Puls Dimension CP10.241-S1 Manual


Læs gratis den danske manual til Puls Dimension CP10.241-S1 (4 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 16 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.9 stjerner ud af 8.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Puls Dimension CP10.241-S1, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/4
1 EN CP10 Instruction Manual DC Power Supply
2 DE CP10 Bedienungsanleitung DC Stromversorgung
3 FR CP10 Manual d'instructions DC Alimentation d'Énergie
4 ES CP10 Manual de instrucciones DC Fuente De Alimentación
5 IT CP10 Manuale di Istruzione DC Gruppo di alimentazione
6 PT CP10 Manual de Instruções DC Fonte De Alimentação
CP10-Series
Read this first! English 1
Before operating this unit please read this manual thoroughly and retain this manual for future reference! This device may only be installed and put into operation by qualified personnel. If damage or
malfunction should occur during operation, immediately turn power off and send unit to the factory for inspection. The unit does not contain serviceable parts. The tripping of an internal fuse is caused
by an internal defect. The information presented in this document is believed to be accurate and reliable and may change without notice. For any clarifications the English translation will be used.
Intended Use: This power supply is designed for installation in an enclosure and is intended for general use such as in industrial control, office, communication, and instrumentation equipment. Do not
use this device in equipment, where malfunction may cause severe personal injury or threaten human life.
WARNING Risk of electrical shock, fire, personal injury or death.
(1) Do not use the power supply without proper grounding (Protective Earth).
(2) Turn power off before working on the device. Protect against inadvertent re-powering.
(3) Make sure that the wiring is correct by following all local and national codes.
(4) Do not modify or repair the unit. The unit does not contain serviceable parts.
(5) Do not open the unit as high voltages are present inside.
(6) Use caution to prevent any foreign objects from entering the housing.
(7) Do not use in wet locations or in areas where moisture or condensation can be expected.
(8) Do not touch during power-on, and immediately after power-off. Hot surfaces may cause burns.
Vor Inbetriebnahme lesen! Deutsch 2
Bitte lesen Sie diese Warnungen und Hinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachlesen auf. Das Gerät darf nur durch fachkundiges und
qualifiziertes Personal installiert werden. Bei Funktionsstörungen oder Beschädigungen schalten Sie sofort die Versorgungsspannung ab und senden das Gerät zur Überprüfung ins Werk. Das Gerät
beinhaltet keine Servicebauteile. Interne Sicherungen lösen nur bei Gerätedefekt aus. Die angegebenen Daten dienen allein der Produktbeschreibung und sind nicht als zugesicherte Eigenschaften im
Rechtssinne aufzufassen. Im Zweifelsfall gilt der englische Text.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch: Dieses Gerät ist für den Einbau in ein Gehäuse konzipiert und zur Verwendung für allgemeine elektronische Geräte, wie z.B. Industriesteuerungen, Bürogeräte,
Kommunikationsgeräte oder Messgeräte geeignet. Benutzen Sie dieses Gerät nicht in Steuerungsanlagen, in denen eine Funktionsstörung zu schweren Verletzungen führen oder Lebensgefahr
bedeuten kann.
WARNUNG Missachtung nachfolgender Punkte kann einen elektrischen Schlag, Brände, schwere Unfälle oder Tod zur Folge haben.
(1) Betreiben Sie die Stromversorgung nie ohne Schutzleiter.
(2) Schalten Sie die Eingangsspannung vor Installations-, Wartungs- oder Änderungsarbeiten ab und sichern Sie diese gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten.
(3) Sorgen Sie für eine ordnungsgemäße und fachgerechte Verdrahtung.
(4) Führen Sie keine Änderungen oder Reparaturversuche am Gerät durch.
(5) Gerät niemals öffnen. Im Inneren befinden sich gefährliche Spannungen.
(6) Verhindern Sie das Eindringen von Fremdkörpern, wie z.B. Büroklammern und Metallteilen.
(7) Betreiben Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung oder in einer Umgebung, bei der mit Betauung oder Kondensation zu rechnen ist.
(8) Gehäuse nicht während des Betriebes oder kurz nach dem Abschalten berühren. Heiße Oberflächen können Verletzungen verursachen.
A lire avant mise sous tension! Français 3
Merci de lire ces instructions de montage et d'entretien avant de mettre l'alimentation sous tension. Conservez ce manuel qui vous sera toujours utile. Cette alimentation doit être installée par du
personnel qualifié et compétent. Le déclenchement du fusible interne traduit très probablement un défaut au niveau de l'appareil. Si un défaut quelconque apparaît en cours de fonctionnement,
débrancher au plus vite l'alimentation. Dans ce deux cas de figure, il convient de faire contrôler l'alimentation en usine! Les données indiquées dans ce document servent uniquement à donner une
description du produit et n'ont aucune valeur juridique. En cas de divergences, le texte anglais fait foi.
Utilisation: Cet appareil est cou pour être instal dans une armoire et pour tous les équipements électroniques, tel que l'équipement industriel de commande, l'équipement de bureau, le matériel de
communication et les instruments de mesures. N'utilisez pas cet appareil sur des installations dans lesquels un problème de fonctionnement de l'alimentation pourrait causer des blessures graves ou
menacer la vie humaine.
AVERTISSEMENT Prendre en compte les points suivants, afin d'éviter toute détérioration électrique, incendie, dommage aux personnes ou mort.
(1) Ne jamais faire fonctionner l'alimentation sans raccordement à la terre !
(2) Débrancher l'installation avant toute intervention sur l'alimentation (ou démontage) et s'assurer qu'il n'y a pas risque de redémarrage.
(3) S'assurer que le câblage a été fait selon les prescriptions
(4) Ne pas effectuer de réparations ou modifications sur l'alimentation
(5) Ne pas ouvrir l'appareil. Des tensions importantes passent à l'intérieur.
(6) Veiller à ce qu'aucun objet ne rentre en contact avec l'intérieur de l'alimentation (trombones, pièces métalliques)
(7) Ne pas faire fonctionner l'appareil dans un environnement humide ou à l'extérieur, non protégé. Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement où il peut y avoir de la condensation.
(8) Ne pas toucher le carter pendant le fonctionnement ou après la mise sous tension. Surface chaude risquant d’entraîner des blessures.
Lea primero! Español 4
Conserve este manual como referencia para futuras consultas. La fuente de alimentación solo puede ser instalada y puesta en funcionamiento por personal cualificado. Por favor lea detenidamente
este manual antes de conectar la fuente de alimentación. Cuando se funde un fusible interno, existe gran probabilidad de un fallo interno en el equipo.Si se produce un fallo o mal funcionamiento
durante la operación, desconecte inmediatamente la tensn de alimentación. En ambos casos, el equipo debe ser inspeccionado en fábrica. La informacn presentada en este documento es exacta
y fiable en cuanto a la descripción del producto y puede cambiar sin aviso. En casa de duda, prevalece el texto inglés.
Uso apropiado: Este equipo ha sido disado para su instalación en un ambiente cerrado y ha sido concebido para uso general en instalaciones de control industrial, oficinas, comunicaciones y
equipos de instrumentación. No emplee esta unidad en equipos, donde un mal funcionamiento puede ocasionar lesiones graves o riesgo mortal.
ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica, incendio, accidente grave o muerte.
(1) No conectar nunca la unidad sin conexn de puesta a tierra.
(2) Desconectar la tensión de red antes de trabajar en la fuente de alimentacn. Evite una posible reconexión involuntaria.
(3) Asegurarse de que el cableado es correcto de acuerdo a los códigos locales y nacionales.
(4) No realizar ninguna modificación o reparación de la unidad.
(5) No abrir nunca la unidad. En el interior existe riesgo de altas tensiones.
(6) Evitar la introducción en la carcasa de objetos extraños.
(7) No usar el equipo en ambientes húmedos. No operar el equipo en ambientes donde se espere la formación de rocío o condensación.
(8) No tocar durante el funcionamiento ni inmediatamente después del apagado. El calor de la superficie puede causar quemaduras graves
Leggere prima questa parte! Italiano 5
Prima di collegare il sistema di alimentazione elettrica si prega di leggere attentamente le seguenti avvertenze. Conservare le istruzioni per la consultazione futura. Il sistema di alimentazione elettrica
deve essere installato solo da personale competente e qualificato. In caso di intervento del fusibile interno, molto probabilmente l'apparecchio è guasto. Se durante il funzionamento si verificano
anomalie o guasti, scollegare immediatamente la tensione di alimentazione. In entrambi i casi è necessario far controllare l'apparecchio dal produttore! I dati sono indicati solo a scopo descrittivo del
prodotto e non vanno considerati come caratteristiche garantite dell'apparecchio.In caso di differenze o problemi è valido il testo inglese
Uso previsto: Questo apparecchio è previsto per il montaggio in un rack per moduli elettronici, ad esempio per controllori industriali, apparecchiature per ufficio, unità di comunicazione o apparecchi di
misura. Non utilizzare questo apparecchio in apparati o impianti dove il malfunzionamento può causare danni alla persona o pericolo di vita.
AVVERTENZA Il mancato rispetto delle seguenti norme può provocare folgorazione elettrica, incendi, gravi incidenti e perfino la morte.
(1) Non far funzionare in nessun caso il sistema di alimentazione elettrica senza conduttore di protezione!
(2) Prima di eseguire interventi di installazione, di manutenzione o di modifica scollegare la tensione di rete ed adottare tutti i provvedimenti necessari per impedirne il ricollegamento non intenzionale.
(3) Assicurare un cablaggio regolare e corretto.
(4) Non tentare di modificare o di riparare da soli l'apparecchio.
(5) Non aprire l'apparecchio. Al suo interno sono applicate tensioni elettriche pericolose.
(6) Impedire la penetrazione di corpi estranei nell'apparecchio, ad esempio fermagli o altri oggetti metallici.
(7) Non far funzionare l'apparecchio in un ambiente umido. Non far funzionare l'apparecchio in un ambiente soggetto alla formazione di condensa o di rugiada.
(8) Non toccare quando acceso e subito dopo lo spegnimento. La superficie calda può causare scottature.
Leia primeiro! Portuguès 6
Recomendamos a leitura cuidadosa das seguintes advertências e observações, antes de colocar em funcionamento a fonte de alimentação. Guarde as Instruções para futura consulta, em casos de
dúvida. A fonte de alimentação deverá ser instalada apenas por profissionais da área, tecnicamente qualificados. Se o fusível interno se fundir, é grande a possibilidade de existir um defeito no
aparelho. Se por acaso, durante a utilização ocorrer algum defeito de funcionamento ou dano, desligue imediatamente a tensão de alimentação. Em ambos os casos, será necessária uma verificação
na Fábrica! Os dados mencionados têm como finalidade somente a descrição do produto, e não devem ser interpretados como propriedades garantidas no sentido jurídico. Em caso de duvidas
aplica-se o texto em inglês.
Utilize: Este aparelho foi concebido para ser montado dentro de invólucros, caixas ou armários para aparelhos eletrônicos em geral, como, por exemplo, comandos de instalações industriais,
aparelhos para escritórios, aparelhos de comunicação ou instrumentos de medida e quadros eléctricos. Não utilize este aparelho em instalações, nos quais um defeito de funcionamento poderá
causar danos graves ou significar risco de morte.
ATENÇÃO A não observância ou o incumprimento dos pontos a seguir mencionados, poderá causar uma descarga elétrica, incêndios, acidentes graves ou morte.
(1) Não use a fonte de alimentação sem o condutor de proteção terra!
(2) Antes de trabalhos de instalação, manutenção ou modificação, desligue a teno de alimentação, protegendo-a contra uma nova ligação involuntária.
(3) As ligações devem ser efectuadas apenas por profissionais competentes.
(4) Não efectue nenhuma modificação ou tentativa de reparação no aparelho. Quando necessário contacte o seu distribuidor.
(5) Não abra o aparelho mesmo quando desligado. No seu interior existem condensadores que podem estar carregados electricamente.
(6) Proteger a fonte de alimentação contra a introdução inadvertida de corpos metálicos, como por ex., clipes ou outras peças de metal.
(7) Não usar o aparelho em ambientes húmidos. Não usar o aparelho em ambientes propensos a condensações.
(8) Não tocar enquanto estiver em funcionamento, nem após a desligar. A superficie poderá estar quente e provocar lesões.
Installation
Use DIN-rails according to EN 60715 with a height of 7.5 or 15mm. Mounting orientation must be
input terminals on the bottom. For other orientations see datasheet. Do not obstruct air flow as the
unit is convection cooled. Ventilation grid must be kept free of any obstructions. The following
installation clearances must be kept when power supplies are permanently fully loaded:
Left / right: 5mm (15mm in case the adjacent device is a heat source)
40mm on top, 20mm on the bottom of the unit.
The unit can be used at altitudes up to 6000m. For restrictions and details see datasheets.
However, agency approvals apply only for altitudes up to 2000m.
A disconnecting means shall be provided for the output of the power supplies when used in
applications according to CSA C22.2 No 107.1-01.
Installation
Geeignet für DIN-Schienen entsprechend EN 60715 mit einer Höhe von 7,5 oder 15mm. Der
Einbau hat so zu erfolgen, dass sich die Eingangsklemmen unten befinden. Für andere
Einbaulagen siehe Datenblatt. Luftzirkulation nicht behindern! Das Gerät ist für
Konvektionshlung ausgelegt. Es ist für ungehinderte Luftzirkulation zu sorgen. Folgende
Einbauabstände sind bei dauerhafter Volllast einzuhalten:
Links / rechts: 5mm (15mm bei benachbarten rmequellen)
Oben: 40mm, unten 20mm vom Gerät.
Das Gerät ist für Aufstellhöhen bis 6000m geeignet. Notwendige Einschränkungen und Hinweise
für Anwendungen über 2000m befinden sich in den Datenblättern. Die Gerätezulassungen sind
nur bis 2000m gültig.
Bei Anwendungen nach CSA C22.2 No 107.1-01 muss der Ausgang mit einer Trennvorrichtung
versehen werden.
Use in hazardous location areas
Units which are marked with "Class I Div 2" are suitable for use in Class I Division 2 Groups A, B,
C, D locations.
Units which are marked with II 3G Ex nA nC IIC T4 Gc are suitable for use in Group II
Category 3 (Zone 2) environments and are evaluated according to EN 60079-0 and EN 60079-15.
WARNING EXPLOSION HAZARDS!
Substitution of components may impair suitability for this environment. Do not disconnect the unit
or operate the voltage adjustment unless power has been switched off or the area is known to be
non-hazardous. A suitable enclosure must be provided for the end product, which has a minimum
protection of IP54 and fulfils the requirements of the EN 60079-15.
Betrieb in explosionsgefährdeter Umgebung
Geräte, die mit "Class I Div 2" gekennzeichnet sind, sind für den Einsatz in Klasse I Division 2
Gruppen A,B,C,D Umgebung geeignet.
Geräte, die mit II 3G Ex nA nC IIC T4 Gc, gekennzeichnet sind, sind nach EN 60079-0 und
EN 60079-15 getestet undnnen in Gruppe II, Kategorie 3 (Zone 2) Umgebungen verwendet
werden.
ACHTUNG EXPLOSIONSGEFAHR!
Veränderungen am Gerät können die Tauglichkeit für diese Umgebung beeinträchtigen.
Anschlüsse nicht abklemmen und Spannungseinstellung nicht verändern, solange Spannung
anliegt oder die Umgebung als explosionsgefährlich gilt. Das Gerät muss mindestens in ein IP54
Gehäuse, welches den Anforderungen der EN 60079-15 entspricht, eingebaut werden.
CE Marking
CE mark is in conformance with EMC directive, the low-voltage directive (LVD) and the ATEX
directive.
EMC Immunity: EN 61000-6-1, EN 61000-6-2
EMC Emission: EN 61000-6-3, EN 61000-6-4, FCC Part 15 Class B
CE Kennzeichnung
Das CE Zeichen ist angebracht und erklärt die Erfüllung der EMV Richtlinie, der
Niederspannungsrichtlinie und der ATEX Richtlinie.
Störfestigkeit: EN 61000-6-1, EN 61000-6-2
Störaussendung: EN 61000-6-3, EN 61000-6-4, FCC Part 15 Klasse B
Input Fuses
Internal input fuse included, not user accessible. The unit is tested and approved for branch
circuits up to 30A (UL) 32A (IEC). An external protection is only required if the supplying branch
has an ampacity greater than this, however, in some countries local regulations might apply.
Check local codes and requirements. If an external fuse is necessary or utilized, minimum
requirements need to be considered to avoid nuisance tripping of the circuit breaker. Use a
minimum value of 6A B- or C-Characteristic breaker.
Sicherungen am Eingang
Das Gerät besitzt eine eingebaute Eingangssicherung, die nicht anwenderzugänglich ist. Das
Gerät ist geprüft und zugelassen zum Anschluss an Stromkreisen bis max. 30A (UL) 32A (IEC).
Ein zusätzlicher externer Schutz ist nur erforderlich, wenn der Speisestromkreis mit einem
höheren Wert abgesichert ist oder nationale Richtlinien es vorschreiben. Um ein fehlerhaftes
Aussen externer Schutzelemente zu vermeiden, sollen diese den Minimalwert von 6A B- oder C-
Charakteristik nicht unterschreiten:
Germany +49 89 9278 0 www.pulspower.de Austria +43 27 64 32 13 www.pulspower.at
China +86 512 62881820 www.pulspower.cn Singapore +65 6684 2310 www.pulspower.sg
France +33 478 668 941 www.pulspower.fr Switzerland +41 56 450 18 10 www.pulspower.ch
North America +1 630 587 9780 www.pulspower.us United Kingdom +44 1525 84 1001 www.pulspower.co.uk
Headquarters:
PULS GmbH
Elektrastrasse 6
81925 Munich, Germany


Produkt Specifikationer

Mærke: Puls Dimension
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: CP10.241-S1

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Puls Dimension CP10.241-S1 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig