Princess 303010 Manual

Princess Komfur 303010

Læs gratis den danske manual til Princess 303010 (5 sider) i kategorien Komfur. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 95 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.8 stjerner ud af 48 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Princess 303010, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/5
EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK vod na použitie
Princess Induction Plate
01.303010.01.001 / 01.303011.01.001
RU Руководство по эксплуатации
1
2 4
3 5
5 53 3
9 71086
9 7108 10 76 9 86
1
2 2 44
1
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
© Princess 2023 | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands | www.princesshome.eu
IN NEED OF ACCESSORIES? VISIT
WWW.PRINCESSHOME.EU/NL-NL/CUSTOMERSERVICE/ACCESSORIES-SPAREPARTS
FOR ACCESSORIES AND SPARE PARTS TO EXTEND YOUR ITEM!
ENInstruction manual
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
The appliance must be placed on a stable,
level surface.
The user must not leave the appliance
unattended while it is connected to the supply.
This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
Surface is liable to get hot during use.
WARNING: If the surface is cracked, switch
off the appliance to avoid the possibility of an
electric shock.
This product complies with conformity requirements of the
applicable European regulations or directives.
The Eurasian Conformity mark (ЕАС) is a certification mark to
indicate products that conform to all technical regulations of the
Eurasian Customs Union.
The Green Dot is the registered trademark of Der Grüne Punkt
– Duales System Deutschland GmbH and is protected as a trademark
worldwide. The logo may only be used by customers of DSD GmbH
holding a valid trademark usage contract or by engaged waste
management companies within the Federal Republic of Germany. This
also applies to reproduction of the logo by third parties in a dictionary,
an encyclopaedia or an electronic database containing a reference
manual.
The universal recycling symbol, logo, or icon is an internationally
recognized symbol used to designate recyclable materials. The
recycling symbol is in the public domain and is not a trademark.
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your
local Authority or local store for recycling advice.
The product and packaging materials are recyclable, subject to
extended manufacturer responsibility. Dispose it separately, following
the illustrated packaging symbols, for better waste treatment. The
Triman logo is valid in France only.
PARTS DESCRIPTION
1. Hot plate
2. Timer indication light
3. Lock indication light
4. Power indicator
5. Temperature indication light
6. Lock button
7. On/Off button
8. Control wheel
9. Timer button
10. Function button
Note: these are touchscreen buttons
BEFORE THE FIRST USE
Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe
voltagewhich is indicated on the devicematchesthe localvoltage
beforeconnecting the device.Voltage220V-240V~ 50/60Hz).
Description of heating principle of the induction cooker
The induction cooking plate is a kind of kitchen electrical appliance
which utilizing the principle of electromagnetic induction to convert
electrical energy into thermal energy. Inside the cooking plate the
rectifier converts the DC voltage into 20-40 KHz high-frequency
voltages. When the high-frequency current flows through the
inductance coil, a fast-changing magnetic field is generated. As the
magnetic lines of force in the field pass through the bottom of a metal
pan, the ware itself heats rapidly and the food in the pan will be heated
up. As induction cooker features convenient use, no smoke, no open
flame, no exhaust gas and easy cleaning, it has been regarded as an
environment-friendly and fashionable kitchen appliance, so it is
increasingly in the good graces of consumers.
Suitable pan ware
Note: check before you start coocking whether the pan you use is
suitable for induction cooking.
Materials: iron, stainless steel, iron cast and heat-resistant glassware
with magnetic inductive layer.
Form: pan with flat round bottom (the diameter of the flat bottom shall be
larger than 12cm. and not bigger than 26cm.)
Unsuitable pan ware
Materials: Nonferrous metal, ceramics, glass, pan with bottom as copper
or aluminum (multi-layer metal pan).
Form: Pan with very uneven bottom, pan with bottom diameter less than
12 centimeters.
USE
Connecting to power supply: Insert the power plug into the power socket
of AC230V/10A. When you hear a “Beep” from the buzzer and the
display show “OFF“, it means the power is connected and the appliance
is in the standby status.
Placement of the pan: place the pan and put food to be cooked in the
pan directly and then put the loaded pan at the center position of the
heating panel of the appliance.
Cooking based on wattage: press the ON/OFF switch to turn on the
appliance, the display will show “on” then push the “function” button, the
power indicator will illuminate, now the electromagnetic oven is in the
power heating status. The display will show “ 1600”, use the wheel to
adjust from 200W to 1800W, now you can push the timer button, the
timer indication light will illuminate and the display will show 0:00, use the
wheel to adjust the time setting.
Cooking based on temperature: press the ON/OFF switch to turn on the
appliance, the display will show “on” then push the “function” button twice
the power indicator will illuminate, now cooker is in the temperature
heating status. The display will show “240” , use the wheel to adjust from
60 degree to 240 degree, now you can push the timer button, the timer
indication light will illuminate and the display will show 0:00, use the
wheel to adjust the time setting.
When ready, the display of the timer will shut down, it means heating has
been stopped. But the cooling fan will keep running for 1 minute to cool
down the appliance. The cooling fan would be stopped automatically
after 1 minute. If you want to unplug the power plug, you have to do this
after the cooling fan stopped.
LOCK function , press lock function button to lock the control panel. To
unlock the control panel touch the lock button for 5 seconds.
Note: the appliance may make some noise during cooling, this is normal.
Note: the cooking surface remains hot for some time after use.
FAILURE CODES
Problem: E0 no proper pan found
Solution: ensure the cookware is made of steel (or has a bottom suitable
for an induction cooking plate), and the diameter of bottom must larger
than 12cm.
Problem: E1 Inner temperature sensor failed
Solution: contact qualified person for repair.
Problem: E2 sensor for panel failed
Solution: contact qualified person for repair.
Problem: E3 the voltage of power source over than 270V
Solution: you have to stop the appliance until the power source is stable
(standard voltage should be 230V).
Problem: E4 the voltage of power source lower than 140V
Solution: you have to stop the appliance until the power source is stable
(standard voltage should be 230V).
Problem: E5 panel overheat,
Solution: (if the pan may be dry) stop the appliance until it's cooled down,
then you can restart it again.
Problem: E6 Inner overheat-protection circuit stops running
automatically.
Solution: to cool down the machine, and ensure the air intake or
ventilation port is not blocked. If such issue occur again, contact qualified
person for repair.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
down.
Wipe the outside with only a slightly moistened cloth ensuring that no
moisture, oil or grease enters the cooling slots.
Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the appliance.
Never immerse the electrical appliance in water or any other liquid. The
appliance is not dishwasher proof.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
www.princesshome.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten terwijl het op de voeding is
aangesloten.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
Het oppervlak wordt heet tijdens gebruik.
WAARSCHUWING: Indien het oppervlak is
gebarsten, schakel dan het apparaat uit om
elektrische schokken te voorkomen.
Dit product voldoet aan de conformiteitseisen van de
toepasselijke Europese verordeningen of richtlijnen.
Het Euraziatische conformiteitsmerk (ЕАС) is een
certificeringsmerk om producten aan te duiden die voldoen aan alle
technische voorschriften van de Euraziatische douane-unie.
The Green Dot is het geregistreerde handelsmerk van Der Grüne
Punkt - Duales System Deutschland GmbH en is een wereldwijd
beschermd handelsmerk. Het logo mag uitsluitend worden gebruikt door
klanten van DSD GmbH die in het bezit zijn van een geldig
handelsmerkgebruikscontract of door aangewezen
afvalverwerkingsbedrijven binnen de Bondsrepubliek Duitsland. Dit geldt
ook voor de reproductie van het logo door derden in een woordenboek,
een encyclopedie of een elektronische databank met een naslagwerk.
Het universele recyclingsymbool, -logo of -pictogram is een
internationaal erkend symbool dat wordt gebruikt om recyclebare
materialen aan te duiden. Het recyclingsymbool behoort tot het publieke
domein en is geen handelsmerk.
Afgedankte elektrische producten mogen niet samen met
huishoudelijk vuil worden weggegooid. Gelieve te laten recyclen bij de
daartoe aangewezen faciliteiten. Neem contact op met uw gemeente of
plaatselijke winkel voor advies over recycling.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar, binnen
de grenzen van de uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant.
Verwijder het gescheiden, volgens de geïllustreerde
verpakkingssymbolen, voor een betere afvalverwerking. Het Triman-logo
is alleen in Frankrijk geldig.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Warmhoudplaat
2. Tijd indicatielampje
3. Vergrendeling indicatielampje
4. Powerindicatielampje
5. Temperatuur indicatielampje
6. Vergrendelingsknop
7. Aan/uit toets
8. Regelaar
9. Timer knop
10. Functieknop
Opmerking: Het betreft hier touchscreen knoppen
VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
Steek de stroomkabel in het stopcontact.(Opmerking: Controleer of de
spanning die op het apparaat staat aangegeven overeenkomt met de
plaatselijke spanning voordat je het apparaat
aansluit.Voltage220V-240V~ 50/60Hz).
Beschrijving van het opwarmprincipe van de inductiekookplaat
De inductiekookplaat is een elektrisch keukenapparaat, dat gebruik
maakt van elektromagnetische inductie, om elektrische energie om te
zetten in thermische energie. Binnen in de kookplaat wordt de DC-
spanning omgezet in 20-40 kHz hoge frequentie spanningen door de
gelijkrichter. Wanneer de snel veranderende stroom door de
inductiespoel stroomt, wordt er een snel veranderend magnetisch veld
gegenereerd. Omdat de magnetische krachtlijnen in het veld door de
bodem van een metalen pan gaan, warmt de pan snel op en wordt het
voedsel in de pan verwarmd. Vanwege het gebruiks- en
onderhoudsgemak van de Inductiekookplaat en het feit dat er geen rook,
open vlammen en uitlaatgassen vrijkomen, wordt dit apparaat
beschouwd als een milieuvriendelijk en trendy keukenapparaat, en is
dan ook erg geliefd door de consument.
Geschikte pannen
Let op: controleer vooraf of de pan die u gebruikt geschikt is voor koken
op inductie.
Materialen: ijzer, roestvrij staal, gietijzer en hittebestendig glaswerk met
een magnetische inductieve laag.
Vorm: Pan met platte, ronde bodem (de diameter van de bodem zal
meer dan 12cm bedragen, maar niet meer dan 26cm).
Ongeschikte pannen
Materialen: Niet-ijzer metaal, keramiek, glas, pannen met een bodem
van koper of aluminium (meerlaagse metalen pan).
Vorm: Pan met een zeer oneffen bodem, pan met een bodem met een
diameter van minder dan 12 cm.
GEBRUIK
Aansluiten op de stroomtoevoer: Steek de stroomstekker in een
AC230V/10A stopcontact. Als u een "Piep" hoort en het scherm "OFF"
weergeeft, betekent dit dat de stroom is aangesloten en het apparaat
zich in de standby-stand bevindt.
Plaatsing van de pan: Plaats het te koken voedsel in de pan en plaats de
gevulde pan vervolgens centraal op de kookplaat van het apparaat.
Koken op basis van het vermogen: druk op de AAN/UIT-schakelaar om
het apparaat in te schakelen. Het scherm vertoont "aan". Druk
vervolgens op de "functie" knop. Het powerindicatielampje zal oplichten.
De elektromagnetische oven bevindt zich nu in de
vermogenopwarmingsstaat. Het scherm vertoont "1600". Gebruik het
draaiwiel om de oven af te stellen tussen de 200W en 1800W. U kunt nu
op de timer knop drukken. Het timer inidicatielampje zal oplichten en het
scherm vertoon "0:00". Gebruik het draaiwiel om de tijd in te stellen.
Koken op basis van de temperatuur: druk op de AAN/UIT-schakelaar om
het apparaat in te schakelen. Het scherm vertoont "aan". Druk
vervolgens tweemaal op de "functie" knop. Het powerindicatielampje zal
oplichten. De oven bevindt zich nu in de temperatuuropwarmingsstaat.
Het scherm vertoont "240". Gebruik het draaiwiel om de oven af te
stellen tussen de 60°C en 240°C. U kunt nu op de timer knop drukken.
Het timer inidicatielampje zal oplichten en het scherm vertoon "0:00".
Gebruik het draaiwiel om de tijd in te stellen.
Wanneer het apparaat gereed is, zullen het scherm en de timer
automatisch uitschakelen en wordt het verwarmen gestopt. De
koelventilator zal echter nog 1 minuut werkzaam zijn, om het apparaat af
te koelen. De koelventilator stopt automatisch na 1 minuut. Als u de
vermogensstekker wenst af te koppelen, dient u dit te doen nadat de
koelventilator is gestopt.
VERGRENDELINGS-functie, druk op de vergrendelingsknop om het
bedieningspaneel te vergrendelen. Om het bedieningspaneel te
ontgrendelen, dient de vergrendelingsknop 5 seconden te worden
ingedrukt.
Opmerking: Het apparaat kan geluid maken tijdens het koelen. Dit is
normaal.
Let op: het kookoppervlak blijft nog enige tijd warm na gebruik.
FOUTCODES
Probleem: E0 geen geschikte pan gevonden
Oplossing: wees er zeker van dat de pan is vervaardigd van staal (of
over een bodem beschikt die geschikt is voor de inductiekookplaat) en
dat de diameter van de bodem meer dan 12cm bedraagt.
Probleem: E1 Binnentemperatuursensor werkt niet
Oplossing: neem contact op met een gekwalificeerde reparateur.
Probleem: E2 sensor voor de plaat werkt niet
Oplossing: neem contact op met een gekwalificeerde reparateur.
Probleem: E3 de spanning van de voedingsbron is hoger dan 270V
Oplossing: u dient de werking van het apparaat te stoppen totdat de
voedingsbron stabiel is (standaardspanning dient 230V te bedragen).
Probleem: E4 de spanning van de voedingsbron is lager dan 140V
Oplossing: u dient de werking van het apparaat te stoppen totdat de
voedingsbron stabiel is (standaardspanning dient 230V te bedragen).
Probleem: E5 plaat oververhit,
Oplossing: (indien de pan mogelijk droog is) stop het apparaat en laat
het volledig afkoelen. Het apparaat kan vervolgens opnieuw
ingeschakeld worden.
Probleem: E6 de werking van de interne beveilgingseenheid voor
oververhitting stopt automatisch.
Oplossing: laat het apparaat afkoelen en zorg ervoor dat de
ventilatiepoort niet wordt geblokkeerd. Indien iets dergelijks gebeurt,
dient er contact opgenomen te worden met een gekwalificeerde
reparateur.
REINIGING EN ONDERHOUD
Haal voor het schoonmaken de stekker uit het stopcontact en wacht tot
het apparaat afgekoeld is.
Reinig de buitenkant uitsluitend met een licht vochtige doek. Zorg ervoor
dat er geen vocht, olie of vet via de koelspleten naar binnen sijpelt.
Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
schurende schoonmaakmiddelen, schuursponsjes of staalwol, die het
apparaat beschadigen.
Dompel het elektrische apparaat nooit onder in water of andere
vloeistoffen. Het apparaat is niet vaatwasserbestendig.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.princesshome.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
L'utilisateur ne doit pas laisser l'appareil sans
surveillance tant qu'il est branché sur
l'alimentation électrique.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
La température des surfaces accessibles peut
devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
système de télécommande indépendant.
La surface est susceptible de devenir
chaude pendant l'utilisation.
AVERTISSEMENT: Si la surface est fissurée,
arrêtez l'appareil pour éviter tout risque de choc
électrique.
Ce produit est conforme aux exigences de conformité des
règlements ou directives européens en vigueur.
La marque de conformité eurasienne (ЕАС) est une marque de
certification destinée à indiquer les produits conformes à toutes les
réglementations techniques de l'Union douanière eurasienne.
Le Point vert est une marque déposée de Der Grüne Punkt -
Duales System Deutschland GmbH et est une marque déposée dans le
monde entier. Le logo ne peut être utilisé que par des clients de DSD
GmbH titulaires d'une licence valide d'utilisation de la marque ou par des
entreprises engagées dans la gestion des déchets en République
Fédérale Allemande. Cela s'applique également à la reproduction du logo
par des tiers dans un dictionnaire, une encyclopédie ou une base de
données électronique contenant un manuel de référence.
Le symbole, le logo ou l'icône universel de recyclage est un
symbole internationalement reconnu utilisé pour désigner les matériaux
recyclables. Le symbole du recyclage relève du domaine public et n'est
pas une marque déposée.
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Veuillez recycler là où les installations sont
disponibles. Vérifiez auprès des autorités locales ou du magasin le plus
proche pour obtenir des conseils sur le recyclage.
Le produit et les matériaux d'emballage sont recyclables, sous
réserve de la responsabilité étendue du fabricant. Par souci de bon
traitement des déchets, mettez-le au rebut séparément, en suivant les
symboles d'emballage illustrés. Le logo Triman n'est valable qu'en France.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Plaque chauffante
2. Voyant de minuterie
3. moin lumineux d'indication de blocage
4. Voyant d’alimentation
5. moin lumineux de température
6. Bouton de verrouillage
7. Touche Marche/Arrêt
8. lecteur rotatif
9. Fenêtre d'affichage
10. Bouton de fonction
Remarque : ces boutons sont des boutons de l'écran tactile
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
Branchez le câble d'alimentation dans la prise.(Remarque : assurez-vous
que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension locale
avant toute connexion de l'appareil.Tension220V-240V~ 50/60Hz).
Description du principe de chauffage de la plaque à induction
La plaque de cuisson à induction est une sorte d'appareil électrique de
cuisine qui utilise le principe de l'induction électromagnétique pour
convertir l'énergie électrique en énergie thermique. Dans la plaque de
cuisson, le convertisseur transforme la tension CC en tension de hautes
fréquences 20-40 KHz. Lorsque le courant à hautes fréquences traverse
la bobine d'induction, un champ magnétique à changement rapide est
créé. Comme les lignes de force magnétiques du champ traversent le
fond d'une casserole métallique, l'objet lui-même chauffe rapidement et
les aliments contenus dans la casserole se réchauffent. Comme la
plaque à induction se caractérise par une utilisation pratique, l'absence
de fumée, l'absence de flammes nues, l'absence de gaz d'échappement
et un entretien facile, elle a été considérée comme un appareil de cuisine
écologique et à la mode, ainsi elle entre de plus en plus dans les bonnes
grâces des consommateurs.
Casserole adaptée
Remarque: vérifiez avant de commencer coocking si la casserole que
vous utilisez est adapté à la cuisson par induction.
Matériaux : fer, acier inoxydable, fonte et verrerie résistant à la chaleur
avec couche inductive magnétique.
Forme: casserole à fond rond et plat (le diamètre du fond plat doit être
supérieur à 12cm et il ne doir pas dépasser 26cm.)
Casserole inadaptée
Matériaux : métal non ferreux, céramique, verre, casserole à fond en
cuivre ou en aluminium (casserole métallique multicouches).
Forme : casserole à fond très inégal, casserole dont le diamètre du fond
est inférieur à 12 centimètres.
UTILISATION
Branchement électrique : Insérez la fiche électrique dans la prise CA
230V/10A. Lorsque vous entendez un «bip» du vibreur et que
l'affichage indique «OFF», cela signifie que le branchement électrique a
été effectué et que le four est en mode veille.
Position de la casserole : Mettez les aliments à cuire dans la casserole,
puis placez la casserole pleine au milieu du panneau chauffant de
l'appareil.
Cuisson basée sur la puissance: appuyez sur le bouton MARCHE/
ARRÊT pour allumer l'appareil, l'écran affichera “marche”, appuyez
ensuite sur le bouton “fonction”, le témoin d'alimentation s'allumera, le
four électro-magnétique est à présent en mode de chauffe. L'écran
affichera “ 1600”, positionnez le sélecteur rotatif entre 200W et 1800W,
vous pouvez à présent actionner le bouton du minuteur, le témoin du
minuteur s'allumera et l'écran indiquera 0:00, utilisez le sélecteur rotatif
pour régler la durée.
Cuisson basée sur la température : appuyez sur l'interrupteur MARCHE/
ARRÊT pour allumer l'appareil, l'écran affichera “marche”, appuyez
ensuite sur le bouton “fonction” deux fois et le témoin de marche
s'allumera, le cuiseur est à présent en mode de chauffage de la
température. L'écran affichera “240” , utilisez le sélecteur rotatif pour
ajuster entre 60 degrés et 240 degrés, vous pouvez à présent actionner
le bouton du minuteur, le témoin lumineux du minuteur s'allumera et
l'écran indiquera 0:00, utilisez le sélecteur rotatif pour régler la durée.
Une fois prêt, l'affichage de la minuterie s'éteint, cela signifie que le
chauffage s'arrête. Mais, le ventilateur continue de fonctionner pendant
1 minute pour refroidir l'appareil. Le ventilateur s'arrêtera
automatiquement après 1 minute. Si vous souhaitez débrancher la fiche
électrique, faites-le après l'arrêt du ventilateur.
Fonction BLOCAGE , appuyez sur le bouton de blocage pour bloquer le
panneau de commande. Pour débloquer le panneau de commande,
maintenez le bouton enfoncé pendant 5 secondes.
Remarque: l'appareil peut faire un peu de bruit pendant le
refroidissement, c'est normal.
Remarque: la surface de cuisson reste chaude pendant un certain
temps après utilisation.
CODES DE PANNE
Problème : E0 aucune bonne casserole détectée
Solution : assurez-vous que la batterie de cuisine est en acier (ou a un
fond qui convient à une plaque de cuisson à induction), et que le
diamètre du fond est supérieur à 12 cm.
Problème : E1 panne de la sonde de température intérieure
Solution : contactez une personne qualifiée pour réparation.
Problème : E2 panne du capteur de panneau
Solution : contactez une personne qualifiée pour réparation.
Problème : E3 tension de la source électrique supérieure à 270V
Solution : vous devez arrêter l'appareil jusqu'à ce que la source
électrique se stabilise (la tension standard est 230V).
Problème : E4 tension de la source électrique inférieure à 140V
Solution : vous devez arrêter l'appareil jusqu'à ce que la source
électrique se stabilise (la tension standard est 230V).
Problème : E5 surchauffe du panneau,
Solution : (si la casserole peut être sèche) arrêtez l'appareil jusqu'à ce
qu'il refroidisse, puis vous pouvez le redémarrer.
Problème : E6 le circuit de protection thermique s'arrête de fonctionner
automatiquement.
Solution : refroidissez l'appareil et asssurez-vous que l'entrée d'air ou le
port de ventilation n'est pas bloqué. Si le problème survient à nouveau,
contactez une personne qualifiée pour réparation.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
Essuyez l'extérieur uniquement avec un chiffon légèrement humide, en
veillant à ce qu'aucune humidité, huile ou graisse ne pénètre dans les
orifices de refroidissement.
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez jamais de
nettoyant abrasif ni de tampon à récurer ou de laine d'acier, ce qui
pourrait endommager l'appareil.
N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
L'appareil n'est pas prévu pour un lavage au lave-vaisselle.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.princesshome.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt sein, wenn
es eingesteckt ist.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren.
Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder einem separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
Die Oberfläche kann während des Betriebs
heiß werden.
ACHTUNG: Hat die Oberfläche einen Riss,
schalten Sie das Gerät aus, um die Gefahr
eines Stromschlags zu vermeiden.
Dieses Produkt erfüllt die Konformitätsanforderungen der
geltenden europäischen Verordnungen oder Richtlinien.
Das Eurasische Konformitätszeichen (ЕАС) ist ein
Zertifizierungszeichen zur Kennzeichnung von Produkten, die allen
technischen Vorschriften der Eurasischen Zollunion entsprechen.
Der Grüne Punkt ist das eingetragene Markenzeichen der „Der
Grüne Punkt – Duales System Deutschland GmbH“ und ist weltweit als
Marke geschützt. Das Logo darf nur von Kunden der DSD GmbH, welche
über einen gültigen Markennutzungsvertrag verfügen, oder von
beauftragten Entsorgungsunternehmen innerhalb der Bundesrepublik
Deutschland genutzt werden. Dies gilt auch für die Darstellung des Logos
durch Dritte in einem Wörterbuch, einer Enzyklopädie oder einer
elektronischen Datenbank, welche ein Nachschlagewerk enthält.
Das universelle Recycling-Symbol, -Logo oder -Zeichen ist ein
international anerkanntes Symbol zur Kennzeichnung von recycelbaren
Materialien. Das Recycling-Symbol ist gemeinfrei und kein
Markenzeichen.
Elektro-Altgeräte sollten nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Bitte recyceln Sie diese nur in den dafür vorgesehenen Einrichtungen.
Erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Behörde oder Ihrem örtlichen
Händler nach Recyclingmöglichkeiten.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar und
unterliegen der erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie es
separat und folgen Sie den auf der Verpackung abgebildeten Symbolen
für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo ist nur in Frankreich
gültig.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Heizplatte
2. Timeranzeige
3. Verriegelungskontrollleuchte
4. Betriebsanzeige
5. Temperaturkontrollleuchte
6. Sperrtaste
7. Ein/Aus Taste
8. Drehregler
9. Timertaste
10. Funktionstaste
Hinweis: dies sind Touchscreen-Tasten
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie sämtliche Aufkleber, Schutzfolien und Transportsicherungen vom
Gerät.
Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie
niemals Scheuermittel.
Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose. (Hinweis: Stellen Sie
sicher, dass die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät anschließen.
Spannung 220V-240V~ 50/60Hz).
Funktionsprinzip der Induktionskochplatte
Die Induktionskochplatte nutzt elektromagnetische Induktion zur
Umwandlung elektrischer Energie in thermische Energie. In der
Kochplatte wandelt der Gleichrichter die DC-Spannung in 20-40 kHz
Hochfrequenzspannung um. Beim Fließen durch die Induktionsspule
wird ein schnell wechselndes Magnetfeld aufgebaut. Beim Durchdringen
der magnetischen Feldlinien durch den Boden des Metalltopfes heizt
sich dieser schnell auf und damit die darin befindlichen Speisen. Die
Induktionskochplatte ist praktisch, entwickelt keinen Rauch, keine
offenen Flammen, sind keine Abgase und ist leicht zu reinigen. Ein
umweltfreundliches und modernes Küchengerät, das sich bei
Verbrauchern immer größerer Beliebtheit erfreut.
Geeignete Töpfe
Hinweis: Überprüfen Sie, bevor Sie anfangen ob die Töpfe für Induktion
geeignet sind.
Material: Eisen, Gusseisen, Edelstahl, und hitzebeständiges Glas mit
magnetischer Induktionsschicht.
Form: Pfanne mit flachem, rundem Boden (der Durchmesser des
flachen Bodens sollte größer als 12 cm und nicht größer als 26 cm sein.)
Ungeeignete Töpfe
Material: Nichteisenmetalle, Keramik, Glas, Boden aus Kupfer oder
Aluminium (Mehrschichtboden).
Form: Unebener Boden, Bodendurchmesser kleiner als 12 cm.
BENUTZUNG
Netzanschluss: Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose (AC 230
V/10 A). Sie hören einen Signalton und im Display wird „OFF“ angezeigt,
die Kochplatte befindet sich nun im Stand-by-Modus.
Topf aufstellen: Geben Sie Ihre Speisen in den Topf und stellen Sie ihn
dann mittig auf die Kochplatte.
Auf Wattleistung basiertes Kochen: drücken Sie den EIN/AUS-Schalter,
um das Gerät einzuschalten, das Display zeigt (ein) an. Dann drücken
Sie die "Funktions"-Taste, die Betriebsanzeige leuchtet und der
elektromagnetische Herd ist im Status Heizen durch Wattleistung. Auf
dem Display wird "1600" angezeigt, stellen Sie 200 W bis 1800 W mit
dem Rad ein. Jetzt können Sie die Timertaste drücken, die
Timeranzeige leuchtet und auf dem Display wird 0:00 angezeigt. Stellen
Sie die Zeiteinstellung mit dem Rad ein.
Auf Temperatur basiertes Kochen: drücken Sie den EIN/AUS-Schalter,
um das Gerät einzuschalten, das Display zeigt "ein" an. Drücken Sie
dann zweimal die Funktionstaste, die Betriebsanzeige leuchtet und der
Herd is im Status Temperaturheizung. Auf dem Display wird "240"
angezeigt, stellen Sie 60 Grad bis 240 Grad mit dem Rad ein. Jetzt
können Sie die Timertaste drücken, die Timeranzeige leuchtet und auf
dem Display wird 0:00 angezeigt. Stellen Sie die Zeitanzeige mit dem
Rad ein.
Nach dem Ablauf des Timers schaltet sich das Display aus, das Gerät
ist ausgeschaltet. Der Kühlventilator arbeitet noch für etwa 1 Minute
weiter, um das Gerät abzukühlen. Ziehen Sie den Netzstecker erst ab,
nachdem sich der Kühlventilator nach 1 Minute ausgeschaltet hat.
Sperrfunktion: drücken Sie die Sperrfunktionstaste, um das Bedienfeld
zu sperren. Um das Bedienfeld zu entsperren, berühren Sie die
Sperrtastetaste für 5 Sekunden.
Hinweis: Das Gerät kann beim Kühlen ein Geräusch abgeben. Das ist
normal.
Hinweis: die Kochfläche bleibt für einige Zeit nach der Benutzung heiß.
FEHLERCODES
Problem: E0 Kein korrekter Topf erkannt
Lösungsvorschlag: Achten Sie darauf, dass Ihre Töpfe aus Stahl sind
(oder einen für die Induktionskochplatte geeigneten Boden haben); der
Boden muss einen Druchmesser von mehr als 12 cm haben.
Problem: E1 Interner Temperatursensor ausgefallen
Lösungsvorschlag: Wenden Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst.
Problem: E2 Sensor für Kochfeld ausgefallen
Lösungsvorschlag: Wenden Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst.
Problem: E3 Netzspannung über 270 V
Lösungsvorschlag: Schalten Sie das Gerät aus, bis sich die Spannung
stabilisiert hat (Standardspannung 230 V).
Problem: E4 Netzspannung unter 140 V
Lösungsvorschlag: Schalten Sie das Gerät aus, bis sich die Spannung
stabilisiert hat (Standardspannung 230 V).
Problem: E5 Kochfeld überhitzt
Lösungsvorschlag: Falls der Topf leer ist, schalten Sie das Gerät aus
und lassen Sie es abkühlen, anschließend benutzen Sie es wie gewohnt
weiter.
Problem: E6 Interner Überhitzungsschutz schaltet das Gerät aus
Lösungsvorschlag: Lassen Sie das Gerät abkühlen und achten Sie
darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind. Schaltet der
Überhitzungsschutz das Gerät mehrmals aus, so wenden Sie sich an
einen autorisierten Kundendienst.
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
Gerät abgekühlt ist.
Das Äußere des Geräts mit einem nur leicht angefeuchteten Tuch
abwischen und darauf achten, dass keine Feuchtigkeit, Öl oder Fett in
die Kühlschlitze eindringt.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
Tauchen Sie das elektrische Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Das Gerät ist nicht spülmaschinenfest.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sie finden alle erhältlichen Informationen und Ersatzteile auf
www.princesshome.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
El usuario no debe dejar el aparato sin
supervisión mientras esté conectado a la red
eléctrica.
Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, si son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando funcione el aparato.
El aparato no está diseñado para usarse
mediante un temporizador externo o un sistema
de control remoto independiente.
La superficie puede calentarse durante el
uso.
ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada,
apague el aparato para evitar la posibilidad de
una descarga eléctrica.
El producto cumple los requisitos de conformidad de las
regulaciones o directivas europeas aplicables.
La marca de conformidad euroasiática (ЕАС, por sus siglas en
inglés) es una marca de certificación para indicar los productos que
cumplen con todas las normas técnicas de la Unión Aduanera
Euroasiática.
The Green Dot es la marca registrada de Der Grüne Punkt –
Duales System Deutschland GmbH y está protegida como marca
comercial en todo el mundo. El logotipo solo puede usarse por clientes de
DSD GmbH con un contrato válido para uso de la marca comercial, o por
empresas participantes de gestión de residuos en la República Federal
de Alemania. Esto también se aplica para la reproducción del logo por
terceros en un diccionario, enciclopedia o base electrónica de datos que
incluya un manual de referencia.
El símbolo, logo o icono universal de reciclaje es un símbolo
reconocido en todo el mundo y usado para designar materiales
reciclables. Este símbolo de reciclaje es de dominio público y no es una
marca comercial.
Los productos eléctricos viejos no deben eliminarse con la basura
doméstica. Recíclelos en instalaciones al efecto. Si necesita ayuda en
temas de reciclaje, consulte a las autoridades o comercios locales.
El producto y los materiales de embalaje son reciclables y están
sujetos a una garantía extendida del fabricante. Elimínelos por separado
y respetando los símbolos mostrados en el embalaje, para facilitar la
gestión de residuos. El logo de Triman solo es válido en Francia.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Placa de calor
2. Indicador del temporizador
3. Indicador de bloqueo
4. Indicador de encendido
5. Indicador de temperatura
6. Botón de bloqueo
7. Botón de encendido y apagado
8. Rueda de control
9. Botón de temporizador
10. Botón de función
Nota: estos botones son táctiles
ANTES DEL PRIMER USO
Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
Introduzca el cable de alimentación en la toma de corriente.(Nota:
Asegúrese de que el voltaje que se indica en el dispositivo coincide con
el voltaje local antes de conectar el dispositivo.Voltaje 220V-240V~
50/60Hz.)
Descripción del principio de calentamiento de la cocina de inducción
La placa de cocción de inducción es un tipo de dispositivo eléctrico para
cocinar que utiliza el principio de inducción electromagnética para
convertir la energía eléctrica en energía térmica. Dentro de la placa de
cocción el rectificador convierte el voltaje de CC en voltajes de alta
frecuencia de 20-40 KHz. Cuando la corriente de alta frecuencia fluye
hacia la bobina de inductancia, se genera un campo magnético de
cambio rápido. A medida que las líneas de fuerza magnéticas del
campo pasan por la parte inferior de una cazuela metálica, el propio
utensilio se calienta rápidamente y la comida que haya en la cazuela
también se calentará. Debido a que la Cocina de inducción presenta un
uso apropiado, sin humos, sin llamas abiertas, sin gases de escape y de
fácil limpieza, se ha considerado como un electrodoméstico ecológico y
moderno, por lo que cada vez son más los consumidores que la están
utilizando.
Cazuelas apropiadas
Nota: compruebe antes de cocinar si la cazuela que va a usar es
adecuada para cocción con inducción.
Materiales: hierro, acero inoxidable, hierro fundido y vidrio resistente al
calor con capa inductiva magnética.
Forma: cazuela con parte inferior plana (el diámetro de la parte inferior
debe ser mayor de 12cm. y no superior a 26cm.)
Cazuelas no apropiadas
Materiales: Metal no ferroso, cerámica, vidrio, cazuela con parte inferior
de cobre o aluminio (cazuela metálica multicapa).
Forma: Cazuela con parte inferior muy desigual, cazuela con diámetro
de la parte inferior menor de 12 centímetros.
USO
Conexión a fuente de alimentación: Introduzca el enchufe de
alimentación en la toma de corriente de 230 VCA / 10 A. Cuando
escuche un “pitido” del zumbador y en la pantalla aparezca “OFF“
(Desconexión), eso significa que la alimentación está conectada y que
el aparato está en estado de espera.
Colocación de la cazuela: Ponga en la cazuela la comida que se va a
cocinar y después coloque la cazuela con comida en la posición central
del panel de calentamiento del aparato.
Cocción según vatios: pulse el interruptor ENCENDIDO/APAGADO para
encender el aparato, la pantalla mostrará "encendido"; pulse el botón
"función" y se encenderá el indicador de encendido, con el horno
electromagnético en estado de calentamiento. La pantalla mostrará
"1600"; use la rueda para ajustar entre 200W y 1800W, y puede pulsar
el botón de temporizador; el indicador de temporizador se encenderá y
la pantalla mostrará 0:00; use la rueda para ajustar el tiempo.
Cocción según temperatura: pulse el interruptor ENCENDIDO/
APAGADO para encender el aparato, la pantalla mostrará "encendido";
pulse el botón "función" dos veces y se encenderá el indicador de
encendido, con la cocina en estado de calentamiento. La pantalla
mostrará "240"; use la rueda para ajustar entre 60 grados y 240 grados
y podrá ulsar el botón de temporizador; el indicador de temporizador se
encenderá y la pantalla mostrará 0:00; use la rueda para ajustar el
tiempo.
Cuando esté listo, la pantalla del temporizador se detendrá, eso
significa que el calentamiento se ha detenido. Pero el ventilador de
enfriamiento seguirá funcionando durante 1 minuto para enfriar el
aparato. El ventilador de enfriamiento se parará automáticamente
después de 1 minuto. Si usted desea desenchufar el enchufe de
alimentación, tiene que hacer esto después de que el ventilador de
enfriamiento haya parado.
Función BLOQUEO, pulse el botón de función de bloqueo para bloquear
el panel de control. Para desbloquearlo toque el botón de bloqueo
durante 5 segundos.
Nota: Es posible que el aparato haga un poco de ruido mientras se
enfría. Esto es normal.
Nota: la superficie de cocción permanece caliente cierto tiempo tras el
uso.
CÓDIGOS DE FALLO
Problema: E0 No se encontró la cazuela apropiada
Solución: Asegúrese de que los utensilios de cocina estén hechos de
acero (o tengan una parte inferior apropiada para una placa de cocción
de inducción), y de que el diámetro de la parte inferior sea mayor de 12
cm.
Problema: E1 Falló el sensor de temperatura interior
Solución: Póngase en contacto con una persona cualificada que realice
la reparación.
Problema: E2 Falló el sensor del panel
Solución: Póngase en contacto con una persona cualificada que realice
la reparación.
Problema: E3 Voltaje de la fuente de alimentación superior a 270 V
Solución: Usted debe detener el aparato hasta que la fuente de
alimentación sea estable (el voltaje estándar debe ser 230 V).
Problema: E4 Voltaje de la fuente de alimentación inferior a 140 V
Solución: Usted debe detener el aparato hasta que la fuente de
alimentación sea estable (el voltaje estándar debe ser 230 V).
Problema: E5 Sobrecalentamiento del panel
Solución: (si la cazuela puede estar seca) detenga el aparato hasta que
se enfríe, entonces puede volver a ponerlo en marcha de nuevo.
Problema: E6 El circuito de protección de sobrecalentamiento interior
deja de funcionar automáticamente.
Solución: Enfriar el dispositivo y asegurarse de que el puerto de
ventilación o entrada de aire no esté bloqueado. Si un problema de este
tipo ocurre de nuevo, póngase en contacto con una persona cualificada
que realice la reparación.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se
enfríe.
Pase un paño ligeramente húmedo por la parte exterior y asegúrese de
que humedad, aceite ni grasa se introducen por las ranuras de
ventilación.
Limpie el equipo con un paño húmedo. No utilice limpiadores fuertes ni
abrasivos, estropajos ni lana de acero, p2-ya que dañarían el aparato.
Nunca sumerja el aparato eléctrico en agua ni en ningún otro líquido.
Este aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en
www.princesshome.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruções de
segurança.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos.
A temperatura das superfícies acessíveis
poderá ser elevada quando o aparelho está em
funcionamento.
O aparelho não se destina a ser operado
através de um sistema de temporizador externo
ou de controlo remoto à parte.
A superfície pode aquecer durante a
utilização.
AVISO: Se a superfície estiver rachada,
desligue o aparelho para evitar a possibilidade
de choque eléctrico.
Este produto cumpre os requisitos de conformidade dos
regulamentos ou diretivas europeias aplicáveis.
A marca de conformidade da Eurásia (ЕАС) é uma marca de
certificação para indicar produtos que estão em conformidade com todos
os regulamentos técnicos da União Aduaneira da Eurásia.
The Green Dot é uma marca comercial registada da Der Grüne
Punkt – Duales System Deutschland GmbH e é uma marca comercial
protegida em todo o mundo. O logótipo só poderá ser usado pelos
clientes da DSD GmbH que detenham um contrato de marca comercial
válido ou por empresas envolvidas na gestão de resíduos, no território da
República Federal da Alemanha. Isto também se aplica à reprodução do
logótipo por terceiros num dicionário, enciclopédia ou base de dados
eletrónica que contenha um manual de referência.
O símbolo, logótipo ou ícone universal de reciclagem é um símbolo
internacionalmente reconhecido que é usado para designar materiais
recicláveis. O símbolo de reciclagem é do domínio público e não é uma
marca comercial.
Os resíduos de produtos elétricos não devem ser eliminados
juntamente com os resíduos domésticos. Recicle-os nos centros
competentes existentes. Para aconselhamento sobre reciclagem,
consulte as autoridades locais ou o revendedor local.
Os materiais do produto e da embalagem são recicláveis e estão
sujeitos à responsabilidade alargada do fabricante. Elimine-os em
separado, seguindo os símbolos ilustrados na embalagem, para um
tratamento de resíduos mais correto. O logótipo Triman apenas é válido
em França.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Placa eléctrica
2. Indicador do temporizador
3. Indicador de fecho
4. Indicador de energia
5. Indicador de temperatura
6. Tecla de bloqueio
7. Botão Ligar/Desligar
8. Botão de controlo
9. Tecla do temporizador
10. Botão de função
Atenção: estas teclas são activadas por toque no ec
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de proteção do aparelho.
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
Insira o cabo de alimentação na tomada.(Nota: certifique-se de que a
tensão indicada no dispositivo corresponde à tensão local antes de ligar
o dispositivo.Tensão220V~-240V~ 50/60Hz).
Descrição do princípio de aquecimento da cozinha por indução
A placa de cozinha por indução é um género de electrodoméstico de
cozinha que utiliza o princípio da indução electromagnética para
converter energia eléctrica em energia térmica. No interior da placa de
cozinha, o rectificador converte a tensão de CC em tensões de 20-40
KHz de alta frequência. Quando a corrente de alta frequência flui
através da bobine de indução, é gerado um campo magnético de
alteração rápida. À medida que a força magnética passa através do
fundo de uma frigideira metálica, esta aquece rapidamente e os
alimentos no seu interior serão cozinhados. Como a cozinha por
indução possui características como a facilidade de utilização, sem
fumo nem chama, sem gases e de limpeza fácil, foi considerado um
aparelho de cozinha amigo do ambiente e está na moda, portanto está
cada vez na lista de preferências dos consumidores.
Utensílios adequados
Atenção: antes de começar a cozinhar, verifique se o utensílio (panela,
frigideira, etc) que está a utilizar pode ser usado em placas de indução.
Materiais: ferro, aço inoxidável, ferro fundido e vidro resistente ao calor
com camada magnética de indução.
Forma: utensílios com fundo plano e redondo (o diâmetro do fundo
deverá ser maior do que 12cm e menor do que 26cm.)
Utensílios não adequados
Materiais: metal não-ferroso, cerâmica, vidro, frigideira com fundo de
cobre ou alumínio (frigideira metálica de várias camadas).
Forma: utensílios com fundo irregular, ou utensílios com diâmetro do
fundo inferior a 12 cm.
UTILIZAÇÃO
Ligação a fonte de alimentação: introduza a ficha na tomada de CA 230
V/10 A. Quando ouvir um "Bip" do aparelho e o visor apresentar
"DESLIGADO", significa que a alimentação está ligada e que o aparelho
se encontra no estado de espera.
Colocação do utensílio de cozinha: ponha os alimentos dentro do
utensílio e, em seguida, coloque-o na posição central do painel de
aquecimento do aparelho.
Cozinhar de acordo com a voltagem: pressionar o botão ON/OFF para
ligar o aparelho, o visor irá mostrar "on", então pressione a tecla
"function", o indicador irá acender-se, agora o forno electromagnético
estará em modo de energia. O visor irá mostrar "1600", utilizar a roda
para ajustar a voltagem de 200W até 1800W, e então pressione a botão
do temporizador, o indicador do temporizador irá acender-se e o ec
mostrará 0:00, utilizar o botão para seleccionar o tempo.
Cozinhar de acordo com a temperatura: pressionar o botão ON/OFF
para ligar o aparelho, o visor irá mostrar "on", então pressione a tecla
"function" duas vezes, o indicador de energia irá acender-se, agora a
placa de cozinha estará em modo de temperatura. O visor irá mostrar
"240", utilizar a roda para ajustar a voltagem de 60° até 240°, e depois
pressione a botão do temporizador, o indicador do temporizador i
acender-se e o ecrã mostrará 0:00, utilizar o botão para seleccionar o
tempo.
Quando estiver pronto, o visor do temporizador apaga-se, o que
significa que o aquecimento foi parado. Mas a ventoinha de
arrefecimento funcionará durante um minuto para arrefecer o aparelho.
A ventoinha de arrefecimento deverá parar automaticamente passado
um minuto. de pretender desligar a ficha da tomada, terá de o fazer
após a ventoinha de arrefecimento ter parado.
Função de BLOQUEIO, pressionar a tecla de bloqueio para bloquear o
painel de controlo. Para desbloquear o painel de controlo, pressione a
tecla de bloqueio durante 5 segundos.
Nota: o aparelho pode fazer algum ruído durante o arrefecimento, o que
é normal.
Atenção: a superfíce da placa permanece quente durante algum tempo
após a sua utilização.
CÓDIGOS DE ERRO
Problema: E0 Não foi encontrado um utensílio adequado
Solução: certifique-se de que o utensílio de cozinha é feito de ferro (ou
possui um fundo adequado para cozinha por indução) e de que o
diâmetro do fundo é superior a 12 cm.
Problema: E1 Sensor de temperatura interna falhou
Solução: contacte um técnico qualificado para efectuar a reparação.
Problema: E2 Sensor de painel falhou
Solução: contacte um técnico qualificado para efectuar a reparação.
Problema: E3 A tensão da fonte de alimentação é superior a 270 V
Solução: tem de parar o aparelho até a fonte de alimentação ser estável
(a tensão padrão deve ser 230 V).
Problema: E4 A tensão da fonte de alimentação é inferior a 140 V


Produkt Specifikationer

Mærke: Princess
Kategori: Komfur
Model: 303010
Overophedningsbeskyttelse: Ja
Vekselstrømsindgangsspænding: 220 - 240 V
Vekselstrømsindgangsfrekvens: 50 / 60 Hz
Bredde: 280 mm
Dybde: 340 mm
Højde: 74 mm
Vægt: 2500 g
Produktfarve: Sort, sølv
Kontroltype: Rotary, Touch
Indbygget skærm: Ja
Skærmtype: LED
Ledningslængde: 1.4 m
Pakkevægt: 3010 g
Pakkedybde: 105 mm
Pakkebredde: 325 mm
Pakkehøjde: 420 mm
Produkter pr. intermodal container (20 fod): 1867 stk
Produkter pr. intermodal container (40 fod, HC): 4444 stk
Automatisk slukning: Ja
Placering af apparat: Bordplade
Børnesikring: Ja
Komfurtype: Zone induktionskogeplade
Overfladetype: Glas
Antal kogeplader / madlavningsområde: 1
Antal elektriske kogeplader: 1
Blus/kogeplade zone 1 strøm: 1800 W
Blus/kogeplade zone 1 type: Regelmæssig
Kogezone 1 form: Rund
Blus/kogeplade zone 1 position: Central
Blus/kogeplade zone 1 strømkilde: Elektrisk
Kontrolposition: Top forside
Gryde detektering: Ja
Tilsluttet belastning (elektrisk): 1800 W
Håndtag: Ja
Ovnbredde størrelse: 28 cm
Timer type: Digital
Indbygget hætte: Ingen
Tilsluttet belastning (gas): 0 W
Skridsikre fødder: Ja
Hovedkassen højde (udvendigt): 525 mm
Hovedkassens længde (udvendigt): 435 mm
Hovedkassens bruttovægt (udvendigt): 1265 g
Hovedkassens bredde (udvendigt): 335 mm
Oprindelsesland: Kina
Produkter pr. intermodal container (40 fod): 3734 stk
Temperaturinterval (T-T): 60 - 240 °C
Produkter pr. hovedkasse (udvendigt): 5 stk
Timer varighed: 180 min.
Strømstik: F

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Princess 303010 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig