Playtive IAN 419744 Manual


Læs gratis den danske manual til Playtive IAN 419744 (128 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 52 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.8 stjerner ud af 26.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Playtive IAN 419744, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/128
FLYING BALL MED LED BELYSNING
Brugervejledning
PALLA VOLANTE CON ILLUMINAZIONE LED
Istruzioni d’uso
REPÜLŐ LABDA LED VILÁGÍTÁSSAL
Használati útmuta
LETA ŽOGA Z OSVETLJAVO LED
Navodilo za uporabo
FLYING BALL MIT LED-BELEUCHTUNG
Gebrauchsanweisung
FLYING BALL WITH LED LIGHTS
Instructions for use
BOULE VOLANTE AVEC ÉCLAIRAGE LED
Notice d’utilisation
FLYING BALL MET LED-VERLICHTING
Gebruiksaanwijzing
FLYING BALL Z OŚWIETLENIEM LED
Instrukcja użytkowania
LÉTAJÍCÍ MÍČ S LED OSVĚTLENÍM
Návod k použití
LIETAJÚCA LOPTA S LED SVETLOM
Návod na použivanie
BOLA VOLADORA CON ILUMINACIÓN LED
Instrucciones de uso
FLYING BALL MIT LED-BELEUCHTUNG
FLYING BALL WITH LED LIGHTS
BOULE VOLANTE AVEC ÉCLAIRAGE LED
IAN 419744_2201
2
1
2
A
4
Gebrauchsanweisung .................................................................6
Instructions for use .....................................................................16
Notice d’utilisation .................................................................... 26
Gebruiksaanwijzing ................................................................. 39
Instrukcja użytkowania ............................................................. 49
Návod k použití ........................................................................ 59
Návod na použivanie .............................................................. 68
Instrucciones de uso ................................................................. 77
Brugervejledning ...................................................................... 87
5
Istruzioni d’uso .......................................................................... 96
Használati útmutató ................................................................106
Navodilo za uporabo .............................................................115
6
Herzlichen Gckwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwertigen Artikel
entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem
Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende
Gebrauchsanweisung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Artikels an Dritte
ebenfalls mit aus.
Lieferumfang (Abb. A)
1 x Flying Ball mit LED-Beleuchtung (1)
1 x USB-Kabel (2)
1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten
Spielzeit: ca. 8 Min.
Ladezeit: ca. 25–45 Min.
Energieversorgung Antrieb (Akku):
3,7V LiPo, 200mAh, 0,74Wh
DE/AT/CH
7DE/AT/CH
USB-Kabel (Typ C):
Eingang: 5V 1A
Verwenden Sie keine Netzteile mit einem Ausgangsstrom >1A
= Schutzklasse II
Dieser Artikel darf nur an Geräten der Schutzklasse II angeschlossen
werden, die dieses Symbol tragen.
Symbol für Gleichspannung
Hiermit erklärt Delta-Sport Handelskontor GmbH, dass
dieser Artikel mit den folgenden grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen übereinstimmt:
2009/48/EG – Spielzeug-Richtlinie
2014/30/EU – EMV-Richtlinie
2011/65/EU – RoHS-Richtlinie
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
08/2022
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Artikel ist ein Spielzeug für Kinder ab 6 Jahren für den
privaten Gebrauch.
8
Sicherheitshinweise
Achtung. Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet. Erstickungs-
gefahr. Kleine Teile.
Achtung. Das Spielzeug erzeugt Lichtblitze, die bei empfindlichen
Personen Epilepsie auslösen können.
Achtung. Alle Verpackungs- und Befestigungsmaterialien sind
nicht Bestandteil des Spielzeugs und müssen aus Sicherheitsgrün-
den stets entfernt werden, bevor der Artikel Kindern zum Spielen
übergeben wird.
Kinder dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen mit dem Artikel
spielen.
Prüfen Sie den Artikel auf Beschädigungen oder Abnutzungen. Der
Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand verwendet werden!
Achtung. Der Artikel ist für den Gebrauch im Innenbereich
bestimmt.
Es dürfen keine Modifikationen am Artikel vorgenommen werden!
ngen Sie keine Gegenstände an den Artikel.
Dieses Spielzeug enthält nicht austauschbare Batterien.
Warnhinweise integrierter Akku
Laden Sie den Akku niemals unmittelbar nach dem Gebrauch.
Lassen Sie den Akku immer erst abkühlen (min. 5-10 Minuten).
DE/AT/CH
9
Verwenden Sie zum Laden des Akkus ausschließlich das
mitgelieferte USB-Ladekabel.
Da sich der Akku während des Ladevorgangs erwärmt, ist es
erforderlich, auf eine ausreichende Belüftung zu achten. Decken
Sie den Artikel niemals ab!
Sollte aus dem Akku und dem Artikel Elektrolytlösung auslaufen,
vermeiden Sie den Kontakt mit Augen, Schleimhäuten und
Haut. Spülen Sie betroffene Stellen sofort mit reichlich klarem
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf. Die Elektrolytlösung kann
Reizungen hervorrufen.
Trennen Sie den Artikel vom Ladekabel, wenn dieser vollständig
aufgeladen ist.
Der Artikel darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen
geladen werden. Laden und lagern Sie den Artikel niemals in der
he von großen Hitzequellen oder offenem Feuer, dies könnte
eine Explosion des Akkus zur Folge haben.
Sollte der Akku während des Ladevorganges brennen, löschen Sie
ihn nicht mit Wasser, sondern beispielsweise mit trockenem Sand.
Lassen Sie den Artikel während des Ladevorganges nicht
unbeaufsichtigt und achten Sie auf eine eventuelle Überhitzung.
Laden Sie den Akku nur bei einer Umgebungstemperatur von
10–45 °C.
DE/AT/CH
10
Die Ladekontakte am Gerät dürfen nicht durch metallische
Gegenstände verbunden werden.
Ist der Artikel einem starken Schlag ausgesetzt gewesen, lagern
Sie diesen für die nächsten 30 Minuten an einem sehr sicheren Ort
(z. B. in einer Metallkiste).
Versuchen Sie niemals, einen Akku oder den Artikel zu
manipulieren, modifizieren oder zu reparieren.
Wenn der Akku das Ende seiner Lebenszeit erreicht hat, muss der
Artikel entsorgt werden. Versuchen Sie nicht, den Akku zu ersetzen.
Akku laden (Abb. B)
1. Verbinden Sie den USB-Stecker (2a) des USB-Kabels (2) mit der
Akku-Steckverbindung (1a) des Artikels (1).
2. Stecken Sie den USB-Stecker (2b) des USB-Kabels in einen
USB-Port eines eingeschalteten Laptops/Notebooks oder einer
Ladestation mit USB-Port.
3. Die Ladekontrollleuchte des Artikels schaltet sich während des
Ladevorgangs ein. Ist der Ladevorgang abgeschlossen, erlischt die
Ladekontrollleuchte.
Hinweis: Die Ladezeit beträgt ca. 25–45Minuten.
4. Trennen Sie nach dem Laden alle Steckverbindungen.
DE/AT/CH
12
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung immer trocken und sauber
bei Raumtemperatur.
Nur mit einem feuchten Reinigungstuch reinigen und anschließend
trockenwischen.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln reinigen.
Hinweise zur Entsorgung
Die durchgestrichene Mülltonne ist ein Verbraucherhinweis
der Richtlinie 2012/19/EU und weist darauf hin, dass dieses
Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen,
Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind
Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von
Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet.
LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und
Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei.
Beim Kauf eines Neugeräts haben Sie das Recht, ein entsprechendes
Altgerät unentgeltlich zurückzugeben.
Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines
Neugeräts, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in
keiner Abmessung größer als 25 cm sind.
DE/AT/CH
13
Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten.
Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkus, die
nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungs-
frei entnommen werden können, und führen diese einer separaten
Sammlung zu.
Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben
Sie deshalb verbrauchte Batterien/Akkus bei einer kommunalen
Sammelstelle ab.
Weitere Informationen zur Entsorgung des ausgedienten
Geräts erhalten Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwal-
tung. Entsorgen Sie das Gerät und die Verpackung umwelt-
schonend. Bewahren Sie Verpackungsmaterialien (wie z. B.
Folienbeutel) für Kinder unerreichbar auf.
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmateriali-
en bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung:
1-7: Kunststoffe / 20-22: Papier und Pappe / 80-98: Verbundstoffe.
Der Artikel und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsor-
gen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
DE/AT/CH
14
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle
produziert. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH räumt privaten
Endkunden auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufdatum
(Garantiefrist) nach Maßgabe der folgenden Bestimmungen ein. Die
Garantie gilt nur für Material- und Verarbeitungsfehler. Die Garantie
erstreckt sich nicht auf Teile, die der normalen Abnutzung unterliegen
und deshalb als Verschleißteile anzusehen sind (z. B. Batterien)
sowie nicht auf zerbrechliche Teile, z. B. Schalter, Akkus oder Teile,
die aus Glas gefertigt sind.
Ansprüche aus dieser Garantie sind ausgeschlossen, wenn der
Artikel unsachgemäß oder missbräuchlich oder nicht im Rahmen der
vorgesehenen Bestimmung oder des vorgesehenen Nutzungsumfangs
verwendet wurde oder Vorgaben in der Anleitung/Anweisung nicht
beachtet wurden, es sei denn, der Endkunde weist nach, dass ein
Material- oder Verarbeitungsfehler vorliegt, der nicht auf einem der
vorgenannten Umstände beruht.
Ansprüche aus der Garantie können nur innerhalb der Garantiefrist
unter Vorlage des Originalkassenbelegs geltend gemacht werden.
Bitte bewahren Sie deshalb den Originalkassenbeleg auf.
DE/AT/CH
15
Die Garantiefrist wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der
Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Bitte wenden Sie sich
bei Beanstandungen zunächst an die untenstehende Service-Hotline
oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Liegt ein
Garantiefall vor, wird der Artikel von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Weitere
Rechte aus der Garantie bestehen nicht. Ihre gesetzlichen Rechte,
insbesondere Gewährleistungsansprüche gegenüber dem jeweiligen
Verkäufer, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
IAN: 419744_2201
Kundenservice Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0800 447744
E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800 56 44 33
E-Mail: deltasport@lidl.ch
DE/AT/CH
16
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality product. Familiarise
yourself with the product before using it for the first time.
Read the following instructions for
use carefully.
Use the product only as described and only for the given areas of
application. Store these instructions for use carefully. When passing
the product on to third parties, please also hand over all accompany-
ing documents.
Scope of delivery (fig. A)
1 x flying ball with LED lighting
1 x USB cable
1 x instructions for use
Technical data
Playing time: approx. 8min
Charging time: approx. 25-45min
Power supply - drive (rechargeable battery):
3.7V Li-Po, 200mAh, 0.74Wh
GB/IE
17
USB cable (Type C):
Input: 5V 1A
Do not use any power supply units with an output current greater
than >1A.
= Protection Level II
This product may be connected only to Protection Level II devices
bearing this symbol.
Symbol for DC voltage
Delta-Sport Handelskontor GmbH hereby declares that
this product meets the following basic requirements, as
well as other important regulations:
2009/48/EC – Toy Safety Directive
2014/30/EU – EMC Directive
2011/65/EU – RoHS Directive
Date of manufacture (month/year):
08/2022
Intended use
This product is a toy for children over the age of 6 and is for private
use.
GB/IE
18
Safety instructions
Warning. Not suitable for children under 36 months. Suffocation
hazard. Small parts.
Warning. This toy produces flashes that may trigger epilepsy in
sensitised individuals.
Warning. None of the packaging and fastening materials are
considered part of the toy and must always be removed for safety
reasons before the product can be given to children to play with.
Children may only play with the product under adult supervision.
Inspect the product for damage and wear. The product may be
used only when in good working order and condition!
Warning. The product is intended for use indoors.
Do not make any modifications to the product!
Do not hang any objects on the product.
This toy contains non-replaceable batteries.
Warnings regarding integrated rechargeable
battery
Never charge the rechargeable battery immediately after use.
Always allow the rechargeable battery to cool down first (min.
5-10 minutes).
GB/IE
19
To charge the rechargeable battery use only the USB charging
cable supplied.
Since the rechargeable battery gets hot during charging, ensure
adequate ventilation. Never leave the product covered!
Should electrolyte solution leak from the rechargeable battery
and the product, avoid contact with eyes, mucous membranes,
and skin. Rinse off affected areas with plenty of clean water and
consult a doctor immediately. The electrolyte solution may cause
irritations.
Disconnect the product from the charging cable when it is fully
charged.
The product may be charged only in dry, enclosed interior
spaces. Never charge and store the product near major sources
of heat or near open flame as this could lead to explosion of the
rechargeable battery.
If the rechargeable battery catches fire during charging, do not
use water to extinguish it, but use for example dry sand.
Do not leave the product unattended during charging and be sure
to guard against any possible overheating.
Charge the rechargeable battery only at an ambient temperature
of between 10 and 45°C.
GB/IE
20
The charging contacts on the device may not come into contact
with metallic objects.
If the product has received a heavy blow, store it for the next 30
minutes in a very safe location (e.g. in a metal box).
Never try to manipulate, modify, or repair a rechargeable battery
or the product.
When the rechargeable battery has reached the end of its life,
the product must be disposed of. Do not attempt to replace the
rechargeable battery.
Charging the rechargeable battery (fig. B)
1. Connect the USB plug (2a) of the USB cable (2) to the recharge-
able battery plug connector (1a) of the product (1).
2. Connect the USB plug (2b) of the USB cable to a USB port of a
switched-on laptop/notebook or of a charging station with a USB
port.
3. The product’s charge indicator light switches on during the charg-
ing process. When the charging process has ended the charge
indicator light switches off.
Note: Charging takes about 25–45 minutes.
4. After charging disconnect all plug connections.
GB/IE
21
Use
By turning your wrist slightly when you throw the product you can
make it fly in the desired direction. Use the product in indoor areas.
Make sure you have sufficient space.
Starting flight
1. Switch the product on using the button (1b).
2. Hold the product in such a way that both the marking UP and the
button (1b) and the USB plug connection face upwards.
3. As soon as the LED lighting strip (1c) begins flashing shake the
product gently. The rotor blades begin to turn.
4. Turn or tilt your wrist in the direction in which you want the product
to fly and give it a little push before releasing it.
Ending flight
1. To end flight you must catch the product in your hand.
2. Shake the product several times. The rotor blades stop
turning and the LED lighting strip (1c) flashes briefly before
switching off. The product is now in stand-by mode.
Note: You can also press the button (1b) after the rotor blades have
stopped turning. Do not throw the product to the ground.
GB/IE
22
Storage, cleaning
When not in use, always store the product clean and dry at room
temperature.
Only clean the product with a damp cloth and wipe dry afterwards.
IMPORTANT! Never clean the product with harsh cleaning agents.
Disposal
The accompanying symbol indicates that this device complies
with Directive 2012/19/EU. This directive indicates that you
may not dispose of this device along with basic household
waste at the end of its useful life and instead must hand it in
to specifically designated collection sites, valuable substance
collection stations, or waste disposal facilities.
Look after the environment and dispose of waste properly.
Batteries may not be disposed of with household waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste
treatment. The chemical symbols of the heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Dispose of used batteries
at a municipal collection site.
GB/IE
23
For further information about disposal of the product no longer
needed, contact your local council. Dispose of the product and
the packaging in an environmentally friendly manner. Store the
packaging materials (foil bags, for example) out of the reach of children.
Note the label on the packaging materials when separating
waste, as these are labelled with abbreviations (a) and
numbers (b) with the following meaning: 1–7: plastics /
20–22: paper and cardboard / 80–98: composite materials.
The product and the packaging materials can be recycled, dispose
of them separately for better treatment of waste.
The Triman logo only applies to France.
Notes on the guarantee and service
handling
The product was produced with great care and under continuous quali-
ty control. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH gives private end
customers a three-year guarantee on this product from the date of pur-
chase (guarantee period) in accordance with the following provisions.
The guarantee is only valid for material and manufacturing defects.
The guarantee does not cover parts subject to normal wear and tear
that are thus considered wear parts (e.g. batteries) or fragile parts such
as switches, rechargeable batteries, or parts made of glass.
GB/IE
24 GB/IE
Claims under this guarantee are excluded if the product has been
used incorrectly, improperly, or contrary to the intended purpose, or
if the provisions in the instructions for use were not observed, unless
the end customer proves that a material or manufacturing defect ex-
ists that was not caused by one of the aforementioned circumstances.
Claims under the guarantee can only be made within the guarantee
period by presenting the original sales receipt. Please therefore keep
the original sales receipt. The guarantee period is not extended by
any repairs carried out under the guarantee, under statutory guaran-
tees, or as a gesture of goodwill. This also applies to replaced and
repaired parts.
If you wish to make a claim please first contact the service hotline
mentioned below or contact us by e-mail. If there is a guarantee
case, then the product will be repaired or replaced free of charge
to you or the purchase price will be refunded, depending on our
choice.
Your legal rights, in particular guarantee claims against the respec-
tive seller, are not limited by this guarantee.
25GB/IE
IAN: 419744_2201
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1800 101010
E-Mail: deltasport@lidl.ie
26
Félicitations !
Vous venez d’acquérir un article de grande qualité. Avant la pre-
mière utilisation, familiarisez-vous avec l’article.
Pour cela, veuillez lire attentivement la notice
d’utilisation suivante.
Utilisez l’article uniquement comme indiqué et pour les domaines
d’utilisation mentionnés. Conservez bien cette notice d’utilisation. Si
vous cédez l’article à un tiers, veillez à lui remettre l’ensemble de la
documentation.
Contenu de la livraison (fig. A)
1 x boule volante avec lumière LED
1 x câble USB
1 x notice d’utilisation
Données techniques
Temps de jeu : env. 8 min
Temps de chargement : env. 25 – 45 min
Alimentation propulsion (batterie) :
3,7 V Li-Po, 200 mAh, 0,74 Wh
FR/BE
27
Câble USB (Type C) :
Entrée : 5V 1A
Ne pas utiliser de bloc d’alimentation avec un courant de sortie >1A
= Classe de protection II
Cet article ne peut être raccordé qu’à des appareils de la classe II
portant ce symbole.
Symbole de courant continu
Delta-Sport Handelskontor GmbH déclare par la présente
que cet article répond aux exigences essentielles et aux
autres dispositions en vigueur suivantes :
2009/48/CE – Directive relative à la sécurité des jouets
2014/30/UE – Directive européenne CEM
2011/65/UE – Directive RoHS
Date de fabrication (mois/année) :
08/2022
Utilisation conforme
Cet article, destiné à un usage privé, est un jouet pour enfants à
partir de 6 ans.
FR/BE
28
Consignes de sécurité
Attention. Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
Danger d’étouffement. Petits éléments.
Attention. Ce jouet génère des éclairs qui peuvent déclencher des
crises d’épilepsie chez les personnes sensibles.
Attention. Les matériaux d’emballage et de fixation ne font pas
partie du jouet et doivent toujours tous être retirés pour des raisons
de sécurité avant que les enfants ne puissent jouer avec.
Les enfants ne sont autorisés à jouer avec l’article que sous surveil-
lance d’un adulte.
Vérifiez que l’article ne présente aucun signe de dégradation ni
d’usure. L’article ne doit être utilisé qu’en parfait état !
Attention. L’article est conçu pour une utilisation en intérieur.
Aucune modification ne doit être apportée à l’article !
N’accrochez aucun objet à l’article.
Ce jouet contient des piles non remplaçables.
Avertissement concernant la batterie intégrée
Ne chargez jamais la batterie immédiatement après utilisation.
Laissez toujours la batterie refroidir (au moins 5 à 10 minutes).
Pour charger la batterie, utilisez uniquement le câble de
chargement USB fourni.
FR/BE
29
Étant donné que la batterie se réchauffe pendant le chargement,
assurez-vous que la ventilation est suffisante. Ne couvrez jamais
l’article !
En cas de fuite d’électrolyte de la batterie et de l’article, évitez
tout contact avec les yeux, les muqueuses et la peau. Rincez
immédiatement les zones affectées avec beaucoup d’eau claire et
consultez un médecin. La solution d’électrolyte peut provoquer des
irritations.
Débranchez le câble de chargement de l’article lorsque ce dernier
est complètement chargé.
L’article ne doit être chargé que dans des espaces intérieurs secs
et fermés. Ne chargez et ne stockez jamais le produit à proximité
de sources de chaleur importantes ou de flammes nues, car cela
pourrait provoquer l’explosion de la batterie.
Si la batterie prend feu pendant le chargement, ne l’éteignez pas
avec de l’eau, mais avec du sable sec par exemple.
Ne laissez pas l’article sans surveillance pendant le chargement et
prenez garde quant à une éventuelle surchauffe.
Chargez la batterie uniquement dans un environnement à une
température ambiante entre 10 et 45 °C.
Les contacts de charge de l’appareil ne doivent pas être connectés
par des objets métalliques.
FR/BE
30
Si l’objet a subi un gros choc, rangez-le dans un endroit sécurisé
pendant 30 minutes (par exemple, dans une boîte en métal).
N’essayez jamais de manipuler, modifier ou réparer la batterie ou
l’article.
Lorsque la durée de vie de la batterie est arrivée à son terme,
l’article doit être mis au rebut. N’essayez pas de remplacer la
batterie.
Chargement de la batterie (fig. B)
1. Connectez l’embout USB (2a) du câble USB (2) à la connexion
enfichable USB de la batterie (1a) de l’article (1).
2. Connectez l’embout USB (2b) du câble USB au port USB d’un
ordinateur portable/notebook en marche ou d’une station de
charge dotée d’un port USB.
3. Le voyant de chargement de l’article s’allume pendant le charge-
ment. Lorsque le chargement est terminé, le voyant s’éteint.
Remarque : Le temps de chargement est de 25 à 45 minutes
environ.
4. Débranchez tous les connecteurs après le chargement.
FR/BE
31
Utilisation
Avec une légère rotation du poignet, vous pouvez faire voler l’article
dans la direction souhaitée lorsque vous le lancez. Utilisez l’article à
l’intérieur. Assurez-vous qu’il y ait assez d’espace dégagé.
Faire voler l’article
1. Allumez l’article en appuyant sur le bouton (1b).
2. Tenez l’article de manière à ce que l’inscription UP ainsi que le
bouton (1b) et le connecteur USB se trouvent en haut.
3. Dès que la barre lumineuse LED (1c) commence à clignoter,
secouez légèrement l’article. Les pales de rotor commencent à
tourner.
4. Tournez ou inclinez votre poignet dans la direction vers laquelle
l’article doit voler et donnez une légère poussée à l’article avant
de le lâcher.
Terminer le vol
1. Pour interrompre le vol, vous devez d’abord attraper l’article.
2. Secouez plusieurs fois l’article. Les pales de rotor s’arrêtent
de tourner et la barre lumineuse LED (1c) s’éteint après un bref
clignotement. L’article est maintenant en mode veille.
Remarque : Vous pouvez également appuyer sur le bouton (1b)
une fois que les pales de rotor ne tournent plus. Ne pas lancer
l’article sur le sol.
FR/BE
32
Stockage, nettoyage
Lorsque vous n’utilisez pas l’article, rangez-le toujours dans un
endroit sec et propre à une température ambiante.
Nettoyez l’article uniquement avec un chiffon de nettoyage humide,
puis l’essuyez.
IMPORTANT ! Ne jamais laver avec des produits de nettoyage
agressifs.
Mise au rebut
Le symbole ci-contre indique que cet appareil est soumis à la
directive 2012/19/UE. Cette directive stipule qu’à la fin de
sa durée d’utilisation, vous ne devez pas jeter cet appareil
avec les déchets ménagers normaux, mais le déposer dans
des centres de collecte spécialement aménagés, des centres de
recyclage ou des entreprises de traitement des déchets.
Progez l’environnement et procédez à une élimination dans le
respect des normes en vigueur.
Les piles/batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères.
Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et sont soumises à un
traitement spécial des chets. Les symboles chimiques des métaux lourds
sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Alors, retour-
nez les piles/batteries usaes à un point de collecte municipal.
FR/BE
33
Ce produit est recyclable. Il est soumis à la responsabilité
élargie du fabricant et est collecté séparément.
Vous obtiendrez plus d’informations relatives à l’élimination
de l’appareil usagé auprès de votre commune ou de votre
municipalité. Éliminez l’appareil et l’emballage dans le
respect de l’environnement. Conservez les matériaux
d’emballage (comme les sachets en plastique) hors de pore des
enfants.
Notez le marquage des matériaux d’emballage lors du tri
des déchets. Ceux-ci sont marqués par les abréviations (a) et
les chiffres (b) avec la signification suivante : 1 - 7 : plastique
/ 20 - 22 : papier et carton / 80 - 98 : matériaux composites.
L’article et les matériaux d’emballage sont recyclables. Éliminez-les
séparément pour une meilleure gestion des déchets.
FR/BE
34
Indications concernant la garantie et le
service après-vente
L’article a été produit avec grand soin et sous un contle constant.
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH accorde au client final
privé une garantie de trois ans sur cet article à compter de la date
d’achat (période de garantie) conformément aux dispositions
suivantes. La garantie ne vaut que pour les défauts de matériaux et
de fabrication. La garantie ne couvre pas les pièces soumises à une
usure normale, lesquelles doivent donc être considérées comme
des pièces d’usure (comme par ex. les piles), deme qu’elle
ne couvre pas les pièces fragiles, telles que les interrupteurs, les
batteries ou les pièces fabriquées en verre.
Les réclamations au titre de cette garantie sont exclues si l’article a
été utilisé de manière abusive ou inappropre, hors du cadre de
son usage ou du champ d’application prévu ou si les instructions de
la notice d’utilisation nont pas été respectées, à moins que le client
final ne prouve que l´article présentait unfaut de matériau ou
de fabrication n´étant pas dû à l’une des conditions mentiones
ci-dessus.
FR/BE
35
Les réclamations au titre de la garantie ne peuvent être adressées
pendant la période de garantie qu’en présentant le ticket de caisse
original. Veuillez pour cela conserver le ticket de caisse original.
Ceci s’applique également aux pièces remplaes et répaes.
Si vous avez des plaintes à formuler, veuillez d’abord contacter le
service d’assistance phonique ci-dessous ou nous contacter par
courrier électronique. Si le cas est couvert par la garantie, nous
nous engageons - à notre appréciation - àparer ou à remplacer
l’article gratuitement pour vous ou à vous rembourser le prix
d’achat. Aucun autre droit ne découle de la garantie.
Vos droits légaux, en particulier les droits de garantie contre le
vendeur concer, ne sont pas limités par cette garantie.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la
garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou
de laparation dun bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, touteriode d‘immobilisation dau moins sept jours
vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir.
Cetteriode court à compter de la demande d‘intervention de
l‘acheteur ou de la mise à disposition pour paration du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande
d‘intervention.
FR/BE
36
Inpendamment de la garantie commerciale souscrite, le
vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices
dhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à
L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts
de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également
des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par
le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien sem-
blable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder
les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre
eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité
ou l‘étiquetage ;
FR/BE
37
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord
par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a
accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à
compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la
chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine,
ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas
acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vicesdhibitoires doit être intentée par l‘acqué-
reur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont
disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
FR/BE
38 FR/CH
IAN : 419744_2201
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltasport@lidl.fr
Service Belgique
Tel. : 0800 12089
E-Mail : deltasport@lidl.be
40 NL/BE
USB-kabel (type C):
Ingang: 5V 1A
Gebruik geen voedingseenheden met een uitgangsstroom >1A
= beschermingsniveau II
Dit artikel mag alleen aangesloten worden op apparaten van het
beschermingsniveau II die dit symbool dragen.
Symbool voor gelijkspanning
Hierbij verklaart Delta-Sport Handelskontor GmbH dat dit
artikel voldoet aan de volgende basiseisen en de overige
ter zake doende bepalingen:
2009/48/EG – Speelgoedrichtlijn
2014/30/EU – EMC-richtlijn
2011/65/EU – RoHS-richtlijn
Productiedatum (maand/jaar):
08/2022
Voorgeschreven gebruik
Bij dit artikel gaat het om speelgoed voor kinderen met een leeftijd
vanaf 6 jaar voor privégebruik.
41NL/BE
Veiligheidsinstructies
Waarschuwing. Niet geschikt voor kinderen jonger dan 36 maan-
den. Verstikkingsgevaar. Kleine onderdelen.
Waarschuwing. Het speelgoed produceert lichtflitsen die bij
gevoelige personen epilepsie kunnen veroorzaken.
Waarschuwing. Alle verpakkings- en bevestigingsmaterialen zijn
geen bestanddeel van het artikel en moeten omwille van de vei-
ligheid steeds verwijderd worden voordat het artikel aan kinderen
overhandigd wordt om ermee te spelen.
Kinderen mogen alleen onder toezicht van volwassenen met het
artikel spelen.
Controleer het artikel op beschadigingen of slijtageverschijnselen.
Het artikel mag uitsluitend in een perfecte staat gebruikt worden!
Waarschuwing. Het artikel is bestemd voor het gebruik
binnenshuis.
Er mogen geen aanpassingen aan het artikel doorgevoerd
worden!
Hang geen voorwerpen aan het artikel.
Dit speelgoed bevat niet-vervangbare batterijen.
43NL/BE
Laad de accu alleen bij een omgevingstemperatuur van 10-45 °C.
De laadcontacten aan het apparaat mogen niet door metalen
voorwerpen verbonden worden.
Is het artikel aan een felle slag blootgesteld geweest, dan bergt u
het voor de volgende 30 minuten op een zeer veilige plaats (bv. in
een metalen krat) op.
Tracht nooit een accu of het artikel te manipuleren, te modificeren
of te repareren.
Wanneer de accu het einde van zijn levensduur bereikt heeft, moet
het artikel afgevoerd worden. Tracht niet, de accu te vervangen.
Accu laden (afb. B)
1. Verbind de USB-stekker (2a) van de USB-kabel (2) met de
accu-steekverbinding (1a) van het artikel (1).
2. Steek de USB-stekker (2b) van de USB-kabel in een USB-poort van
een ingeschakelde laptop/notebook of van een laadstation met
USB-poort.
3. Het laadcontrolelampje van het artikel schakelt tijdens het laad-
proces in. Is het laadproces voltooid, dan dooft het laadcontrole-
lampje.
Opmerking: De laadtijd bedraagt ca. 25–45 minuten.
4. Koppel na het laden alle steekverbindingen los.
44 NL/BE
Gebruik
Door lichte draaiingen in de pols kunt u het artikel bij het werpen in
de gewenste richting laten vliegen. Gebruik het artikel binnenshuis.
Zorg voor voldoende vrije ruimte.
Vlucht starten
1. Schakel het artikel met de toets (1b) in.
2. Houd het artikel zodanig, dat zowel de markering UP als de toets
(1b) en de USB-steekverbinding zich aan de bovenzijde bevinden.
3. Zodra de LED-lichtlijst (1c) begint te knipperen, schudt u het artikel
lichtjes. De rotorbladen beginnen te draaien.
4. Draai of kantel uw pols in de richting waarin het artikel dient te
vliegen en stoot lichtjes tegen het artikel voordat u het loslaat.
Vlucht beëindigen
1. Om de vlucht te beëindigen, moet u het artikel vangen.
2. Schud het artikel meermaals. De rotorbladen stoppen en
de LED-lichtlijst (1c) dooft nadat deze even aanflitste. Het artikel
bevindt zich nu in de stand-by modus.
Opmerking: U kunt ook de toets (1b) indrukken zodra de
rotorbladen niet meer draaien. Gooi het artikel niet op de grond.
45NL/BE
Opslag, reiniging
Bewaar het artikel wanneer u dit niet gebruikt altijd droog en schoon
op kamertemperatuur.
Reinig het artikel alleen met een vochtige schoonmaakdoek en droog
het vervolgens af.
BELANGRIJK! Reinig nooit met agressieve reinigingsmiddelen.
Afvalverwerking
Het hiernaast afgebeelde symbool geeft aan dat dit
apparaat aan de richtlijn 2012/19/EU onderworpen is.
Deze richtlijn impliceert dat u dit apparaat op de einde van
de gebruiksduur daarvan niet samen met het normale huisvuil
mag afvoeren, maar op speciaal voorziene inzamelpunten, in
recyclagecentra of bij afvalverwerkende bedrijven moet afgeven.
Draag zorg voor het milieu en voer deskundig af.
Batterijen/accu’s mogen niet via het huisafval worden afgevoerd.
Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en moeten worden
behandeld als klein chemisch afval. De chemische symbolen van de
zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
Geef verbruikte batterijen/accu’s daarom af bij een gemeentelijk
inzamelpunt.
46 NL/BE
Bijkomende informatie over de afvoer van het onbruikbaar
geworden apparaat krijgt u bij uw gemeente-of stadsbestuur.
Voer het apparaat en de verpakking milieuvriendelijk af.
Berg verpakkingsmaterialen (zoals bv. foliezakjes) op buiten
het bereik van kinderen.
Neem de markering van verpakkingsmaterialen voor de
afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met afkortingen
(a) en nummers (b) met de volgende betekenis: 1 - 7: kunststof-
fen / 20 - 22: papier en karton / 80 - 98: composietmaterialen.
Het artikel en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar; voer ze
gescheiden af voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo is alleen van toepassing voor Frankrijk.
48 NL/BE
Uit de garantie voortvloeiende claims kunnen alleen tijdens de
garantieperiode op vertoon van de originele kassabon ingediend
worden. Gelieve daarom de originele kassabon te bewaren. De
garantieperiode wordt door eventuele reparaties op grond van de
garantie, wettelijke waarborg of coulance niet verlengd. Dit geldt
ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
Gelieve u bij klachten in eerste instantie tot de hieronder vermelde
servicehotline te richten of met ons per e-mail contact op te nemen.
Is er sprake van een garantiegeval, dan wordt het artikel door ons –
naar onze keuze – voor u gratis gerepareerd, wordt het vervangen
of wordt de aankoopsom terugbetaald. Verdere rechten op grond
van de garantie bestaan niet.
Uw wettelijke rechten, in het bijzonder rechten op garantie tegenover
de betreffende verkoper, worden door deze garantie niet beperkt.
IAN: 419744_2201
Service België
Tel.: 0800 12089
E-Mail: deltasport@lidl.be
Service Nederland
Tel.: 0800 0249630
E-Mail: deltasport@lidl.nl
49PL
Gratulujemy!
Decydując się na ten produkt, otrzymują Państwo towar wysokiej
jakości. Należy zapoznać się z produktem przed jego pierwszym
użyciem.
Należy uważnie przeczytać następującą instrukcję
użytkowania.
Produkt ten należy użytkować wyłącznie w opisany sposób
oraz zgodnie ze wskazanym przeznaczeniem. Niniejszą instruk-
cję użytkowania należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
Przekazując produkt innej osobie, należy upewnić się, że otrzyma
ona także całą dokumentację dotyczącą produktu.
Zakres dostawy (rys. A)
1 x latająca kula z oświetleniem LED
1 x kabel USB
1 x instrukcja użytkowania
Dane techniczne
Czas zabawy: ok. 8 min
Czas ładowania: ok. 25-45 min
Zasilanie napędu (akumulator):
3,7V Li-Po, 200 mAh, 0,74 Wh
50 PL
kabel USB (typ C):
Napięcie wejściowe: 5V 1A
Nie należy używać zasilaczy o prądzie wyjściowym > 1A
= Klasa ochronności II
Niniejszy artykuł może być podłączony tylko do urządzeń klasy
ochronności II, które posiadają ten symbol.
Symbol prądu stałego
Firma Delta-Sport Handelskontor GmbH oświadcza, że
niniejszy produkt spełnia najważniejsze wymagania oraz
jest zgodny z podanymi poniżej wytycznymi:
2009/48/WE – dyrektywa w sprawie bezpieczeństwa zabawek
2014/30/UE – dyrektywa EMC
2011/65/UE – dyrektywa RoHS
Data produkcji (miesiąc/rok):
08/2022
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejszy artykuł jest zabawką dla dzieci w wieku powyżej 6 lat do
użytku prywatnego.
51PL
Wskazówki bezpieczeństwa
Ostrzeżenie. Nieodpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 36
miesięcy. Niebezpieczeństwo udławienia się. Małe części.
Ostrzeżenie. Zabawka wytwarza błyski świetlne, które u osób
wrażliwych mogą wywołać ataki epilepsji.
Ostrzeżenie. Wszelkie materiały opakowaniowe i montażowe nie
są częścią zabawki i ze względów bezpieczeństwa należy je za-
wsze usunąć przed przekazaniem artykułu dzieciom do zabawy.
Dzieci mogą bawić sartykułem jedynie pod nadzorem dorosłych.
Sprawdzać artykuł pod kątem uszkodzeń bądź śladów zużycia.
Z artykułu można korzystać tylko wtedy, gdy znajduje się w
nienagannym stanie!
Ostrzeżenie. Artykuł jest przeznaczony do użytku wewnątrz
pomieszczeń.
Nie należy dokonywać żadnych modyfikacji artykułu!
Nie zawieszać żadnych przedmiotów na artykule.
Niniejsza zabawka zawiera niewymienialne baterie.
Ostrzeżenia dotyczące zintegrowanego
akumulatora
Nigdy nie ładować akumulatora bezpośrednio po użyciu. Zawsze
należy najpierw poczekać na ochłodzenie akumulatora (co
najmniej 5-10 minut).
52 PL
Do ładowania akumulatora należy stosować wyłącznie
dostarczony w zestawie kabel USB.
W trakcie ładowania akumulator się nagrzewa, dlatego
koniecznie należy zadbać o odpowiednią wentylację. Nigdy nie
przykrywać artykułu!
W przypadku wycieku roztworu elektrolitu z akumulatora i
artykułu należy unikać kontaktu z oczami, błonami śluzowymi
i skórą. Skone miejsca natychmiast przepłukać dużą ilością
czystej wody, a następnie zasięgnąć porady lekarskiej. Roztwór
elektrolitu może powodować podrażnienia.
Po całkowitym naładowaniu artykułu należy odłączyć od niego
kabel ładujący.
Artykuł należy ładować wyłącznie w suchych i zamkniętych
pomieszczeniach wewnątrz budynków. Nigdy nie należy ładow
ani przechowywać artykułu w pobliżu dużych źródeł ciepła lub
otwartego ognia, ponieważ grozi to wybuchem akumulatora.
W przypadku zapalenia się akumulatora w trakcie ładowania nie
należy gasić go wodą, lecz na przykład suchym piaskiem.
Nie pozostawiać artykułu w trakcie ładowania bez nadzoru i
sprawdzać pod kątem ewentualnego przegrzania.
Akumulator należy ładować wyłącznie w temperaturze otoczenia
10-45 °C.
53PL
Nie należy łączyć styków ładowania przy urządzeniu za pomocą
metalowych przedmiotów.
W przypadku mocnego uderzenia artykułu należy odłożyć go
w bezpieczne miejsce i przechowywać tam około 30 minut (na
przykład w metalowym pudełku).
Nigdy nie próbować manipulować, modyfikować ani naprawiać
akumulatora czy artykułu.
Gdy bateria osiągnie kres swojej żywotności, należy ją
zutylizować. Nigdy nie należy próbować wymieniać akumulatora.
Ładowanie akumulatora (rys. B)
1. Podłączyć wtyczkę USB (2a) kabla USB (2) do złącza akumula-
tora (1a) artykułu (1).
2. Podłączyć wtyczkę USB (2b) kabla USB do portu USB włączo-
nego laptopa/notebooka lub stacji ładowania wyposażonej w
port USB.
3. Podczas procesu ładowania włącza się lampka kontrolna łado-
wania. Po zakończeniu ładowania lampka kontrolna ładowania
gaśnie.
Wskazówka: Czas ładowania wynosi ok. 25-45 minut.
4. Po zakończeniu ładowania należy rozłączyć wszystkie połączenia
wtykowe.
54 PL
Zastosowanie
Lekko obracając nadgarstkiem podczas rzucania można sprawić,
aby artykuł leciał w pożądanym kierunku. Korzystać z artykułu
wewnątrz pomieszczeń. Upewnić się, że jest wystarczająco dużo
wolnego miejsca.
Rozpoczęcie lotu
1. Włączyć artykuł za pomocą przycisku (1b).
2. Trzymać artykuł w taki sposób, aby oznaczenie UP i przycisk (1b)
oraz złącze USB znajdowały się na górze.
3. Gdy pasek świetlny LED (1c) zacznie migać, należy delikatnie
potrząsnąć artykułem. Łopaty wirnika zaczynają się obracać.
4. Obrócić lub przechylić nadgarstek w kierunku, w którym artykuł
ma polecieć, i popchnąć go delikatnie przed puszczeniem.
Zakończenie lotu
1. Aby zakończyć lot, należy złapać artykuł.
2. Kilkakrotnie potrząsnąć artykułem. Łopaty wirnika
zatrzymują się, a pasek świetlny LED (1c) gaśnie po krótkim
miganiu. Artykuł znajduje się teraz w trybie czuwania (standby).
Wskazówka: Można również nacisnąć przycisk (1b), gdy łopaty
wirnika przestaną się obracać. Nie rzucać artykułu na ziemię.
55PL
Przechowywanie, czyszczenie
Podczas nieużywania należy zawsze przechowywać produkt w
suchym i czystym miejscu, w temperaturze pokojowej.
Czyścić wyłącznie przy użyciu wilgotnej ściereczki, następnie
wytrzeć do sucha.
WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu ostrych środków czyszczących.
Uwagi odnośnie recyklingu
Znajdujący się obok symbol wskazuje, że niniejsze urządze-
nie podlega Dyrektywie 2012/19/UE. Dyrektywa ta
stanowi, że po zakończeniu okresu użytkowania urządzenia
nie wolno wyrzucać wraz z normalnymi odpadami domowy-
mi, lecz należy oddać je do specjalnie utworzonych punktów zbiórki,
centrów recyklingu lub firm zajmujących się utylizacją odpadów.
Należy chronić środowisko i właściwie usuwać odpady.
Baterii/akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami
domowymi. Mogą zawierać toksyczne metale ciężkie i podlegają
obróbce odpadów niebezpiecznych. Symbole chemiczne metali
ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Zużyte
baterie/akumulatory należy oddawać w miejskim punkcie zbiórki.
56 PL
Szczegółowe informacje na temat sposobów usuwania
zużytego urządzenia uzyskają Państwo u władz gminnych i
miejskich. Urządzenie oraz opakowanie należy usunąć w
sposób przyjazny dla środowiska. Materiały opakowaniowe
(np. worki foliowe) należy przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci.
Przestrzegać oznakowania materiałów opakowaniowych
podczas segregacji odpadów. Są one oznaczone skrótami
(a) i liczbami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: tworzywa
sztuczne / 20–22: papier i karton / 80–98: materiały kompozyto-
we.
Produkt i materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu, należy
je osobno zutylizować w celu lepszego przetwarzania odpadów.
Logo Triman obowiązuje tylko we Francji.
58 PL
W przypadku jakichkolwiek reklamacji prosimy skontaktować się z
nami najpierw za pośrednictwem podanej poniżej infolinii serwiso-
wej lub drogą e-mailową. W przypadku objętym gwarancją artykuł
zostanie – według naszego uznania – bezpłatnie naprawiony, wy-
mieniony lub nastąpi zwrot ceny zakupu. Z gwarancji nie wynikają
żadne inne prawa.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza Państwa ustawowych praw, w
szczególności roszczeń gwarancyjnych wobec danego sprzedawcy.
W przypadku wymiany części lub całego artykułu okres gwarancji
przedłuża się o trzy lata zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego.
Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy są płatne.
IAN: 419744_2201
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltasport@lidl.pl
61CZ
Bezpečnost pokyny
Upozornění. Nevhodné pro děti mladší 36 měsíců. Nebezpečí
zalknutí. Malé části.
Upozornění. Hračka generuje světelné záblesky, které mohou u
citlivých osob vyvolat epileptický záchvat.
Upozornění. Všechny obalové a upevňovací materiály nejsou sou-
částí hračky a musí být z bezpečnostních důvodů vždy odstraněny
před tím, než výrobek předáte dětem na hraní.
Děti si smí s výrobkem hrát pouze pod dohledem dospělých.
Kontrolujte výrobek, zda není poškozen nebo opotřeben. Výrobek
smí být používán pouze v bezvadném stavu!
Upozornění. Výrobek je koncipován pro použití v interiéru.
Na výrobku nesmí být prováděny žádné úpravy!
Na výrobek nezavěšujte žádné předměty.
Tato hračka obsahuje nevyměnitelné baterie.
Varovné pokyny pro integrova
akumulátory
Nikdy nenabíjejte akumulátor bezprostředně po použití. Vždy
ponechte akumulátor nejprve vychladnout (min. 5-10 minut).
K nabíjení akumulátoru používejte výlučně společně dodávaný
nabíjecí kabel USB.
62 CZ
Protože akumulátor se během nabíjení zahřívá, je žádoucí dbát na
dostatečné větní. Výrobek nikdy nezakrývejte!
Pokud by z akumulátoru a z výrobku vytekl roztok elektrolytu,
zabraňte kontaktu s očima, sliznicemi a kůží. Postižená místa ihned
oplachujte dostatkem čerstvé vody a vyhledejte lékaře. Roztok
elektrolytu může vyvolat podráždění.
Odpojte výrobek od nabíjecího kabelu, pokud je tento plně nabit.
Výrobek se smí nabíjet pouze v suchých, uzavřených vnitřních
prostorech. Nikdy výrobek nenabíjejte ani neskladujte v blízkosti
velkých zdrojů horka nebo otevřeného ohně, mohlo by to mít za
následek explozi akumulátoru.
Pokud by akumulátor během nabíjení začal hořet, nehaste ho
vodou, nýbrž například suchým pískem.
Během nabíjení nenechávejte výrobek bez dohledu a dejte pozor
na případné přehřátí.
Akumulátor nabíjejte pouze při okolní teplotě 10-45 °C.
Kontakty přístroje pro nabíje nesmí být spojovány kovovými předměty.
Pokud byl výrobek vystaven silnému úderu, uložte ho na příštích
30 minut na velmi bezpném místě (např. do kovové bedny).
Nikdy nezkoušejte do akumulátoru nebo do výrobku zasahovat,
upravovat ho nebo opravovat.
Pokud akumulátor dosáhl konce své životnosti, musí být výrobek
zlikvidován. Nepokoušejte se akumulátor nahradit.
63CZ
Nabíjení akumulátoru (obr. B)
1. Spojte konektor USB (2a) kabelu USB (2) s konektorem akumulá-
toru (1a) výrobku (1).
2. Zastrčte konektor USB (2b) USB kabelu do USB portu zapnutého
laptopu/notebooku nebo do USB portu nabíjecí stanice.
3. hem nabíjení se rozsvítí kontrolka nabíjení výrobku. Po dokon-
čení nabíjení kontrolka nabíjení zhasne.
Upozornění: Doba nabíjení činí cca 25-45 minut.
4. Po nabití odpojte všechny zástrčky.
Používání
Mírným otočením zápěstí můžete při házení nechat výrobek letět
požadovaným směrem. Výrobek používejte ve vnitřních prostorách.
Postarejte se o dostatek volného prostoru.
Zahájení letu
1. Zapněte výrobek tlačítkem (1b).
2. Držte výrobek tak, aby jak označení UP, tak tlačítko (1b) a
konektor USB byly nahoře.
3. Jakmile začne světelná lišta LED (1c) blikat, lehce s výrobkem
zatřeste. Listy rotoru se začnou otáčet.
4. Otočte nebo nakloňte zápěstí ve směru, ve kterém chcete, aby
výrobek létal, a před vypuštěním ho lehce postrčte.
64 CZ
Ukončení letu
1. K ukončení letu musíte výrobek chytit.
2. Výrobek několikrát protřepejte. Listy rotoru se zastaví a
světelná lišta LED (1c) po krátkém bliknutí zhasne. Výrobek se nyní
nachází v pohotovostním režimu.
Upozornění: Poté, co se listy rotoru přestanou otáčet, můžete také
stisknout tlačítko (1b). Předmět neházejte na zem.
Uskladnění, čiš
Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy suchý a čistý při
pokojové teplotě.
Čistěte pouze vlhkým hadříkem a následně otřete do sucha.
DŮLEŽITÉ! K čištění nikdy nepoužívejte agresivní čisticí prostředky.
Pokyny k likvidaci
Tento doprovodný symbol označuje, že toto zařízení
podléhá směrnici 2012/19/EU. Tato směrnice uvádí, že toto
zařízení nesmíte po skončení jeho životnosti likvidovat s
běžným domovním odpadem, ale musíte jej odevzdat na
speciálně zřízených sběrných místech, v recyklačních střediscích
nebo ve společnostech pro likvidaci odpadu. Chraňte život
prostředí a provádějte řádnou likvidaci.
65CZ
Poškození životního prostředí v důsledku nesprávné likvidace baterií/
akumutorů! Baterie/akumulátory nesmějí být likvidovány spolu
s komunálním odpadem. Mohou obsahovat toxické těžké kovy
a podléhají zpracování nebezpečného odpadu. Chemické symboly
žkých kovů jsou následující: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo.
Použité baterie/akumulátory proto likvidujte v místním sběrném místě.
O možnostech likvidace vysloužilého výrobku se informujte u
Vaší obecní nebo městské správy. Výrobek a obaly likvidujte
ekologicky. Uchovávejte obalové materiály (jako např.
fóliové sáčky) nedostup pro děti.
Při třídění odpadu dodržujte označení balicích materiálů,
které jsou označeny zkratkami (a) a čísly (b) s následujícím
významem: 1–7: plasty / 20–22: papír a karton / 80–
98: smíšený odpad.
Výrobek a balicí materiály jsou recyklovatelné, likvidujte je odděleně
pro lepší zpracování odpadu. Logo Triman platí pouze pro Francii.
66 CZ
Pokyny k záruce a průběhu služby
Výrobek byl vyroben s velkou péčí a za stálé kontroly. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH poskytuje koncovým pritním zákazní-
kům na tento výrobek tři roky záruky od data nákupu (záruční lhůta)
podle následující ustanovení. Záruka se týká pouze vad materiálu a
závad ve zpracování. Záruka se nevztahuje na díly, které podléhají
normálnímu opotřebení, a proto je nutné na ně pohlížet jako na rych-
le opotřebitelné díly (např. baterie), a na křehké díly, např. vypínače,
akumutory nebo díly vyrobené ze skla.
roky z této záruky jsou vyloučeny, pokud výrobek byl používán
neodborně nebo nedovoleným způsobem nebo nikoli v rámci
stanoveného účelu určení nebo předpokládaného rozsahu používá
nebo nebyla dodržena zadání v vodu k obsluze, ledaže by konco-
vý zákazník prokázal, že existuje vada materiálu nebo došlo k chybě
ve zpracování, které nevyplývají z některé výše uvedených okolností.
roky ze záruky lze uplatnit pouze v rámci záruční lhůty po předlo-
žení originálního pokladního dokladu. Proto si prosím uschovejte ori-
ginál pokladního dokladu. Doba záruky se neprodlužuje případnými
opravami na základě záruky, zákonné záruky nebo kulance. Totéž
platí také pro vyměněné a opravené díly.
67CZ
Při reklamacích se prosím obracejte na níže uvedenou horkou linku
servisu nebo se s námi spojte e-mailem. Pokud se vyskytne případ
reklamace, výrobek Vám – dle naší volby – bezplatně opravíme,
vyměníme nebo Vám vrátíme kupní cenu. Další práva ze záruky
nevznikají.
Vaše zákonná práva, zejména nároky na zajištění záruky vůči kon-
krétnímu prodejci, nejsou touto zárukou omezena.
IAN: 419744_2201
Servis Česko
Tel.: 800 143 873
E-Mail: deltasport@lidl.cz
68 SK
Blahoželáme!
Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný výrobok. Pred prvým
použitím sa s výrobkom dôkladne oboznámte.
Pozorne si prečítajte tento návod
na použivanie.
Výrobok používajte len uvedeným spôsobom a na uvedený účel.
Tento návod na použivanie si dobre uschovajte. Pri odovzdávaní
výrobku tretej osobe odovzdajte s výrobkom aj všetky podklady.
Obsah balenia (obr. A)
1 x lietajúca guľa s LED-osvetlením
1 x USB-kábel
1 x návod na používanie
Technické údaje
Hracia doba: cca 8 min.
Doba nabíjania: cca 25–45 min
Zásobovanie energiou pohon (akumulátor):
3,7V Li-Po, 200 mAh, 0,74 Wh
69SK
USB-kábel (typ C):
Vstup: 5V 1A
Nepoužívajte časti siete s výstupným prúdom >1A
= trieda ochrany II
Tento výrobok sa smie pripojiť len k prístrojom s triedou ochrany II,
ktoré majú tento symbol.
Symbol pre jednosmerné napätie
Spoločnosť Delta-Sport Handelskontor GmbH týmto
vyhlasuje, že tento výrobok je v súlade s nasledujúcimi
základnými požiadavkami a ostatnými príslušnými
ustanoveniami:
2009/48/ES – Smernica o bezpečnosti hračiek
2014/30/EU – Smernica o elektromagnetickej Kompatibilite
2011/65/EÚ – Smernica RoHS
Dátum výroby (mesiac/rok):
08/2022
Používanie podľa určenia
Tento výrobok je hrka pre deti od 6 rokov pre súkromné používa-
nie.
71SK
Pretože sa akumulátor počas nabíjania zohrieva, je potrebné, aby
ste dbali na dostatočné vetranie. Výrobok nikdy nezakrývajte!
Ak by z akumulátora a výrobku vytekal elektrolytický roztok,
vyvarujte sa kontaktu s očami, sliznicami a pokožkou. Postihnuté
miesto ihneď vypláchnite dostatočným množstvom čistej vody
a ihneď vyhľadajte lekára. Elektrolytický roztok môže vyvolať
podráždenia.
Odpojte výrobok od nabíjacieho kábla, keď je úplne nabitý.
Výrobok sa smie nabíjať len v suchých, uzavretých interiéroch.
Výrobok nikdy nenabíjajte a neskladujte v blízkosti veľkých
zdrojov tepla alebo otvoreného ohňa, čo by mohlo mať za
dôsledok výbuch akumulátora.
Ak by akumulátor počas nabíjania horel, nehaste ho vodou, ale
napríklad suchým pieskom.
Výrobok nenechávajte počas nabíjania bez dohľadu a dávajte
pozor, aby nedošlo k prípadnému prehriatiu.
Akumulátor nabíjajte len pri teplote okolia 10-45 °C.
Nabíjacie kontakty na prístroji sa nesmú spojiť prostredníctvom
kovových predmetov.
Ak je výrobok vystavený silnémurazu, uložte ho na ďalších 30
minút na veľmi bezpečnom mieste (napr. v kovovej debni).
73SK
Štart letu
1. Výrobok zapnite tlačidlom (1b).
2. Výrobok držte tak, aby bolo označenie UP ako aj tlačidlo (1b)
a USB-konektor na hornej strane.
3. Akonáhle začne svetelná lišta s LED (1c) blikať, výrobkom ľahko
potraste. Listy rotora sa začnú otáčať.
4. Otočte alebo sklopte Vaše zápästie smerom, do ktorého má
výrobok letieť a výrobok ľahko udrite skôr, než ho pustíte.
Ukončenie letu
1. Pre ukončenie letu musíte výrobok najskôr chytiť.
2. Výrobkom viackrát potraste. Listy rotora sa zastavia a
svetelná lišta s LED (1c) zhasne po krátkom preblesknutí. Výrobok
sa nachádza v režime standby.
Upozornenie: K sa listy rotora prestanú točiť, môžete stlačiť
tlačidlo (1b). Výrobok nehádžte na podlahu.
Skladovanie, čistenie
Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý a čistý pri izbovej
teplote.
Čistite len vlhkou čistiacou handričkou a nakoniec utrite dosucha.
DÔLEŽITÉ! Výrobok nikdy nečistite ostrými čistiacimi prostriedkami.
74 SK
Pokyny k likvidácii
Vedľa uvedený symbol znázorňuje, že tento prístroj podlieha
smernici 2012/19/EÚ. Táto smernica oznamuje, že tento
výrobok nesmiete na konci jeho doby používania likvidovať
spolu s bežným domácim odpadom, ale ho musíte odovzdať v
špeciálne zriadených zberných dvoroch, recyklačných centrách
alebo likvidačných prevádzkach.
Chráňte životné prostredie a likvidujte odborne.
Batérie/akumulátory sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom.
Môžu obsahovať toxické ťažké kovy a podliehajú spracovaniu
špeciálneho odpadu. Chemické symboly ťažkých kovov sú
nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Použité batérie/
akumulátory preto odovzdajte v komunálnom zbernom mieste.
Ďalšie informácie o možnostiach likvidácie zastaraného
prístroja dostanete na svojej obecnej alebo mestskej správe.
Prístroj a obal zlikvidujte ekologicky. Obalový materiál (ako
napr. fóliové vrecká) uschovajte mimo dosahu detí.
Pri triedení odpadu dodržiavajte označenie obalových
materiálov, ktoré sú označené skratkami (a) a číslami (b)
s nasledujúcim významom: 1 – 7: plasty / 20 – 22: papier
a lepenka / 80 – 98: kompozitné látky.
75SK
Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, likvidujte tieto
oddelene pre lepšie spracovanie odpadu.
Logo Triman je len pre Francúzsko.
Pokyny k záruke a priebehu servisu
Výrobok bol vyrobený veľmi starostlivo a pod stálou kontrolou. Na
tento výrobok poskytuje DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
súkromným koncovým užívateľom trojročnú záruku odo dňa kúpy
(záručná lehota) po splnení nasledovných podmienok. Záruka platí
len na chyby materiálu a spracovania. Záruka sa netýka dielov, kto
podliehajú bežnému opotrebeniu a preto ich možno považovať za
opotrebiteľné diely (napr. batérie), ako aj krehkých dielov, napr.
vypínače, akumulátory alebo diely, ktoré sú vyrobené zo skla.
Nároky z tejto ruky zanikajú, keď sa robok poíval neodborne
alebo nesprávne, mimo určenia na používanie alebo určeného rozsahu
používania alebo neboli dodržané pokyny vodu na obsluhu, s nim-
kou, že koncový užívateľ preukáže, že ide o chybu materlu alebo spra-
covania, ktorá nebola spôsobeniektorou z hore uvedených okolností.
Záruku je možné uplatniť len počas záručnej lehoty po predložení
originálu pokladničného dokladu. Originál pokladničného do-
kladu preto prosím uschovajte. Záručná doba sa kvôli prípadným
záručným opravám, zákonnej záruke alebo ako obchodné gesto
nepredlžuje. Platí to aj pre vymenené a opravené diely.
77ES
¡Enhorabuena!
Con su compra se ha decidido por un artículo de gran calidad.
Familiarícese con el artículo antes de usarlo por primera vez.
Para ello, lea detenidamente las siguientes
instrucciones de uso.
Use el artículo solo de la forma descrita y para los campos de
aplicación indicados. Conserve estas instrucciones de uso a buen
recaudo. Entregue todos los documentos en caso de traspasar el
artículo a terceros.
Contenido de suministro (fig. A)
1 x bola voladora con iluminación LED
1 x cable USB
1 x instrucciones de uso
Datos técnicos
Tiempo de juego: aprox. 8 min.
Periodo de carga: aprox. 25–45 min.
Alimentación de energía del accionamiento (batería):
3,7V Li-Po, 200 mAh, 0,74 Wh
80 ES
Para cargar la batería emplee únicamente el cable de carga USB
suministrado.
Como la batería se calienta durante el proceso de carga, es
necesario disponer de una ventilación adecuada. ¡No cubra el
artículo bajo ninguna circunstancia!
Si de la batería y el artículo se escapara solución electrolítica,
evite el contacto con los ojos, las mucosas y la piel. Enjuague las
partes afectadas inmediatamente con abundante agua clara y
consulte a un médico. La solución electrolítica puede provocar
irritaciones.
Desconecte el artículo del cable de carga una vez que se haya
cargado por completo.
El artículo debe cargarse únicamente en estancias interiores
secas y cerradas. No cargue ni guarde el artículo nunca cerca de
grandes fuentes de calor o fuegos abiertos; esto podría hacer que
la batería explote.
Si la batería se incendiara mientras se está cargando, no la
apague con agua, emplee por ejemplo arena seca en su lugar.
No deje el artículo sin vigilancia en ningún momento mientras se
esté cargando y tenga cuidado de que no se sobrecaliente.
Cargue la batería únicamente con una temperatura ambiente de
10-45 °C.
84 ES
En su administración local o municipal podrán informarle
sobre otras posibilidades de eliminación del artículo usado.
No deje material de embalaje, como bolsas de plástico, en
manos de niños. Guarde el material de embalaje en un lugar
inaccesible para éstos.
Al separar los residuos, tenga en cuenta la marcación de los
materiales de embalaje, que se indica con abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos /
20-22: papel y cartón / 80-98: materiales compuestos.
El artículo y su material de embalaje son reciclables, deséchelos
separados para un mejor tratamiento de los residuos.
El logo «Triman» solo se aplica en Francia.
85ES
Indicaciones relativas a la garantía y la
gestión de servicios
El artículo ha sido fabricado con gran esmero y sometido a controles
constantes. Para el mismo, DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
ofrece a los clientes finales particulares una garantía de tres años a
contar desde la fecha de compra (periodo de garantía) con arreglo
a las condiciones que se exponen a continuación. La garantía
tiene validez únicamente para fallos del material y fabricación. La
garantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste normal, las
cuales se consideran piezas de desgaste (p. ej., pilas) así como
tampoco piezas frágiles como, p. ej., interruptores, baterías o piezas
fabricadas en vidrio o cristal.
Se excluyen derechos derivados de esta garantía, si se ha realiza-
do un uso incorrecto o abusivo del artículo o que no se encuentre
dentro del marco del uso o ámbito de uso previstos o si no se ha
observado lo recogido en el manual de instrucciones, a no ser que
el cliente final demuestre que existen fallos del material o fabricación
no derivados de una de las circunstancias expuestas anteriormente.
86 ES
Las demandas derivadas de la garantía sólo podrán presentarse
dentro del periodo de garantía exhibiendo el comprobante de
compra original. Le rogamos, por ello, que conserve el comprobante
de compra original. El periodo de garantía no se verá prolongado
por ningún tipo de reparación realizada con motivo de la garantía,
la garantía legal o como gesto de buena voluntad. Esto se aplica
también a las piezas sustituidas o reparadas.
Por favor, dirija sus quejas primero a la línea telefónica del servicio
de atención al cliente que se indica a continuación o póngase en
contacto con nosotros por correo electrónico. Si el caso está cubier-
to por la garantía, a nuestra elección, repararemos o cambiaremos
gratuitamente el artículo o le restituiremos el precio de compra del
mismo. De la garantía no se derivan otros derechos.
Esta garantía no limitará sus derechos legales, especialmente los
derechos de garantía frente al vendedor correspondiente.
IAN: 419744_2201
Servicio España
Tel.: 900 984 989
E-Mail: deltasport@lidl.es
87DK
Hjertelig tillykke!
Du har valgt atbe et kvalitetsprodukt. Lær produktet at kende,
inden du bruger detrste gang.
Det gør du ved at læse nedenstående
brugervejledning omhyggeligt.
Brug kun produktet som beskrevet og til de angivne anvendelsesom-
råder. Opbevar denne brugervejledning et sikkert sted. Udlever og
alle dokumenter, hvis produktet videregives til en tredjepart.
Leveringsomfang (afb. A)
1 x flyvende bold med LED-belysning
1 x USB-kabel
1 x brugervejledning
Tekniske data
Spilletid: ca. 8 min
Ladetid: ca. 25–45 min
Strømforsyning drev (genopladeligt batteri):
3,7V Li-Po, 200 mAh, 0,74 Wh
88 DK
USB-kabel (type C):
Indgang: 5V 1A
Brug ikke strømforsyninger med en udgangsstrøm på >1A
= Beskyttelsesklasse II
Denne artikel må kun tilsluttes enheder i beskyttelsesklasse II, der er
forsynet med dette symbol.
Symbol for jævnstrøm
Hermed erklærer Delta-Sport Handelskontor GmbH, at
denne artikel er i overensstemmelse med følgende
grundlæggende krav og de øvrige gældende
bestemmelser:
2009/48/EF – legetøjsdirektiv
2014/30/EU – EMC-direktiv
2011/65/EU – RoHS-direktiv
Fremstillingsdato (måned/år):
08/2022
Tilsigtet brug
Denne artikel er legej til privat brug til børn fra 6-årsalderen.
89DK
Sikkerhedsoplysninger
Advarsel. Ikke egnet for børn under 36 måneder. Kvælningsfare.
Små dele.
Advarsel. Legetøjet afgiver lysglimt, der kan udløse epilepsi hos
sensitive personer.
Advarsel. Alle emballage- og monteringsmaterialer er ikke en del
af legetøjet og skal altid fjernes af sikkerhedsmæssige grunde,
inden artiklen udleveres til børn at lege med.
Børn må kun lege med artiklen under opsyn af voksne.
Kontrollér artiklen for beskadigelser eller slid. Artiklen må kun
bruges i fejlfri tilstand!
Advarsel. Artiklen er beregnet til indendørs brug.
Der må ikke foretages nogen ændringer på artiklen!
ng ikke genstande på artiklen.
Dette legej indeholder batterier, der ikke kan udskiftes.
Advarsel, integreret, genopladeligt batteri
Lad aldrig det genopladelige batteri op umiddelbart efter brug.
Lad altid det genopladelige batteri afkøle (mindst 5-10 minutter).
Brug kun det medfølgende USB-opladningskabel til at lade det
genopladelige batteri op med.
91DK
Forsøg aldrig at manipulere med, ændre på eller reparere et
genopladeligt batteri eller artiklen.
Når det genopladelige batteri har nået slutningen på dets levetid,
skal artiklen bortskaffes. Forsøg ikke at erstatte det genopladelige
batteri.
Det genopladelige batteri lades op (afb. B)
1. Forbind USB-stikket (2a) på USB-kablet (2) med stikforbindelsen
(1a) til det genopladelige batteri på artiklen (1).
2. t USB-stikket (2b) på USB-kablet i en USB-port på en tændt
laptop/notebook eller en oplader med USB-port.
3. Artiklens ladekontrollampendes under opladningsprocessen.
r opladningsprocessen er afsluttet, slukkes ladekontrollampen.
Bemærk: Opladningstiden er på ca. 25-45 minutter.
4. Efter opladning skal alle stik frakobles.
Anvendelse
Med små drejninger i håndleddet kan artiklen ved kast flyve i den
ønskede retning. Brug artiklen indendørs. Sørg for tilstrækkelig, fri
plads.
Start flyvning
1. Tænd for artiklen med knappen (1b).
95DK
Garantien kan kun gøres gældende i garantiperioden mod frem-
visning af original kvittering. Gem derfor den originale kvittering
Garantiperioden forlænges ikke i tilfælde af reparation i henhold
til garantien, den lovpligtige garanti eller pr. kulance. Dette gælder
også for udskiftede og reparerede dele.
I tilfælde af klager er det muligt at kontakte nedenstående service-
linje eller kontakte os pr. e-mail. Ved garantisager vil vi efter eget
skøn reparere varen uden beregning, ombytte varen eller refundere
købsprisen. Der er ingen yderligere rettigheder under garantien.
Dine lovmæssige rettigheder, herunder navnlig garantikrav over for
sælger, indskrænkes ikke som følge af denne garanti.
IAN: 419744_2201
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: deltasport@lidl.dk
96 IT
Congratulazioni!
Avete acquistato un articolo di alta qualità. Consigliamo di familiariz-
zare con l’articolo prima di cominciare ad utilizzarlo.
Leggere attentamente le seguenti istruzioni
d’uso.
Utilizzare l’articolo solo nel modo descritto e per gli ambiti di
applicazione indicati. Conservare accuratamente queste istruzioni
d’uso. In caso di trasferimento dell’articolo a terzi, consegnare tutti i
documenti insieme all’articolo.
Contenuto della confezione (imm. A)
1 x Flying Ball con illuminazione LED
1 x cavo USB
1 x istruzioni d’uso
Dati tecnici
Tempo di gioco: circa 8 min
Tempo di ricarica: circa 25-45 min
Alimentazione di corrente propulsione (batteria ricaricabile):
3,7V Li-Po, 200 mAh, 0,74 Wh
97IT
Cavo USB (tipo C):
Ingresso: 5V 1A
Non utilizzare alimentatori con una corrente in uscita >1A
= classe di protezione II
Questo articolo può essere collegato solo ad apparecchiature della
classe di protezione II sulle quali sia apposto questo simbolo.
Simbolo di tensione continua
Con la presente Delta-Sport Handelskontor GmbH
dichiara che questo articolo è conforme ai seguenti
requisiti di base e alle altre disposizioni vigenti:
2009/48/CE – Direttiva sulla sicurezza dei giocattoli
2014/30/UE – Direttiva EMC
2011/65/UE – Direttiva RoHS
Data di produzione (mese/anno):
08/2022
Utilizzo conforme
Questo articolo è un giocattolo per bambini a partire da 6 anni di
età per l’utilizzo privato.
98 IT
Avvertenze di sicurezza
Avvertenza. Non adatto ai bambini di età inferiore a 36 mesi.
Rischio di soffocamento. Piccole parti.
Avvertenza. Il giocattolo emette lampi di luce che potrebbero
indurre l’epilessia in persone sensibili.
Avvertenza. Tutti i materiali della confezione e dei fissaggi non sono
parte integrante del giocattolo e per motivi di sicurezza devono essere
sempre tolti prima di affidare l’articolo ai bambini che ci giocheranno.
I bambini possono giocare con l’articolo solo se sorvegliati da
persone adulte.
Verificare che l’articolo non presenti danni o segni di usura. L’arti-
colo può essere utilizzato solo se in perfetto stato!
Avvertenza. L’articolo è destinato all’utilizzo in ambienti interni.
Non è consentito apportare modiche all’articolo!
Non appendere alcun oggetto all’articolo.
Questo giocattolo contiene batterie non sostituibili.
Avvertenze sulla batteria ricaricabile
integrata
Non ricaricare mai la batteria subito dopo l’utilizzo. Attendere
sempre che la batteria ricaricabile si rareddi (perlomeno per
5-10 minuti).
99IT
Per ricaricare la batteria utilizzare esclusivamente il cavo di
ricarica USB fornito in dotazione.
Poiché la batteria si riscalda durante la procedura di ricarica, è
necessario garantire una suciente areazione. Non coprire mai
l’articolo!
Se dalla batteria e dall’articolo dovesse fuoriuscire della soluzione
elettrolitica, evitare il contatto con occhi, mucose e pelle. Lavare
immediatamente le zone interessate con acqua abbondante e
consultare un medico. La soluzione elettrolitica può provocare
irritazioni.
Staccare l’articolo dal cavo di ricarica quando l’articolo è
completamente ricaricato.
È consentito ricaricare l’articolo solo in ambienti interni asciutti e
chiusi. Non ricaricare né conservare mai l’articolo nelle vicinanze
di fonti di calore intense o di amme libere, altrimenti ciò potrebbe
provocare un’esplosione della batteria ricaricabile.
Se la batteria dovesse inammarsi durante la procedura di
ricarica, non spegnere le amme con acqua, bensì ad esempio
con della sabbia asciutta.
Non lasciare incustodito l’articolo durante la procedura di ricarica
e vericare un eventuale surriscaldamento.
Ricaricare la batteria solo ad una temperatura ambientale tra 10
e 45 °C.
100 IT
I contatti di ricarica sull’articolo non devono essere collegati
tramite oggetti metallici.
Se l’articolo dovesse avere subito un forte colpo, conservarlo
per i 30 minuti successivi in un luogo molto sicuro (ad es. in una
cassetta metallica).
Non tentare mai di manipolare, modicare o riparare una batteria
ricaricabile oppure l’articolo.
Quando la batteria ricaricabile ha raggiunto la ne della sua
durata di impiego, è necessario smaltire l’articolo. Non tentare di
sostituire la batteria ricaricabile.
Ricaricare la batteria (imm. B)
1. Collegare la spina USB (2a) del cavo USB (2) alla presa della
batteria ricaricabile (1a) dell’articolo (1).
2. Inserire la spina USB (2b) del cavo USB in una porta USB di un
laptop/notebook acceso oppure di una stazione di ricarica con
porta USB.
3. La spia di ricarica dell’articolo si accende durante la procedura
di ricarica. Una volta terminata la procedura di ricarica, la spia si
spegne.
Indicazione: Il tempo di ricarica è di circa 25–45 minuti.
4. Dopo la ricarica, staccare tutti i collegamenti.
101IT
Utilizzo
Tramite leggere torsioni del polso durante il lancio dell’articolo, è
possibile farlo volare nella direzione desiderata. Utilizzare l’articolo
in ambienti interni. Assicurarsi che ci sia sufficiente spazio libero.
Avviare il volo
1. Accendere l’articolo con il tasto (1b).
2. Tenere in mano l’articolo in modo che il segno UP nonché il tasto
(1b) e la presa USB si trovino in alto.
3. Non appena la serie di LED (1c) inizia a lampeggiare, scuotere
leggermente l’articolo. Le pale del rotore iniziano a girare.
4. Girare o inclinare il polso nella direzione verso la quale deve
volare l’articolo e dare un colpo leggero all’articolo prima di
lasciarlo andare.
Terminare il volo
1. Per terminare il volo si deve afferrare l’articolo.
2. Scuotere l’articolo più volte. Le pale del rotore si fermano e
la serie di LED (1c) si spegne dopo essersi illuminata brevemente.
Ora l’articolo si trova in modalità stand by.
Indicazione: È possibile anche premere il tasto (1b) dopo che le
pale del rotore non girano più. Non lanciare a terra l’articolo.


Produkt Specifikationer

Mærke: Playtive
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: IAN 419744

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Playtive IAN 419744 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Playtive Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Navman

Navman MiVue 540 Manual

2 August 2025
Guede

Guede 5T Manual

2 August 2025
Navman

Navman EZY40 Manual

2 August 2025
Hozelock

Hozelock 5102 Manual

2 August 2025
ART

ART 310 Manual

2 August 2025
Navman

Navman MY450LMT Manual

2 August 2025