Qlima A 45 Manual
Qlima
Luftrensere
A 45
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Qlima A 45 (153 sider) i kategorien Luftrensere. Denne guide var nyttig for 7 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/153

A 45
2
6
5
3
4
>
u
1
9
:
=
y
2
16
28
40
52
64
76
88
100
112
126
138
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D’UTILISATION
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D’USO
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BRUKSANVISNING
NAVODILA ZA UPORABO

1 LESEN SIE ZUNÄCHST DIE GEBRAUCHSANWEISUNG.
2 WENDEN SIE SICH IM ZWEIFELSFALL AN IHREN FACHHÄNDLER.
2
2
Sehr geehrte Dame, sehr geehrter Herr!
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Luftreinigers! Sie haben ein hochwertiges Produkt
erworben, das Ihnen jahrelang Freude machen wird, vorausgesetzt, Sie benutzen das Gerät
vorschriftsmäßig. Lesen Sie daher zunächst diese Gebrauchsanweisung, damit Sie danach
Ihren Luftreiniger optimal nutzen können.
Wir gewähren stellvertretend für den Hersteller zwei Jahre Garantie auf eventuell
auftretende Material- und Produktionsfehler.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Luftreiniger.
Mit freundlichen Grüßen
PVG Holding BV

BELANGRIJKE
ONDERDELEN
Voorpaneel
Bedieningsknop
Controlepaneel
Luchtinlaat
Luchtuitlaat
Sluitingsknoppen
Gaasfilter
HEPA filter (High
Efficiency Particulate
Airfilter)
Actief kool filter
Stekker en snoer
Afstandsbediening
Batterijen
Reset knop
Lucht sensor
A
B
C
4
E
F
G
8
9
J
K
L
M
N
3
HAUPTBAUTEILE
Bedienfeld
Schalter
Frontseite
Verunreinigte
Lufteinlass
Abdeckung
Rückseite
Saubere Luftaustritt-
Gitter
Griff
A
B
C
4
E
F
G
2
3
Bild 1
Bild 2

4
2
WAS SIE VORHER WISSEN MÜSSEN
ALLGEMEINES
Damit Sie ein optimales Ergebnis erzielen, gehen
Sie folgendermaßen vor.
• Wenn der Luftreiniger insbesondere kleine
Staubteilchen filtern soll, wie z.B. Rauch, dann
stellen Sie ihn an einem hohen Standort auf (z.B.
auf einem Tisch oder einem Schrank). Zum Fil-
tern großer Staubteilchen, wie Pollen, müssen
Sie den Luftreiniger an einem niedrigen Stand-
ort (auf dem Boden) aufstellen.
• Sorgen Sie dafür, dass rings um das Gerät immer
30 cm frei bleiben.
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorg-
fältig durch und befolgen Sie die Anweisungen.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie bitte vor der Anwendung des Geräts
sorgfältig die Bedienungsanleitung und bewahren
Sie sie für eine zukünftige Einsichtnahme auf. Das
Gerät nur dann installieren, wenn die örtlich gel-
tenden bzw. nationalen Vorschriften, Verordnun-
gen und Normen erfüllt sind. Dieses Produkt ist für
den Gebrauch als Luftreiniger in Wohngebäuden
bestimmt, und darf nur unter normalen Haushalts-
verhältnissen, in Wohnräumen, Küchen und in Ga-
ragen verwendet werden. Das Gerät eignet sich
ausschließlich für den Anschluss an geerdete Steck-
dosen mit einer Netzspannung von 220-240 Volt /
~50 Herz.
• Bitte halten Sie Plastik und andere Verpackungs-
materialen außerhalb der Reichweite von klei-
nen Kindern.
• Das Gerät wurde zum Reinigen der Luft entwi-
4

2
5
ckelt, nicht für andere Zwecke.
• Wenden Sie sich wegen Reparatur- oder War-
tungsarbeiten immer an Ihren Fachhändler.
• Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen, brandgefährlichen Anlagen
bzw. brandgefährlichem Material (wie zum
Beispiel Gardinen) oder explosionsgefährdeten
Umgebungen.
• Schalten Sie immer erst das Gerät aus und zie-
hen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor
Sie das Gerät reinigen.
• Der Untergrund muss stabil und waagerecht
sein.
• Dieses Gerät muss gemäß den örtlich geltenden
Vorschriften, Richtlinien und Normen installiert
werden.
• Das Gerät eignet sich ausschließlich zum Betrieb
im Innenbereich, in trockenen Räumen.
• Kontrollieren Sie die Netzspannung. Das Gerät
eignet sich ausschließlich für den Anschluss an
Steckdosen mit Schutzkontakt mit einer An-
schlussspannung von 220 bis 240 Volt / 50 Herz.
Kontrollieren Sie vor dem Anschließen ob:
• Die Netzspannung mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmt;
• Steckdose und Stromanschluss für dieses Gerät
geeignet sind;
• Der Stecker des Gerätes in die Steckdose passt;
• Das Gerät auf einer stabilen und flachen Grund-
fläche steht.
Lassen Sie die elektrische Anlage von einem Fach-
mann überprüfen wenn Sie sich nicht
sicher sind, dass alles in Ordnung ist.
• Dieses Gerät darf nicht von körperlich, geistig
oder sensorisch eingeschränkten Personen (oder
5

6
2
6
Kindern) benutzt werden oder von Personen, die
unzureichende Erfahrung und Kenntnisse ha-
ben, es sei denn dies erfolgt unter Aufsicht und
Anleitung zur Verwendung des Geräts durch je-
manden, der für die Sicherheit dieser Personen
zuständig ist.
• Dieses Gerät wurde gemäß CE-Sicherheitsnor-
men produziert. Dennoch sollten Sie – wie bei
jedem elektrischen Gerät – vorsichtig sein.
• Die Luftzufuhr und/oder das Luftabfuhrgitter
niemals abdecken.
• Das Gerät auf keinen Fall mit Chemikalien in Be-
rührung bringen.
• Das Gerät auf keinen Fall in Wasser tauchen.
• Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnun-
gen des Gerätes.
• Ziehen Sie immer erst den Stecker aus der Steck-
dose bevor Sie das Gerät oder Teile des Gerätes
reinigen oder ersetzen.
• Schließen Sie das Gerät niemals über eine Ver-
längerungsschnur an. Sollte keine geeignete ge-
erdete Steckdose zur Verfügung stehen, so las-
sen Sie diese von Ihrem geprüften Installateur
anlegen.
• Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzuge-
hen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Lassen Sie eventuelle Reparaturen ausschließlich
von einem geprüften Installateur oder von Ih-
rem Lieferanten ausführen. Befolgen Sie die An-
weisungen zur Pflege des Gerätes.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose
wenn das Gerät außer Betrieb ist.
• Ein beschädigtes Netzkabel ist vom Hersteller,
seinem Kundendienst oder von Personen mit
vergleichbaren Qualifikationen zu ersetzen, um
Gefahren vorzubeugen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und

2
7
Personen mit eingeschränkten physischen, sinn-
lichen oder geistigen Fähigkeiten oder einem
Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet
werden, wenn sie in die sichere Nutzung des Ge-
räts eingewiesen wurden und die damit einher-
gehenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigungs- und Wartungsarbeiten sollten nicht
von Kindern ohne Aufsicht ausgeführt werden.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, müssen Sie es
zur Vorbeugung von Gefahr von einer von Qlima
anerkannte Kundendienststelle oder von entspre-
chend befugten Personen auswechseln lassen.
• Ziehen Sie immer erst den Stecker aus der Steck-
dose bevor Sie das Gerät oder Teile des Gerätes
reinigen oder ersetzen.
VORSICHT!
Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall mehr
wenn das Stromkabel oder der Stecker be-
schädigt sind. Klemmen Sie das Stromkabel
nicht ab und verhindern Sie Kontakt mit
scharfen Kanten.
VORSICHT!
Nicht-Befolgen der Sicherheitsvorschriften
kann zum Ausschluss der Garantie führen.
G
INSTALLATION
1. Nehmen Sie die Abdeckung auf der Rückseite des Gerätes ab. Ziehen Sie die Abde-
ckung an der Unterseite an den Rundungen mit beiden Händen aus der Rastung und
entfernen Sie den Deckel (siehe Abbildung 3).
2. Nehmen Sie das Filterpaket (4x) aus dem Gerät und entfernen Sie die Folienverpackung.
3. Setzen Sie das Filterpaket (4x) wieder in das Gerät ein, die weiße Seite des Vorfilters
zur Seite gerichtet.
4. Zum Aufsetzen der Abdeckung hängen Sie diese oben an den zwei kleinen Befesti-
7
Bild 3

8
2
gungshaken auf der Oberseite des Luftreinigers ein und drücken anschließend den
Deckel unten an.
5. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
• Für einen optimalen Betrieb muss das Filterpaket (4x) richtig eingesetzt
werden. Der Vorfilter (weiße Seite) muss zur Seite und der Aktivkohlefilter
(schwarze Seite) muss nach innen gerichtet sein.
• Für einen optimalen Betrieb des Filters muss der Luftstrom zuerst durch den
Vorfilter, anschließend durch den HEPA-Filter und dann durch den Aktivkohle-
filter befördert werden.
G
BEDIENUNG
1 2 3
Bild 4
BEDIENUNGSTASTATUR
1. Taste zum Einstellen der Ventilatorkapazität / Reset-Taste setzt die Filterwechsel-an-
zeige zurück
2. Ein/Aus-Taste (Nach dem Einschalten wird die Luftauslasslamelle für den sauberen
Luftstrom automatisch geöffnet).
3. Auto-Modus. Die Geschwindigkeit des Luftstroms im automatischen Betrieb wird
durch die Luftqualität bestimmt, die vom Sensor ermittelt wird.
FERNBEDIENUNG
1 4
2 5
3 6
Bild 5
1. Ein/Aus-Taste (Nach dem Einschalten wird die Luftauslasslamelle für den sauberen
Luftstrom automatisch geöffnet).
2. Taste zum Aktivieren und Deaktivieren der Kindersicherung
3. Taste zum Einstellen des Automatikbetriebs (AUTO MODE)
4. Taste zum Einstellen der Ventilatorkapazität
5. Taste zum Einstellen des energiesparenden Schlafbetriebes (SLEEP MODE)
6. Taste zum Einstellen der Timer-Funktion.
8
Bild 6
Bild 7

2
9
BATTERIEN DER FERNBEDIENUNG AUSTAUSCHEN
Wenn die Batterien der Fernbedienung ausgetauscht werden müssen, schieben Sie die Ab-
deckung des Batteriefachs auf der Rückseite der Fernbedienung in Pfeilrichtung wie in Ab-
bildung 6 zu sehen ist. Tauschen Sie die alten Batterien gegen neue aus. Achten Sie dabei
auf die Plus- und Minuspole. Ausschließlich CR 2032 Lithium 3V Batterien verwenden.
BESCHREIBUNG DES ANZEIGEFELDES
1 42 53 6
Bild 8
1. Zeigt die eingestellte Ventilatorkapazität an. Durch Drücken der Taste 1 (Abbildung
4) oder der Taste 4 auf der Fernbedienung (Abbildung 5) kann die Ventilatorkapazität
geändert werden. Immer wenn Sie diese Taste drücken, wechselt die Kapazität des
Ventilators von SLEEP auf LOW, auf MEDIUM, auf TURBO und anschließend zurück auf
SLEEP.
SLEEP LOW MED TURBO
2. SLEEP MODE: Durch Drücken der Taste 5 auf der Fernbedienung oder der Taste 1 auf
dem Bedienfeld, solange bis Symbol 2 aufleuchtet, wird der energiesparende Schlaf-
betrieb eingeschaltet. Der Ventilator wird mit einer sehr geringen Kapazität laufen,
wodurch der Luftreiniger sehr leise ist.
3. Fernbedienungsempfänger
4. Die Anzeigeleuchte 4 hat mehrere Funktionen, abhängig von der Farbe des Symbols.
a. Lichtblau: Spannung vorhanden, Luftreiniger befindet sich im Standby-Modus.
b. Blau: Luftreiniger ist in Betrieb. Der Luftreiniger kann mit der Fernbedienung durch
Drücken der Taste 1 oder über das Bedienfeld durch Drücken der Taste 2 eingeschal-
tet werden.
c. Grün: Die Kindersicherung wird aktiviert durch Drücken der Taste 2 auf der Fern-
bedienung. Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, können die Einstellungen des
Luftreinigers nicht geändert werden. Die Kindersicherung kann nur durch Drücken
der Taste 2 auf der Fernbedienung deaktiviert werden (3 Sekunden).
d. Anzeigeleuchte blinkt blau: Der Filter muss ausgetauscht werden. Siehe Kapitel „Fil-
terwechsel“.
5. Zeigt an, dass die Timer-Funktion eingeschaltet ist. Der Luftreiniger schaltet nach der
eingestellten Laufzeit automatisch ab. Die Timer-Funktion kann durch Drücken der
Taste 6 auf der Fernbedienung eingestellt werden. Durch mehrmaliges Drücken der
Taste 6 wird die eingestellte Zeit von 1 Stunde auf 4 Stunden und anschließend auf 8
Stunden wechseln. Durch erneutes Drücken der Taste 6 wird die Timer-Funktion wie-
der ausgeschaltet.
6. Zeigt an, dass sich der Luftreiniger im automatischen Betrieb (AUTO MODE) befindet.
Der Automatikbetrieb wird durch Drücken der Taste 3 auf der Fernbedienung oder
auf dem Bedienfeld eingeschaltet. Abhängig vom Luftverschmutzungsgrad der zu rei-
nigenden Luft wird der Luftreiniger nun selbst die Ventilatorkapazität anpassen. Die
9

10
2
nachstehende Tabelle zeigt, welche Farbe bei der gemessenen Luftqualität aufleuch-
tet und mit welcher Geschwindigkeit der Ventilator läuft.
Sobald das Gerät abgeschaltet wird, gehen alle Einstellungen verloren.
G
Gute Luftqualität Durchschnittliche
Luftqualität
Schlechte Luftqua-
lität
Farbe der Anzeige-
leuchte
Blau Violett Rot
Ventilatorgeschwin-
digkeit
Sleep Low Medium
LUFTFILTER
Der A45 Luftreiniger verfügt über einen 3-Schichtfilter zum Reinigen der umgewälzten
Raumluft.
• Der Gewebefilter entfernt größere Staubpartikel.
• Der HEPA-Filter (High Efficiency Particulate Airfilter) entfernt Allergene, wie zum Bei-
spiel Bakterien, Staub und Pollen.
• Der Aktivkohlefilter entfernt unangenehme Gerüche aus der Luft.
12 3
Bild 10
1. Entfernbarer Gewebefilter
2. HEPA-Filter
3. Aktivkohlefilter
Wenn der Luftreiniger eingeschaltet ist, schaltet sich auch der Ionisator automa-
tisch ein. Der Luftreiniger wird dadurch immer optimal funktionieren.
G
FILTERWECHSEL
Wie oft ein Filter ausgewechselt werden muss, hängt von der Häufigkeit der Benutzung und
von den Umständen ab.
Wenn der Filter gesättigt ist, blinkt die Filter-Kontrollleuchte.
10
Tabelle 1

2
11
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Entfernen Sie die Rückseite. (Kapitel Installation)
3. Entfernen Sie das Filterpaket (4x).
4. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial des neuen Filterpakets (4x) und setzen Sie
das neue Filterpaket ein. Für das korrekte Einsetzen des Filterpaketes siehe Kapitel
„Installation“.
5. Abdeckung aufsetzen.
6. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und schalten Sie den Luftreiniger ein.
7. Setzen Sie die Filterwechselanzeige zurück (Reset). Drücken Sie dazu drei Sekunden
lang die Taste 1 bis die Leuchte 4 zu blinken aufhört.
8. Der Luftreiniger ist jetzt wieder betriebsbereit.
9. Die verschmutzten Filter können Sie unbedenklich im Hausmüll entsorgen (kein bio-
logisch abbaubarer Abfall).
GWenn die Leuchte 4 blinkt, muss das Filterpaket ausgetauscht werden. Um die
Filterwechselanzeige zurückzusetzen (Reset), drücken Sie drei Sekunden lang die
Taste 1 auf dem Bedienfeld oder die Taste 4 auf der Fernbedienung.
GACHTUNG
• Wenn der Filter ausgewechselt werden muss, müssen Sie immer einen neuen Fil-
ter benutzen. Verwenden Sie nie erneut einen verschmutzten Filter, auch nicht,
wenn Sie ihn zuvor gereinigt haben.
• In Abhängigkeit von den Umständen könnte ein häufigerer Filterwechsel even-
tuell angenehmer sein.
REINIGUNG DES VORFILTERS
Der Vorfilter muss jede Woche auf Verschmutzung überprüft und bei Bedarf gereinigt wer-
den.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Nehmen Sie die Abdeckung auf der Rückseite des Gerätes ab (siehe Kapitel „Installation“).
3. Entfernen Sie die Vorfilter (4x). Diese können einfach aus dem Filterpaket herausge-
nommen werden.
4. Reinigen Sie die Vorfilter mit einem Staubsauger, einer Bürste oder einem weichen Tuch.
5. Bei sehr starker Verschmutzung können die Filter mit lauwarmem Wasser gereinigt
werden.
6. Setzen Sie die Vorfilter wieder in das Filterpaket ein und befestigen Sie die Abdeckung.
7. Der Luftreiniger ist jetzt wieder betriebsbereit.
IONISATOR
Dieser Luftreiniger ist mit einem Ionisator ausgestattet. Dieser schaltet sich automatisch ein,
sobald der Luftreiniger eingeschaltet wird.
11

12
2
REINIGUNG
Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, schalten Sie bitte den Luftreiniger aus. Ziehen Sie
anschließend den Stecker aus der Steckdose.
GEHÄUSE
Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem trockenen weichen Lappen. Wenn das
Gerät stark verschmutzt ist, können Sie ein mildes Reinigungsmittel benutzen. Wischen Sie
dann mit einem feuchten Lappen nach. Spritzen Sie das Gerät niemals nass ab.
LAGERUNG
Wenn Sie das Gerät lange Zeit nicht benutzen, tun Sie am besten Folgendes:
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
3. Reinigen Sie das Gerät.
4. Entfernen Sie das Filterpaket. Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung.
5. Bewahren Sie das Gerät in einem staubfreien Raum auf. Decken Sie es vorzugsweise
mit einem Plastikbeutel ab.
12

2
13
STÖRUNGSTABELLE
Bevor Sie den technischen Kundendienst zu Hilfe rufen, müssen Sie zunächst Folgendes
kontrollieren.
Problem Ursache Lösung
Leuchte 4 auf dem
Anzeigefeld blinkt Verschmutzte Filter
Filterpaket (4x) austauschen und
Filterwechselanzeige zurückset-
zen (Reset), durch drei Sekunden
lang die Taste 1 auf dem
Bedienfeld oder die Taste 4 auf
der Fernbedienung zu drücken.
Das Gerät funktioniert
nicht.
Die Abdeckung auf der Rückseite
des Gerätes ist nicht korrekt auf-
gesetzt.
Entfernen Sie die Abdeckung
und setzen Sie den Deckel
erneut auf. Achten Sie vor allem
darauf, dass die Oberseite der
Abdeckung korrekt aufgesetzt
wird.
Der Netzstecker ist nicht einge-
steckt.
Stecken Sie den Netzstecker in
die Steckdose.
Der Netzstecker ist nicht richtig
eingesteckt
Stecken Sie den Netzstecker rich-
tig in die Steckdose
Die Sicherung des Geräts ist
defekt.
Wechseln Sie die Sicherung aus
(von einem anerkannten Qlima-
Installateur).
Die Fernbedienung
funktioniert nicht.
Die Batterien der Fernbedienung
sind leer. Wechseln Sie die Batterien aus.
Das Gerät entfernt keine
Gerüche bzw. keinen
Staub.
Die Filter sind nicht richtig
eingesetzt.
Setzen Sie die Filter in das Gerät
korrekt ein.
Die Filter sind verschmutzt. Ersetzen Sie die Filter.
Automatikbetrieb
funktioniert nicht
Der Luftsensor ist
verschmutzt.
Verwenden Sie Wattestäbchen
zur Reinigung des Sensors.
Keine oder
unzureichende
Luftumwälzung.
Der Luftdurchfluss wird
blockiert.
Entfernen Sie die Blockierung
Wechseln Sie die Filter aus. (4x)
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Sie erhalten zwei Jahre ab dem Kaufdatum Garantie auf Ihren Luftreiniger. Innerhalb
dieses Zeitraums werden alle Material- und Herstellungsfehler kostenlos behoben.
Dabei gelten folgende Bedingungen:
• Jeglichen weiteren Ansprüchen auf Schadenersatz, einschließlich Folgeschäden wird
nicht stattgegeben.
• Reparaturen oder Ersatz von Teilen innerhalb der Garantiefrist führt nicht zu einer
Verlängerung der Garantie.
• Der Anspruch auf Garantie erlischt, wenn Änderungen am Luftreiniger vorgenom-
men, andere als Originalteile eingebaut oder Reparaturen am Luftreiniger von Dritten
durchgeführt wurden.
13

14
2
• Teile, die dem normalen Verschleiß unterliegen fallen nicht unter die Garantie.
• Voraussetzung für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist die Vorlage der
mit dem Datum versehenen, unveränderten Originalrechnung.
• Die Garantie gilt nicht für Schäden, der durch von den in der Bedienungsanleitung
abweichenden Handlungen oder durch Nachlässigkeit entstanden sind.
• Die Versandkosten und das Risiko des Einschickens des Luftreinigers oder dessen Teilen
gehen grundsätzlich zu Lasten des Käufers.
Zur Vorbeugung von unnötigen Kosten empfehlen wir Ihnen, zunächst immer erst genau
in der Bedienungsanleitung nachzulesen. Wenn Sie dort keine Lösung finden, können Sie
den Luftreiniger bei Ihrem Händler zur Reparatur bringen. Elektroartikel gehören nicht in
den Hausmüll. Bitte entsorgen Sie sie den örtlichenVorschriften gemäß. Erkundigen Sie sich
eventuell bei der Behörde oder bei Ihrem Händler.
TECHNISCHE DATEN
Typ A 45
Netzspannung V / Hz / F 220-240 / 50 / 1
Stromaufnahme (Min./ Max.) W 50
Stromstärke (Max.) A 0,22
Schallpegel (Min./ Max.) 28 - 58dB
Luftdurchflussmenge (Min./ Max.) m3/hour 176
Nettogewicht kg 7.2
Abmessungen (B x H x T) 390 x 146 x 679mm
Geeignet für Räume von bis zu m3 60
Erzeugte negative Ionen ions cm33.000.000
Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen in Ihrer
Gemeinde. Fragen Sie Ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen.
Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können während der Verwitte-
rung gefährliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen, oder
Flora und Fauna auf Jahre vergiftet werden. Wenn Sie das Gerät durch ein neues ersetzen,
ist der Verkäufer gesetzlich verpflichtet, das alte mindestens kostenlos zur Entsorgung ent-
gegenzunehmen. Batterien nicht ins Feuer werfen, sie können explodieren und gefährliche
Flüssigkeiten ausstoßen. Wenn Sie die Fernbedienung ersetzen oder entsorgen, entnehmen
Sie vorher die Batterien und entsorgen diese gemäß einschlägiger Gesetzgebung, da sie für
die Umwelt schädlich sind.
14

2
1515

1 LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN FØRST.
2 KONTAKT DIN FORHANDLER I TVIVLSTILFÆLDE.
6
16
Kære.
Hjertelig til lykke med din luftrenser. Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil have
glæde af i mange år, hvis du bruger apparatet korrekt. Læs derfor først denne brugervej-
ledning, så din luftrenser får en optimal levetid. På vegne af fabrikanten giver vi dig to års
garanti på mulige materiale- eller fabrikationsfejl.
Vi ønsker dig god fornøjelse med din luftrenser.
Med venlig hilsen
PVG Holding B.V.

HVAD DU SKAL VIDE PÅ FORHÅND
GENERELT
Gå til værks som følger for at få et optimalt resul-
tat.
• Sæt luftrenseren et højt sted (f.eks. på et bord
eller et skab) for især at kunne filtrere små
støvpartikler såsom røg. For at filtrere store
støvpartikler såsom pollen skal du sætte luft-
renseren et lavt sted (på gulvet).
• Du må ikke anbringe apparatet tættere end 30
cm på andre ting i lokalet.
• Læs denne brugervejledning grundigt igennem
og følg anvisningerne heri.
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Læs denne brugervejledning grundigt, før du ta-
ger apparatet i brug, og gem den til senere brug.
Produkt skal installeres på en sådan måde, at den
overholder lokale og nationale bestemmelser, ved-
tægter og standarder. Dette produkt er beregnet
til brug som et luftrenseren i private hjem og er kun
egnet til brug under almindelige forhold i private
hjem, indendørs i stuer, køkkener eller i garager.
Dette apparat er kun egnet til en effektivt jordet
stikkontakt, tilslutningsspænding 220-240 V/ 50 Hz.
• Sørg for at plasticposer og øvrigt emballage er
udenfor børns rækkevidde.
• Apparatet er konstrueret til at rense luften og
ikke til andre formål.
• Kontakt altid din leverandør i tilfælde af repa-
ration/vedligeholdelse.
• Installer ikke apparatet i nærheden af varme-
kilder, brandfarlige installationer/materialer
(f.eks. gardiner) og eksplosive omgivelser.
6
18

• Sluk altid apparatet og tag stikket ud, inden du
begynder at gøre det rent.
• Overfladen, som apparatet står på, skal være
solid og plan.
• Installationen skal være udført helt i overens-
stemmelse med lokalt gældende forskrifter,
bestemmelser og standarder.
• Apparatet er kun beregnet til indendørs brug
på tørre steder.
• Kontroller netspændingen.
• Dette apparat er kun egnet til en effektivt jordet
stikkontakt, tilslutningsspænding 220-240 V/ 50
Hz.
Kontroller følgende, inden enheden tilsluttes:
• Tilslutningsspændingen svarer til den, der er an-
givet på typepladen.
• Stikkontakten og strømforsyningen skal passe til
enheden.
• Kablets stik passer til stikkontakten.
Lad en autoriseret elektriker kontrollere den elek-
triske tilslutning, hvis du ikke er sikker på, at alting
er tilsluttet korrekt.
• Dette apparat er ikke beregnet til at bruges af
personer (herunder børn) med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner, eller som mang-
ler erfaring og viden, med mindre de har fået
supervision eller instruktion om brugen af ap-
paratet af en person med ansvaret for deres sik-
kerhed.
• Dette apparat er fremstillet ifølge CE sikkerheds-
standarder. Som ved alle andre elektriske appa-
rater skal man alligevel udvise forsigtighed.
• Luftindtagsristen / udblæsningsristen må aldrig
6
19

6
20
dækkes til.
• Apparatet må aldrig komme i kontakt med ke-
mikalier.
• Apparatet må aldrig sænkes ned i vand.
• Der må ikke stikkes genstande ind i apparatets
åbninger.
• Tag altid stikket ud af stikkontakten, før appa-
ratet eller en del af apparatet skal rengøres eller
udskiftes.
• Tilslut ALDRIG apparatet med en forlængerled-
ning.
• Børn bør være under opsyn, så det sikres, at de
ikke leger med apparatet.
• Lad altid eventuelle reparationer udføre af en
autoriseret servicemontør eller Deres leveran-
dør. Følg vedligeholdelsesanvisningerne.
• Tag altid apparatets stik ud af stikkontakten,
når apparatet ikke er i brug.
• En beskadiget netledning må kun udskiftes af
leverandøren eller en autoriseret person hhv.
kundeservice.
• Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og af
personer med reducerede fysiske, sansemæssige
eller mentale evner eller manglende erfaring og
viden, hvis de er blevet vejledt eller instrueret i
brugen af apparatet på en sikker måde og for-
står de dermed forbundne farer.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
foretages af børn uden vejledning.
• Hvis strømkablet er beskadiget, skal det udskif-
tes af fabrikanten, dens kundeserviceafdeling
eller af personer med tilsvarende kvalifikationer
for at forebygge fare.
• Tag altid stikket ud af stikkontakten, før appa-
ratet eller en del af apparatet skal rengøres eller
udskiftes.

BEMÆRK!
Brug aldrig apparatet, hvis netledningen el-
ler stikket er beskadigede. Ledningen må al-
drig sættes i klemme og kontakt med skarpe
kanter skal undgås.
BEMÆRK!
Hvis anvisningerne ikke følges, kan dette med-
føre at garantien på apparatet bortfalder.
G
INSTALLATION
1. Fjern bagpanelet. Anbring hænderne på rundingen på bagpanelets underside. Træk
bagpanelet løs, og tag det af. Se figur 3.
2. Tag filterpakken (4x) ud af enheden, og fjern plastemballagen.
3. Sæt filterpakken (4x) tilbage i enheden med det hvide forfilter vendt mod siderne.
4. Sæt bagpanelet på igen ved først at hænge den øverste del af panelet op på de to små
kroge øverst på luftrenseren og derefter trykke panelets underste del ind.
5. Apparatet er nu klar til brug.
• For en god funktion skal filterpakken anbringes korrekt på en sådan måde, at
forfiltret (hvid side) er anbragt mod siden og det aktive kulfilter (sort side) er
anbragt mod indersiden.
• Luftstrømmen skal først strømme gennem forfiltret, derefter HEPA-filtret og så
gennem det aktive kulfilter for en god funktion.
G
BETJENING
1 2 3
Billede 4
BESKRIVELSE AF BETJENINGSKNAPPERNE
1. Knap til indstilling af ventilatorkapacitet/Nulstillingsknap for filterskiftalarm.
2. Til/fra-knap (Når enheden tændes, åbnes lamellen for renluftsudtaget automatisk)
3. Auto mode: hastigheden af luftstrømmen i den automatiske tilstand er indstillet af-
hængigt af niveauet af luft forurening, bestemt af støv-sensoren.
6
21
Billede 3

BESKRIVELSE AF FJERNBETJENINGEN
1 4
2 5
3 6
Billede 5
1. Til/fra-knap (Når enheden tændes, åbnes lamellen for renluftsudtaget automatisk)
2. Knap til aktivering/deaktivering af børnelås
3. Knap til indstilling af AUTO MODE.
4. Knap til indstilling af ventilatorkapacitet.
5. Knap til indstilling af SLEEP MODE.
6. Knap til indstilling af timer-funktion.
SKIFT AF FJERNBETJENINGENS BATTERIER
Når batterierne i fjernbetjeningen skal skiftes, fjernes dækslet på bagsiden af fjernbetjenin-
gen som vist i figur 6. Udskift de gamle batterier med nye. Vær opmærksom på + og - po-
lerne. Brug kun CR 2032 lithium 3V batterier.
BESKRIVELSE AF DISPLAYET
1 42 53 6
Billede 8
1. Angiver indstillet ventilatorkapacitet. Ventilatorkapaciteten kan justeres ved at trykke
på knap 1 på betjeningspanelet (fig. 4) eller knap 4 (fig. 5) på fjernbetjeningen. Ved
at trykke på denne knap flere gange skifter ventilatorkapaciteten fra SLEEP til LOW til
MEDIUM til TURBO og efterfølgende til SLEEP igen.
SLEEP LOW MED TURBO
2. Sleep mode: kan indstilles med fjernbetjeningen ved at trykke på knap 5 på fjernbetje-
ningen eller knap 1 på betjeningspanelet, indtil ikon 2 lyser. Ventilatoren drejer så ved
meget lav kapacitet og luftrenseren er meget stille.
3. Fjernbetjeningsmodtager.
4. Indikatorlampe 4 har flere funktioner, afhængig af ikonets farve.
a. Lyseblå: Der er spænding. Luftrenseren står i standby-mode.
b. Blå: Luftrenseren er i drift. Luftrenseren slukkes ved at trykke på knap 1 på fjernbe-
tjeningen eller knap 2 på betjeningspanelet.
6
22
Billede 6
Billede 7

6
c. Grøn: Luftrenseren er børnesikret ved tryk på knap 2 å fjernbetjeningen. Indstillin-
gerne kan ikke ændres. Børnesikringen kan kun deaktiveres ved tryk på knap 2 på
fjernbetjeningen (3 sek).
d. Blå, blinker: Filteret skal udskiftes. Se kapitlet ”Udskiftning af filterpakkerne”.
5. Angiver, at luftrenserens timer-funktion er aktiveret. Luftrenseren stoppes automatisk
i henhold til den indstillede tid. Timer-funktionen kan indstilles ved at trykke på knap
6 på fjernbetjeningen. Ved at trykke på knap 6 flere gange skifter den indstillede tid
fra 1 time til 4 timer og efterfølgende til 8 timer. Ved igen at trykke 4 gange på knap
6 deaktiveres timer-funktionen igen.
6. Angiver, at luftrenseren er indstillet til AUTO MODE. (Kan indstilles ved at trykke på
knap 3 på fjernbetjeningen og på displayet). Luftrenseren justerer nu selv ventilator-
kapaciteten, afhængig af graden af forurening i den omgivende luft. Nedenstående
tabel viser, hvilken farve der lyser ved den målte luftkvalitet, og med hvilken hastighed
ventilatoren kører.
Når apparatet stoppes nulstilles alle indstillinger.
G
Tabel 1
God luftkvalitet Middel luftkvalitet Ringe luftkvalitet
Farve på indikator-
lampe
Blå Violet Rød
Ventilatorhastighed Sleep Low Medium
LUFTFILTER
A45 luftrenseren er udstyret med en 3-lags filterpakke (4x), som renser luften.
• Forfilter til fjernelse af større partikler
• HEPA-filter (High Efficiency Particulate Airfilter) til fjernelse af usunde partikler fra
luften, f.eks. bakterier, støv og pollen.
• Aktivt kulfilter til fjernelse af lugte i luften.
12 3
Billede 10
1. Udskifteligt forfilter
2. HEPA-filter
3. Aktivt kulfilter
23

Når luftrenseren er aktiveret, aktiveres ionizer’en også automatisk. Det gør, at
luftrenseren altid fungerer optimalt.
G
SKIFT AF FILTERPAKKE
Brugsfrekvensen af luftrenseren og forhold bestemmer, hvor ofte et filter skal skiftes. Luft-
renseren er udstyret med et advarselssignal. Lampe 4 begynder at blinke, hvilket angiver,
at filtret skal skiftes.
1. Træk stikket ud af stikkontakten.
2. Fjern bagpanelet (se afsnittet “Installation”).
3. Fjern filterpakken (4x).
4. Fjern emballagematerialet fra den nye filterpakke (4x) og anbring den nye filter-
pakke. Se afsnittet “Installation” for korrekt anbringelse.
5. Anbring panelet.
6. Sæt stikket i stikkontakten og tænd luftrenseren.
7. Nulstil filteralarmen ved at trykke på knap 1 i 3 sekunder til lampe 4 stopper med at
blinke.
8. Luftrenseren er nu klar til brug igen.
9. Forurenede filtre kan bortskaffes med husholdningsaffaldet uden problem.
GNår lampe 4 blinker, skal filterpakken skiftes. Filteralarmen kan nulstilles ved at
trykke på knap 1 på displayet eller knap 4 på fjernbetjeningen i ca. 3 sekunder.
GOBS!
• Brug altid et nyt filter, når filteret skal udskiftes. Genbrug aldrig et snavset filter,
heller ikke efter rengøring.
• Afhængig af forholdene kan det være behageligt at udskifte filtrene oftere.
RENGØRING AF FORFILTRET
Forfiltret skal kontrolleres hver uge for snavs og hvis nødvendigt, skal det rengøres.
1. Træk stikket ud af stikkontakten.
2. Fjern bagpanelet (se afsnittet “Installation”)
3. Fjern forfiltrene (4x), som er lette at tage af, fra filterpakken.
4. Rens forfiltrene med en støvsuger, børste eller en blød, fugtig klud.
5. Hvis filtrene er meget snavsede, kan de skylles med lunkent vand.
6. Sæt forfiltrene tilbage i filterpakken, og monter bagpanelet.
7. Luftrenseren er nu klar til brug igen.
IONISATOR
Denne luftrenser er forsynet med ionisator. Ionisatoren starter automatisk, når luftrenseren
tændes. Ionisatoren kan ikke deaktiveres.
6
24

RENGØRING
Før du påbegynder rengøringen, skal du slukke Luffugteren. Tag herefter stikket ud af stik-
kontakten.
YDERSIDEN
Rengør ydersiden med en blød, tør klud.
Hvis apparatet er meget beskidt, kan du bruge et mildt rengøringsmiddel.
Tør efterfølgende efter med en lidt fugtig klud.
Apparatet må aldrig sprøjtes vådt.
OPBEVARING
Før du beder om teknisk hjælp, kan du selv kontrollere følgende:
1. Sluk for apparatet.
2. Tag stikket ud af stikkontakten.
3. Rengør apparatet.
4. Fjern filterpakken
5. Fjern batterierne fra fjernbetjeningen.
6. Opbevar apparatet i et støvfrit rum, gerne overdækket.
6
25

PROBLEM, ÅRSAG OG LØSNING
Før du beder om teknisk hjælp, kan du selv kontrollere følgende:
Problem Årsag Løsning
Lampe 4 på displayet
blinker Snavset filter
Skift filterpakken (4x) og nulstil
filteralarmen ved at trykke på
knap 1 på displayet eller knap 4 på
fjernbetjeningen i ca. 3 sekunder.
Apparatet fungerer ikke.
Bagpanelet er ikke anbragt kor-
rekt
Fjern panelet og anbring det på
ny. Vær opmærksom på, at især
panelets top er korrekt anbragt.
Stikket sidder ikke i stikkontak-
ten. Stik stikket i stikkontakten.
Stikket sidder ikke rigtigt i stik-
kontakten. Stik stikket rigtigt i stikkontakten
Apparatets sikring er defekt. Sikringen skal skiftes af en auto-
riseret Qlima-forhandler.
Fjernbetjeningen funge-
rer ikke
Batterierne i fjernbetjeningen er
tomme. Udskift batterierne.
Apparatet fjerner ingen
luft og/eller støv.
Filterpakken er ikke anbragt kor-
rekt. Anbring filterpakken korrekt.
Filterpakken er snavset Skift filterpakken.
Stillingen
(automatisk funktion)
virker ikke.
Luftsensoren er forurenet. Brug vatpinde til at rydde sen-
soren.
Ingen / utilstrækkelig
luftcirkulation.
Luftgennemstrømningen er blok-
eret.
Fjern blokeringen.
Udskift filtrene (4x).
6
26

GARANTIBETINGELSER
Du får to års garanti på din luftrenser fra købsdatoen. Inden for denne periode bliver alle
materiale- og fabrikationsfejl afhjulpet gratis. I den forbindelse gælder følgende regler:
• Alle yderligere krav på erstatning, inklusive følgeskade, betales ikke.
• Vi afviser udtrykkeligt alle andre krav om skadeserstatning, inkl. følgeskader.
• Reparation eller udskiftning af reservedele inden for garantifristen bevirker ikke at
garantien forlænges.
• Garantien gælder ikke, hvis der er foretaget ændringer, monteret ikke originale reser-
vedele, eller hvis udenforstående har udført reparationer.
• Reservedele der er udsat for normal slitage er ikke omfattet af garantien.
• Garantien gælder udelukkende mod fremlæggelse af den originale, daterede købs-
bon og hvis der ingen ændringer er foretaget på den.
• Garantien gælder ikke for skader, der er opstået som følge af handlinger, der afviger
fra brugsanvisningen, eller som skyldes forsømmelse.
• Forsendelsesomkostningerne og risikoen for at sende luftrenseren eller dele heraf er
altid for købers regning.
For at forhindre unødige udgifter, råder vi dig til altid først omhyggeligt at læse brugsan-
visningen. Hvis det ikke giver resultat, skal du tage luftrenseren hen til din forhandler, så
den kan blive repareret.
TEKNISKE DATA
Typ A 45
Netspænding V / Hz / F 220-240 / 50 / 1
Optaget kapacitet (min./maks.) W 50
Strømstyrke (maks.) A 0,22
Støjniveau (min./maks.) 28 - 58dB
Luftgennemstrømning (min./maks.) m3/time 176
Nettovægt kg 7.2
Mål (bxhxd) 390 x 146 x 679mm
Egnet til lokaler op til m360
Genererede negative ioner ions/cm 33.000.000
Elektriske apparater må ikke indgå i almindeligt usorteret husholdningsaffald: brug sepa-
rate opsamlingsfaciliteter. Kontakt de kommunale myndigheder for information om mulig-
heder for opsamling. Hvis elektriske apparater bortskaffes på losseplads eller lignende, kan
farlige stoffer sive ned til grundvandet og derigennem nå fødekæden, til skade for helbred
og velfærd. Ved udskiftning af gamle apparater med nye, er forhandleren forpligtet til at
modtage det gamle apparat som affald uden beregning. Batterier må ikke smides i åben
ild, hvor de kan eksplodere eller frigive farlige væsker. Hvis du udskifter eller tilintetgør
fjernbetjeningen, så fjern batterierne, og kasser dem i overensstemmelse med gældende
bestemmelser, fordi de er skadelige for miljøet.
6
27

5
28
2 EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR.
1 LEA PRIMERO EL MANUAL DE USUARIO.
Estimada/-o cliente,
Le felicitamos por la compra de su purificador de aire. Usted acaba de adquirir un producto
de absoluta calidad, que le satisfará plenamente durante muchos años, a condición de que
lo utilice debidamente. Por lo tanto, lea primero este manual de instrucciones, para prolon-
gar la vida útil de su purificador de aire.
En nombre del fabricante le ofrecemos una garantía de dos años para toda clase de defec-
tos de fabricación y de material.
Le deseamos un gran confort con su purificador de aire.
Un saludo cordial,
PVG Holding B.V.

COMPONENTES
PRINCIPALES
Panel de control
Pantalla
Panel frontal
Entrada de aire
contaminado
Cubierta trasera
Persiana en salida de
aire limpio
Mango
A
B
C
4
E
F
G
5
29
Fig 1
Fig 2

30
5
LO QUE DEBE SABER DE ANTEMANO
GENERALIDADES
Para obtener un óptimo resultado, proceda como
sigue:
• Coloque el purificador de aire en un sitio alto
(por ej. encima de una mesa o armario) para
filtrar partículas pequeñas, como el humo. Para
filtrar partículas de mayor tamaño, tales como
polen, sitúa el purificador en un sitio bajo (en
el suelo).
• Procure que el aparato tenga a su alrededor un
espacio libre de 30 cm.
• Lea estas instrucciones de uso detenidamente y
siga las indicaciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea detenidamente este manual de usuario antes de
usar el aparato y consérvelo para poder consultarlo
en el futuro. Instale este dispositivo únicamente si sa-
tisface los requisitos de la legislación, las ordenanzas
y las normas locales y nacionales correspondientes.
Este producto ha sido diseñado para su uso como
purificador de aire en hogares y sólo es apto para el
uso en condiciones domésticas normales y en inte-
riores (salas de estar, cocinas y garajes). Compruebe
si la tensión de red es la correcta. El aparato se debe
utilizar exclusivamente en un enchufe con toma de
tierra, voltaje 220-240 Volt/ 50 Hz.
• Mantenga las bolsas de plástico y otros envol-
torios fuera del alcance de los niños.
• El aparato ha sido creado únicamente para la
purificación de estancias. Por consiguiente, no
puede ser usado para otros fines.
• En caso de precisar mantenimiento/reparación,
30

5
31
póngase en contacto con su distribuidor.
• No coloque el aparato cerca de fuentes calo-
ríficas, materiales, instalaciones o cortinas, con
peligro de incendio, o en sitios donde pueda
producirse alguna explosión.
• Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desenc-
húfelo.
• El suelo debe ser sólido y nivelado.
• La instalación deberá responder por completo
a las disposiciones, reglamentos y normas loca-
les en vigor.
• El aparato está indicado para utilizarlo exclusi-
vamente en el hogar.
• Compruebe si la tensión de red es la correcta. El apa-
rato se debe utilizar exclusivamente en un enchufe
con toma de tierra, voltaje 220-240 Volt/ 50 Hz.
Antes de conectar el aparato compruebe si:
• el voltaje corresponde a la placa de datos;
• el enchufe y el suministro de electricidad son los
indicados para el aparato;
• la clavija del cable eléctrico es a la medida del
enchufe;
• el aparato está colocado en posición vertical y
sobre una superficie plana.
Haga controlar la instalación eléctrica por un pro-
fesional autorizado si no está seguro que todo está
en orden.
• Este aparato no deberá ser utilizado por perso-
nas (incluyendo niños) con reducida capacidad
física, mental o sensorial, o que carezcan de la
experiencia y los conocimientos necesarios, a
menos que sean vigilados e instruidos en el uso
del aparato por otra persona que sea responsa-
ble de su seguridad.
31

32
5
32
• Este aparato ha sido fabricado según las normas
de seguridad CE. A pesar de ello, y al igual que
con todo aparato eléctrico, se debe obrar con
cautela.
• Nunca tapar la rejilla de la entrada de aire y/o de
salida de aire.
• Procure que el aparato no entre nunca en con-
tacto con productos químicos.
• No sumerja nunca en agua el aparato.
• No inserte objetos en las aberturas del aparato.
• Desenchufe siempre el aparato antes de proce-
der a su limpieza o a la de algún componente.
• Nunca use un cable prolongador para conectar
el aparato.
• Se deberá vigilar a los niños para asegurar que
no jueguen con el aparato.
• Las eventuales reparaciones deben ser siempre
llevadas a cabo por un técnico de servicio cuali-
ficado o por su distribuidor. Observe las instruc-
ciones de mantenimiento.
• Desenchufe siempre el aparato cuando éste no
se utilice.
• En caso de que el cable eléctrico esté dañado,
éste deberá ser cambiado por un técnico de ser-
vicio cualificado o su distribuidor.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a par-
tir de 8 años y por personas con capacidades fí-
sicas, psíquicas o sensoriales reducidas, falta de
experiencia y conocimientos, siempre que sean
supervisados o reciban instrucciones acerca del
uso del aparato de una forma segura y compren-
dan los riesgos que entraña.
• Los niños no deben utilizar el aparato como un
juguete.
• Las tareas de limpieza y mantenimiento reserva-
das al usuario no deben ser realizadas por niños
sin supervisión.

5
33
• Como medida de precaución y si el cable de ali-
mentación estuviera dañado, hay que sustituirlo
en el fabricante, su servicio de atención al clien-
te o personas con una cualificación similar.
• Desenchufe siempre el aparato antes de proce-
der a su limpieza o a la de algún componente.
¡ATENCIÓN!
Nunca use el aparato en caso de que el cable
o el enchufe esté dañado. Procure que el ca-
ble no quede atrapado y que no entre en con-
tacto con objetos cortantes.
¡ATENCIÓN!
El incumplimiento de las instrucciones puede
dar lugar a la pérdida de la garantía.
G
INSTALACIÓN
1. Saque el panel trasero. Coloque ambas manos en la parte redonda de la parte inferior
del panel trasero. Tire del panel trasero para soltarlo y quitarlo. Vea ilustración 3.
2. Saque el paquete de filtros (4x) de la unidad y retire el material plástico de embalaje.
3. Vuelva a colocar el paquete de filtros (4x) en la unidad con el filtro blanco de cara a los
laterales.
4. Vuelva a colocar el panel trasero colgando primero la parte superior del panel de los
dos ganchitos de la parte superior del purificador y después empujando la parte infe-
rior del panel.
5. El aparato está listo para su uso.
• Para que funcione bien, el paquete de filtro tiene que colocarse de la forma
correcta y de tal forma que el primer filtro (cara blanca) esté en la parte delan-
tera y el filtro de carbono activo (cara negra) en la parte trasera.
• Para que el filtro funcione correctamente, el flujo de aire tiene que pasar
primero por el primer filtro, después por el filtro HEPA y por último por el de
carbono activo.
G
MANDOS
1 2 3
Fig 4
33

34
DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES DE CONTROL
1. Botón para configurar la capacidad del ventilador/Botón de reseteo de la alarma de
sustitución del filtro.
2. Botón de encendido / apagado (Una vez encendido, la lámina para la salida de aire
limpio se abrirá automáticamente).
3. Modo automático. La velocidad del flujo de aire en el modo automático, se establece en
función del nivel de contaminación del aire, determinado por el sensor de polución.
DESCRIPCIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
1 4
2 5
3 6
Fig 5
1. Botón de encendido / apagado (Una vez encendido, la lámina para la salida de aire
limpio se abrirá automáticamente)
2. Botón de encendido y apagado con seguro a prueba de niños
3. Botón para configurar el MODO AUTO
4. Botón para configurar la capacidad del ventilador
5. Botón para configurar el MODO SLEEP (stand-by)
6. Botón para configurar la función temporizador
SUSTITUCIÓN DE LA PILA DEL MANDO A DISTANCIA
Si el mando a distancia deja de funcionar, sustituya la pila (pila de litio CR2032, 3V) por otra
nueva. Extraiga el soporte de la pila, figura 6. Cambie la pila y vuelva a insertar el soporte.
Respetar la polaridad.
DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA
1 4
25
36
Fig 8
1. Indica la capacidad configurada del ventilador. Pulsando el botón 1 del panel de con-
trol (figura 4) o el botón 4 del mando a distancia (figura 5) se puede modificar la po-
tencia del ventilador. Pulsando este botón varias veces irá cambiando la potencia del
ventilador desde SLEEP a LOW a MEDIUM a TURBO y volverá a SLEEP.
SLEEP LOW MED TURBO
34
5
Fig 6
Fig 7

5
35
2. SLEEP MODE; se puede configurar con el mando a distancia pulsando el botón 5 o el
botón 1 del panel de control hasta que se encienda el icono 2. El ventilador se pondrá
a funcionar a una potencia muy baja con lo que el purificador de aire será muy silen-
cioso.
3. Receptor del mando a distancia.
4. El piloto indicador 4 tiene varias funciones dependiendo del color del icono.
a. Azul claro: Tiene corriente, el purificador está en el modo stand-by.
b. Azul: El purificador de aire está funcionando, solo hay que desconectarlo pulsando
el botón 1 en el mando a distancia o el botón 2 en el panel de control.
c. Verde: El seguro a prueba de niños se puede encender pulsando el botón 2 del man-
do a distancia. No se puede cambiar la configuración. El seguro a prueba de niños
solo se puede apagar pulsando el botón 2 del mando a distancia (3 sec).
d. Azul parpadeante: Hay que sustituir el filtro. Consultar el capítulo «sustitución de los
paquetes de filtro».
5. Indica que la función temporizador está activada. El purificador se apagará automá-
ticamente después del tiempo que se haya configurado. La función temporizador se
puede activar pulsando el botón 6 del mando a distancia. Pulsando varias veces el
botón 6 la duración de funcionamiento irá cambiado de 1 hora a 4 y después a 8. Vol-
viendo a pulsar el botón 6 la función temporizador se volverá a desactivar.
6. Indica que el purificador de aire está en AUTO MODE. Se puede activar pulsando el
botón 3 del mando a distancia. El purificador modificará la potencia del ventilador de-
pendiendo del grado de suciedad del aire a limpiar. En la siguiente tabla se pueden ver
qué color se enciende según la calidad del aire medida y a qué velocidad funcionará el
ventilador.
Si el aparato se apaga, se borrarán todas las configuraciones.
G
Buena calidad del
aire
Media calidad del
aire
Mala calidad del aire
Color del piloto
indicador
Azul Morado Rojo
Velocidad del ven-
tilador
Sleep Low Medium
FILTRO DE AIRE
El purificador de aire A45 cuenta con un paquete de filtro de 3 capas (4x) para purificar el aire.
• Primer filtro para eliminar las partículas algo más grandes
• El filtro HEPA (del inglés, Filtro de alta eficacia para partículas en el aire), elimina las
partículas nocivas del aire como gérmenes, polvo y polen.
• El filtro de carbono activo elimina los olores del aire.
35
Tabla 1

36
5
12 3
Fig 10
1. Primer filtro extraíble
2. Filtro HEPA
3. Filtro de carbono activo
Cuando se enciende el purificador de aire, también se encenderá automática-
mente el ionizador. Así el purificador funcionará óptimamente.
G
COMO CAMBIAR EL PAQUETE DE FILTROS
La frecuencia de uso del purificador y las condiciones son los factores determinantes para
saber con qué frecuencia hay que cambiar un filtro. El purificador cuenta con una señal de
aviso, el piloto 4 empezará a parpadear, lo que indica que hay que cambiar el filtro.
1. Desenchúfelo de la toma de corriente.
2. Saque el panel trasero (consulte el capítulo de instalación).
3. Saque el paquete de filtros (4x).
4. Retire el material de embalaje del nuevo paquete de filtros y colóquelo. Para ver
cómo colocarlo correctamente, consulte el capítulo instalación.
5. Coloque el panel.
6. Enchufe el purificador de aire y enciéndalo.
7. Haga un reseteo de la alarma de filtro pulsando el botón 1 durante 3 segundos hasta
que el piloto 4 deje de parpadear.
8. El purificador está listo para su uso.
9. Se puede disponer de los filtros contaminados con la basura normal.
GCuando el piloto 4 parpadea hay que cambiar el paquete de filtros. La alarma de
filtro se puede resetear pulsando el botón 1 del panel de control o botón 4 del
mando a distancia durante 3 segundos.
G¡ATENCIÓN!
• Si el filtro está sucio, cambiarlo siempre por uno nuevo. No reutilizar nunca un
filtro sucio, tampoco si lo ha limpiado.
• Debido al uso muy frecuente y a las condiciones puede ser necesario cambiar los
filtros con mayor frecuencia.
36

5
37
LIMPIEZA DEL PRIMER FILTRO
Hay que controlar la suciedad del primer filtro una vez por semana y si hiciera falta, lim-
piarlo.
1. Desenchúfelo de la toma de corriente.
2. Retire el panel trasero (consulte el capítulo de instalación)
3. Quite el filtro frontal (4x). Son fáciles de separar del resto del paquete de filtros.
4. Limpie el filtro frontal con una aspiradora, cepillo, o un paño suave y húmedo.
5. Si están muy sucios, se pueden enjuagar con agua tibia.
6. Vuelva a colocar los primeros filtros en el paquete de filtros y coloque el panel trasero.
7. El purificador está listo para su uso.
IONIZADOR
Este purificador cuenta con un ionizador. Este se enciende automáticamente cuando el pu-
rificador está encendido. No puedo desactivar el ionizador.
LIMPIEZA
Apague el purificador antes de limpiarlo. A continuación desenchufe el aparato.
PARTE EXTERIOR
Limpie la parte exterior con un paño suave y seco.
Si está muy sucio, puede usar un producto de limpieza suave.
A continuación, pasar un paño húmedo.
Nunca pulverice agua sobre el aparato.
ALMACENAMIENTO
Cuando el aparato no se use durante un largo período de tiempo, proceda como sigue:
1. Desenchufe el aparato.
2. Desenchufe el aparato.
3. Limpie el aparato.
4. Saque el paquete de filtros
5. Saque las pilas del mando a distancia
6. Guarde el aparato en un espacio sin polvo, preferiblemente tapado.
37

38
5
AVERÍAS
Antes de solicitar asistencia técnica, verifique los siguientes puntos:
Problema Causa Solución
El piloto 4 de la pantalla
parpadea Filtro sucio
Cambie el paquete de filtros (4x)
y haga un reseteo de la alarma
de filtro pulsando el botón 1
del panel de control o botón 4
del mando a distancia durante 3
segundos.
El aparato no funciona.
El panello trasero no está en la
posición correcta.
Saque el panel y vuelva a colo-
carlo. Fíjese que especialmente
la parte superior del panel esté
colocado correctamente
El aparato no está enchufado. Enchufe el aparato.
El aparato no está correctamente
enchufado.
Enchufe el aparato correcta-
mente.
El fusible del aparato se ha fun-
dido.
Deje que un distribuidor Qlima le
cambie el fusible
El mando a distancia no
funciona
Las pilas del mando a distancia
están gastadas. Cambie las pilas.
El aparato no elimina los
malos olores y/o el polvo.
El paquete de filtros no está bien
colocado
Coloque el paquete de filtros de
la forma correcta
El paquete de filtros está sucio Sustituya el paquete de filtros
El modo AUTO no fun-
ciona El sensor está sucio Use bastoncillos de algodón para
limpiar el sensor.
No / insuficiente circula-
ción de aire. El paso del aire está bloqueado.
Retire el obstáculo.
Cambie los filtros (4x).
CONDICIONES DE GARANTÍA
El aparato tiene una garantía de dos años a partir de la fecha de adquisición. Durante este
período todos los defectos de material y de fabricación serán subsanados gratuitamente. A
estos efectos, rigen las siguientes condiciones:
• Se excluye toda reclamación de indemnización, incluso por daños indirectos.
• La reparación o el reemplazo de componentes no supone una ampliación del período
de garantía.
• La garantía no será válida cuando se hayan realizado modificaciones, se hayan usado
componentes no originales o terceros hayan efectuado reparaciones en el purificador
de aire.
• Componentes sujetos a desgaste normal quedan excluidos de la garantía.
• La garantía se aplica únicamente si se presenta la factura de compra, fechada y sin
modificación alguna.
38

5
39
• La garantía no cubre los daños causados por una utilización contraria a la descrita en
este manual de instrucciones o por un uso negligente.
• Los gastos de envío y el riesgo que conlleva el envío del purificador de aire o partes del
mismo, correrán siempre por cuenta del comprador.
A fin de evitar costes innecesarios, le recomendamos que lea con atención las instrucciones
de uso. Si no ofrecen ninguna solución, lleve el purificador de aire al distribuidor para su
reparación.
ESPECIFICATIONES TÉCNICAS
Tipo A 45
Tensión de red V / Hz / F 220-240 / 50 / 1
Potencia consumida (mín./máx.) W 50
Amperaje (máx.) A 0,22
Nivel de ruido (mín./máx.) 28 - 58dB
Caudal de aire (mín./máx.) m 3/hora 176
Peso neto kg 7.2
Dimensiones (anxalxp) 390 x 146 x 679mm
Apto para habitaciones de hasta m 360
Iones negativos generados ions/cm 33.000.000
No deseche ningún dispositivo electrónico junto a los residuos habituales. Utilice los conte-
nedores e instalaciones adecuadas para la recogida de este tipo de materiales. Consulte la
normativa vigente y contacte con la administracion correspondiente para obtener informa-
cion acerca de las instalaciones de recogida disponibles. Si algun dispositivo electronico se
desecha en un vertedero o basurero no adecuado, alguna sustancia peligrosa podria filtrar-
se en la tierra y aparecer posteriormente en la cadena de alimentacion, pudiendo danar su
estado de salud. Al sustituir un electrodomestico o dispositivo electronico por un modelo
nuevo, el establecimiento minorista esta obligado por ley a recoger y desechar adecuada-
mente dicho dispositivo sin carga economica alguna para el cliente. No tire las baterías al
fuego, podrían explotar o derramar líquidos peligrosos. Si sustituye o destruye el mando
a distancia, saque las baterías y disponga de ellas según la normativa vigente p39-ya que son
dañinas para el medio ambiente.
39

1 LISEZ D’ABORD CES INSTRUCTIONS D’UTILISATION.
2 EN CAS DE DOUTE, CONSULTEZ VOTRE REVENDEUR.
3
40
Madame, Monsieur,
Nous vous félicitons pour l’achat de votre purificateur d’air. Vous venez d’acquérir un pro-
duit d’excellente qualité qui vous donnera satisfaction pendant des années si vous l’utilisez
correctement. Lisez attentivement ces instructions d’utilisation, vous optimiserez la durée
de vie de votre purificateur d’air.
Au nom du fabricant, nous vous offrons 2 ans de garantie sur les vices de matériel ou de
fabrication.
Nous vous souhaitons beaucoup de confort avec votre purificateur d’air.
Sincères salutations,
PVG Holding B.V.

BELANGRIJKE
ONDERDELEN
Voorpaneel
Bedieningsknop
Controlepaneel
Luchtinlaat
Luchtuitlaat
Sluitingsknoppen
Gaasfilter
HEPA filter (High
Efficiency Particulate
Airfilter)
Actief kool filter
Stekker en snoer
Afstandsbediening
Batterijen
Reset knop
Lucht sensor
A
B
C
4
E
F
G
8
9
J
K
L
M
N
41
PRINCIPAUX ÉLÉMENTS
Panneau de
commande
Affichage
Panneau avant
Entrée d’air vicié
Couvercle arrière
Bouche d’aération
d’air propre
Poignée
A
B
C
4
E
F
G
3
41
Illustration 1
Illustration 2

42
3
À SAVOIR AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
GÉNÉRALITÉS
Pour obtenir un résultat optimal de votre appareil,
procédez comme suit:
• Installez le purificateur d’air en hauteur (sur une
table ou un placard par exemple) afin de filtrer
entre autres les petites particules telles que la
fumée. Pour filtrer les grosses particules, comme
le pollen, installez le purificateur de préférence
par-terre.
• Gardez toujours un espace libre de 30 cm autour
de l’appareil.
• Lisez soigneusement ce manuel et suivez les ins-
tructions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant
d’utiliser l’appareil et conservez-le pour toute réfé-
rence ultérieure. Installez cet appareil uniquement
s’il est conforme à la législation, aux ordonnances
et aux normes locales et nationales. Ce produit a
été conçu pour être utilisé comme purificateur d’air
dans des maisons résidentielles, et il doit être utilisé
uniquement dans des conditions domestiques nor-
males et en intérieur, dans un séjour, une
cuisine ou un garage.
• Veillez à ce que le matériel de l’emballage et le
plastique sont tenus hors de portée des enfants.
• L’appareil a été conçu pour purifier l’air am-
biant et pour aucune autre fonction.
• Pour toute réparation ou activité d’entretien,
contactez toujours votre fournisseur.
• Ne placez pas l’appareil à proximité de sources
42

3
43
de chaleur, ni près d‘installations/matériels sen-
sibles au feu (rideaux par exemple) ni dans un
environnement explosif.
• Éteignez et débranchez toujours lÅfappareil
avant de le nettoyer.
• Placez l’appareil à au moins 20 cm du mur.
• La surface où l’appareil est installé doit être
stable et plane.
• L’installation doit répondre entièrement aux
réglementations, ordonnances et normes en
vigueur localement.
• L’appareil est conçu exclusivement pour une
utilisation dans un lieu sec, à l’intérieur de la
maison.
• Vérifiez la tension du réseau. Cet appareil est
conçu uniquement pour une prise de courant
avec mise à la terre avec une tension de raccor-
dement de 220-240 V. / 50 Hz
Avant de brancher l’appareil, vérifiez les points sui-
vants :
• La puissance du réseau doit correspondre à celle
indiquée sur la plaque de l’appareil.
• La prise et la fiche électrique doivent être adap-
tées à l’appareil.
• La fiche du cordon électrique doit être compa-
tible avec la prise.
En cas de doute, faites vérifier l’installation élec-
trique par un expert agréé.
• Cet appareil n’est pas conçu pour des utilisa-
teurs (y compris les enfants) qui présentent un
handicap moteur, mental ou sensoriel, ou qui
manquent d’expérience et de connaissances,
sauf s’ils sont surveillés par une personne res-
ponsable de leur sécurité.
43

3
45
sont encadrés.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après
vente ou des personnes de qualification similaire
afin d’éviter un danger.
• Débranchez toujours l’appareil avant d’en net-
toyer ou d’en changer une pièce.
ATTENTION!
N’utilisez jamais l’appareil avec un cordon
ou une fiche électrique endommagé. Ne ser-
rez jamais le cordon électrique et évitez tout
contact avec des arêtes tranchantes.
ATTENTION!
Le non-respect des instructions peut con-
duire à une annulation de la garantie de
l’appareil.
G
INSTALLATION
1. Enlevez le panneau arrière. Posez vos deux mains autour de l’arrondi en bas du pan-
neau arrière. Détachez le panneau arrière, puis enlevez-le (illustration 3).
2. Enlevez l’ensemble de filtres (4x) de l’unité puis enlevez le matériel d’emballage en
plastique.
3. Reposez l’ensemble de filtres (4x) dans l’unité, avec le filtre avant blanc orienté vers le
côté.
4. Remettez le panneau arrière en accrochant d’abord le rebord supérieur de celui-ci sur
les deux crochets en haut du purificateur d’air, puis en le fixant en appuyant sur la
partie inférieure du panneau arrière.
5. L’appareil est maintenant prêt à l’utilisation.
• Pour un bon fonctionnement, l’ensemble de filtration doit être placé de ma-
nière correcte, c.-à-d. le préfiltre (côté blanc) orienté vers le côté extérieur et le
filtre à charbon actif (côté noir) vers l’intérieur.
• Pour un bon fonctionnement du filtre, le flux d’air doit d’abord passer à travers
le préfiltre, puis le filtre HEPA, puis le filtre à charbon actif
G
45
Illustration 3

46
3
COMMANDES
1 2 3
Illustration 4
DESCRIPTION DES BOUTONS DE COMMANDE
1. Touche pour régler la capacité du ventilateur / Touche de réinitialisation de l’alarme de
remplacement du filtre.
2. Touche Marche / Arrêt. (Quand vous allumez l’unité, le clapet de la sortie d’air propre
s’ouvrira automatiquement).
3. Mode auto. La vitesse du flux d’air en mode auto est déterminée en fonction de la
qualité de l’air, laquelle est déterminée par le détecteur de poussière.
DESCRIPTION DE LA TÉLÉCOMMANDE
1 4
2 5
3 6
Illustration 5
1. Touche Marche / Arrêt. (Quand vous allumez l’unité, le clapet de la sortie d’air propre
s’ouvrira automatiquement).
2. Touche Marche/Arrêt du verrouillage enfant
3. Touche de réglage MODE AUTO
4. Touche pour régler la capacité du ventilateur
5. Touche de réglage du MODE VEILLE
6. Touche de réglage de la fonction minuteur
REMPLACEMENT DES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE
Pour changer les piles de la télécommande, enlevez le couvercle de la trappe à l’arrière de la
télécommande, comme sur l’Illustration 6. Remplacez les anciennes piles par des nouvelles.
Respectez les pôles + et -. N’utilisez que des piles CR 2032 lithium 3V.
46
Illustration 6
Illustration 7

3
47
DESCRIPTION DE L’ÉCRAN
1 42 53 6
Illustration 8
1. Indique la capacité réglée du ventilateur. La capacité du ventilateur peut être adaptée
en appuyant sur la touche 1 du panneau de commande (Illustration 4) ou la touche 4 de
la télécommande (Illustration 5). En appuyant plusieurs fois sur cette touche, la capacité
du ventilateur passera de SLEEP à LOW à MEDIUM à TURBO, puis à nouveau à SLEEP.
SLEEP LOW MED HIGH
2. MODE VEILLE : se règle avec la télécommande en appuyant sur la touche 5 ou dela
touche 1 du panneau de commande jusqu’à ce que l’icône 2 s’allume. Le ventilateur
tournera à une capacité très basse, et le purificateur d’air devient alors très silencieux.
3. Récepteur de la télécommande
4. L’indicateur 4 a plusieurs fonctions, dépendant de la couleur de l’icône.
a. Bleu clair : sous tension, purificateur d’air en mode veille.
b. Bleu : Le purificateur d’air est actif, il peut être inactivé à l’aide de la télécommande
en appuyant sur la touche 1, ou à l’aide du panneau de commande en appuyant sur
la touche 2.
c. Vert: Le verrouillage enfant du purificateur d’air est activé en appuyant sur la touche
2 de la télécommande. Dans cet état, les réglages du purificateur d’air ne peuvent
être modifiés. Le verrouillage peut être désactivé en appuyant sur la touche 2 de la
télécommande (3 sec).
d. Bleu clignotant : Le filtre doit être remplacé. Consultez le chapitre « remplacement
de l’ensemble de filtration ».
5. Indique que la fonction minuteur est activée. Le purificateur d’air s’arrêtera automa-
tiquement à la fin de la durée réglée. La fonction minuteur se règle en appuyant sur
la touche 6 de la télécommande. En appuyant plusieurs fois sur la touche 6, la durée
réglée passera de 1 à 4 heures, puis à 8 heures. En appuyant une fois de plus sur 6, la
fonction minuteur est désactivée.
6. Indique que le purificateur d’air est en MODE AUTO. Mise en marche en appuyant sur
la touche 3 sur la télécommande. Le purificateur d’air adaptera alors de lui-même la
capacité du ventilateur en fonction du degré de pollution de l’air à purifier. Le tableau
ci-dessous indique la couleur qui s’allumera pour une qualité de l’air mesurée, et la
vitesse du ventilateur.
Lorsque l’appareil est éteint, tous les réglages sont perdus.
G
47

48
3
Bonne qualité de
l’air
Moyenne qualité de
l’air
Mauvaise qualité de
l’air
Indicateur lumineux
couleur
Bleu Violet Rouge
Vitesse de ventila-
teur
Sleep Low Medium
FILTRE À AIR
Le purificateur d’air A45 est équipé d’un ensemble de filtration à 3 couches (4x) pour purifier l’air.
• Préfiltre, pour éliminer les particules de poussière un peu plus grosses
• Le filtre HEPA (high efficiency Particulate Airfilter), élimine les particules nocives,
comme les bactéries, les poussières et les pollens, de l’air.
• Le filtre à charbon actif élimine les odeurs de l’air.
12 3
Illustration 10
1. Préfiltre amovible
2. Filtre HEPA
3. Filtre à charbon actif
Lorsque le purificateur d’air est en marche, l’ioniseur s’activera automatiquement.
De cette manière, le purificateur d’air fonctionnera toujours de façon optimale.
G
REMPLACEMENT DE L’ENSEMBLE DE FILTRATION
Le remplacement d’un filtre dépend de la fréquence ainsi que les circonstances d’utilisation
du purificateur. Le purificateur est équipé d’un signal d’alarme, la lampe 4 clignotera, ce qui
indique que le filtre doit être remplacé.
1. Débranchez l’appareil du réseau électrique.
2. Enlevez le panneau arrière (consultez le chapitre sur l’installation)
3. Enlevez l’ensemble de filtration (4x).
4. Sortez le nouvel ensemble de filtration de son emballage, puis placez le nouvel en-
semble dans l’appareil. Consultez le chapitre sur l’installation pour une mise en place
correcte.
48
Tableau 1

3
49
5. Reposez le panneau.
6. Branchez l’appareil sur le réseau électrique, puis allumez le purificateur d’air.
7. Réinitialisez l’alarme du filtre en appuyant sur la touche 1 et en la maintenant pen-
dant 3 secondes jusqu’à ce que la lampe 4 s’arrête de clignoter.
9. Les filtres sales peuvent être évacués sans problème dans les ordures ménagères.
GSi la lampe 4 clignote, l’ensemble de filtration doit être remplacé. Pour réinitiali-
ser l’arme de remplacement u filtre, appuyée la touche 1 du panneau de
commande ou touche 4 de la télécommande pendant 3 secondes.
GATTENTION!
• Si un filtre est devenu sale et qu’il doit être changé, utilisez alors un filtre neuf.
N’utilisez jamais un filtre sale plusieurs fois, même après l’avoir nettoyé.
• En fonction des conditions et pour un meilleur confort, il peut s’avérer nécessaire
de changer le filtre plus souvent.
NETTOYAGE DU PRÉFILTRE
Le degré de salissure du préfiltre doit être vérifié toutes les semaines, puis le préfiltre doit
être nettoyé si nécessaire.
1. Débranchez l’appareil du réseau électrique.
2. Enlevez le panneau arrière (consulter le chapitre sur l’installation).
3. Enlevez les préfiltres (4x), ceux-ci sont faciles à séparer de l’ensemble de filtration.
4. Nettoyez les préfiltres à l’aide d’un aspirateur, d’une brosse, ou d’un chiffon doux et
humide.
5. En cas de salissure importante, les filtres peuvent être rincés à l’eau tiède.
6. Replacez les préfiltres sur l’ensemble de filtration, puis remontez le panneau arrière.
7. Le purificateur d’air est à nouveau prêt à être utilisé.
IONISEUR
Ce purificateur d’air est équipé d’un ioniseur qui démarre automatiquement lorsque le puri-
ficateur d’air est allumé. Il n’est pas possible d’arrêter l’ioniseur.
LE NETTOYAGE
Avant de nettoyer le purificateur d’air, éteignez-le puis débranchez-le.
L’EXTÉRIEUR
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux et sec.
Si l’appareil est vraiment sale, vous pouvez utiliser un produit nettoyant doux.
Passer ensuite un chiffon légèrement humide.
Ne jamais verser d‘eau sur l’appareil.
49

50
3
LE STOCKAGE
Si vous n’utilisez plus l’appareil pendant une longue période, appliquez les consignes sui-
vantes:
1. Éteignez l’appareil.
2. Débranchez l’appareil.
3. Nettoyez l’appareil.
4. Enlevez l’ensemble de filtration
5. Enlevez les piles de la télécommande
6. Rangez l’appareil dans une pièce sans poussière, de préférence en le couvrant.
TABLEAU DES PANNES
Avant de demander une assistance technique, contrôlez d’abord les points suivants:
Problème Cause Solution
La lampe 4 de l’écran
clignote Filtres encrassé
Remplacez l’ensemble de fil-
tration (4x) puis réinitialisez
l’alarme de filtre plein en
appuyant sur la touche 1 du pan-
neau de commande ou la touche
4 de la télécommande pendant 3
secondes.
L’appareil ne fonctionne
pas.
Le panneau arrière n’est pas posé
correctement
Enlevez le panneau puis remon-
tez-le à nouveau. Il faut faire
attention à placer correctement
le haut du panneau, notamment.
L’appareil n’est pas branché. Branchez l’appareil.
La fiche n’est pas correctement
enfilée dans la prise de contact. Branchez l’appareil correctement.
L’appareil nécessite un nouveau
fusible.
Faites remplacer le fusible par un
revendeur Qlima agréé.
La télécommande ne
fonctionne pas
Les piles de la télécommande
sont vides. Changez les piles.
L’appareil n’élimine aucu-
ne odeur et/ou poussière.
L’ensemble de filtration n’est pas
posé correctement
Posez l’ensemble de filtration de
façon correcte.
L’ensemble de filtration est
encrassé
Remplacez l’ensemble de filtra-
tion
La position Mode Auto
ne fonctionne pas Le capteur est encrassé Utilisez des cotons-tiges pour
nettoyer le détecteur.
Pas de circulation d’air
ou insuffisante circula-
tion.
Le flux d’air est bloqué.
Remédiez au blocage.
Remplacez les filtres (4x).
LES CONDITIONS DE GARANTIE
Votre purificateur d’air est garanti 2 ans à partir de sa date d’achat. Durant cette période,
50

3
51
toutes les réparations nécessaires dues à des défauts de fabrication et de matériels sont
effectuées gratuitement. Dans ce cadre, les règles suivantes s’appliquent:
• Toutes les autres demandes de dommages et intérêts, y compris pour dommages indi-
rects ne seront pas honorées.
• La réparation ou le changement d’une pièce durant la période de garantie ne pro-
voque pas un prolongement de cette même garantie.
• La garantie n’est pas valable en cas de modification de l’appareil, de montage de
pièces qui ne sont pas d’origine, ou de réparation du purificateur d’air effectuée par
des tierces personnes.
• Les pièces subissant une usure normale ne sont pas garanties (à préciser).
• La garantie n’est valable que sur présentation de la preuve d’achat originale et datée
sur laquelle aucune modification n’a été apportée.
• La garantie ne couvre pas les dégâts causés par une utilisation ne respectant pas le
mode d’emploi, ou suite à des négligences.
• L’acheteur est responsable des frais d’envoi et des risques inhérents à l’expédition de
l’appareil ou de ses pièces détachées.
Pour éviter des dépenses inutiles, nous vous conseillons de toujours consulter en premier
lieu mode d’emploi. Si malgré cela, vous ne parvenez pas à remédier à la panne, rapportez
le purificateur d’air chez votre distributeur pour réparation.
SPÉCIFICATION TECHNIQUES
Typ A 45
Tension électrique d’alimentation V / Hz / F 220-240 / 50 / 1
Puissance absorbée (min./max.) W 50
Intensité du courant (max.) A 0,22
Niveau sonore(min./max.) 28 - 58dB
Débit d’air (min./max.) m3/h 176
Poids net kg 7.2
Dimensions (lxhxp) 390 x 146 x 679mm
S’utilise dans des pièces jusqu’à m360
ions négatifs générés ions/cm33.000.000
Ne pas jeter des appareils électriques avec les déchets managers municipaux non triés. Uti-
liser des équipements de collecte séparés. Contacter votre gouvernement local pour toute
information concernant les systèmes de collecte disponibles. Si les appareils électriques sont
jetés sur des sites d’enfouissement des déchets ou dans déchetteries, des substances dange-
reuses risquent de pénétrer dans les nappes phréatiques et entrer dans la chaîne alimentaire
et peuvent poser des risques à votre santé et bien-être. Lors du remplacement d’appareils
électriques usagés par des appareils neufs, le revendeur est tenu de reprendre votre vieil
appareil pour recyclage au moins gratuitement. Ne jetez pas les piles dans le feu car elles
pourraient exploser ou rejeter des liquides dangereux. Si vous remplacez ou si vous détrui-
sez la télécommande, retirez les piles et jetez-les conformément aux lois en vigueur car elles
nuisent à l’environnement.
51

1 FIRST READ THE MANUAL.
2 IF IN DOUBT, CONSULT YOUR DEALER.
4
52
Dear Sir/Madam,
Congratulations on the purchase of your air purifier. You have acquired a high quality prod-
uct that will give you years of pleasure if you use it sensibly. Read this manual first in order
to optimise the life span of your air purifier.
On behalf of the manufacturer, we provide a two-year guarantee on possible material or
manufacturing defects.
Enjoy your air purifier.
Yours sincerely,
PVG Holding B.V.

BELANGRIJKE
ONDERDELEN
Voorpaneel
Bedieningsknop
Controlepaneel
Luchtinlaat
Luchtuitlaat
Sluitingsknoppen
Gaasfilter
HEPA filter (High
Efficiency Particulate
Airfilter)
Actief kool filter
Stekker en snoer
Afstandsbediening
Batterijen
Reset knop
Lucht sensor
A
B
C
4
E
F
G
8
9
J
K
L
M
N
53
IMPORTANT
COMPONENTS
Operating Panel
Display
Front Panel
Polluted Air Intake
Back panel
Clean Air Outlet
Louvre
Handle
A
B
C
4
E
F
G
4
53
Picture 1
Picture 2

54
4
WHAT YOU MUST KNOW IN ADVANCE
GENERAL
Take the following actions to obtain an optimum
result.
• Place the air purifier in an elevated location (e.g.
on a table or cupboard) in order to allow it to
filter small particles such as smoke. Place the air
purifier near or on the ground to enable it to
filter large dust particles such as pollen.
• Always maintain a free space of 30 cm around
the device.
• Read these instructions carefully and follow the
directions.
SAFETY REGULATIONS
Read this user manual carefully before using the
appliance and keep it for future reference. Install
this device only when it complies with local/na-
tional legislation, ordinances and standards. This
product is intended to be used as an air purifier
in residential houses and is only suitable for use
in normal household conditions, indoors in living
room, kitchen and garage. Check the mains volt-
age. This device is suitable exclusively for earthed
sockets – connection voltage 220-240 Volt/ 50 Hz.
• Keep plastic bags and other packaging materi-
als out of reach of children.
• The device was developed to purify air and not
for any other application.
• Always contact your supplier if repair or main-
tenance is required.
• Do not place the device in the vicinity of heat
sources, materials, installations, or near curtains,
that may cause a fire hazard or in environments
54

4
55
where explosions may occur.
• Always switch the device off and remove the
plug from the socket before cleaning it.
• The surface must be stable and level.
• The installation must be completely in accord-
ance with local regulations, ordinances and
standards.
• The device is suitable exclusively for use in dry
places, indoors.
• Check the mains voltage. This device is suita-
ble exclusively for earthed sockets – connection
voltage 220-240 Volt/ 50 Hz.
Before connecting the unit, check the following:
• The voltage supply must correspond with the
mains voltage stated on the rating label.
• The socket and power supply must be suitable for
the current stated on the rating label.
• The plug on the cable of the device must fit into
the wall socket.
• The device must be placed on a flat and stable
surface.
The electricity supply to the device must be checked
by a recognised professional if you have any doubts
regarding the compatibility.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safe-
ty.
• This device is manufactured according to CE
safety standards. Nevertheless, you must take
care, as with any other electrical device.
55

56
4
56
• Do not cover the air inlet and/or outlet.
• Never allow the device to come into contact with
chemicals.
• Never submerge the unit in water.
• Do not insert objects into the openings of the
unit.
• Always remove the plug from the electric power
supply before cleaning or replacing the unit or
components of the unit.
• Never use an extension cable to connect the de-
vice to the electric power supply.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Have any repairs only carried out by a recognised
service engineer or your supplier.
• Always remove the plug of the unit from the
wall socket when it is not in use.
• A damaged power cord or plug must always be
replaced by a recognised electrician or your sup-
plier.
• This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
• If the power cable is damaged it must be re-
placed by the manufacturer, its customer service
department or persons with comparable qualifi-
cations in order to prevent danger.
• Always remove the plug from the electric power
supply before cleaning or replacing the unit or
components of the unit.

4
57
ATTENTION!
Never use the device with a damaged power
cord, plug, cabinet or control panel. Never
trap the power cord or allow it to come into
contact with sharp edges.
ATTENTION!
Failing to follow the instructions may lead to
nullification of the guarantee on this device.
G
INSTALLATION
1. Remove the back panel. Place both hands on the rounding at the bottom side of the
back panel. Release the back panel and remove it (picture 3).
2. Remove the filter package (4x) from the unit and remove the plastic packaging mate-
rial.
3. Place the filter package (4x) back in the unit with the white front filter facing to the
side.
4. Put the back panel back by first hanging the top edge of the back panel on the two
hooks at the top of the air cleaner and then fixating it by pressing the bottom part of
the back panel.
5. The device is now ready for use.
• To ensure that it functions properly the filter package must be inserted cor-
rectly and such that the front filter (white side) is positioned towards the outer
side and the active carbon filter (black side) is positioned at the inner side.
• For the device to work correctly the air flow must first go through the front
filter, then through the HEPA filter and then through the active carbon.
G
OPERATION
1 2 3
Picture 4
DESCRIPTION OF THE OPERATING BUTTONS
1. Press to set ventilator capacity / Reset button filter replacement alarm.
2. On / Off Button (When switching on the unit, the clean air outlet louvre will open au-
tomatically).
57
Picture 3

58
4
3. Auto mode. The speed of the air flow in the automatic mode is set up depending on the
level of air contamination, determined by the Dust Sensor.
DESCRIPTION OF THE REMOTE CONTROL
1 4
2 5
3 6
Picture 5
1. On / Off Button (When switching on the unit, the clean air outlet louvre will open au-
tomatically).
2. Button for activating and de-activating the child lock
3. Button for setting AUTO MODE.
4. Press to set ventilator capacity.
5. Button for setting SLEEP MODE.
6. Button for setting the timer function.
BATTERY REPLACEMENT OF THE REMOTE CONTROL
If the batteries of the remote control need to be replaced, remove the cover of the backside
of the remote control, as shown in picture 6. Replace the old batteries by the new ones.
Respect the + and - poles. Don’t use any other batteries than CR2032 lithium 3V.
DESCRIPTION OF THE DISPLAY
1 42 53 6
Picture 8
1. Shows the set ventilator capacity. The ventilator capacity can be set by pressing But-
ton 1 (Figure 4) or Button 4 on the remote control (Figure 5). By pressing this button
repeatedly the capacity of the ventilator will cycle from SLEEP to LOW to MEDIUM and
to TURBO and back to SLEEP again.
SLEEP LOW MED TURBO
2. SLEEP MODE; can be set using the remote control by pressing Button 5 or button 1 of
58
Picture 6
Picture7

4
59
the control panel until icon 2 lights up. The ventilator will switch to a low capacity so
that the air cleaner becomes whisper quiet.
3. Remote control receiver.
4. Indicator light 4 hast multiple functions, depending on the colour of the icon.
a. Light blue: air cleaner is plugged in, air cleaner is in standby-mode.
b. Blue: air cleaner is in operation, unit can be switched off using button 1 on the re-
mote control or by pressing button 2 of the control panel.
c. Green: child lock is activated by pressing Button 2 on the remote control. Setting
cannot be modified. Child lock can only be inactivated after pressing button 2 of the
remote control for 3 seconds.
d. Blue flashing: filter needs to be replaced. See chapter “Replacing the filter pack-
age”.
5. Indicates that the timer function is switched on. The air cleaner will automatically be
switched off when the time set has elapsed. The timer function can be set by pressing
Button 6 on the remote control. By repeatedly pressing Button 6 the time to be set will
cycle from 1 hour to 4 hours and then to 8 hours. By pressing Button 6 again the timer
function will be switched off again.
6. Indicates that the air cleaner is in AUTO MODE. The auto mode can be switched on and
off by pressing Button 3 on the remote control and the control panel. The air cleaner
will now determine the ventilator capacity automatically depending on the amount of
pollution in the air to be cleaned. The table below shows which colour will light up at
the measured air quality and at what speed the ventilator will operate.
If the device is switched off then all settings will be lost.
G
Good air quality Average air quality Bad air quality
Colour indicator
light
Blue Purple Red
Fan speed Sleep Low Medium
Table 1
AIR FILTER
The A45 air cleaner is equipped with a 3 layer filter package (4x) to clean the air.
• Pre-Filter for removing larger dust particles
• A HEPA filter (High Efficiency Particulate Air Filter), removes unhealthy particles from
the air like bacteria, dust and pollen.
• The active carbon filter removes smells from the air.
59

60
4
12 3
Picture 10
1. Removable pre-filter
2. HEPA filter
3. Active Carbon Filter
When the air cleaner is switched on the ioniser is also automatically switched on.
This ensures that the air cleaner will always function optimally.
G
REPLACING THE FILTER PACKAGE
The frequency with which the air cleaner is used and the circumstances determine how of-
ten the filter must be replaced. The air cleaner is equipped with a warning signal, Light 4,
which will flash if the filter needs to be replaced.
1. Unplug the device from the wall socket.
2. Remove the back panel. (See chapter Installation)
3. Remove the filter package. (4x)
4. Remove the packing material from the new filter package (4x) and place it in the air
cleaner. See the chapter on Installation for the correct way to insert the filter pack-
age.
5. Replace the panel.
6. Plug the air cleaner into the wall socket again and turn it on.
7. Reset the filter alarm by pressing Button 1 and holding it depressed for 3 seconds
until Light 4 stops flashing.
8. The air cleaner is now ready for use again.
9. Used filters can be disposed of in the regular house hold garbage without a problem.
GIf light 4 is flashing then the filter package must be replaced. The filter alarm can
be reset by pressing for 3 seconds button 1 on the control panel or button 4 on
remote control.
GATTENTION!
• Always replace dirty filters with new filters. Never re-use a dirty filter, even after
it has been cleaned.
• Depending on the circumstances it might be comfortable to replace the filters
more frequent.
60

4
61
CLEANING THE PRE-FILTER
The pre-filter must be checked weekly for dirt and if necessary be cleaned.
1. Unplug the device from the wall socket.
2. Remove the back panel. (See chapter on Installation)
3. Remove the pre-filters (4x). They can be easily separated from the filter package.
4. Clean the pre-filters with a vacuum cleaner, brush or a soft, damp cloth.
5. If they are badly fouled then the filters can be rinsed in lukewarm water.
6. Replace the pre-filters on the filter package and replace the back panel.
7. The air cleaner is now ready for use again.
IONISER
This air cleaner is equiped with an ioniser, which starts automatically when the air cleaner
is switched on. The ioniser cannot be switched off.
CLEANING
Switch off the air purifier and remove the plug from the socket before cleaning.
THE EXTERIOR
Clean the exterior with a soft, dry cloth.
If the device is extremely dirty, use a mild cleaning agent.
Wipe the device with a slightly damp cloth.
Never spray the device with water.
STORAGE
If the machine will not be used for a long period of time, take the following steps:
1. Switch off the device.
2. Remove the plug from the socket.
3. Clean the machine.
4. Remove the filter package. Remove the batteries from the remote control.
6. Store the device in a dust free room, preferably covered.
61

62
4
TROUBLESHOOTING
Check the following before contacting technical support:
Problem Cause Solution
Light 4 on the display is
blinking Dirty filters
Replace the filter package (4x)
and reset the filter alarm by pres-
sing for 3 seconds button 1 on
the control panel or button 4 on
the remote control.
The device does not
work
The back panel has not been
replaced correctly.
Remove the panel and put it
back again. Make sure that the
top of the panel is placed cor-
rectly.
The power cord is not connected. Insert the plug into the socket.
The power cord is not connected
properly.
Insert the plug into the socket
correctly.
The fuse of the unit is defective. Have the fuse replaced by a
recognised Qlima dealer.
The remote control is
not working.
The batteries in the remote con-
trol are dead. Replace the batteries.
The device does not
remove odours and/or
dust.
The filter package has not been
inserted correctly.
Insert the filter package cor-
rectly.
The filter package is dirty. Replace the filter package.
The Auto mode doesn't
work. The sensor is dirty. Use cotton swabs to clear the
sensor.
No / insufficient air circu-
lation. The air flow is blocked. Remove the blockage.
Replace the filters. (4x)
62

4
63
GUARANTEE CONDITIONS
We provide a two-year guarantee on your air purifier from the date of purchase. All mate-
rial or manufacturing defects will be repaired free of charge. The following applies:
• All claims for compensation, including consequential damage, will not be entertained.
• Any repairs or replacement of components during the warranty period will not result
in an extension of the warranty period.
• The warranty will expire if any alterations have been made, not genuine components
have been fitted or if the air purifier has been repaired by a third party.
• Components subject to normal wear and tear, such as the air filter, are not covered by
the warranty.
• The warranty is only valid on presentation of the original, unaltered, and datestamped
purchase receipt.
• The warranty does not cover damage caused by actions that deviate from those as
described in the user’s manual or by neglect.
• Shipment costs and the risks associated with the shipment of the air purifier or parts of
the air purifier are always borne by the purchaser.
To prevent unnecessary expenses, we recommend that you always carefully read the user’s
manual first. If this does not provide a solution, take the air purifier to your dealer for re-
pair.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Type A 45
Mains power V / Hz / F 220-240 / 50 / 1
Power consumption (min./max.) W 50
Amperage (max.) A 0,22
Noise level (min./max.) 28 - 58dB
Air debit (min./max.) m 3/hour 176
Net weight kg 7.2
Dimensions (wxhxd) 390 x 146 x 679mm
Suitable for rooms to m 360
Negative ions generated ions cm 33.000.000
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection
facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems
available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances
can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-
being. When replacing old appliances with new once, the retailer is legally obligated to
take back your old appliance for disposal at least for free of charge. Do not throw batteries
into the fire, where they can explode or release dangerous liquids. If you replace or destroy
the remote control, remove the batteries and throw them away in accordance with the ap-
plicable regulations because they are harmful to the environment.
63

1 LEGGERE INNANZITUTTO LE ISTRUZIONI PER L’USO.
2 RIVOLGERSI AL PROPRIO PUNTO DI VENDITA IN CASO DI DUBBI.
>
64
Gentile signora, egregio signore,
Congratulazioni per aver acquistato un depuratore d’aria di nostra fornitura. Siete infatti in
possesso di un prodotto di qualità il cui uso in piena soddisfazione e al massimo del comfort
potrà durare per molti anni a condizione che sappiate usarlo con la dovuta oculatezza. Vi
preghiamo pertanto di leggere innanzitutto le istruzioni d’uso per essere in grado di gestire
correttamente il vostro depuratore d’aria e di assicurarne un funzionamento ottimale nel
tempo.
Il costruttore dell’apparecchio concede una garanzia di due anni a copertura di difetti di
fabbricazione e vizi del materiale.
Ci auguriamo che ricaverete il maggior comfort possibile dal vostro depuratore d’aria.
Con i migliori saluti,
PVG Holding B.V.

BELANGRIJKE
ONDERDELEN
Voorpaneel
Bedieningsknop
Controlepaneel
Luchtinlaat
Luchtuitlaat
Sluitingsknoppen
Gaasfilter
HEPA filter (High
Efficiency Particulate
Airfilter)
Actief kool filter
Stekker en snoer
Afstandsbediening
Batterijen
Reset knop
Lucht sensor
A
B
C
4
E
F
G
8
9
J
K
L
M
N
65
COMPONENTI
PRINCIPALI
Pannello di comando
Schermo
Pannello frontale
Aspirazione aria
sporca
Coperchio posteriore
Alette di uscita aria
pulita
Maniglia
A
B
C
4
E
F
G
>
65
Figura 1
Figura 2

66
>
INFORMAZIONI PRELIMINARI IMPORTANTI
GENERALITÀ
Per ottenere un rendimento ottimale procedere nel
modo seguente:
• Collocare il depuratore d’aria più in alto possibi-
le (per esempio su un tavolo o armadio) per age-
volare soprattutto l’aspirazione delle particelle
più sottili di aria, come ad esempio quelle in cui
è presente il fumo o gas. Per poter filtrare par-
ticelle d’aria più voluminose, ad esempio quelle
contenenti polline, è invece indispensabile posi-
zionare il depuratore in basso (sul pavimento).
• Intorno all’apparecchio, e fra lo stesso ed altri
oggetti o pareti, occorre osservare in tutti i casi
una distanza minima di 30 cm.
• Si consiglia di leggere accuratamente le presenti
istruzioni e di attenersi alle indicazioni fornite.
NORME DI SICUREZZA
Prima di usare l’apparecchiatura, leggere attenta-
mente il presente manuale e conservarlo come ri-
ferimento futuro. Installare questo dispositivo sol-
tanto quando è conforme con la legislazione, le
ordinanze e gli standard locali/nazionali. Questo
prodotto è destinato a essere usato come purifica-
tore d’aria nelle case ad uso residenziale ed è ido-
neo esclusivamente all’uso in in normali condizioni
domestiche, all’interno di soggiorni, cucine e gara-
ge. L’apparecchio deve essere collegato solo ad una
presa di corrente equipaggiata con messa a terra
ed erogante una tensione di allacciamento pari a
220-240 V / 50 Hz.
• Tenere fuori dalla portata dei bambini i mate-
66

>
67
riali di imballaggio che proteggevano l’appa-
recchio.
• L’apparecchio è stato progettato per la depura-
zione dell’aria e non è idoneo per nessun altro
scopo.
• Per eventuali necessità di manutenzione e per
interventi di riparazione rivolgersi sempre al
proprio fornitore.
• Non posizionare l’apparecchio in prossimità di
fonti di calore, apparecchi o materiale infiam-
mabile (per esempio le tende) e in ambienti a
rischio di esplosione.
• Pulire l’apparecchio solo dopo aver spento il
deumidificatore e staccato la spina di alimenta-
zione dalla presa.
• Il piano di sostegno/pavimento deve essere ro-
busto e perfettamente orizzontale.
• L’impianto deve essere completamente rispon-
dente alle prescrizioni, disposizioni e norme lo-
calmente vigenti.
• L’apparecchio è indicato solo per l’utilizzo negli
interni ed in luoghi non umidi.
• Verificare la rispondenza della tensione di ali-
mentazione.
• L’apparecchio deve essere collegato solo ad una
presa di corrente equipaggiata con messa a ter-
ra ed erogante una tensione di allacciamento
pari a 220-240 V / 50 Hz.
Prima di collegare il dispositivo, assicurarsi che:
• La tensione corrisponda a quella richiesta.
• La presa e la corrente siano adeguate.
• La spina sia adatta alla presa.
I collegamenti elettrici siano stati adeguatamente
controllati da un esperto soprattutto se non si è si-
curi che tutto sia a posto.
67

68
>
68
• L’utilizzo del presente apparecchio non è previ-
sto per persone (bambini inclusi) con ridotte ca-
pacità psicomotorie, mentali o sensoriali, tanto
meno deve essere utilizzato da persone inesper-
te o non dotate di sufficienti cognizioni in mate-
ria, tranne nei casi in cui vi è sorveglianza e sono
impartite istruzioni per l’uso dell’apparecchio da
parte di persone responsabili della sicurezza de-
gli utenti.
• Questo apparecchio è stato prodotto in confor-
mità alla normativa CE sulla sicurezza. Ciò nono-
stante è necessaria la massima cautela nell’uso,
come è d’obbligo per tutte le apparecchiature
elettriche
• Le griglie di ingresso e/o uscita dell’aria non van-
no mai coperte.
• Evitare il contatto fra l’apparecchio e le sostanze
chimiche.
• Mai immergere l’apparecchio in acqua.
• Non introdurre nessun oggetto nelle aperture o
nelle fessure dell’apparecchio.
• Prima di interventi di pulitura o sostituzione di
parti dell’apparecchio o delle sue componenti è
sempre necessario staccare la spina elettrica dal-
la presa di corrente.
• L’allacciamento dell’apparecchio all’impianto
elettrico NON deve essere effettuato in nessun
caso mediante cavi di prolunga.
• Occorre sorvegliare costantemente i bambini per
essere sicuri che non giochino con l’apparecchio.
• Eventuali interventi di riparazione vanno sem-
pre effettuati da un installatore manutentore
qualificato o dal fornitore dell’apparecchio. Ri-
spettare le istruzioni di manutenzione.
• Quando l’apparecchio è posto fuori servizio o si
tiene inutilizzato, staccare sempre la spina dalla
presa di corrente.

>
69
• La sostituzione di un cordone elettrico danneg-
giato è un intervento riservata a persone quali-
ficate o al centro di assistenza.
• Il dispositivo può essere usato da bambini a par-
tire dagli 8 anni di età e da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con man-
canza di esperienza e conoscenze a condizione
che siano state fornite istruzioni e supervisione
in merito a un uso sicuro del dispositivo accer-
tandosi del fatto che siano stati compresi i rischi
associati all’uso del dispositivo stesso.
• I bambini non dovrebbero giocare col dispositi-
vo.
• Le operazioni di pulizia e manutenzione da par-
te dell’utente non vanno eseguite dai bambini
senza supervisione.
• Qualora il cavo di alimentazione fosse danneg-
giato è necessario farlo sostituire dal fabbrican-
te, dal servizio clienti o da personale con qua-
lifiche adeguate in modo da non correre alcun
rischio.
• Prima di interventi di pulitura o sostituzione di
parti dell’apparecchio o delle sue componenti è
sempre necessario staccare la spina elettrica dal-
la presa di corrente.
ATTENZIONE!
Non usare mai l’apparecchio se il cordone
elettrico o la spina sono danneggiati. Il cor-
done non deve essere schiacciato e evitare
che entri a contatto con oggetti taglienti o
acuminati.
ATTENZIONE!
La mancata osservanza delle istruzioni può
causare la perdita della garanzia concessa
sull’apparecchio.
G
69

70
>
INSTALLAZIONE
1. Rimuovere il pannello posteriore. Mettere entrambe le mani sull’arrotondamento sul
fondo del pannello posteriore. Rilasciare quindi il pannello posteriore e rimuoverlo
(figura 3).
2. Rimuovere il pacchetto del filtro (4x) dall’unità ed eliminare il materiale di plastica
della confezione.
3. Rimettere il pacchetto del filtro nell’unità (4x) con il filtro bianco anteriore rivolto di
lato.
4. Rimettere a posto il pannello posteriore, appendendo prima il bordo superiore del
pannello posteriore ai due ganci sulla parte di sopra del filtro dell’aria e poi fissandolo
premendo la parte superiore del pannello posteriore.
5. L’apparecchio è ora pronto per l’uso.
• Per un buon funzionamento, il pacchetto del filtro va inserito correttamente,
in modo che il pre-filtro (lato bianco) si trovi di lato e che il filtro a carboni at-
tivi (lato nero) si trovi sul lato interno.
• Per un buon funzionamento del filtro, la corrente d’aria deve passare prima
per il pre-filtro, poi per il filtro HEPA e quindi per il filtro a carboni attivi.
G
FUNZIONAMENTO
1 2 3
Figura 4
DESCRIZIONE DEI PULSANTI PER IL FUNZIONAMENTO
1. Tasto per regolare la potenza del ventilatore / Tasto per reimpostare l’allarme di sosti-
tuzione filtro.
2. Tasto di accensione / spegnimento. (Quando si accende l’unità, la griglia per l’emissio-
ne di aria pulita si aprirà automaticamente).
3. Modalità automatica. La velocità del flusso d’aria nella modalità automatica è deter-
minata dalla qualità dell’aria, così come viene stabilita dal sensore.
DESCRIZIONE DEL TELECOMANDO
1 4
2 5
3 6
Figura 5
70
Tabella 1
Figura 3

>
71
1. Tasto di accensione / spegnimento. (Quando si accende l’unità, la griglia per l’emissio-
ne di aria pulita si aprirà automaticamente).
2. Tasto per attivare e disattivare il blocco per bambini
3. Tasto per attivare la MODALITÀ AUTOMATICA.
4. Tasto per attivare la potenza del ventilatore
5. Tasto per attivare la MODALITÀ DI SOSPENSIONE.
6. Tasto per attivare la funzione timer.
SOSTITUZIONE BATTERIE DEL TELECOMANDO
Se le batterie del telecomando vanno sostituite, staccare il coperchio sul retro del teleco-
mando come mostrato nella figura 5. Sostituire le batterie vecchie con altre, nuove. Fare
attenzione ai poli + e -. Usare solo batterie CR 2032 lithium 3V.
DESCRIZIONE DELLO SCHERMO
1 4
25
36
Figura 8
1. Riporta la potenza predisposta nel ventilatore. Premendo il tasto 1 del panello di fun-
zionamento (figura 4) o il tasto 4 del telecomando (figura 5) è possibile regolare la
potenza del ventilatore. Premendo più volte questo tasto, la potenza del ventilatore
passerà da SLEEP a LOW a MEDIUM a TURBO e poi ritornerà a SLEEP.
SLEEP LOW MED TURBO
2. MODALITÀ DI SOSPENSIONE: si può predisporre con il telecomando, premendo il tasto
5 o il tasto 1 del pannello di controllo fino a che si accende l’icona 2. Il ventilatore gi-
rerà con una potenza molto bassa, rendendo il purificatore d’aria molto silenzioso.
3. Ricevitore del telecomando
4. La spia di accensione 4 ha più funzioni a seconda del colore dell’icona.
a. Azzurro: Il purificatore d’aria è allacciato alla corrente ed è in modalità stand-by.
b. Blu: Il purificatore d’aria è in funzione e si può essere disattivato utilizzando il teleco-
mando e premendo il tasto 1 o con l’aiuto del pannello di controllo premendo il tasto 2.
c. Verde: Il purificatore d’aria è inserito il blocco per bambini premendo il tasto 2 del
telecomando. Se nel purificatore d’aria c’è il blocco, non è possibile cambiare le im-
postazioni. Il blocco per bambini può essere disattivato solo premendo il tasto 2 del
telecomando (3 sec).
d. Blu lampeggiante: Il filtro va sostituito. Vedasi capitolo “sostituzione dei pacchetti filtro.
5. Avverte che la funzione timer è attiva. Il purificatore d’aria si spegnerà automatica-
mente al termine del tempo inserito. La funzione timer si può impostare premendo
il tasto 3 sullo schermo o il tasto 6 del telecomando. Premendo più volte il tasto 3 il
tempo impostato passerà da 1 ora a 4 ore e quindi a 8 ore. Premendo più volte il tasto
3, la funzione timer verrà disattivata di nuovo.
71
Figura 6
Figura 7

72
>
6. Avverte che il purificatore d’aria è in MODALITÀ AUTOMATICA. Si può accendere pre-
mendo il tasto 3 del telecomando. Il purificatore d’aria adesso regolerà in modo au-
tonomo la potenza del ventilatore a seconda del livello di inquinamento dell’aria da
purificare. La tabella sottostante indica quale colore si illumina con la qualità dell’aria
rilevata e a quale velocità girerà il ventilatore.
Se l’apparecchio viene spento, tutte le impostazioni andranno perse.
G
Buona qualità del-
l’aria
Media qualità del-
l’aria
Cattiva qualità del-
l’aria
Spia luminosa colore Blu Viola Rosso
Velocità del venti-
latore
Sleep Low Medium
FILTRO DELL’ARIA
Il purificatore d’aria A45 è dotato di un pacchetto di filtro a 3 strati (4x) per pulire l’aria.
• Pre-filtro per l’eliminazione delle particelle di polvere più grosse
• Il filtro HEPA (high efficiency Particulate Airfilter), elimina dall’aria particelle insalubri
quali batteri, polvere e pollini.
• Il filtro a carboni attivi elimina dall’aria gli odori.
12 3
Figura 10
1. Pre-filtro eliminabile
2. Filtro HEPA
3. Filtro a carboni attivi
Se il purificatore d’aria è in funzione, si accende automaticamente anche lo io-
nizzatore. Così il purificatore d’aria funzionerà sempre al meglio.
G
SOSTITUZIONE DEL PACCHETTO DEL FILTRO
La frequenza e le condizioni d’uso del purificatore d’aria determinano quanto spesso va
cambiato un filtro. Il purificatore d’aria è dotato di un segnale di avvertimento, la Lampadi-
na 4, che lampeggia per avvertire che il filtro va cambiato.
72

>
73
1. Staccare la spina dalla presa.
2. Rimuovere il pannello posteriore (vedasi il capitolo sull’installazione)
3. Eliminare il pacchetto del filtro (4x).
4. Togliere l’imballaggio del nuovo pacchetto del filtro e posizionare il nuovo pacchet-
to del filtro (4x). Per vedere qual è il modo corretto per posizionare il filtro, vedasi il
capitolo sull’installazione.
5. Posizionare il pannello.
6. Infilare la spina nella presa di corrente e accendere il purificatore d’aria.
7. Reimpostare l’allarme del filtro premendo il tasto 1 e tenendolo premuto per 3 se-
condi, fino a che la lampadina 4 smetterà di lampeggiare
8. Adesso il purificatore d’aria è di nuovo pronto per l’uso.
9. I filtri sporchi possono essere eliminati insieme ai rifiuti domestici senza problemi.
GSe la lampadina 4 lampeggia, il pacchetto del filtro va sostituito. L’allarme del
filtro si può reimpostare tenendo premuto per 3 secondi il tasto 1 del panello di
funzionamento o il tasto 4 del telecomando.
GATTENZIONE
• Se occorre sostituire il filtro, adottate solo filtri nuovi, cioè assolutamente ver-
gini. E’ tassativamente interdetto il riutilizzo di filtri usati, anche se puliti.
• A seconda delle circostanze, e per comodità dell’utilizzatore, è possible optare
per una sostituzione più frequente dei filtri.
PULIZIA DEL PRE-FILTRO
Il pre-filtro va controllato ogni settimana per vedere se è sporco e, se necessario, va pulito.
1. Staccare la spina dalla presa.
2. Rimuovere il pannello posteriore (vedasi il capitolo sull’installazione).
3. Rimuovere i pre-filtri (4x), che si staccano facilmente dal pacchetto del filtro.
4. Pulire i pre-filtri con un’aspirapolvere, uno spazzolino o un panno soffice inumidito.
5. In caso di sporcizia profonda, si possono risciacquare i filtri con acqua tiepida.
6. Rimettere i pre-filtri sul pacchetto del filtro e montare il pannello posteriore.
7. Adesso il purificatore d’aria è di nuovo pronto per l’uso.
IONIZZATORE
Questo purificatore d’aria è dotato di uno ionizzatore, che si avvia automaticamente quan-
do il purificatore d’aria è acceso. Lo ionizzatore non può essere spento.
PULIZIA
Pulire il depuratore d’aria solo dopo averlo spento ed averlo staccato dalla presa della cor-
rente.
L’ESTERNO
Il depuratore d’aria può essere pulito esternamente con un panno morbido ed asciutto.
73

74
>
Se l’apparecchio è molto sporco si può utilizzare un detergente neutro da togliersi con un
panno leggermente umido. Non pulire mai l’apparecchio con getti d’acqua.
COME RIPORRE L’APPARECCHIO
Se l’apparecchio deve rimanere inutilizzato per un lungo periodo di tempo, seguire i se-
guenti accorgimenti:
1. Disattivare l’apparecchio.
2. Togliere la spina dalla presa.
3. Pulire il filtro dell’aria.
4. Rimuovere il pacchetto del filtro
5. Rimuovere le pile dal telecomando
6. Riporre l’apparecchio in uno spazio senza polvere, preferibilmente al coperto.
INDIVIDUAZIONE GUASTI
Prima di richiedere assistenza tecnica, si consiglia di verificare i punti di seguito elencati :
Problema RimedioCausa probabile
La lampadina 4 dello
schermo lampeggia Filtri sporchi
Sostituire il pacchetto del filtro
(4x) e reimpostare l’allarme del
filtro tenendo premuto per 3
secondi il tasto 1 del panello di
funzionamento o il tasto 4 del
telecomando.
L'apparecchio non fun-
ziona
Il pannello posteriore non è stato
posizionato in modo corretto
Rimuovere il pannello e posizi-
onarlo nuovamente. Far atten-
zione soprattutto a posizionare
correttamente la parte superiore
del pannello
La spina non è stata inserita nella
presa. Inserire la spina nella presa.
La spina non è stata inserita cor-
rettamente nella presa.
Inserire la spina correttamente
nella presa.
Il fusibile dell’apparecchio è
difettato.
Far sostituire il fusibile da un
rivenditore Qlima autorizzato
Il telecomando non fun-
ziona
Le batterie del telecomando si
sono esaurite. Cambiare le batterie.
L'apparecchio non elimina
gli odori e/o la polvere.
Il pacchetto del filtro non è
posizionato correttamente
Inserire correttamente il pac-
chetto del filtro
Il pacchetto del filtro è sporco Sostituire il pacchetto del filtro
La posizione Modalità
automatica non funziona Il sensore è sporco Usare dei batuffoli di cotone per
pulire il sensore.
Circolazione di aria
assente o insufficiente. Il flusso di aria è ostacolato.
Eliminare l'ostacolo/
l'intasamento.
Sostituire i filtri (4x).
74

>
75
CONDIZIONI DI GARANZIA
Al depuratore di aria si applica una garanzia di due anni a decorrere dalla data di acquisto.
Entro tale termine saranno effettuati gratuitamente tutti gli interventi di riparazione in
conseguenza di difetti di fabbricazione o vizi del materiale. Nella fattispecie si applicano le
seguenti disposizioni:
• Saranno respinti tutti gli altri reclami o richieste di risarcimento, compresi quelli per
danni derivanti.
• La riparazione o la sostituzione di componenti, entro il periodo di garanzia, non com-
porta un prolungamento della garanzia.
• La garanzia è nulla nel caso in cui siano state apportate modifiche al depuratore d’aria,
siano state montate componenti non originali, o l’apparecchio sia stato riparato da terzi.
• Le componenti soggette a normale usura, non sono comprese nella garanzia.
• Per esigere l’applicazione della garanzia si dovrà presentare lo scontrino d’acquisto origi-
nale, datato, e non dovranno esser state apportate modifiche d’alcun tipo all’apparecchio.
• La garanzia è nulla in caso di danni sorti in seguito ad azioni che differiscono da quan-
to indicato nelle istruzioni o in seguito a negligenza.
• Le spese di spedizione ed i rischi connessi al trasporto del depuratore d’aria o all’invio
di parti di ricambio sono sempre a carico dell’acquirente.
Per prevenire costi inutili, si consiglia di leggere sempre attentamente le istruzioni prima
dell’uso. Se ciò nonostante non riuscite a risolvere il problema vi consigliamo di rivolgervi al
vostro punto di vendita, per far effettuare le riparazioni del caso.
SPECIFICHE TECNICHE
Tipo A 45
Alimentazione elettrica V / Hz / F 220-240 / 50 / 1
Potenza assorbita (min./max.) W 50
Corrente (max.) A 0,22
Rumorosità: livello di potenza sonora (min./max.) 28 - 58dB
Portata di aria (min./max.) m3/h 176
Peso netto kg 7.2
Dimensioni (larghxalt.xprof) 390 x 146 x 679mm
Idoneo per ambienti fino a m3 60
Ioni negativi generati ions/cm33.000.000
No disponga de las aparatos eléctricas como basura sin triar, debe utilizar facilitades separa-
das de la colección. Se ponga en contacto con su gobierno local para la información sobre la
sistemas disponibles de la colección. Si las aparatos eléctricas están deshecho en terraplenes
o basureros, las sustancias peligrosas puede infiltrarse en agua subterránea y hacer entrar
en cadena de alimento al dañar su salud y bienestar. Al reponer aparato Viejo con uno
Nuevo, el vendedor queda obligado legalmente a coger su aparato viego gratis para elimi-
nación. Non gettare le batterie nel fuoco, ciò potrebbe provocare un’esplosione o la fuo-
riuscita di liquidi pericolosi. Qualora il telecomando venga sostituito o eliminato, rimuovere
le batterie e smaltirle secondo le norme vigenti, in quanto queste contengono materiali
dannosi per l’ambiente.
75

1 LES FØRST BRUKSANVISNINGEN.
2 RÅDFØR DEG MED FORHANDLEREN DIN DERSOM DU ER I TVIL.
u
76
Kjære kunde,
Gratulerer med anskaffelsen av din luftrenser. Du har anskaffet et kvalitetsprodukt som du
vil ha glede av i mange år fremover, så fremt du bruker apparatet på en ansvarlig måte. Les
derfor først denne bruksanvisningen for en optimal levetid av din luftrenser. Vi gir deg på
vegne av fabrikanten to års garanti på mulige materiale- eller produksjonsfeil.
Vi ønsker deg mye komfort med din luftrenser.
Med vennlig hilsen,
PVG Holding B.V.
Avdeling Kundeservice

BELANGRIJKE
ONDERDELEN
Voorpaneel
Bedieningsknop
Controlepaneel
Luchtinlaat
Luchtuitlaat
Sluitingsknoppen
Gaasfilter
HEPA filter (High
Efficiency Particulate
Airfilter)
Actief kool filter
Stekker en snoer
Afstandsbediening
Batterijen
Reset knop
Lucht sensor
A
B
C
4
E
F
G
8
9
J
K
L
M
N
77
VIKTIGE DELER
Panel
Skjerm
Frontpanel
Innløp for
forurenset luft
Bakplaten
Utløpsspjeld for
renset luft
Håndtak
A
B
C
4
E
F
G
u
77
Bilde 1
Bilde 2

78
u
GODT Å VITE
GENERELT
Gjør som beskrevet i det følgende for et optimalt
resultat.
• Luftfriskeren plasseres høyt (f.eks. bord eller
skap) for å filtrere vekk små partikler slik som
røyk. For filtrering av større partikler slik som
pollen, må luftfriskeren plasseres lavt (på gul-
vet).
• Hold en avstand på 30 cm mellom apparatet og
andre ting rundt.
• Les denne bruksanvisningen nøye og følg vei-
ledningen.
SIKKERHETSFORSKRIFTER
Installasjonen må gjøres fullstendig i henhold til de
forskrifter, bestemmelser og normer som gjelder
der installasjonen finner sted. Kontroller nettspen-
ningen. Dette apparatet er utelukkende egnet for
en jordet stikkontakt, med tilkoblingsspenning 220-
240 V./ ~50 Hz. Dette produktet er tiltenkt brukt
som luftrenser i private hjem, og egner seg kun for
bruk under normale husholdningsforhold, innen-
dørs i stue, kjøkken, bad og garasje.
• Plasten og de andre emballasjedelene fra enhe-
ten holdes utenfor rekkevidde for barn.
• Denne enheten er bare ment brukt som luft-
frisker og ikke til noen andre formål.
• Alltid hør med forhandleren din i tilfelle appa-
ratet ditt trenger reparasjon eller vedlikehold.
• Må ikke plasseres nær varmekilder, lett anten-
nelige installasjoner eller stoffer (f.eks. gardi-
ner) og i eksplosive omgivelser.
78

80
u
80
• Ikke stikk gjenstander inn i apparatets åpninger.
• Ta alltid først ut støpselet av stikkontakten før
apparatet eller deler av det rengjøres eller byt-
tes ut.
• Tilkoble aldri apparatet ved hjelp av en forlen-
gelseskabel.
• Barn må overvåkes for å sikre at de ikke bruker
apparatet som leketøy.
• La eventuelle reparasjoner alltid utføres av en
autorisert reparatør eller din leverandør. Følg
vedlikeholdsinstruksjonene.
• Ta alltid støpselet til apparatet ut av stikkontak-
ten dersom det ikke brukes.
• En skadet elektrisitetsledning skal kun byttes ut
av leverandøren eller en autorisert person/servi-
cepunkt.
• Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og
oppover og personer med reduserte fysiske, sen-
soriske eller mentale evner eller mangel på erfa-
ring og kunnskap kun dersom de får tilsyn eller
instruksjoner om hvordan man bruker produk-
tet på en sikker måte og forstår eventuelle farer.
• Barn skal ikke leke med produktet.
• Rengjøring og vedlikehold skal aldri utføres av
barn uten tilsyn.
• Hvis strømledningen er skadet skal den skiftes
av produsenten, deres kundeserviceavdeling, el-
ler personer med tilsvarende kvalifikasjoner, for
å unngå fare.
• Ta alltid først ut støpselet av stikkontakten før
apparatet eller deler av det rengjøres eller byt-
tes ut.

u
81
FORSIKTIG!
Apparatet må aldri brukes med en skadet
strømledning eller støpsel. Strømledningen
må aldri komme i klem eller i kontakt med
skarpe kanter.
FORSIKTIG!
Hvis denne veiledningen ikke følges, kan det
resultere i at garantien for apparatet opphe-
ves.
G
INSTALLERING
1. Fjern det bakre panelet. Plasser begge hendene på rundingen nederst på det bakre
panelet. Dra så det bakre panelet løs og fjern det.
2. Fjern filterpakken (4x) fra enheten og fjern plastemballasjen.
3. Sett filterpakken (4x) tilbake i enheten med det hvite forfilteret ut mot siden.
4. Sett det bakre panelet tilbake på plass ved først å henge den øverste delen av det
bakre panelet på de to krokene på toppen av luftrenseren og deretter feste det ved å
presse inn den nederste delen av det bakre panelet.
5. Enheten er nå klar for bruk igjen.
• For at apparatet skal fungere riktig, må filterpakken (4x) plasseres korrekt med
forfilteret (hvit side) foran og kullfilteret (svart side) på innsiden.
• For en optimal filtrering av luften, må den først strømme igjennom forfilteret,
deretter gjennom HEPA-filteret og til slutt gjennom kullfilteret.
G
KONTROLLER
1 2 3
Bilde 4
BESKRIVELSE AV KONTROLLENE
1. Knapp for innstilling av viftekapasitet / gjenoppretting av varselalarm for utskiftning
av filter.
2. På/av-knapp (Når enheten skrus på, åpnes spalten for renluftuttaket automatisk.)
3. Automodus. Hastigheten til luftstrømmen i automodus tilpasses etter luftkvaliteten,
som fastslås av sensoren.
81
Bilde 3

82
u
BESKRIVELSE AV FJERNKONTROLLEN
1 4
2 5
3 6
Bilde 5
1. På/av-knapp (Når enheten skrus på, åpnes spalten for renluftuttaket automatisk.)
2. Knapp for aktivering/deaktivering av foreldrekontroll.
3. Innstillingsknapp AUTO MODE.
4. Knapp for innstilling av viftekapasitet.
5. Knapp for innstilling av SLEEP MODE.
6. Knapp for innstilling av timer.
SKIFTE BATTERI PÅ FJERNKONTROLLEN
Hvis batteriene må skiftes ut, ta av lokket på baksiden og bytt batteri (bilde 6). Vennligst
plasser positiv og negativ elektrode korrekt for å unngå skade. Ikke bruk andre batterier
enn CR2032 lithium 3V.
BESKRIVELSE AV SKJERMEN
1 4
25
36
Bilde 8
1. Viser innstilt kapasitet for viften. Viftenivå justeres ved å trykke på knapp 1 på skjer-
men (fig. 3) eller knapp 4 på fjernkontrollen (fig. 5). Ved å trykke på knappen gjen-
tatte ganger, endres viftestyrken fra SLEEP til LOW, til MEDIUM og til TURBO før den
går tilbake til SLEEP.
SLEEP LOW MED TURBO
2. SLEEP MODE (dvalemodus), kan stilles inn med fjernkontrollen ved å trykke på knapp
5 eller knapp 1 på kontrollpanelet til ikon 2 lyser. Viften vil gå med en meget lav kapa-
sitet slik at luftfriskeren er stille.
3. Fjernkontroll
4. Indikatorlampe (4). Denne har flere funksjoner, alt etter fargen på ikonet.
a. Lyseblå: Spanning til stede. Luftrenseren står i standby-modus.
82
Bilde 6
Bilde 7

u
83
b. Blå: Luftrenseren er på. Luftrenseren kan slås på med fjernkontrollen ved å trykke
inn knapp 1 eller ved hjelp av kontrollpanelet ved å trykke inn knapp 2.
c. Grønn: Luftrenseren har barnesikring aktivert ved hjelp av knapp 2 på fjernkontrol-
len. Hvis luftrenserens barnesikring er aktivert, kan innstillingene ikke endres. Bar-
nesikringen kan bare deaktiveres ved hjelp av knapp 2 på fjernkontrollen (3 sek).
d. Blått lys som blinker: Filteret må skiftes ut. Se kapittel “Skifte ut filterpakker”.
5. Viser at timerfunksjonen er aktivert. Luftfriskeren slås av automatisk etter innstilt tid.
Timeren kan stilles inn ved å trykke på knapp 6 på fjernkontrollen. Trykk gjentatte
ganger på knapp 6 for å stille tiden inn til 1, 4 eller 8 timer. Når du trykker på knapp 6
igjen, deaktiveres timeren igjen.
6. Angiver, at luftrenseren er indstillet til AUTO MODE. (Kan indstilles ved at trykke på
knap 3 på fjernkontrollen). Luftrenseren justerer nu selv ventilatorkapaciteten afhæn-
gigt af graden af forurening i den omgivende luft. Tabellen nedenfor angir hvilken
farge som lyser ved målt luftkvalitet og hvilken hastighet viften har.
Hvis apparatet slås av, går alle innstillinger tapt.
G
Bra luftkvalitet Middels luftkvalitet Dårlig luftkvalitet
Farge indikator-
lampe
Blå Lilla Rød
Viftehastighet Sleep Low Medium
LUFTFILTER
A45 luftfrisker er utstyrt med en 3-lags filterpakke (4x) for rensing av luften.
• Forfilteret fjerner store partikler
• HEPA-filteret (High Efficiency Particulate Airfilter) fjerner usunne partikler fra luften
slik som bakterier, støv og pollen.
• Kullfilteret fjerner lukter fra luften.
12 3
Bilde 10
1. Utskiftbart filter for
2. HEPA filter
3. Aktivert kullfilter
83
Tabel 1

84
u
Ionisatoren slås automatisk på når luftfriskeren slås på. Luftfriskeren vil derfor
alltid fungere optimalt.
G
UTSKIFTNING AV FILTERPAKKEN
Hvor ofte luftfriskeren brukes og omgivelsene den står i, avgjør hvor ofte filteret må skiftes
ut. Luftfriskeren er utstyrt med en alarm (LED 4 blinker) som viser at filteret trenger utskift-
ning.
1. Ta ut støpselet fra stikkontakten.
2. Fjern det bakre panelet (se kapittelet om installering).
3. Fjern filterpakken (4x).
4. Ta av emballasjen på den nye filterpakken (4x) og plasser den på plass. For riktig
installering, se kapittelet om installering.
5. Sett panelet tilbake på plass.
6. Koble til strømmen og slå på luftfriskeren.
7. Hold knappen inne til lys 3 slutter å blinke. Tilbakestill alarmen ved å holde inne
knapp 1 i ca. 3 sekunder.
8. Luftfriskeren er nå klar for bruk igjen.
9. Forurensede filtre kan kastes med husholdningsavfallet.
GHvis LED-lys 4 blinker, må filterpakken skiftes ut. Alarmen for filterutskiftning
tilbakestilles ved å holde inne knapp nr. 1 på kontrollpanelet eller knapp 4 på
fjernkontrollen i ca. 3 sekunder.
GFORSIKTIG!
• Hvis filteret må skiftes ut, skal det alltid erstattes av et nytt filter. Aldri bruk et
forurenset filter som har blitt brukt før, selv om det er rengjort.
• Avhengig av forholdene, kan det være nødvendig å skifte det ut oftere enn hva
enheten foreslår.
RENGJØRING AV FORFILTER
Forfilteret må kontrolleres hver uke for forurensning og rengjøres om nødvendig.
1. Ta ut støpselet fra stikkontakten.
2. Ta av det bakre panelet (se kapittelet om installering)
3. Fjern forfiltrene (4x), som er enkle å løsne fra filterpakken.
4. Forfiltrene rengjøres med en støvsuger, børste eller en myk, fuktig klut.
5. Hvis filtrene er svært skitne, kan de skylles med lunkent vann.
6. Sett forfitrene tilbake på filterpakken og sett på det bakre panelet
7. Luftfriskeren er nå klar for bruk igjen.
IONISATOR
Denne luftrenseren er utstyrt med en ionisator som starter automatisk når luftrenseren slås
på. Ionisatoren kan ikke slås av.
84

86
u
FEILSØKINGSTABELL
Før du ber om teknisk assistanse, skal du undersøke følgende:
Problem Årsak Løsning
Indikator 4 på skjermen
blinker Tett filter
Skift filterpakken (4x) og til-
bakestill alarmen for filteret
ved å trykke på knapp 1 på
kontrollpanelet eller knapp 4
på fjernkontrollen. Hold inne i 3
sekunder
Enheten virker ikke
Bakpanelet er ikke riktig plassert
Fjern panelet og sett det på
igjen. Merk deg særlig om den
øvre delen av panelet har blitt
riktig plassert
Støpselet er ikke i stikkontakten. Sett støpselet i stikkontakten.
Støpselet er ikke riktig koblet til. Sett den riktig inn i stikkontak-
ten
Sikringen på enheten er defekt. Sikringen må skiftes ut av en
autorisert Qlima forhandler.
Fjernkontrollen virker
ikke
Batteriene i fjernkontrollen er
svake. Skift batteriene.
Apparatet fjerner ikke
lukter og/eller støv.
Filterpakken er ikke riktig instal-
lert.
Sett inn filterpakken på riktig
måte.
Filterpakken er forurenset. Skift ut filterpakken.
Auto mode virker ikke Sensoren er skitten Bruk vattpinner for å rengjøre
sensoren.
Ingen/utilstrekkelig luft-
sirkulering. Luftstrømningen er blokkert. Fjern blokkering.
Skift filtrene (4x).
86

u
87
GARANTIVILKÅR
Du får to års garanti på din luftrenser fra kjøpsdatoen. Innen denne perioden blir materia-
leog produksjonsfeil reparert kostnadsfritt.
Følgende regler gjelder:
• Alle andre søksmål om skadegodtgjørelse, inkludert følgeskade, blir ikke godtgjort.
• Reparasjon eller utbytting av deler innen garantiperioden fører ikke til forlengelse av
garantien.
• Garantien gjelder ikke når det har blitt gjort endringer, har blitt plassert ikke originale
deler eller reparasjoner har blitt utført av tredjepersoner.
• Deler som har blitt ødelagt som en følge av normal slitasje faller ikke inn under garan-
tien.
• Garantien gjelder kun dersom du kan fremvise den originale kjøpskvitteringen med
dato og dersom det ikke har blitt anbrakt noen endringer på den.
• Garantien gjelder ikke for skade som har oppstått grunnet handlinger som avviker fra
det som er beskrevet i bruksanvisningen eller som er en følge av forsømmelse.
• Forsendelseskostnadene og risikoen av å sende avfukteren eller deler av den er alltid
for egen risiko for kjøperen.
For å forhindre unødige kostnader, råder vi deg til alltid først å lese bruksanvisningen om-
hyggelig. Dersom denne ikke kan hjelpe deg, ta da med avfukteren til forhandleren din for
reparasjon.
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Type A 45
Nettspenning V / Hz / F 220-240 / 50 / 1
Energiforbruk 50W / timen
Strøm (max.) A 0,22
Støynivå (min./max.) 28 - 58dB
Luftsirkulasjon 176m³ /timen
Vekt kg 7.2
Dimensjoner (bxhxd) 390 x 146 x 679mm
For rom opp til m³ 60
Genererte negative ioner ions/cm 33.000.000
Kast ikke elektriske apparater som usortert avfall; bruk separate innsamlingsordninger.
Kontakt lokale myndigheter for informasjon vedrørende innsamlingsordninger tilgjengeli-
ge. Hvis elektriske apparater blir kastet på fyllplasser eller søppelhauger, kan farlige stoffer
lekke ut I grunnvannet og komme inn I næringskjeden, som kan skade din helse og velvære.
Når du erstatter gamle apparater med nye, er forhandler pålagt å ta imot ditt gamle ap-
parat for avfallshåndtering uten kostnad. Ikke kast batterier på bål, der de kan eksplodere,
eller frigjøre farlig væske. Hvis du skifter ut eller ødelegger fjernkontrollen, ta ut batteriene
og kast dem i samsvar med gjeldende bestemmelser, da de er miljøskadelige.
87

1 LEES EERST DE GEBRUIKSAANWIJZING.
2 RAADPLEEG BIJ TWIJFEL UW DEALER.
1
88
1 LEES EERST DE GEBRUIKSAANWIJZING.
2 RAADPLEEG BIJ TWIJFEL UW DEALER.
1
88
Geachte mevrouw, mijnheer,
Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw luchtreiniger. U heeft een kwaliteitspro-
duct aangeschaft waar u nog vele jaren plezier van zult hebben, mits u het apparaat ver-
antwoord gebruikt. Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing voor een optimale levens-
duur van uw luchtreiniger.
Wij geven u namens de fabrikant twee jaar garantie op mogelijke materiaal- of fabricage-
fouten.
Wij wensen u veel comfort met uw luchtreiniger.
Met vriendelijke groet,
PVG Holding B.V

BELANGRIJKE
ONDERDELEN
Voorpaneel
Bedieningsknop
Controlepaneel
Luchtinlaat
Luchtuitlaat
Sluitingsknoppen
Gaasfilter
HEPA filter (High
Efficiency Particulate
Airfilter)
Actief kool filter
Stekker en snoer
Afstandsbediening
Batterijen
Reset knop
Lucht sensor
A
B
C
4
E
F
G
8
9
J
K
L
M
N
1
89
BELANGRIJKE
ONDERDELEN
Bedieningspaneel
Display
Voorpaneel
Vervuilde lucht
inlaat
Achterpaneel
Lamel schone lucht-
uitlaat
Handvat
A
B
C
4
E
F
G
1
89
Afbeelding 1
Afbeelding 2

90
WAT U VOORAF DIENT TE WETEN
ALGEMEEN
Ga als volgt te werk om een optimaal resultaat te
verkrijgen.
• Zet de luchtreiniger op een hoge plaats (bijv. ta-
fel of kast) om met name kleine stofdeeltjes te
filteren, zoals rook. Om grote stofdeeltjes te fil-
teren, zoals pollen, dient u de luchtreiniger laag
(op de grond) te zetten.
• Houd altijd 30 cm vrije ruimte rondom het ap-
paraat.
• Lees deze gebruiksinstructie zorgvuldig en volg
de aanwijzingen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees deze gebruikershandleiding aandachtig alvo-
rens het toestel te gebruiken en bewaar het voor la-
ter. Installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet
aan de lokale/nationale wetgeving, regelgeving
en normen. Dit product is bedoeld om gebruikt te
worden als luchtreiniger in woningen en is alleen
geschikt voor gebruik binnenshuis in woonkamers,
keukens en garages in normale huishoudelijke om-
standigheden. Dit apparaat is uitsluitend geschikt
voor een geaard stopcontact, aansluitspanning
220-240 Volt/ 50 Hz.
• Houd plastic en overig verpakkingsmateriaal
van het apparaat buiten het bereik van kinde-
ren.
• Het apparaat is ontwikkeld om de lucht te zui-
veren en niet voor enige andere toepassing.
• Neem in geval van reparatie of onderhoud al-
tijd contact op met uw leverancier.
• Plaats het apparaat niet in de buurt van warm-
1
90

91
tebronnen, brandgevaarlijke installaties of ma-
terialen (bijvoorbeeld gordijnen) en explosieve
omgevingen.
• Schakel het apparaat altijd uit en haal de stek-
ker uit het stopcontact alvorens het te reinigen.
• Zet het apparaat op een stevige ondergrond
die waterpas is.
• De installatie moet volledig in overeenstem-
ming zijn met de ter plaatse geldende voor-
schriften, bepalingen en normen.
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor ge-
bruik op droge plaatsen, binnenshuis.
• Controleer de netspanning.
• Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor een
geaard stopcontact, aansluitspanning 220-240
Volt/ 50 Hz.
Controleer alvorens het apparaat aan te sluiten of:
• De aansluitspanning overeenkomt met de waar-
de op het typeplaatje.
• Het stopcontact en de voeding geschikt zijn voor
het apparaat.
• De stekker aan de kabel in het stopcontact past.
• Het apparaat op een stabiele en vlakke onder-
grond staat.
Laat de elektrische installatie door een erkende ex-
pert controleren als u niet zeker weet of alles in
orde is.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (inclusief kinderen) met verminderde li-
chamelijke, geestelijke of zintuiglijke vermogens,
of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij er toezicht
wordt gehouden op en instructies worden gege-
ven voor het gebruik van het apparaat door ie-
mand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
1
91

93
uitgevoerd door kinderen waarop geen toezicht
wordt gehouden.
• Indien de voedingskabel beschadigd is, dient
deze vervangen te worden door de fabrikant,
zijn klantenservice of personen met vergelijkba-
re kwalificaties om gevaren te voorkomen.
• Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact
voordat het apparaat of een onderdeel ervan
moet worden schoongemaakt of vervangen.
LET OP!
Gebruik het apparaat nooit met een bescha-
digd snoer of stekker. Klem het
snoer nooit af en voorkom contact met
scherpe kanten.
LET OP!
Niet volgen van de aanwijzingen kan leiden
tot het vervallen van de garantie
op het apparaat.
G
INSTALLATIE
1. Verwijder het achterpaneel. Plaats beide handen op de ronding aan de onderzijde van
het achterpaneel. Trek vervolgens het achterpaneel los en verwijder deze. Zie afbeel-
ding 3.
2. Neem het filterpakket (4x) uit de unit en verwijder het plastic verpakkingsmateriaal.
3. Plaats het filterpakket (4x) terug in de unit met het witte voorfilter naar de zijkanten
gericht.
4. Plaats het achterpaneel terug door eerst de bovenzijde van het achterpaneel aan de
twee haakjes aan de bovenzijde van de luchtreiniger te hangen en vervolgens de on-
derzijde van het paneel aan te drukken.
5. Het apparaat is nu gebruiksklaar.
• Voor een goede werking dient het filterpakket (4x) op de juiste wijze geplaatst
te worden en wel zodanig dat het voorfilter (witte zijde) naar de zijkant ge-
plaatst is en het actief koolfilter (zwarte zijde) aan de binnenzijde geplaatst is.
• Voor een goede werking van het filter moet de luchtstroom eerst door het
voorfilter, vervolgens door het HEPA filter en dan door het actiefkool.
G
1
93
Afbeelding 3
Produkt Specifikationer
Mærke: | Qlima |
Kategori: | Luftrensere |
Model: | A 45 |
Velegnet til rumvolumen på op til: | 60 m³ |
Vægt: | 7000 g |
Produktfarve: | Hvid |
Strømforbrug (maks.): | 50 W |
Luftrensningshastighed: | 176 m³/t |
Ioniseringsanlæg: | Ja |
HEPA-filter: | Ja |
Filterrengøringsindikator: | Ja |
Fjernbetjent: | Ja |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Qlima A 45 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Luftrensere Qlima Manualer

6 Oktober 2022
Luftrensere Manualer
- Luftrensere Zibro
- Luftrensere Wilfa
- Luftrensere Beurer
- Luftrensere Philips
- Luftrensere LG
- Luftrensere AEG
- Luftrensere Sharp
- Luftrensere Klarstein
- Luftrensere Nedis
- Luftrensere TriStar
- Luftrensere Honeywell
- Luftrensere Bionaire
- Luftrensere Wood's
- Luftrensere Taurus
- Luftrensere Boneco
- Luftrensere Homedics
- Luftrensere Vax
- Luftrensere Toyotomi
- Luftrensere Venta
- Luftrensere ElectriQ
- Luftrensere Whynter
- Luftrensere Holmes
- Luftrensere Heinner
- Luftrensere GOTIE
- Luftrensere Alen
- Luftrensere TruSense
Nyeste Luftrensere Manualer

14 Januar 2025

13 Januar 2025

12 Januar 2025

15 Oktober 2024

15 Oktober 2024

13 Oktober 2024

10 Oktober 2024

9 Oktober 2024

8 Oktober 2024

14 Juli 2024