Remington Lithium Beard Barba MB350L Manual
Remington
Skægtrimmer
Lithium Beard Barba MB350L
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Remington Lithium Beard Barba MB350L (128 sider) i kategorien Skægtrimmer. Denne guide var nyttig for 8 personer og blev bedømt med 4.8 stjerner i gennemsnit af 4.5 brugere
Side 1/128

MB350L
I www.remington-europe.com
Lithium Barba Beard Trimmer

e
f
g
j
k
l
i
m

A
C
B
D

4
Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions
carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.
IMPORTANT SAFEGUARDS
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are
older than 8 and supervised.
• Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance if it is
damaged, as this may cause injury.
• The adaptor contains a transformer. Do not cut off the adaptor to replace it
with another plug, as this causes a hazardous situation.
• Check if the voltage indicated on the adapter corresponds to the local mains
voltage before you connect the appliance.
• Only use the adapter supplied to charge the appliance.
• Always replace a damaged adaptor with one of the original type.
• Keep the appliance and the adapter dry.
• This appliance should never be left unattended when plugged into a power outlet,
except when charging.
• Do not plug or unplug the appliance with wet hands.
• Do not use attachments other than those we supply.
• This appliance is not intended for commercial or salon use.
The blades are washable under a running tap.
• Please note the main body of the trimmer is not washable and should be kept away
from water.

5
ENGLISH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
PARTS
1. On/O switch
2. Zoom wheel
3. Length position indicator
4. Indicator light
5. Charging connector
6. Trimmer assembly
7. Adjustable comb
8. Detail trimmer
9. Adaptor (not shown)
10. Cleaning brush (not shown)
11. EDGEStyler (not shown)
CHARGING YOUR APPLIANCE
Before using your trimmer for the rst time, charge for 4 hours.
1. Ensure the product is switched o.
2. Connect the charging adaptor to the product and then to the mains.
3. The charging indicator will illuminate.
Charge Level Indicator light
While charging Green LED will ash
Fully Charged Green LED will come on
Low Charge Red LED will come on
• Your trimmer cannot be overcharged. However, if it is not going to be used for an
extended period of time (2-3 months), unplug it from the mains and store.
• To preserve the life of your batteries, let them run out every 6 months then recharge for
4 hours.
• On a full charge, your beard trimmer will run for up to 60 minutes of cordless usage.
CORDED
• Connect the appliance to the mains and turn on.
• We recommend you let the product charge for a few minutes before using corded.
CAUTION: Extended mains only use will result in the reduction of the battery life.
INSTRUCTIONS FOR USE
FITTING THE ADJUSTABLE COMB
• Hold the trimmer in one hand with your thumb rmly on the zoom wheel to
keep it from turning. Ensure the length position indicator is at .1
• Slide the comb down the grooves until it clicks into place.
• The comb can only be attached one way.
ADJUSTING THE TRIM LENGTH
• The trimmer comb can be adjusted to give you 9 dierent trim lengths simply by
turning the wheel to the desired setting.

6
ENGLISH
• Turn the wheel clockwise for shorter length, anti-clockwise for longer length.
• The wheel will click into place as it reaches each setting and the setting number will
appear on the length position indicator.
Setting Hair lengthDescription
mm inch
1 Stubble or cropped look 1.5 0.06
2 2.5 0.1
3 4Short 0.16
4 5.5 0.22
5 7Medium 0.28
6 9 0.35
7 11 0.43
8 14 0.55
9 Long 18 0.71
TO THIN AND TAPER THE BEARD/MOUSTACHE
1. Fit the adjustable comb.
2. Use the zoom wheel to set the comb to the desired length setting.
3. The setting will appear on the length position indicator. If you are trimming for the rst
time start with the maximum trimming length setting.
4. Turn the unit on.
5. Place the at top of the trimmer comb against the skin.
6. Slowly slide through the hair. Repeat from dierent directions as necessary.
7. If hair builds up in the trimmer comb during the trimming process, switch the unit o,
pull the comb and brush the hair o.
Note: Use the beard trimmer without the adjustable comb for trimming hair close to the
skin. This will trim hair to 1mm, holding the blades perpendicular to the skin will trim hair to
0.4mm.
TRIMMING THE NAPE OF YOUR NECK
Note: you will need a hand mirror for this operation if performing it alone.
1. Remove the adjustable comb.
2. Use your ngers to lift the hair at the base of your head up o the neck. Your index
nger should be covering the roots of the hairs you are lifting to prevent accidental
removal by the beard trimmer.
3. Using your other hand, hold the trimmer to the base of your neck with the cutting unit
facing up and move the trimmer up the length of the neck until it touches your nger
covering the hair roots at the base of your head.

7
ENGLISH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
4. Be sure to move the unit slowly when performing this operation and to keep the roots
at the base of your head out of the way of the trimmer.
TO DEFINE THE BEARD/MOUSTACHE LINE
1. Hold the trimmer with the trimmer blade facing you.
2. Start with the edge of beard/moustache line and gently lower the trimmer blade onto
your skin.
3. Use motions towards the edge of the beard/moustache line to trim to desired locations
in facial area and away from beard in neck area.
BLADE RELEASE
1. Ensure the trimmer is switched o.
2. Remove the adjustable comb.
3. Remove the blades by pushing your thumb upwards under the blades and move the
blade set away from the trimmer body.
4. To reattach the blades, align the back of the blades with the back housing at the top of
the trimmer and push down until the blade set clicks into place.
TIPS FOR BEST RESULTS
• Beard, moustache and sideburn hairs should be dry.
• Avoid using lotions before use.
• Comb your hair in the direction that it grows.
USING THE EDGEStyler
The EDGEStyler tool is used to guide your trimmer to create a symetrical, dened edge to
your beard.
Neck Line (Fig. A)
Hold the appropriate curved side of the tool underneath your jaw and run your trimmer
along it for a clean edge. Repeat on the other side then even up the remaining V left under
the chin freehand.
Cheek (Fig. B)
Hold the appropriate curved side of the tool against the cheek and run your trimmer along it
for a clean edge. Repeat on the other side of your face.
Sideburn (Fig. C)
Use the straight edge of the tool against the sideburn for perfect, straight edges.
Moustache (Fig. D)
Use the curved edge of the tool to sculpt the moustache area.

10
BESTANDTEILE
1. Ein- / Ausschalter
2. Einstellrad
3. Schnittlängenanzeige
4. Netzanschluss
5. Ladekontrollanzeige
6. Trimmereinheit
7. Verstellbarer Kammaufsatz
8. Detail- / Langhaarschneider
9. Ladeadapter (Nicht abgebildet)
10. Reinigungsbürste (Nicht abgebildet)
11. EDGEStyler (nicht abgebildet)
LADEN DES GERÄTS
Bevor Sie Ihr Gerät das erste Mal in Betrieb nehmen, laden Sie das Gerät 4 Stunden lang auf.
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Schließen Sie den Ladeadapter an das Produkt und anschließend an das Stromnetz an.
3. Die Ladeanzeige leuchtet auf.
Ladestand Anzeigeleuchte
Ladevorgang Grünes LED-Licht blinkt
Vollständig aufgeladen Grünes LED-Licht leuchtet auf
Niedriger Ladestand Rotes LED-Licht leuchtet auf
• Das Gerät kann nicht überladen werden. Sollten Sie das Gerät jedoch über einen
längeren Zeitraum (2-3 Monate) nicht verwenden, ziehen Sie den
• Netzstecker aus der Steckdose und verstauen Sie das Gerät.
• Um die Lebensdauer Ihres Akkus zu verlängern, lassen Sie diesen alle sechs Monate
vollständig entladen, um ihn dann 4 Stunden wieder vollständig aufzuladen.
• Ist das Gerät eingeschaltet und vollständig geladen, liegt die Betriebszeit bei
Akkubetrieb bei bis zu 60 Minuten.
NETZBETRIEB
• Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
• Wir empfehlen Ihnen, das Gerät vor dem Gebrauch 5 Minuten lang aufzuladen.
ACHTUNG Ein häuger Einsatz des Geräts im Netzbetrieb führt zu einer Verkürzung der
Akkulaufzeit.
BEDIENUNGSANLEITUNG
ANBRINGEN DES VERSTELLBAREN KAMMAUFSATZES
• Halten Sie den Bartschne´ider in einer Hand mit Ihrem Daumen fest auf dem Einstellrad,
um zu verhindern, dass es sich dreht. Achten Sie darauf, dass die Längenanzeige auf 1
steht.
• Schieben Sie den Kammaufsatz entlang der Rillen nach unten, bis dieser einrastet.
• Der Kammaufsatz kann nur in eine Richtung angebracht werden.
DEUTSCH

11
EINSTELLEN DER SCHNITTLÄNGE
• Der Aufsteckkamm kann auf 9 verschiedene Schnittstufen eingestellt werden. Drehen
Sie dazu einfach das Einstellrad auf die gewünschte Schnittstufe.
• Drehen Sie das Einstellrad im Uhrzeigersinn für kürzeres Haar und gegen den
Uhrzeigersinn für längeres Haar.
• Das Einstellrad rastet ein, wenn es eine Längeneinstellung erreicht und die eingestellte
Nummer erscheint auf der Schnittlängenanzeige.
EINSTELLWERT HAARTYP SCHNITTLÄNGE
1 1.5 mm 0.06”“Stoppel-Look”
2 2.5 mm 0.1”
3 4 mm 0.16”Kurz
4 5.5 mm 0.22”
5 7 mm 0.28”Normal
6 9 mm 0.35”
7 11 mm 0.43”
8 14 mm 0.55”
9 18 mm 0.71”Long
FÜR DÜNNE UND GETRIMMTE BÄRTE/SCHNURRBÄRTE
1. Setzen Sie den verstellbaren Kammaufsatz auf.
2. Setzen Sie einen Aufsteckkamm auf die Trimmerklinge auf. Verwenden Sie das
Einstellrad um den Aufsteckkamm auf die gewünschte Schnittlänge einzustellen. Sie
können die Einstellung auf der Längenanzeige ablesen. Wenn Sie Ihren Bart zum ersten
Mal trimmen, beginnen Sie mit der maximalen Längeneinstellung.
3. Schalten Sie das Gerät ein.
4. Drücken Sie das ache Ende des Aufsteckkamms gegen Ihre Haut.
5. Führen Sie den Bartschneider langsam durch das Haar. Wiederholen Sie den Vorgang je
nach Bartwuchs aus verschiedenen Richtungen.
6. Sollten sich während des Trimmens Haarreste im Kammaufsatz ansammeln, schalten Sie
das Gerät aus, nehmen Sie den Kamm ab und bürsten Sie die Haare ab.
Hinweis: Für eine Schnittlänge von 1 mm verwenden Sie den Barttrimmer ohne
verstellbaren Kammaufsatz. Für eine Schnittlänge von 0,4 mm setzen Sie die Klingen
senkrecht zur Haut auf.
DEN NACKEN TRIMMEN
Hinweis: Sie benötigen einen Handspiegel, wenn Sie den Nacken selbst trimmen möchten.
1. Entfernen Sie den verstellbaren Kammaufsatz.
2. Ihr Zeigenger sollte dabei die Haarwurzeln der Haare, die Sie gerade aufstellen,
bedecken, um ein versehentliches Abrasieren zu verhindern.
DEUTSCH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE

12
3. Halten Sie mit der anderen Hand das Gerät an die Nackenhaargrenze, so dass die
Schnitteinheit nach oben gerichtet ist und bewegen Sie ihn über den Nacken, bis er
Ihren Finger berührt, der die Haarwurzeln am Haaransatz abdeckt.
4. Bewegen Sie das Gerät beim Schneiden langsam vorwärts und halten Sie die
Haarwurzeln am Haaransatz außerhalb der Reichweite des Geräts.
DIE BART-/SCHNURRBARTLINIE DEFINIEREN
1. Halten Sie das Gerät mit der Trimmerklinge so, dass die Schnittklinge zu Ihnen zeigt.
2. Beginnen Sie am Rand der Bart-/Schnurrbartlinie und setzen Sie die Trimmerklinge
behutsam auf.
3. Führen Sie mit dem Bartschneider Bewegungen hin zum Rand der Bart-/
Schnurrbartlinie aus, um die gewünschten Gesichtspartien zu trimmen, und bewegen
Sie ihn im Bereich des Halses weg vom Bart.
KLINGENFREIGABE
1. Stellen Sie sicher, dass das Produkt ausgeschaltet ist.
2. Entfernen Sie den verstellbaren Kammaufsatz.
3. Entfernen Sie die Klingen, indem Sie ihren Daumen unter die Klingen und nach oben
schieben und so die Klingeneinheit vom Trimmer lösen.
4. Um die Klingen wieder aufzusetzen, richten Sie die Rückseite der Klingen an der
Rückseite des Gehäuses oben am Trimmer aus und drücken Sie die Klingeneinheit nach
unten, bis sie einrastet.
TIPPS FÜR OPTIMALE ERGEBNISSE
• Bart-, Schnurrbart- und Kotelettenhaare sollten trocken sein.
• Behandeln Sie die Haare vor der Anwendung nicht mit Lotionen.
• Kämmen Sie Ihr Haar in Wuchsrichtung.
BENUTZUNG DES EDGEStylers
Mit dem EDGEStyler erzielen Sie durch präzise Führung Ihres Trimmers eine symmetrische,
klar denierte Bartlinie.
Bartlinie am Hals (Abb. A)
Halten Sie die geeignete geschwungene Seite des Aufsatzes unter ihren Unterkiefer und
formen Sie eine präzise Bartlinie, indem Sie den Trimmer am Kiefer entlang führen.
Wiederholen Sie diesen Vorgang auf der anderen Seite und ziehen Sie dann freihändig die
V-Linie unter dem Kinn.
Bartlinie an den Wangen (Abb. B)
Halten Sie die geeignete geschwungene Seite des Aufsatzes an eine Wange und formen Sie
eine präzise Bartlinie, indem Sie den Trimmer die Wange entlang führen. Wiederholen Sie
diesen Vorgang auf der anderen Wange.
DEUTSCH

13
Koteletten (Abb. C)
Benutzen Sie die gerade Kante des Aufsatzes für das präzise Konturieren Ihrer Koteletten.
Schnurrbart (Abb. D)
Benutzen Sie die geschwungene Kante des Aufsatzes, um den Schnurrbart zu formen.
PFLEGE IHRES TRIMMERS
• Eine regelmäßige Reinigung der Klingen und des Geräts ermöglicht eine lang
anhaltende Leistungsfähigkeit.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und nicht am Strom angeschlossen
ist.
• Verwenden Sie keine aggressiven oder korrosiven Reinigungsmittel auf dem Gerät oder
den Klingen.
• Die Klingen dieses Geräts sind abwaschbar. Entfernen Sie die Klingen vor der Reinigung
vom Trimmer. Spülen Sie die Klingen unter ießendem Wasser ab, um alle Haarreste zu
entfernen.
• Achten Sie nach dem Abspülen darauf, dass die Klingen wieder trocken sind.
• Spülen Sie die Klingen nicht ab, während das Gerät am Stromnetz angeschlossen ist.
• Bitte beachten Sie, dass der Trimmer selbst nicht abwaschbar ist und halten Sie ihn von
Wasser fern.
• Wir empfehlen, die Klingen nach jedem Gebrauch mithilfe der Reinigungsbürste oder
unter ießendem Wasser von Haarresten zu reinigen.
AKKU ENTFERNEN
Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt sein, wenn der Akku entfernt wird.
1. Vergewissern Sie sich, dass der Trimmer vollständig entladen ist.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Trimmer vollständig entladen ist.
3. Entfernen Sie den Kamm und den Klingenblock.
4. Lösen Sie mithilfe eines Schraubenziehers vorsichtig die Halterungsplatte unter dem
Trimmer.
5. Drücken Sie mithilfe eines kleinen Schraubenziehers die beiden Seitenwände vom
Gerät.
6. Entfernen Sie die 4 Schrauben aus dem Gehäuse.
7. Trennen Sie mithilfe eines Schraubenziehers vorsichtig die obere und untere
Gehäusehälfte.
8. Lösen Sie die 2 Schrauben aus der Leiterplatte.
9. Entfernen Sie die obere Leiterplatte.
10. Trennen Sie den Akku von der unteren Leiterplatte.
• Leere Batterien müssen aus dem Gerät entfernt und über eine entsprechende ozielle
Abgabestelle entsorgt werden.
DEUTSCH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE

14
RECYCLING
W
Um durch giftige Substanzen hervorgerufene Gefahren für
Gesundheit und Umwelt zu vermeiden, dürfen Geräte sowie
wiederauadbare und nicht wiederauadbare Batterien, die mit einem
dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht mit unsortiertem
Siedlungsabfall entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und
elektronische Produkte und gegebenenfalls wiederauadbare und
nicht wiederauadbare Batterien bei entsprechenden amtlichen
Recycling- / Rücknahmestellen.
DEUTSCH

15
NEDERLANDS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor
gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens
door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met
een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/ instructies
hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing zijn. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoud mag niet
door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder
toezicht staan.
• Controleer het apparaat altijd voordat u het gebruikt. Gebruik het apparaat niet
als het beschadigd is, aangezien dit verwondingen kan veroorzaken.
• De adapter bevat een transformator. Verwijder de adapter niet om hem te
vervangen door een andere stekker, dit veroorzaakt een gevaarlijke situatie.
• Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op de adapter overeenkomt
met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.
• Gebruik alleen de bijgeleverde adapter om het apparaat op te laden.
• Vervang een beschadigde adapter altijd door het oorspronkelijke type.
• Houd het apparaat en de adapter droog.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is
aangesloten, behalve wanneer het apparaat aan het opladen is.
• Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het stopcontact steekt
of deze eruit haalt.
• Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/
worden geleverd.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
De messen van dit product kunnen onder stromend kraanwater gereinigd worden.
• Let op, de trimmer kan niet worden afgespoeld en moet buiten bereik van water
gehouden worden.

16
ONDERDELEN
1. Aan/uit schakelaar
2. Zoomwieltje
3. Indicatie lengte-instelling
4. Oplaadindicator
5. Aansluiting netvoeding
6. Tondeuse eenheid
7. Verstelbare kam
8. Detailtrimmer
9. Oplaadadapter (Geen afbeelding)
10. Reinigingsborstel (Geen afbeelding)
11. EDGEStyler (niet afgebeeld)
UW APPARAAT OPLADEN
Laad het apparaat voor het eerste gebruik gedurende 4 uur op.
1. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
2. Sluit de oplaadadapter op het apparaat aan en steek vervolgens de stekker in het
stopcontact.
3. De oplaadindicator zal gaan branden.
Oplaadniveau Indicatorlampje
Tijdens het opladen Groene LED knippert
Volledig opgeladen Groene LED gaat branden
Lage lading Rode LED gaat branden
• De batterij van het apparaat kan niet worden overladen. Wanneer u het apparaat echter
gedurende een langere periode (2 - 3 maanden) niet gaat gebruiken, haalt u de stekker
uit het stopcontact en bergt u het apparaat op.
• Om de levensduur van uw batterijen te verlengen, dienen deze iedere 6 maanden
geheel ontladen te worden. Laad ze vervolgens gedurende 4 uur weer volledig op.
• Wanneer het apparaat aan staat en volledig is opgeladen, kan het tot 60 minuten
snoerloos worden gebruikt.
GEBRUIK OP NETVOEDING
• Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact.
• We raden u aan om uw apparaat voor gebruik gedurende 5 minuten op te laden.
WAARSCHUWING Langdurig gebruik op netvoeding zal de levensduur van de batterij
verkorten.
GEBRUIKSAANWIJZING
DE VERSTELBARE KAM BEVESTIGEN
• Houd het apparaat in één hand met uw duim stevig op het zoomwieltje om te zorgen
dat deze niet kan draaien. Zorg ervoor dat de lengte-instelling op 1 staat.
• Laat de opzetkam in de groeven glijden tot deze op zijn plaats klikt.
NEDERLANDS

17
NEDERLANDS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
• De kam kan slechts op één manier worden bevestigd.
DE TRIMLENGTE INSTELLEN
• De opzetkam kan worden ingesteld op 9 verschillende haarlengtes door simpelweg het
zoomwieltje naar de gewenste instelling te draaien.
• Draai het zoomwieltje rechtsom voor een kortere lengte en linksom voor een langere
lengte.
• Het wieltje zal bij elke instelling op zijn plaats klikken en het instellingsnummer
verschijnt op de indicator voor de lengte-instelling.
INSTELLING HAARTYPE HAARLENGTE
1 1,5 mm 0,06”Stoppelbaard
2 2,5 mm 0,1”
3 4 mm 0,16”Kort
4 5,5 mm 0,22”
5 7 mm 0,28”Medium
6 9 mm 0,35”
7 11 mm 0,43”
8 14 mm 0,55”
9 18 mm 0,71”Lang
OM BAARDEN EN SNORREN TE TRIMMEN OF UIT TE DUNNEN
1. Bevestig de verstelbare kam.
2. Stel de opzetkam in op de gewenste lengte met behulp van het zoomwieltje. De
instelling verschijnt op de indicator voor de lengte-instelling. Wanneer u het apparaat
voor het eerst gebruikt, begin dan op de maximale lengte-instelling.
3. Zet het apparaat aan.
4. Plaats de vlakke bovenkant van de opzetkam tegen de huid.
5. Verplaats de opzetkam langzaam door het haar. Herhaal dit, indien nodig, vanuit
verschillende richtingen.
6. Wanneer zich tijdens het trimmen haar ophoopt in de opzetkam, schakelt u het
apparaat uit, haalt u de opzetkam eraf en verwijdert u het haar met een borstel.
Let op: Gebruik de baardtrimmer zonder de instelbare kam om haar dicht bij de huid te
trimmen. Dit trimt het haar op 1 mm, als u de messen haaks op de huid houdt wordt het
haar op 0,4 mm geknipt.
ACHTERKANT VAN DE NEK TRIMMEN
Opmerking: Indien u dit alleen doet, heeft u een handspiegel nodig.
1. Verwijder de verstelbare opzetkam.
2. Uw wijsvinger moet de haarwortels bedekken om te voorkomen dat u de haren per
ongeluk met het apparaat verwijdert.

18
NEDERLANDS
3. Houd het apparaat met uw andere hand tegen de onderzijde van uw nek met het
snijblad omhoog en beweeg het apparaat langs de lengte van de nek tot hij uw vingers,
die de haarwortels aan de onderzijde van de haargrens bedekken, raakt.
4. Zorg ervoor dat u het apparaat langzaam beweegt en houd de haarwortels aan de
haargrens van de nek buiten bereik van het apparaat.
BAARD-/SNORLIJN MODELLEREN
1. Houd de trimmer vast met het snijblad naar u toe gericht.
2. Begin bij de rand van de baard-/snorlijn en beweeg het trimblad voorzichtig omlaag
over uw huid.
3. Beweeg in de richting van de rand van de baard/snorlijn en weg van de baard in de
halsstreek om het gewenste gezichtshaar te trimmen.
HET SNIJBLAD ONTGRENDELEN
1. Controleer of het apparaat uit staat.
2. Verwijder de verstelbare opzetkam.
3. Verwijderd de messen door uw duim onder de bladen naar boven te duwen en de
messenunit van de trimmer te verwijderen.
4. Om de messen weer te bevestigen, lijnt u de achterkant van de messen uit met de
achterkant van de bovenkant van de trimmer en drukt de messenunit naar beneden tot
deze op zijn plaats klikt.
TIPS VOOR DE BESTE RESULTATEN
• Baard, snor en bakkebaarden moeten droog zijn.
• Vermijd lotions vóór gebruik van dit apparaat.
• Kam uw haar in de groeirichting.
DE EDGEStyler GEBRUIKEN
De EDGEStyler wordt gebruikt om uw trimmer te begeleiden om een symmetrische,
afgebakende rand van uw baard te creëren.
Halslijn (Afb. A)
Houd de gewenste gebogen kant van het hulpmiddel onder uw kaak en laat uw trimmer
erlangs lopen voor een schone rand. Herhaal aan de andere kant en verwijder de rest onder
de kin met de vrije hand.
Wang (Afb. B)
Houd de gewenste gebogen kant van het hulpmiddel tegen uw wang en laat uw trimmer
erlangs lopen voor een schone rand. Herhaal aan de andere kant van uw gezicht.
Bakkebaard (Afb. C)
Gebruik de rechte rand van het hulpmiddel, plaat het tegen de bakkebaard voor perfecte,
rechte randen.

19
NEDERLANDS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
Snor (Afb. D)
Gebruik de gebogen rand van het hulpmiddel om uw snor te stylen.
UW APPARAAT VERZORGEN
• Om een langere levensduur van het apparaat te garanderen, dient u de snijbladen en de
behuizing regelmatig te reinigen.
• Controleer of het scheerapparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is
gehaald.
• Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen op de behuizing of de
snijbladen.
• Dit product heeft afwasbare messen. Verzeker u ervan dat de messen van de trimmer
zijn verwijderd voordat u de messen reinigt. Was de messen onder stromend
kraanwater om haartjes te verwijderen.
• Droog de messen nadat u ze onder de kraan hebt gespoeld.
• Spoel ze niet terwijl het product op netvoeding is aangesloten.
• Let op, de trimmer kan niet gewassen worden en moet buiten bereik van water
gehouden worden.
• Het wordt aanbevolen om na elk gebruik het haar van de messen te verwijderen, door
ze te spoelen of met behulp van de reinigingsborstel.
DE BATTERIJ VERWIJDEREN
Het apparaat moet worden losgekoppeld van de netvoeding bij het verwijderen van de
batterij.
Zorg ervoor dat de batterij van de trimmer helemaal is ontladen.
1. De kam- en messenunit verwijderen.
2. Gebruik een schroevendraaier om de bevestigingsplaat onder de trimmer voorzichtig te
verwijderen.
3. Wrik met een kleine schroevendraaier voorzichtig de twee zijpanelen los.
4. Verwijder de 4 schroeven uit de achterkant van de unit.
5. Haal de bovenkant en de onderkant van de behuizing voorzichtig uit elkaar met een
schroevendraaier.
6. Draai de 2 schroeven van de printplaat los.
7. Verwijder de bovenste printplaat.
8. Ontkoppel de batterij van de onderste printplaat.
• Gebruikte batterijen moeten uit het apparaat verwijderd worden en naar een ocieel
recycling-/inzamelpunt worden gebracht.

20
RECYCLING
W
Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoen te vermijden,
mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van
deze symbolen niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd.
Breng elektrische en elektronische producten en, indien van toepassing,
oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen, altijd naar een ocieel recycling-/
inzamelpunt.
NEDERLANDS

21
FRANÇAIS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement
ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant
utilisation.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
• L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au
moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire
uniquement après avoir reçu des instructions appropriées et sous la
supervision adéquate d’un adulte responsable afin d‘assurer une manipulation
en toute sécurité et d’éviter tout risque de danger. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. La maintenance de l’appareil ne doit pas être faite par des
enfants de moins de huit ans et sans supervision.
• Vérifiez systématiquement l’appareil avant de l’utiliser. Ne l’utilisez pas s’il est
endommagé, car il existe un risque de blessure.
• L’adaptateur contient un transformateur. Ne coupez pas l’adaptateur pour le
remplacer par une autre prise étant donné que cela provoquerait une situation
dangereuse.
• Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’adaptateur
secteur correspond à la tension du secteur.
• Utilisez exclusivement l’adaptateur fourni pour charger l’appareil.
• Veuillez toujours remplacer un adaptateur endommagé par une pièce
d’origine.
• Évitez de mouiller l’appareil et l’adaptateur secteur.
• Un appareil ne doit en aucun cas être laissé sans surveillance lorsqu’il est
• branché à une prise électrique, sauf pendant la recharge.
• Veillez à ne pas brancher ni débrancher l’appareil avec les mains mouillées.
• Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis.
• Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon.
Les lames de cet appareil peuvent être lavées sous un robinet d’eau courante.
• Veuillez noter que le corps principal de la tondeuse n’est pas lavable et ne doit pas
entrer en contact avec l’eau.

22
FRANÇAIS
PIÈCES
1. Bouton marche/arrêt
2. Molette de réglage
3. Indicateur de longueur
4. Témoin de charge
5. Port d’alimentation
6. Ensemble de coupe
7. Guide de coupe ajustable
8. Tondeuse précision
9. Adaptateur (Non illustré)
10. Brosse de nettoyage (Non illustré)
11. EDGEStyler (non illustré)
CHARGEMENT DE VOTRE APPAREIL
Avant d’utiliser votre tondeuse pour la première fois, chargez-la pendant 4 heures.
1. Assurez-vous que l’appareil soit éteint.
2. Connectez l’adaptateur à l’appareil et ensuite au secteur.
3. Le témoin de charge s’allumera.
Niveau de charge Témoin lumineux
En cours de chargement Le témoin LED vert clignote
Entièrement chargé Le témoin LED vert s’allume
Niveau de charge faible Le témoin LED rouge s’allume
• Votre appareil ne peut pas subir de surcharge. Cependant, s’il est prévu que le produit
ne soit pas utilisé pendant une longue période (2 à 3 mois), veuillez le débrancher du
secteur et le ranger.
• Pour préserver la durée de vie de vos batteries, laissez-les se décharger complètement
tous les 6 mois, puis rechargez-les pendant 4 heures.
• Lorsque l’appareil est allumé et complètement chargé, il possède jusqu’à 60 minutes
d’autonomie.
UTILISATION AVEC FIL
• Branchez l’appareil au secteur.
• Nous vous recommandons de recharger l’appareil pendant 5 minutes avant de l’utiliser.
PRÉCAUTION : Une utilisation prolongée sur secteur entraîne la réduction de la durée de vie
de la batterie.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
FIXATION DU GUIDE DE COUPE RÉGLABLE.
• Tenez la tondeuse dans une main avec votre pouce posé fermement sur la molette pour
l’empêcher de tourner. Assurez-vous que l’indicateur de la hauteur indique 1.
• Faites glisser le guide de coupe vers le bas des rainures jusqu’à ce qu’il se xe.
• Le guide de coupe ne peut être xé que d’une seule façon.

23
FRANÇAIS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
RÉGLER LA LONGUEUR DE COUPE
• Le guide de coupe peut être ajusté pour permettre 9 longueurs de coupe diérentes. Il
sut pour cela de faire tourner la molette sur la position souhaitée.
• Faites tourner la molette dans le sens horaire des aiguilles d’une montre pour une
longueur plus courte et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour une
longueur plus grande.
• La molette aura un déclic lorsqu’elle atteint chaque position de réglage et le numéro du
réglage est aché sur l’indicateur de position de longueur.
RÉGLAGE TYPE DE CHEVEUX LONGUEUR
1 Look barbe de 3 jours 1.5 mm 0.06”
2 2.5 mm 0.1”
3 4 mm 0.16”Court
4 5.5 mm 0.22”
5 7 mm 0.28”Normaux
6 9 mm 0.35”
7 11 mm 0.43”
8 14 mm 0.55”
9 18 mm 0.71”Long
POUR DÉSÉPAISSIR ET EFFILER LA BARBE/MOUSTACHE
1. Fixez le guide de coupe réglable.
2. Utilisez la molette de réglage pour positionner le guide de coupe sur la longueur
souhaitée. Le réglage sera aché sur l’indicateur de position de longueur. Si vous
utilisez la tondeuse pour la première fois, commencez avec le réglage de longueur de
coupe le plus long.
3. Allumez l’appareil.
4. Placez le dessus plat du guide de la tondeuse contre la peau.
5. Passez lentement le guide de la tondeuse dans les poils. Répétez l’opération dans
diérentes directions si nécessaire.
6. Si des poils s’accumulent dans le guide de coupe pendant l’utilisation, éteignez
l’appareil, retirez le peigne et éliminez les poils.
Remarque : Utilisez la tondeuse barbe sans le guide de coupe ajustable pour tailler les poils
à ras de la peau. Cela vous permettra de couper les poils à 1 mm. En tenant les lames
perpendiculairement à la peau, vous pouvez couper les poils à 0,4 mm.
POUR TONDRE LA NUQUE
Remarque : Vous aurez besoin d’un miroir pour eectuer cette opération si vous êtes seul.
1. Retirez le guide de coupe ajustable.

24
FRANÇAIS
2. Votre index doit couvrir les racines des poils que vous soulevez an de prévenir toute
coupe accidentelle par la tondeuse.
3. Avec votre autre main, tenez la tondeuse sur la base de votre nuque avec les lames
orientées vers le haut et faites remonter la tondeuse sur toute la longueur de votre
nuque jusqu’à ce qu’elle entre en contact avec votre doigt qui couvre les racines des
poils situés à la base de votre tête.
4. Assurez-vous de déplacer l’appareil lentement lorsque vous eectuez cette opération et
de maintenir les racines des poils situés à la base de votre tête à distance de la tondeuse.
POUR DESSINER LA BARBE/MOUSTACHE
1. Tenez la tondeuse avec la lame
2. orientée face à vous.
3. Commencez par le contour de la barbe/moustache et abaissez la lame de la tondeuse
sur votre peau.
4. Faites des mouvements vers le bord de la barbe/moustache pour la tailler selon vos
préférences aux diérents endroits du visage et des mouvements vers l’extérieur de la
barbe au niveau du cou.
RETRAIT DE LA LAME
1. Assurez-vous que le produit soit éteint.
2. Retirez le guide de coupe ajustable.
3. Retirez les lames en poussant votre pouce vers le haut sous les lames et en séparant le
set de lames du corps de la tondeuse.
4. Pour xer à nouveau les lames, alignez l’arrière des lames sur le boîtier arrière situé sur la
partie supérieure de la tondeuse et appuyez jusqu’à ce que le set de lames s’enclenche à
sa place.
CONSEILS POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS
• Les poils de la barbe, de la moustache et des pattes doivent être secs.
• Évitez d’appliquer des lotions avant d’utiliser la tondeuse.
• Peignez vos poils dans le sens de la croissance.
UTILISATION DU EDGEStyler
L’outil EDGEStyler sert à guider votre tondeuse pour qu’elle crée un pourtour symétrique et
déni sur votre barbe.
Ligne du cou (Fig. A)
Tenez correctement le côté incurvé de l’outil sous votre mâchoire et passez votre tondeuse
le long de l’outil pour obtenir un bord net. Répétez l’opération de l’autre côté et égalisez
ensuite le V restant sous votre menton à main levée.

26
FRANÇAIS
RECYCLAGE
W
An d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé
par des substances dangereuses, les appareils et les batteries
rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces symboles
ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés.
Éliminez dans tous les cas les produits électriques et électroniques et,
le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables, dans
un centre ociel et approprié de collecte/recyclage.

27
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las
instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el
producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia
necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar
este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas, son supervisados y
comprenden los peligros que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizados por niños,
salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados.
• Compruebe siempre el aparato antes de utilizarlo. No utilice el aparato si está
dañado, p27-ya que podría ocasionar lesiones.
• El adaptador contiene un transformador. No desconecte el adaptador para
sustituirlo por otro conector, dado que sería peligroso.
• Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el adaptador
se corresponde con el voltaje de red local.
• Utilice únicamente el adaptador suministrado para cargar el aparato
• Reemplace siempre un adaptador dañado por otro original.
• Mantenga el aparato y el adaptador siempre secos.
• No es conveniente dejar desatendido el aparato cuando esté enchufado a
• una toma de corriente, excepto si se está cargando.
• No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos húmedas.
• No utilice accesorios no suministrados por Remington.
• Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.
Las cuchillas de este producto se pueden lavar bajo el grifo.
• El cuerpo principal del aparato no se puede lavar y no debe entrar en contacto con el
agua.
ESPAÑOL
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE

28
PIEZAS
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Rueda de aumento
3. Indicador de longitud
4. Indicador de carga
5. Puerto de alimentación
6. Cortador
7. Peine guía ajustable
8. Cortador de precisión
9. Adaptador (no se muestra en la imagen)
10. Cepillo de limpieza (no se muestra en la
imagen)
11. EDGEStyler (no se muestra en la imagen)
CARGA DEL APARATO
Antes de usar el aparato por primera vez, cárguelo durante 4 horas.
1. Asegúrese de que el aparato está apagado.
2. Conecte el adaptador de carga al aparato y después a la corriente.
3. El indicador de carga se encenderá.
Nivel de carga Piloto indicador
Durante la carga El LED verde parpadeará
Carga completa El LED verde se encenderá
Carga baja El LED rojo se encenderá
• El aparato no puede sobrecargarse. Sin embargo, si no va a utilizarlo durante un largo
periodo de tiempo (2 o 3 meses), desconéctelo de la red eléctrica y guárdelo.
• Para conservar la vida útil de la batería, deje que se agote completamente cada seis
meses y luego recárguela durante 4 horas.
• Cuando la unidad esté encendida y totalmente cargada, el producto se puede utilizar en
modo sin cable hasta 60 minutos.
USO CON CABLE
• Conecte el aparato a la red eléctrica.
• Recomendamos que lo recargue durante 5 minutos antes de usarlo.
ATENCIÓN: El uso prolongado con cable reduce la vida útil de la batería.
INSTRUCCIONES DE USO
COLOCACIÓN DEL PEINE GUÍA AJUSTABLE
• Sujete el aparato con una mano presionando rmemente con el dedo pulgar sobre la
rueda para evitar que gire. Asegúrese de que el indicador de longitud marca .1
• Deslice el peine guía por la ranura hasta que encaje y haga clic.
• El peine guía solo se puede colocar de una manera.
ESPAÑOL

29
ESPAÑOL
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
AJUSTE DE LA LONGITUD DE CORTE
• El peine guía puede ajustarse para proporcionarle 9 longitudes de corte diferentes
simplemente girando la rueda hasta la posición deseada.
• Gire la rueda en el sentido de las agujas del reloj para reducir la longitud, y en sentido
contrario para aumentarla.
• La rueda hará clic cada vez que cambie de posición y el número correspondiente
aparecerá en el indicador de posición de longitud.
POSICIÓN TIPO DE PELO LONGITUD DEL PELO
1 Barba corta o recortada 1,5 mm 0,06”
2 2,5 mm 0,1”
3 4 mm 0,16”Corto
4 5,5 mm 0,22”
5 7 mm 0,28”Medio
6 9 mm 0,35”
7 11 mm 0,43”
8 14 mm 0,55”
9 18 mm 0,71”Largo
PARA CONSEGUIR UNA BARBA O BIGOTE MÁS FINO O AFILADO
1. Coloque el peine guía ajustable.
2. Mueva la rueda de selección para ajustar el peine guía a la posición de longitud
deseada. La posición aparecerá en el indicador de posición de longitud. Si está
utilizando el aparato por primera vez, le recomendamos que seleccione la máxima
longitud de corte.
3. Encienda el aparato.
4. Apoye la parte superior plana del peine guía contra la piel.
5. Deslícelo lentamente sobre la piel. Si es necesario repita la pasada en direcciones
distintas.
6. Si durante el proceso de corte se acumula mucho pelo en el peine, apague el aparato,
extraiga el peine guía y límpielo con un cepillo.
Nota: Use el aparato para la barba sin el peine guía ajustable para cortar el pelo a ras de piel.
Esto cortará el pelo hasta 1 mm. Si mantiene las cuchillas en posición perpendicular a la piel,
conseguirá cortar el pelo hasta 0,4 mm.
PARA RECORTAR EL PELO DE LA NUCA
Nota: para realizar esta operación usted solo, necesitará un espejo de mano.
1. Retire el peine guía.
2. El dedo índice deberá cubrir la raíz del pelo que está levantando para evitar que la
máquina lo corte accidentalmente.

30
3. Con la otra mano sujete el barbero contra la base del cuello con la unidad de corte
mirando hacia arriba y deslice la cuchilla hacia arriba hasta que toque el dedo que cubre
la raíz del pelo.
4. Realice el movimiento lentamente y procure que la máquina no toque las raíces del pelo
en la base de la cabeza.
PARA DEFINIR EL CONTORNO DE LA BARBA O EL BIGOTE
1. Sujete el aparato con la cuchilla de corte orientada hacia usted.
2. Empiece por el borde del contorno de la barba o bigote y baje la cuchilla suavemente
sobre la piel.
3. Muévala hacia el borde del contorno de la barba o bigote para recortar en la zona de la
cara
EXTRACCIÓN DE LA CUCHILLA
1. Asegúrese de que la unidad este apagada.
2. Retire el peine guía.
3. Retire las cuchillas haciendo presión con su dedo pulgar hacia arriba bajo las cuchillas y
separe la unidad de cuchillas del cuerpo del barbero.
4. Para volver a colocar las cuchillas, alinee la parte trasera de las cuchillas con la parte
trasera de la carcasa en la parte superior del barbero y haga presión hacia abajo hasta
que la unidad de cuchillas quede colocada en el lugar adecuado.
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS
• El pelo de la barba, el bigote y las patillas debe estar seco.
• Evite utilizar lociones antes del uso.
• Peine su cabello en la dirección en la que nace.
USO DE EDGEStyler
EDGEStyler es un accesorio que guía al aparato para denir barbas de contornos precisos y
simétricos.
Línea del cuello (g. A)
Coloque el lado curvo del accesorio bajo la mandíbula y perle la barba. Repita en el otro
lado y luego iguale a mano alzada la zona en forma de V que queda bajo el mentón.
Mejilla (g. B)
Coloque el lado curvo más apropiado del accesorio en la mejilla y perle la barba. Repita en
la otra mejilla.
Patilla (g. C)
Apoye el borde recto del accesorio contra la patilla para perlar una línea recta.
Bigote (g. D)
Utilice el borde curvo del accesorio para perlar el bigote.
ESPAÑOL

31
CUIDADO DEL APARATO
• Para asegurar un rendimiento duradero del aparato, limpie las cuchillas y el aparato de
forma periódica.
• Asegúrese de que la afeitadora esté apagada y desenchufada de la corriente.
• No utilice productos de limpieza agresivos o corrosivos para limpiar el aparato o las
cuchillas.
• Este producto tiene cuchillas que se pueden lavar. Asegúrese de que las cuchillas están
separadas del barbero antes de lavarlas. Lave las cuchillas bajo el agua del grifo para
retirar los residuos de pelo.
• Tras limpiar las cuchillas con agua, asegúrese de que están secas.
• No aclare el producto cuando esté conectado a la red eléctrica.
• El cuerpo principal del barbero no se puede lavar y no debe entrar en contacto con el
agua.
• Tras cada uso, se recomienda retirar el pelo de las cuchillas, aclarándolas o utilizando el
cepillo para limpiarlas.
CAMBIO DE LA BATERÍA
El aparato debe estar desconectado de la corriente al retirar la batería.
1. Asegúrese de que el aparato está totalmente descargado.
2. Retire el peine guía y la unidad de corte.
3. Use un destornillador para retirar con cuidado el panel de circuitos impresos bajo el
cortador.
4. Levante los dos paneles laterales con ayuda de un pequeño destornillador.
5. Retire los 4 tornillos de la carcasa.
6. Con la ayuda de un destornillador, separe con cuidado la parte superior y la parte
inferior de la carcasa.
7. Desatornille los 2 tornillos en el panel de circuitos impresos.
8. Retire la tarjeta de circuito superior.
9. Desconecte la batería de el panel de circuitos impresos inferior.
• Retire del aparato las pilas gastadas y deséchelas en puntos ociales especializados en
reciclaje/recogida.
RECICLAJE
WPara evitar problemas medioambientales y de salud derivados de
sustancias peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y
no recargables en las que aparezca uno de estos símbolos no deben
eliminarse junto con los residuos urbanos no seleccionados. Deseche
siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando corresponda,
las pilas recargables y no recargables, en puntos ociales de recogida/
reciclado adecuados.
ESPAÑOL
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE

32
Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere
attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
• L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore
agli otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali che
abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili
rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. L’uso, la pulizia o la
manutenzione dell’apparecchio può essere effettuata solo da bambini di età
superiore agli otto anni e sotto la supervisione di un adulto.
• Controllate sempre l’apparecchio prima di utilizzarlo. Non usate l’apparecchio
se risulta danneggiato, poiché questo potrebbe causare ferite.
• L’adattatore contiene un trasformatore. Non tagliare l’adattatore per sostituirlo
con un’altra spina, in quanto ciò porterebbe ad una situazione pericolosa.
• Prima di collegare l’apparecchio, verificate che la tensione riportata
sull’adattatore corrisponda alla tensione disponibile.
• Per ricaricare l’apparecchio, utilizzate solo l’adattatore in dotazione.
• Sostituire sempre un adattatore danneggiato o una base di carica con un
pezzo originale.
• Non bagnate l’apparecchio e l’adattatore.
• L’apparecchio non deve essere lasciato incustodito quando collegato ad una presa
elettrica, tranne quando è in carica.
• Non collegare o scollegare l’apparecchio con le mani bagnate.
• Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione.
• Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale o professionale.
Le lame di questo prodotto possono essere lavate sotto l’acqua corrente.
• Si noti che il corpo principale del rinitore non è lavabile e deve essere tenuto lontano
dall’acqua.
ITALIANO

33
ITALIANO
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
COMPONENTI
1. Interruttore on/o
2. Rotella zoom
3. Indicatore lunghezza di taglio
4. Indicatore di carica
5. Collegamento elettrico
6. Gruppo lame
7. Pettine regolabile
8. Rinitore per i dettagli
9. Adattatore (non mostrato)
10. Spazzolina per la pulizia (non mostrato)
11. EDGEStyler (non mostrato)
CARI CAMENTO DELL’APPARECCHIO
Prima di utilizzare il rinitore per la prima volta, caricarlo per 4 ore.
1. Assicurarsi che il prodotto sia spento.
2. Collegare il caricabatterie al prodotto e quindi alla presa di corrente.
3. L’indicatore di carica si illuminerà.
Livello della carica Spia luminosa
Durante la carica Il LED verde lampeggia
Carica completa Il LED verde si accende
Carica bassa Il LED rosso si accende
• Il vostro apparecchio non può essere sovraccaricato. Tuttavia, se l’apparecchio non sarà
utilizzato per un periodo di tempo piuttosto lungo (2-3 mesi), scollegarlo dalla presa di
corrente e riporlo.
• Per preservare la vita delle batterie, lasciarle scaricare completamente ogni 6 mesi e
quindi ricaricarle per 4 ore.
• Se l’unità è accesa e completamente carica, il prodotto può essere usato in modalità
senza cavo no a 60 minuti.
UTILIZZO CON CAVO
• Collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione.
• Vi raccomandiamo di ricaricare per 5 minuti prima dell’uso.
AVVERTENZA Un uso prolungato dell’apparecchio collegato alla presa di corrente potrebbe
comportare una riduzione della durata delle batterie.
ISTRUZIONI PER L’USO
INSERIMENTO PETTINE REGOLABILE
• Reggere l’apparecchio con una mano con il pollice saldamente appoggiato sulla rotella
zoom per evitare che ruoti. Assicuratevi che l’indicatore di posizione lunghezza sia
impostato a .1
• Fare scorrere il pettine lungo le scanalature no a sentire un click.
• Il pettine può essere inserito in un solo verso.

34
REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DI TAGLIO
• Il pettine rinitore può essere regolato per darvi 9 lunghezze di taglio dierenti
semplicemente girando la rotella verso l’impostazione desiderata.
• Girare la rotella in senso orario per la lunghezza più corta, in senso antiorario per la
lunghezza più lunga.
• La rotella si bloccherà in posizione con un click quando raggiungerà ogni impostazione
ed il numero di impostazione comparirà sull’indicatore di posizione della lunghezza.
IMPOSTAZIONE TIPO DI TAGLI O LUNGHEZZA DI TAGLIO
1 1.5mm 0.06”Barba/look rasato
2 2.5mm 0.1”
3 4mm 0.16”Corto
4 5.5mm 0.22”
5 7mm 0.28”Medio
6 9mm 0.35”
7 11mm 0.43”
8 14mm 0.55”
9 18mm 0.71”Lungo
PER ASSOTTIGLIARE E SFOLTIRE LA BARBA/I BAFFI
1. Inserire il pettine regolabile.
2. Utilizzare la rotella zoom per impostare il pettine rinitore sull’impostazione di
lunghezza desiderata. L’impostazione apparirà sull’indicatore di posizione della
lunghezza. Se state utilizzando l’apparecchio per la prima volta, iniziate con
l’impostazione di lunghezza massima della rinitura.
3. Accendere l’unità.
4. Appoggiare la parte superiore piatta del pettine del rinitore sulla pelle.
5. Far scorrere lentamente il pettine del rinitore tra i peli. Ripetere da diverse direzioni,
secondo le esigenze.
6. Se i capelli si accumulano nel pettine rinitore durante il procedimento, spegnere
l’unità, staccare il pettine ed eliminare i peli con una spazzolina.
Nota: Utilizzare il regolabarba senza il pettine regolabile per radere i peli vicino alla pelle.
Così facendo si otterrà una rasatura a 1 mm; tenendo le lame perpendicolari alla pelle si
otterrà una rasatura a 0,4 mm.
RIFINITURA NUCA
N.B.: Se si decide di eseguire questa operazione da soli, sarà necessario utilizzare uno
specchietto.
1. Rimuovere il pettine accessorio.
ITALIANO

35
ITALIANO
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
2. Il dito indice deve coprire le radici dei capelli sollevati, così da evitare di raderli
accidentalmente.
3. Utilizzando la mano libera tenere il rinitore alla base del collo con l’unità di taglio
rivolta verso l’alto e spostarlo verso l’alto per tutta la lunghezza del collo no a toccare il
dito con cui si stanno coprendo le radici dei capelli alla base della testa.
4. Durante questa operazione, è fondamentale spostare l’unità lentamente e mantenere le
5. radici dei capelli alla base della nuca lontane dal regola barba.
DEFINIRE LA LINEA DELLA BARBA/DEI BAFFI
1. Tenere il rinitore con la lama rivolta verso di voi.
2. Iniziando dal contorno di barba/ba, premere delicatamente la lama del rinitore sulla
pelle.
3. Per radere le zone desiderate nell’area del viso, eseguire movimenti diretti verso il
contorno della barba/ba mentre per rasare l’area del collo muoversi verso l’esterno.
RILASCIO LAMA
1. Assicurarsi che il prodotto sia spento.
2. Rimuovere il pettine accessorio.
3. Rimuovere le lame spingendo verso l’alto con il pollice posizionato sotto le lame stesse,
poi rimuovere il gruppo lame dal corpo del regolabarba.
4. Per ssare nuovamente le lame, allineare la parte posteriore delle stesse con la parte
posteriore del regolabarba nella sua parte alta e premere verso il basso no a quando la
lama non scatta in sede.
SUGGERIMENTI PER RISULTATI OTTIMALI
• Barba, ba e basette devono essere asciutti.
• Evitare di utilizzare lozioni prima dell’uso.
• Pettinare i peli nella direzione di crescita.
COME UTILIZZARE EDGEStyler
EDGEStyler si utilizza per guidare il rinitore nel creare un bordo simmetrico e denito alla
barba.
Linea del collo (Fig. A)
Tenere l’apposito lato curvo dell’accessorio sotto la mascella e guidare il rinitore lungo la
mascella per ottenere un bordo netto. Ripetere poi sull’altro lato anche in alto nella restante
V a sinistra sotto il mento a mano libera.
Guancia (Fig. B)
Tenere l’apposito lato curvo dell’apparecchio contro la guancia e guidare il rinitore lungo la
guancia per ottenere un bordo netto. Ripetere sull’altro lato del viso.
Basette (Fig. C)
Utilizzare il lato diritto dell’accessorio contro le basette per ottenere bordi perfetti e diritti.

36
ITALIANO
Ba (Fig. D)
Utilizzare il lato curvo dell’accessorio per dare forma alla zona dei ba.
CURA DEL VOSTRO APPARECCHIO
• Anché le prestazioni del rinitore si mantengano integre nel tempo, è necessario
pulire regolarmente le lame e l’unità.
• Assicurarsi che l’apparecchio sia spento e scollegato dalla presa di corrente.
• Non utilizzare detergenti aggressivi o corrosivi sulle unità o le lame.
• Le lame di questo prodotto sono lavabili. Assicurarsi che le lame siano staccate dal
rinitore prima di lavarle. Lavare le lame sotto l’acqua corrente per rimuovere eventuali
residui di peli.
• Dopo aver sciacquato sotto l’acqua corrente, assicurarsi che le lame siano asciutte.
• Non sciacquare il prodotto mentre è collegato alla rete elettrica.
• Si noti che il corpo principale del rinitore non è lavabile e deve essere tenuto lontano
dall’acqua.
• Dopo ogni uso si consiglia di eliminare i peli dalle lame risciacquandole o utilizzando
una spazzola per la pulizia.
RIMOZIONE DELLA BATTERIA
L’apparecchio deve essere scollegato dalla presa di corrente quando si rimuove la batteria.
1. Assicurarsi che il rinitore sia completamente scarico.
2. Rimuovere il gruppo lame e il pettine.
3. Utilizzare un cacciavite per fare leva sulla piastra del supporto sotto il rinitore e
rimuoverla accuratamente.
4. Utilizzando un piccolo giravite, staccare i pannelli a 2 lati.
5. Rimuovere le 4 viti dall’alloggiamento.
6. Utilizzando un cacciavite, fare leva attentamente per separare l’alloggiamento
superiore da quello inferiore.
7. Svitare le 2 viti sulla scheda circuito.
8. Rimuovere la scheda di circuito superiore.
9. Scollegare la batteria dalla scheda di circuito inferiore.
• Le batterie usate devono essere rimosse dal dispositivo e smaltite in un punto di
raccolta/centro di riciclo autorizzato.

37
RICICLO
W
Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze
pericolose, gli apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili
contrassegnati con uno di questi simboli non devono essere smaltiti
con i riuti urbani indierenziati. Smaltire i prodotti elettrici ed
elettronici e, quando possibile, le batterie ricaricabili e non ricaricabili,
in un punto di raccolta autorizzato per il riciclo/la raccolta.
ITALIANO
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE

38
Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning
omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
• Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske,
sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne
erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de
forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år og
holdes under opsyn.
• Kontroller altid apparatet, før du bruger det. Anvend ikke dette apparat, hvis
det er beskadiget, da det kan forårsage personskade.
• Adapteren indeholder en transformer. Adapteren må ikke afskæres og erstattes
af et andet stik, da dette vil medføre alvorlig fare.
• Kontrollér, om den angivne netspænding på adapteren svarer til den lokale
netspænding, før du slutter strøm til opladeren.
• Apparatet må kun oplades med den medfølgende adapter.
• En beskadiget adapter skal altid udskiftes med en ny original enhed.
• Både apparat og adapter skal holdes tørre.
• Et apparat må aldrig efterlades uden opsyn, når dets stik sidder i stikkontakten,
undtagen under opladning.
• Stikket må ikke tages ud eller sættes i med våde hænder.
• Brug ikke andet tilbehør eller dele end det, som leveres af os.
• Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon.
Dette produkts skær kan skylles under rindende vand.
• Bemærk venligst, at trimmerens hoveddel ikke tåler skylning, og derfor ikke må komme
i nærheden af vand.
DANSK

39
DANSK
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
DELE
1. Tænd/Sluk kontakt
2. Zoom hjul
3. Længdepositions indikator
4. Opladningsindikator
5. Strømstik
6. Trimmersamling
7. Detaljetrimmer
8. Justerbar kam
9. Adapter (ikke vist)
10. Rengøringsbørste (ikke vist)
11. EDGEStyler (ikke vist)
OPLAD DIT APPARAT
Før du bruger din skægtrimmer for første gang, skal den oplades i 4 timer.
1. Sørg for, at produktet er slukket.
2. Sæt opladningsadapteren i produktet og derefter i stikkontakten.
3. Opladningsindikatoren vil blive tændt og lyse op.
Opladningsniveau Indikatorlampe
Under opladning Grøn LED blinker
Helt opladet Grøn LED lyser
Lavt batteriniveau Rød LED lyser
• Dit apparat kan ikke overoplades. . Men hvis produktet ikke skal bruges i en længere
periode (2-3 måneder), skal det tages ud af stikkontakten og opbevares.
• For at bevare batteriernes levetid, skal de opbruges helt hver 6 måned og derefter
oplades i 4 timer.
• Når enheden er tændt og fuldt opladet, kan den anvendes uden ledning i op til 60
minutter.
BRUG MED LEDNING
• Sæt apparatets stik i stikkontakten.
• Vi anbefaler, at du oplader det i 5 minutter inden brug.
FORSIGTIG Anvendes enheden i længere tid kun med ledningen i stikkontakten, afkortes
batteriets levetid.
INSTRUKTIONER FOR BRUG
SÅDAN PÅSÆTTES DEN JUSTERBARE KAM
• Hold fast om trimmeren med den ene hånd, med din tommel placeret fast på zoom
hjulet for at undgå at det drejer rundt. Vær sikker på at længdeindikatoren er indstillet
til .1
• Glid kammen ned langs rillerne til den klikkes på plads.
• Kammen kan kun påsættes på én måde.

41
DANSK
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
3. Ved hjælp af den anden hånd holdes trimmeren op imod den nederste del af nakken,
med bladet opadvendt, og føres op langs nakken indtil den når til den nger, som du
bruger til at dække for hårrødderne nederst på hovedet.
4. Sørg for at føre apparatet langsomt frem under klipningen og at holde hårrødderne
bagerst på hovedet væk fra trimmeren.
FOR AT DEFINERE KANTEN AF SKÆG ELLER OVERSKÆG
1. Hold trimmeren med trimmerskæret i retning mod dit ansigt.
2. Start ved kanten af skæg-/overskægsgrænsen og lad trimmerbladet hvile let på huden.
3. Brug langsomme bevægelser hen imod skæg-/overskægsgrænsen for at tilrette de
ønskede steder, væk fra skægget i halsområdet.
FRIGØRELSE AF BLADE
1. Sørg for at apparatet er slukket.
2. Afmontér den justerbare kam.
3. Aftag skærene ved at skubbe opad med tommelngeren under skærene og aftage
skærenheden i retning væk fra trimmerens hoveddel.
4. For at sætte skærene på igen skal skærenes bagside være ud for bagskjoldet øverst på
på trimmeren. Derefter skub nedad indtil skærenheden klikker på plads.
TIPS FOR AT OPNÅ DE BEDSTE RESULTATER
• Skæg, overskæg og bakkenbarter skal være tørre.
• Undgå at bruge creme inden brug.
• Red håret ud i vokseretningen.
SÅDAN BRUGES EDGEStyleren
EDGEStyler-værktøjet guider din skægtrimmer, så dit skæg får en symmetrisk, veldeneret
kant.
Halslinjen (Fig. A)
Hold den kurvede side af værktøjet under din kæbe, og før skægtrimmeren hen langs
kæben for at lave en lige kant. Gentag på den anden side, og barber det V-formede område,
der ikke er barberet under hagen.
Kinder (Fig. B)
Hold den kurvede side af værktøjet ind mod kinden, og før skægtrimmeren hen langs
kinden for at lave en lige kant. Gentag i den anden side af ansigtet.
Bakkenbarter (Fig. C)
Sæt værktøjets lige kant ind mod bakkenbarterne for at lave perfekte, lige kanter.
Overskæg (Fig. D)
Giv overskægsområdet form vha. den kurvede side af værktøjet.

42
DANSK
VEDLIGEHOLDELSE AF DIN TRIMMER
• Rens blade og skægtrimmer regelmæssigt for at sikre lang levetid.
• Sørg for, at produktet er slukket og stikket taget ud af stikkontakten.
• Undlad at bruge skrappe eller ætsende kemikalier på enhederne eller bladene.
• Produktets skær kan skylles. Sørg for, at tage skærene af trimmeren, inden du skyller
skærene. Skyl skærene under rindende vand for at rense hårrester ud.
• Efter skylning under vandhanen skal skærene tørre helt.
• Må ikke skylles, mens produktets stik sidder i stikkontakten.
• Bemærk venligst, at trimmerens hoveddel ikke tåler skylning, og derfor ikke må komme
i nærheden af vand.
• Vi anbefaler, at du, efter hver brug, renser hårene af skærene, enten ved at skylle
skærene eller ved hjælp af rengøringsbørsten.
UDTAGNING AF BATTERI
Apparatet skal tages ud af stikkontakten, før batteriet tages ud.
1. Kontrollér, at trimmeren er frakoblet al strømtilførsel.
2. Aftag kammen og skærenheden.
3. Ved hjælp af en skruetrækker lirkes holdepladen under trimmeren forsigtigt ud.
4. Med en lille skruetrækker lirkes de to sidepaneler af.
5. Skru de 4 skruer ud af skjoldet.
6. Ved hjælp af en skruetrækker lirkes det øverste og det nederste skjold fra hinanden.
7. Løsn de 2 skruer på printkortet.
8. Fjern det øverste printkort.
9. Afbryd batteriet fra det nederste printkort.
• Udtjente batterier skal tages ud af apparatet og aeveres på en godkendt
genbrugsplads eller indsamlingssted.
GENBRUG
WFor at undgå miljø- og sundhedsmæssige problemer forårsaget af
farlige stoer, må apparater og genopladelige og ikke-genopladelige
batterier, der er mærket med et af disse symboler, ikke kasseres
sammen med almindeligt husholdningsaald. Udtjente elektriske og
elektroniske produkter samt genopladelige og ikke-genopladelige
batterier fra produkterne skal aeveres på en godkendt
genbrugsplads eller indsamlingssted.

43
SVENSKA
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före
användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före
användning.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
• Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och
kunskaper får bara använda denna apparat under övervakning och
handledning och om de förstår vilka risker det kan innebära. Barn ska inte
använda apparaten som leksak. Rengöring och underhåll av apparaten ska inte
överlåtas till barn såvida de inte är över åtta år och det sker under övervakning.
• Kontrollera alltid apparaten innan du använder den. Använd inte apparaten om
den är trasig eftersom du då kan skada dig.
• Adaptern innehåller en transformator. Klipp inte av adaptern för att ersätta den
med en annan kontakt, eftersom det kan skapa farliga situationer.
• Kontrollera att den nätspänning som anges på adaptern motsvarar den lokala
nätspänningen innan du ansluter apparaten.
• Använd endast den medföljande adaptern för laddning av apparaten.
• Ersätt alltid en skadad adapter med ett originaltillbehör.
• Utsätt inte apparaten och adaptern för väta.
• En apparat som är kopplad till vägguttaget bör hållas under uppsikt med undantag för
när den laddas.
• Koppla inte in apparaten och dra inte ur nätsladden med våta händer.
• Använd inga andra tillbehör än de som medföljer.
• Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för salonger.
Produktens blad kan rengöras under rinnande vatten.
• Notera att trimmerns hölje inte är tvättbart och inte ska utsättas för vatten.

44
DELAR
1. På/av-knapp
2. Zoomhjul
3. Indikator för längdinställning
4. Laddningsindikator
5. Strömuttag
6. Trimmeruppsättning
7. Detaljtrimmer
8. Justerbar kam
9. Adapter (Visas inte)
10. Rengöringsborste (Visas inte)
11. EDGEStyler (visas ej)
LADDA APPARATEN
Ladda din trimmer under 4 timmar innan du använder den för första gången.
1. Kontrollera att apparaten är avstängd.
2. Anslut först laddningsadaptern till apparaten och därefter till eluttaget.
3. Laddningsindikatorn tänds.
Laddningsnivå Indikatorlampa
Under laddning Grön lysdiod blinkar
Fullt laddad Grön lysdiod tänds
Låg laddning Röd lysdiod tänds
• Apparaten kan inte överladdas men om den inte ska användas under en längre tid (2–3
månader) bör man dra ut kontakten från vägguttaget och ställa undan den.
• För att öka batteriernas hållbarhet bör de laddas ur fullständigt en gång varje halvår och
laddas upp igen i 4 timmar.
• När apparaten är i gång och fullt laddad kan den användas sladdlöst upp till 60 minuter.
ANVÄNDNING MED SLADD
• Anslut apparaten till elnätet.
• Vi rekommenderar att du laddar den igen i 5 minuter före användningen.
VAR FÖRSIKTIG Om apparaten används med sladd mer än behövligt kommer batteriets
livslängd att förkortas.
BRUKSANVISNING
MONTERA DEN JUSTERBARA KAMMEN
• Håll trimmern i en hand med din tumme bestämt på zoomhjulet för att förhindra att det
vrider sig. Se till att längdplaceringsindikatorn står på 1.
• För kammen ned längs fårorna tills den klickar på plats.
• Kammen kan endast monteras åt ett håll.
SVENSKA

45
SVENSKA
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
JUSTERA TRIMLÄNGDEN
• Trimmerkammen kan enkelt justeras för 9 olika trimlängder genom att man vrider hjulet
till önskad inställning.
• Vrid hjulet medurs för kortare längd och moturs för längre längd.
• Det hörs ett klickljud vid varje uppnådd inställning och inställningssiran visas på
längdinställningsindikatorn.
INSTÄLLNING HÅRTYP KLIPPLÄNGD
1 1.5 mm 0.06”Stubb
2 2.5 mm 0.1”
3 4 mm 0.16”Kort
4 5.5 mm 0.22”
5 7 mm 0.28”Mellan
6 9 mm 0.35”
7 11 mm 0.43”
8 14 mm 0.55”
9 18 mm 0.71”Längre
TUNNA UT OCH SMALNA AV SKÄGG OCH MUSTASCH
1. Montera den justerbara kammen.
2. Använd zoomhjulet för att ställa in trimmerkammen på önskad inställning. Inställningen
visas på längdinställningsindikatorn. Börja med maximal längdinställning när du
använder trimmern för första gången.
3. Sätt på apparaten.
4. Sätt trimmerkammens ata övre del mot huden.
5. För kammen sakta genom håret. Upprepa rörelsen från olika riktningar vid behov.
6. Om det samlas hårstrån i trimmerkammen under trimningen bör du stänga av
apparaten, dra ur kammen och borsta bort hårstråna.
Notera: Använd skäggtrimmern utan den justerbara kammen för klippning nära huden. Detta
klipper håret till 1 mm, och om bladen hålls rätvinkligt mot huden klipps håret till 0,4 mm.
TRIMMA NACKHÅR
OBS! Du behöver en handspegel om du ska utföra detta utan hjälp.
1. Ta bort den justerbara kammen.
2. För att skäggtrimmern inte ska skära av hårrötterna på håret som du lyfter upp,bör du
täcka dem med pekngret.
3. Håll trimmern med skärenheten vänd uppåt mot nacken med den andra handen och rör
trimmern uppåt längs hela nacken tills den möter ditt nger som täcker hårrötterna vid
hårbotten.

46
4. Tänk på att samtidigt röra apparaten sakta och att hålla hårrötterna vid hårbotten ur
vägen för trimmern.
KONTURMARKERA SKÄGG/MUSTASCH
1. Håll i trimmern och ha trimmerbladet riktat mot dig.
2. Börja med skägg-/mustaschkonturerna och sänk försiktigt ned trimmerbladet mot
huden.
3. Rör trimmern i riktning mot skägg-/mustaschkonturerna för att trimma önskade partier
i ansiktet. Uteslut skäggpartierna på halsen.
LÖSGÖRA BLAD
1. Försäkra dig om att produkten är avstängd.
2. Ta bort den justerbara kammen.
3. Ta bort bladen genom att trycka tummen uppåt under bladen och ytta bort
bladenheten från trimmerns hölje.
4. För att sätta tillbaka bladen, rikta upp bladens baksida mot baksidan på höljet längst
upp på trimmern och tryck ner tills bladenheten klickar på plats.
NÅGRA GODA RÅD FÖR BÄSTA RESULTAT
• Skägg-, mustasch- och polisonghår bör vara torrt.
• Använd ingen lotion före användningen.
• Kamma håret i den riktning som det växer.
ANVÄNDA EDGEStyler
EDGEStyler-verktyget används för att vägleda din trimmer för att skapa en symmetrisk,
väldenierad kant på ditt skägg.
Halslinjen (Fig. A).
Håll lämplig böjd under käken och kör trimmern längs denna för en ren kantlinje. Upprepa
på andra sidan och jämna sedan till det kvarvarande V:et under hakan.
Kind (Fig. B)
Håll lämplig böjd mot kinden och kör trimmern längs denna för en ren kantlinje. Upprepa på
andra sidan av ansiktet.
Polisong (Fig. C).
Använd den raka kanten av skäggtrimmern mot polisongen för perfekta, raka kanter.
Mustasch (Fig. D).
Använd den böjda kanten av skäggtrimmern för att forma mustaschområdet.
SVENSKA

47
SKÖTSEL AV TRIMMERN
• Rengör skärblad och apparat regelbundet så att skäggtrimmern håller länge.
• Se till att apparaten är avstängd och urkopplad från elnätet.
• Använd inte skarpa eller frätande rengöringsmedel på apparat eller blad.
• Produktens blad är tvättbara. Se till att ta bort bladen från trimmern innan du rengör
dem. Rengör bladen under rinnande vatten för att ta bort alla hårrester.
• Låt bladen torka efter att de sköljts under rinnande vatten.
• Skölj inte medan produkten är ansluten till strömförsörjningen.
• Notera att trimmerns hölje inte är tvättbart och inte ska utsättas för vatten.
• Vi rekommenderar att du efter varje användning tar bort hår från bladen antingen
genom att skölja bladen eller använda rengöringsborsten.
BORTTAGNING AV BATTERI
Apparaten måste vara urkopplad från elnätet när batteriet tas bort.
1. Kontrollera att trimmern är urladdad.
2. Kontrollera att trimmern är urladdad.
3. Ta bort kam- och skärenheten.
4. Använd en skruvmejsel för att försiktigt trycka ut hållarplattan under trimmern.
5. Använd en liten skruvmejsel, bänd bort de 2 sidopaneler.
6. Ta bort de fyra skruvarna från höljet.
7. Använd en skruvmejsel och tryck försiktigt isär det övre och undre höljet.
8. Skruva bort de två skruvarna på kretskortet.
9. Ta bort det övre kretskortet.
10. Koppla bort batteriet från det undre kretskortet.
• Använda batterier måste avlägsnas från apparaten och kasseras på en lämplig, ociell
återvinnings-/uppsamlingsstation.
ÅTERVINNING
WFör att undvika miljö- och hälsoproblem pga. farliga ämnen får man
inte kassera apparater eller laddningsbara och icke-laddningsbara
batterier märkta med någon av dessa symboler i osorterat kommunalt
avfall. Elektriska och elektroniska produkter och, där tillämpligt,
laddningsbara och icke-laddningsbara batterier ska alltid kasseras vid
en lämplig, ociell återvinnings-/uppsamlingsstation.
SVENSKA
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE

48
Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne
tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
• Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen,
aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat
käyttää tätä laitetta ainoastaan, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu
laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät laitteen käytössä esiintyvät
vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
• Tarkista laite aina ennen kuin käytät sitä. Älä käytä laitetta, jos se on
vahingoittunut, koska laitteen käyttö saattaa tällöin aiheuttaa vammoja.
• Verkkolaite sisältää muuntajan. Älä katkaise verkkolaitetta toisen pistokkeen
vaihtamiseksi. Se aiheuttaa hengenvaarallisen tilanteen.
• Tarkista, että verkkolaitteen jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä,
ennen kuin yhdistät laitteen sähköverkkoon.
• Käytä laitteen lataamiseen vain mukana tulevaa verkkolaitetta.
• Vaihda vaurioitunut verkkolaite aina saman tyyppiseen kuin alkuperäinen.
• Suojaa laite ja verkkolaite kosteudelta.
• Laitetta ei saa koskaan jättää ilman valvontaa, jos se on kytketty virtalähteeseen, lukuun
ottamatta lataamista.
• Älä kytke laitetta verkkovirtaan tai irrota sitä siitä märin käsin.
• Älä käytä muita kuin suosittelemiamme lisäosia.
• Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Laitteen terät voidaan pestä juoksevan veden alla.
• Huomioi, että trimmerin runko ei ole pestävä, ja siihen ei saa päästää vettä.
SUOMI

49
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
SUOMI
OSAT
1. Virtakytkin
2. Zoomauskiekko
3. Pituusasetuksen osoitin
4. Latauksen merkkivalo
5. Virtaliitäntä
6. Rajainsarja
7. Trimmeri
8. Säädettävä kampa
9. Verkkolaite (Ei kuvassa)
10. Puhdistusharja (Ei kuvassa)
11. EDGEStyler (ei kuvassa)
LAITTEEN LATAAMINEN
Lataa trimmeriä 4 tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa
1. Varmista, että tuote on kytketty pois päältä.
2. Yhdistä lataussovitin tuotteeseen ja sitten verkkovirtaan.
3. Latauksen merkkivalo syttyy.
Varaustaso Merkkivalo
Latauksen aikana Vihreä LED-valo vilkkuu
Täyteen ladattu Vihreä LED-valo palaa
Lataus vähissä Punainen LED-valo palaa
• Laitetta ei voi yliladata. Jos laitetta ei kuitenkaan aiota käyttää pidempään aikaan (2–3
kuukautta), irrota se verkosta ja laita säilytykseen.
• Voit pidentää akkujen käyttöikää antamalla niiden tyhjentyä joka 6. kuukausi ja
lataamalla niitä sitten 4 tuntia.
• Kun laite on kytketty päälle ja täyteen ladattu, sitä voidaan käyttää jopa 60 minuuttia.
JOHDOLLINEN KÄYT TÖ
• Yhdistä laite verkkovirtaan.
• Suosittelemme lataamaan 5 minuuttia ennen käyttöä.
HUOMAUTUS Jatkojohdot saattavat lyhentää akun kestoikää.
KÄYTTÖOHJEET
SÄÄDETTÄVÄN KAMMAN KIINNITTÄMINEN
• Pidä trimmeriä yhdellä kädellä siten, että pidät peukalosi zoomauskiekolla, jotta se ei
pääse kääntymään. Varmista, että pituusasennon osoitin on 1-asennossa.
• Liu’uta kampa uria pitkin kunnes se napsahtaa.
• Kampa voidaan kiinnittää vain yhdellä tavalla.

50
SUOMI
LEIKKAUSPITUUDEN SÄÄTÖ
• Leikkauskampa voidaan säätää 9 eri leikkauspituuteen kääntämällä kiekko halutun
asetuksen kohdalle.
• Käännä kiekkoa myötäpäivään, jos haluat lyhentää pituutta ja vastapäivään, jos haluat
lisätä sitä.
• Kiekko naksahtaa paikoilleen jokaisen asetuksen kohdalla ja pituusasetuksen osoitin
näyttää asetuksen numeron.
ASETUS HIUSTYYPPI KARVAN PITUUS
1 1.5 mm 0.06”Sänki-look
2 2.5 mm 0.1”
3 4 mm 0.16”Lyhyt
4 5.5 mm 0.22”
5 7 mm 0.28”Keskipaksu
6 9 mm 0.35”
7 11 mm 0.43”
8 14 mm 0.55”
9 18 mm 0.71”Pitkä
PARRAN / VIIKSIEN OHENNUS JA KAVENNUS
1. Kiinnitä säädettävä kampa.
2. Käytä säätöpyörää trimmerin kamman asettamiseen haluttuun pituusasetukseen.
Asetus näkyy pituusasennon osoittimesta. Jos käytät trimmeriä ensimmäistä kertaa,
aloita pisimmällä pituusasetuksella.
3. Kytke laite päälle.
4. Aseta trimmerin sileä puoli ihoasi vasten.
5. Vedä trimmeriä hitaasti ihokarvojen läpi. Toista tarvittaessa useammalta suunnalta.
6. Jos trimmerin kampaan kertyy karvoja trimmauksen aikana, kytke laite pois päältä, vedä
kampa irti ja poista karvat harjaamalla.
Huomautus: käytä partatrimmeriä ilman säädettävää kampaa ihon läheltä leikkaamiseen.
Karvan pituudeksi tulee silloin 1 mm. Pidä teriä kohtisuoraan ihoa vasten, jolloin pituudeksi
tulee 0,4 mm.
NISKAKARVOJEN TRIMMAUS
Huomautus: Tähän toimenpiteeseen tarvitaan avuksi käsipeili, jos se suoritetaan yksin.
1. Irrota säädettävä kampa.
2. Suojaa etusormellasi nostamiesi hiusten juuret, jotta trimmeri ei vahingossa pääse
leikkaamaan niitä.
3. Pidä toisella kädellä trimmeriä niskan alaosaa vasten siten, että leikkuuyksikkö osoittaa
ylöspäin ja liikuta trimmeriä niskaa pitkin, kunnes se koskettaa niskahiustesi juuria

51
SUOMI
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
suojaavaa etusormeasi.
4. Liikuta laitetta hitaasti toimenpiteen aikana ja huolehdi siitä, että niskahiustesi juuret
pysyvät poissa trimmeristä.
PARRAN / VIIKSIEN REUNOJEN RAJAAMINEN
1. Pidä trimmeriä leikuuterä itseesi päin.
2. Aloita parran tai viiksien reunasta ja laske trimmerin terä kevyesti ihollesi.
3. Käytä haluttujen alueiden trimmaamiseen kasvoilla parta-/viiksirajaan päin
suuntautuvia liikkeitä ja kaulan alueella parrasta poispäin suuntautuvia liikkeitä.
TERÄN VAPAUTTAMINEN
1. Varmista, että laite on pois päältä.
2. Irrota säädettävä kampa.
3. Irrota terät työntämällä terien alta ylöspäin peukalolla ja liikuta teräsarja irti trimmerin
rungosta.
4. Kiinnitä terät takaisin kohdistamalla terien takaosa trimmerin kotelon takaosaan ja
painamalla alaspäin, kunnes teräsarja napsahtaa paikoilleen.
VINKKEJÄ PARHAIDEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEEN
• Parran, viiksien ja pulisonkien tulee olla kuivat.
• Vältä voiteiden käyttämistä ennen ajoa.
• Kampaa karvat kasvusuuntaan.
EDGEStyler KÄYTTÖ
EDGEStyler-työvälinettä käytetään trimmerin ohjaamiseen, jotta parran rajasta saadaan
symmetrinen ja tarkka.
Niskalinja (kuva A)
Pidä työvälineen kaarevaa sivua leukasi alla ja liikuta trimmeriä sitä pitkin siistin rajan
saamiseksi. Toista sama toisella puolella, tasoita sen jälkeen jäljelle jäänyt V leuan alta
vapaalla kädellä.
Poski (kuva B)
Pidä työvälineen kaarevaa sivua poskeasi vasten ja liikuta trimmeriä sitä pitkin siistin rajan
saamiseksi. Toista kasvojesi toisella puolella.
Pulisongit (kuva C)
Käytä työvälineen suoraa reunaa pulisonkia vasten saadaksesi täydelliset, suorat rajat.
Viikset (kuva D)
Käytä työvälineen kaarevaa reunaa viiksien alueen muotoilussa.

52
SUOMI
TRIMMERIN HOITO
• Puhdista terät ja laite säännöllisesti, jotta partatrimmerisi pysyy käyttökunnossa
pitkään.
• Varmista, että laite on kytketty pois päältä ja irrotettu pistorasiasta,
• Älä käytä voimakkaita tai syövyttäviä puhdistusaineita laitteisiin tai teriin.
• Laitteessa on pesunkestävät terät. Varmista, että terät on irrotettu trimmeristä ennen
terien pesemistä. Pese terät juoksevan veden alla mahdollisten irtokarvojen
poistamiseksi.
• Varmista, että terät ovat kuivat juoksevalla vedellä huuhtelun jälkeen.
• Älä huuhtele vedellä, jos laite on yhdistettynä sähkövirtaan.
• Huomioi, että trimmerin runko ei ole pestävä, ja siihen ei saa päästää vettä.
• Suosittelemme puhdistamaan karvat teristä jokaisen käyttökerran jälkeen joko
huuhtelemalla terät tai käyttämällä puhdistusharjaa.
AKUN POISTAMINEN
Laite tulee akkua poistettaessa kytkeä irti verkkovirrasta.
1. Varmista, että trimmerin virta on purettu tyhjäksi.
2. Irrota kampa ja leikkuuyksikkö.
3. Käytä ruuvimeisseliä ja väännä trimmerin alla olevaa pidikelevyä varovasti.
4. Käytä pientä ruuvimeisseliä ja vedä irti 2 sivupaneelia.
5. Irrota 4 ruuvia kotelosta.
6. Väännä varovasti ruuvimeisselillä kotelon yläpuoli ja pohja irti toisistaan.
7. Irrota piirilevyn 2 ruuvia.
8. Poista ylempi piirilevy.
9. Kytke akku irti alemmasta piirilevystä.
• Käytetyt paristot on poistettava laitteesta ja hävitettävä viemällä ne asianmukaiseen
viralliseen kierrätys-/keräyspisteeseen.
KIERRÄTYS
WJotta vältettäisiin vaarallisista aineista ympäristölle ja terveydelle
koituvat haitat, näillä symboleilla varustettuja laitteita sekä ladattavia
ja kertakäyttöisiä paristoja ei saa hävittää lajittelemattomana
sekajätteenä. Hävitä sähkö- ja elektroniikkatuotteet sekä, mikäli
sovellettavissa, ladattavat ja kertakäyttöiset paristot asianmukaiseen
viralliseen kierrätys-/keräilypisteeseen.

53
Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e
conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso.
MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas
com falta de experiência e conhecimento desde que instruídas/
supervisionadas e que compreendam os riscos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho não
deverão ser levadas a cabo por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e
sob supervisão.
• Verifique sempre o aparelho antes de o utilizar. Não utilize o aparelho caso este
esteja danificado, pois isto pode causar ferimentos.
• O adaptador contém um transformador. Não corte o adaptador para o
substituir por outra ficha, pois poderá criar uma situação perigosa.
• Verifique se a voltagem indicada no adaptador corresponde à voltagem
eléctrica local antes de ligar o aparelho.
• Utilize apenas o adaptador fornecido para carregar o aparelho.
• Substitua sempre um adaptador danificado com um do tipo original.
• Mantenha o aparelho e o transformador secos.
• Um aparelho não deve ser deixado sem vigilância enquanto ligado à corrente elétrica,
exceto durante o carregamento.
• Não ligue nem desligue o aparelho da corrente elétrica com as mãos molhadas.
• Não utilize peças que não recomendadas pela nossa empresa.
• Este aparelho não é para utilização comercial ou em cabeleireiros.
As lâminas deste produto podem ser lavadas debaixo de água corrente.
• Observe que o corpo principal do aparador não é lavável e deverá permanecer afastado
de água.
PORTUGUÊS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE

54
COMPONENTES
1. Botão on/o
2. Roda zoom
3. Indicador de posição de comprimento
4. Indicador de carga
5. Porta de entrada de alimentação
6. Conjunto do aparador
7. Pente ajustável
8. Aparador minucioso
9. Adaptador (não mostrado)
10. Escova de limpeza (não mostrado)
11. EDGEStyler (não mostrado)
CARREGAR O APARELHO
Antes de utilizar o aparador pela primeira vez, carregue-o durante 4 horas.
1. Certique-se de que o produto se encontra desligado.
2. Ligue o adaptador de carga ao produto e depois à tomada elétrica.
3. O indicador de carga acende-se.
Nível de carga Luz indicadora
Durante o carregamento O LED verde piscará
Completamente carregado O LED verde acender-se-á
Carga baixa O LED vermelho acender-se-á
• O aparelho não pode ser sobrecarregado. Contudo, se o produto não for utilizado por
um período longo de tempo (2 a 3 meses), desligue-o da corrente elétrica e guarde-o.
• De modo a preservar a vida útil da bateria, descarregue-a
• completamente a cada 6 meses e recarregue-a durante 4 horas.
• Quando a unidade está ligada e completamente carregada, o produto pode ser usado
no modo sem o durante até 60 minutos.
USO COM FIO
• Ligue o aparelho à corrente elétrica.
• É recomendado carregar o aparelho durante 5 minutos antes de o utilizar.
CUIDADO A utilização do aparelho exclusivamente através do modo com o resultará na
redução da vida útil da bateria.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
ENCAIXAR O PENTE AJUSTÁVEL
• Enquanto segura no aparador com uma mão, segure rmemente na roda zoom para
que não rode. Garanta que o indicador de posição de comprimento está no .1
• Deslize o pente pelas ranhuras abaixo até encaixar.
• O pente pode ser encaixado apenas de uma forma.
PORTUGUÊS

55
PORTUGUÊS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
AJUSTAR O COMPRIMENTO DE CORTE
• O pente guia pode ser ajustado para lhe proporcionar 9 comprimentos de corte
diferentes, bastando girar a roda para a posição desejada.
• Gire a roda para a direita para um comprimento mais curto e para a esquerda para obter
um mais comprido.
• Ouvir-se-á um clique sempre que a roda atingir uma posição aparecendo o número da
posição no indicador de posição de comprimento.
POSIÇÃO TIPO DE BARBA COMPRIMENTO DA
BARBA
1 Look barba curta e
barba de três dias
1,5 mm 0,06’’
2 2,5 mm 0,1’’
3 4 mmCurta 0,16’’
4 5,5 mm 0,22’’
5 7 mmMédia 0,28’’
6 9 mm 0,35’’
7 11 mm 0,43’’
8 14 mm 0,55’’
9 Longa 18 mm 0,71’’
PARA APARAR E MODELAR A BARBA/BIGODE
1. Encaixe o pente ajustável.
2. Use a roda zoom para denir o pente guia para a posição de comprimento desejada. A
posição será exibida no indicador de posição do comprimento. Se está a aparar pela
primeira vez, comece com a posição de comprimento máxima.
3. Ligue a unidade.
4. Coloque o topo plano do pente guia contra a pele.
5. Deslize o pente guia devagar ao longo dos pelos. Repita a partir de direções diferentes,
se necessário.
6. Caso haja acumulação de pelos no pente guia durante o processo de corte, desligue a
unidade, retire o pente e escove os pelos.
Nota: use o aparador de barba sem o pente ajustável para aparar os pelos rentes à pele. Esta
ação aparará os pelos até 1 mm. Segurar as lâminas perpendiculares à pele permite aparar
os pelos até 0,4 mm.
APARAR A PARTE SUPERIOR TRASEIRA DO PESCOÇO
Nota: precisará de um espelho de mão para esta operação caso a efetue sozinho.
1. Retire o pente ajustável.

56
2. O dedo indicador deve cobrir as raízes dos cabelos para evitar que sejam
acidentalmente cortados pelo aparador de barba.
3. Com a outra mão, segure o aparador na base do pescoço com a unidade de corte virada
para cima, e mova o aparador para cima ao longo do pescoço até tocar no dedo a cobrir
as raízes do cabelo na base da cabeça.
4. Certique-se de que move a unidade lentamente ao efetuar esta operação e de que
mantém as raízes do cabelo na base da cabeça afastadas do caminho do aparador.
PARA DEFINIR A LINHA DA BARBA/BIGODE
1. Segure o aparador com a lâmina do aparador de virada para si.
2. Comece pela fronteira da barba/linha do bigode e desça suavemente a lâmina do
aparador sobre a pele.
3. Faça movimentos na direção da fronteira da barba/linha do bigode para aparar zonas
desejadas na área facial e longe da barba na área do pescoço.
LIBERTAR A LÂMINA
1. Certique-se de que o aparelho está desligado.
2. Retire o pente ajustável.
3. Remova as lâminas empurrando o seu polegar para cima por debaixo das lâminas e
afaste o conjunto de lâminas do corpo do aparador.
4. Para voltar a encaixar as lâminas, alinhe a parte posterior das mesmas com a sede
posterior no topo do aparador e empurre para baixo até o conjunto de lâminas encaixar
com um estalido.
DICAS PARA OBTER OS MELHORES RESULTADOS
• Os pelos da barba, bigode e patilhas devem encontrar-se secos.
• Evite usar loções antes da utilização.
• Penteie os pelos na direção de crescimento dos mesmos.
UTILIZAR O EDGEStyler
O acessório EDGEStyler serve para guiar o seu aparador e criar um contorno simétrico e
denido na sua barba.
Linha do pescoço (g. A)
Segure o lado curvo apropriado do acessório por baixo do seu maxilar e movimente o seu
aparador ao longo do mesmo para criar um contorno bem aparado. Repita do outro lado e,
em seguida, uniformize a ponta em «V» restante por baixo do queixo, de forma livre.
Bochecha (g. B)
Segure o lado curvo apropriado do acessório contra a bochecha e movimente o seu
aparador ao longo da mesma para criar um contorno bem aparado. Repita do outro lado do
rosto.
PORTUGUÊS

57
Patilhas (g. C)
Use a ponta reta do acessório contra a patilha para criar linhas retas e perfeitas.
Bigode (g. D)
Use a ponta curva do acessório para esculpir a área do bigode.
CUIDADOS A TER COM O APARADOR
• Para garantir um desempenho de longa duração por parte do aparador de barba, limpe
as lâminas e a unidade regularmente.
1. Certique-se de que o aparelho está completamente descarregado de energia.
2. Remova o pente e conjunto de corte.
3. Com uma chave de fendas, levante e retire com cuidado a placa de suporte, situada por
baixo do aparador.
4. Com uma chave de fendas pequena, levante os dois painéis laterais.
5. Retire os 4 parafusos da sede.
6. Com uma chave de fendas, levante e separe com cuidado as sedes superior e inferior.
7. Desaparafuse os 2 parafusos na placa de circuito.
8. Remova a placa de circuito superior.
9. Desconecte a bateria da placa de circuito inferior.
• Após cada utilização, é recomendado limpar os pelos das lâminas, quer enxaguando-as
quer usando uma escova de limpeza.
REMOÇÃO DA BATERIA
O aparelho deve ser desligado da corrente antes de remover a bateria.
1. Certique-se de que o aparelho está completamente descarregado de energia.
2. Remova o pente guia.
3. Desencaixe o cartucho da lâmina.
4. Remova o clipe da lâmina com uma chave de fendas.
5. Levante e separe as duas metades da sede para expor os elementos internos.
6. Desaparafuse os 2 parafusos próximos da extremidade da cabeça do conjunto de
suporte do motor e 1 parafuso a meio caminho do conjunto de suporte.
7. Retire o conjunto de suporte da sede.
8. Desconecte a bateria da placa de circuito.
• As pilhas usadas devem ser removidas do aparelho e descartadas no ponto de
reciclagem/recolha ocial apropriado.
PORTUGUÊS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE

58
RECICLAGEM
W
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias
perigosas, os aparelhos e baterias recarregáveis e não recarregáveis
com um destes símbolos não deverão ser eliminados com o lixo
doméstico normal. Elimine sempre os produtos elétricos e eletrónicos
e, quando aplicável, as baterias recarregáveis e não recarregáveis, no
ponto de reciclagem/recolha ocial apropriado.
PORTUGUÊS

59
Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne
prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky
obaly.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
• Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo
kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami by malo prebiehať iba
po získaní primeraného poučenia a pod primeraným dozorom zodpovednej
dospelej osoby, aby bola zaistená bezpečnosť a boli brané na vedomie s tým
spojené riziká, ktorým je potrebné sa vyhnúť. Deti sa nesmú hrať so
spotrebičom. Spotrebič, vrátane kábla, nesmú používať, hrať sa s ním, čistiť
alebo udržiavať osoby mladšie ako 8 rokov.
• Pred každým použitím zariadenie skontrolujte. Ak je zariadenie poškodené,
nepoužívajte ho, pretože môže spôsobiť poranenie.
• Adaptér obsahuje transformátor. Adaptér neodstraňujte a nenahrádzajte inou
zástrčkou, lebo to spôsobí nebezpečnú situáciu.
• Pred pripojením zariadenia do siete skontrolujte, či napätie uvedené na
adaptéri zodpovedá napätiu v sieti.
• Na nabíjanie strojčeka používajte len dodaný adaptér.
• Poškodený adaptér vždy nahraďte originálnym náhradným dielom.
• Zariadenie a adaptér udržiavajte v suchu.
• Prístroj by nikdy nemal zostať bez dozoru, keď je zapojený do elektrickej siete, okrem
nabíjania.
• Nezapájajte a neodpájajte prístroj z a do elektrickej siete mokrými rukami.
• Nepoužívajte iné ako nami dodávané nadstavce.
• Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v salónoch.
Čepele tohto výrobku je možné umývať pod tečúcou vodou.
• Majte na pamäti, že hlavné telo zastrihávača nie je umývateľné a nemalo by prísť do
kontaktu s vodou.
SLOVENČINA
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG

60
DIELY
1. Tlačidlo ON/OFF
2. Nastavovacie koliesko “zoom wheel”
3. Indikátor zvolenej dĺžky
4. Kontrolka nabíjania
5. Napájací konektor
6. Zostava zastrihávača
7. Nastaviteľný hrebeň
8. Detailný zastrihávač
9. Adaptér (bez vyobrazenia)
10. Čistiaca kefka (bez vyobrazenia)
11. EDGEStyler (bez vyobrazenia)
NABITIE PRÍSTROJA
Pred prvým použitím vášho zastrihávača ho nabíjajte 4 hodín.
1. Skontrolujte, či je výrobok vypnutý.
2. Nabíjací adaptér pripojte k výrobku a potom do elektrickej siete.
3. Indikátor nabíjania sa rozsvieti.
Úroveň nabitia batérie Ukazovateľ
Počas nabíjania Zelený ukazovateľ LED bude blikať
Úplne nabitá batéria Zelený ukazovateľ LED sa rozsvieti
Nízka úroveň nabitia Červený ukazovateľ LED sa rozsvieti
• Prístroj nie je možné nabíjaním preťažiť. Ak sa však výrobok nebude dlhší čas používať
(2 – 3 mesiace), vytiahnite ho zo siete a odložte.
• Aby ste zachovali životnosť batérií, nechajte ich každých 6 mesiacov úplne vybiť a
potom ich nabíjajte 4 hodín.
• Keď je prístroj úplne nabitý, je možné ho v bezdrôtovom režime používať až 60 minút.
POUŽITIE S KÁBLOM
• Pripojte prístroj do siete.
• Odporúčame, aby ste pred použitím prístroj 5 minút nabíjali.
UPOZORNENIE Dlhšie používanie iba pri zapojení do siete bude mať za následok zníženie
životnosti batérie.
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
NASADENIE NASTAVITEĽNÉHO HREBEŇA
• Do jednej ruky chyťte zastrihávač a palcom pevne pridržiavajte koliesko “zoom”, aby ste
zabránili jeho otáčaniu. Skontrolujte, či je indikátor nastavenia dĺžky na 1.
• Zasuňte hrebeň nástavec po drážkach, až kým nezacvakne na miesto.
• Hrebeň sa dá nasadiť iba jedným smerom.
SLOVENČINA

61
SLOVENČINA
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
NASTAVENIE DĹŽKY STRIHU
• Zastrihávací hrebeň sa dá nastaviť na 9 rôznych dĺžok strihu jednoduchým otočením
kolieska na požadované nastavenie.
• Pre krátku dĺžku otočte kolieskom v smere hodinových ručičiek, pre dlhšiu dĺžku proti
smeru hodinových ručičiek.
• Koliesko zacvakne na mieste pri dosiahnutí každého nastavenia a číslo nastavenia sa
zobrazí na ukazovateli nastavenia dĺžky strihu.
NASTAVENIE TYP VLASOV DĹŽKA STRIHU
1 1,5 mm 0,06”Vzhľad strniska
2 2,5 mm 0,1”
3 4 mm 0,16”Krátke
4 5,5 mm 0,22”
5 7 mm 0,28”Stredne dlhé
6 9 mm 0,35”
7 11 mm 0,43”
8 14 mm 0,55”
9 18 mm 0,71”Dlhé
STENČENIE A ZÚŽENIE LÍNIE BRADY ALEBO FÚZOV
1. Nasaďte nastaviteľný hrebeň.
2. Pomocou kolieska na nastavenie dĺžky strihu nastavte zastrihávací hrebeň na
požadovanú dĺžku. Nastavenie sa zobrazí na ukazovateli nastavenia dĺžky. Ak
zastrihávate po prvý krát, začnite s maximálnym nastavením dĺžky strihu.
3. Zapnite prístroj.
4. Rovnú vrchnú časť zastrihávacieho hrebeňa priložte k pokožke.
5. Pomaly prechádzajte cez chĺpky. Podľa potreby postup zopakujte v rôznych smeroch.
6. Če se med striženjem v glavniku strižnika kopičijo dlake, enoto izklopite, snemite
glavnik in ga očistite s čopičem.
Pozn.: Na zastrihnutie vlasov tesne pri pokožke použite zastrihávač na bradu bez
nastaviteľného hrebeňa. Takto zastrihnete vlasy na 1 mm, pri držaní čepelí kolmo na
pokožku zastrihnete vlasy na 0,4 mm.
ZASTRIHÁVANIE ŠIJE
Poznámka: Ak budete túto činnosť vykonávať sami, budete na to potrebovať malé zrkadlo.
1. Zložte nastaviteľný hrebeň.
2. Ukazovák by mal zakrývať korienky zdvihnutých vlasov, aby sa zabránilo ich
náhodnému zastrihnutiu.

62
3. Druhou rukou pridržiavajte strojček na spodnej časti krku s čepeľami obrátenými
smerom nahor a strojček posúvajte po dĺžke krku, až kým sa nedotkne prsta
zakrývajúceho korienky vlasov na zátylku.
4. Pri tejto činnosti robte pomalé pohyby strojčekom a vyhýbajte sa korienkom vlasov na
zátylku.
ÚPRAVA LÍNIE BRADY ALEBO FÚZOV
1. Zastrihávač držte tak, aby zastrihávacia čepeľ smerovala k vám.
2. Začnite na okraji línie brady alebo fúzov a strihaciu čepeľ zľahka priložte k pokožke.
3. Pohybmi smerom k hrane línie brady alebo fúzov zastrihávajte po žiadané miesta v
oblasti tváre a smerom od brady v oblasti krku.
UVOĽNENIE ČEPELE
1. Skontrolujte, či je strojček vypnutý.
2. Zložte nastaviteľný hrebeň.
3. Čepele vyberte potlačením palca nahor pod čepele a vysunutím sady čepelí z tela
zastrihávača.
4. Na opätovné nasadenie čepelí priložte zadnú časť čepelí k zadnému puzdru na vrchnej
časti zastrihávača a zatlačte nadol, až kým sada čepelí nedosadne na miesto.
TIPY NA DOSIAHNUTIE NAJLEPŠÍCH VÝSLEDKOV
• Chĺpky na brade, fúzoch a bokombradách musia byť suché.
• Pred používaním strojčeka nepoužívajte žiadne kozmetické prípravky.
• Učešte vlasy v smere rastu.
POUŽÍVANIE NÁSTROJA EDGEStyler
Nástroj EDGEStyler sa používa na vedenie zastrihávača tak, aby vytvoril symetrický a
ohraničený okraj brady.
Línia krku (Obr. A)
Držte vhodnú zakrivenú stranu nástroja pod sánkou a vytvorte presnú líniu brady vedením
zastrihávača pozdĺž sánky. Rovnako zopakujte na druhej strane. Nakoniec len tak od ruky
zarovnajte zostávajúcu časť pod bradou do tvaru písmena V.
Líce (Obr. B)
Držte vhodnú zakrivenú stranu nástroja na líci a prechádzajte zastrihávačom popri ňom, aby
ste vytvorili čistý okraj. Opakujte na druhej strane tváre.
Bokombrady (Obr. C)
Použite rovnú stranu nástroja na bokombradách, aby ste dosiahli dokonalé, rovné okraje.
Fúzy (Obr. D)
Použite zakrivenú stranu nástroja na vytvarovanie oblasti fúzov.
SLOVENČINA

63
STAROSTLIVOSŤ O VÁŠ STROJČEK
• Aby ste dosiahli dlhú životnosť vášho zastrihávača, pravidelne čistite čepele i samotný
prístroj.
• Uistite sa, že je prístroj vypnutý a odpojený zo siete.
• Na čistenie prístrojov alebo čepelí nepoužívajte drsné alebo leptavé čistiace prostriedky.
• Tento výrobok má umývateľné čepele. Pred umývaním čepelí zabezpečte, aby boli
odpojené od zastrihávača. Čepele umývajte pod tečúcou vodou, aby ste odstránili
všetky zvyšky vlasov.
• Po opláchnutí pod tečúcou vodou zabezpečte, aby boli čepele suché.
• Neoplachujte, kým je výrobok zapojený do elektrickej siete.
• Majte na pamäti, že hlavné telo zastrihávača nie je umývateľné a je potrebné ho držať
mimo vody.
• Po každom použití sa odporúča očistiť z čepelí vlasy, buď opláchnutím čepelí alebo
použitím čistiacej kefky.
ODSTRÁNENIE BATÉRIE
Pri odstraňovaní batérie musí byť prístroj odpojený z elektrickej siete.
1. Zabezpečte, aby bol zastrihávač úplne vybitý.
2. Odstráňte hrebeň a strihaciu zostavu.
3. Pomocou skrutkovača opatrne vypáčte platničku držiaka spod zastrihávača.
4. Pomocou malého skrutkovača vypáčte 2 bočné panely.
5. Odstráňte 4 skrutky z puzdra.
6. Pomocou skrutkovača od seba opatrne oddeľte vrchné a spodné puzdro.
7. Odskrutkujte 2 skrutky na obvodovej doske.
8. Odstráňte vrchnú obvodovú dosku.
9. Odpojte batériu od spodnej obvodovej dosky.
• Použité batérie sa musia z prístroja vybrať a zlikvidovať na príslušnom ociálnom mieste
pre recykláciu/zber.
ECYKLÁCIA
WAby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia
vplyvom nebezpečných látok, prístroje a nabíjacie a nenabíjacie
batérie označené niektorým z týchto symbolov nesmú byť likvidované
s netriedeným komunálnym odpadom. výrobky a prípadne nabíjacie a
nenabíjacie batérie vždy odovzdajte na príslušnom ociálnom mieste
pre recykláciu / zber.
SLOVENČINA
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG

64
Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně
návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
• Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek
nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí pod dozorem/byly poučeny
a rozumí souvisejícím rizikům. S přístrojem si nesmějí hrát děti. Děti nesmějí
provádět čištění a běžnou údržbu, pokud nedosáhly věku alespoň 8 let a
nejsou-li pod dozorem.
• Před použitím přístroje jej zkontrolujte. Přístroj nepoužívejte, je-li poškozený,
předejdete tak úrazu.
• Součástí adaptéru je transformátor. Tento adaptér nenahrazujte jinou
zástrčkou, mohla by vzniknout nebezpečná situace.
• Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji
souhlasí s napětím v místní elektrické síti.
• K nabíjení přístroje používejte pouze dodaný adaptér.
• Poškozený adaptér vždy nahraďte originálním typem.
• Přístroj i adaptér udržujte vždy v suchu.
• Žádný přístroj se nesmí nechávat bez dozoru pokud je zapojen do sítě, s výjimkou
nabíjení.
• Přístroj nezapojujte ani nevypojujte mokrýma rukama.
• Nepoužívejte jiné nástavce než ty, které vám dodáme my.
• Tento přístroj není určen pro komerční nebo salónní použití.
Břity tohoto přístroje lze umývat pod tekoucí vodou.
• Uvědomte si, že hlavní tělo zastřihovače není omyvatelné a nemělo by přijít do styku s
vodou.
ČESKY

65
ČESKY
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
SOUČÁSTI
1. Tlačítko On/O
2. Polohovací kolečko
3. Ukazatel nastavené délky
4. Kontrolka nabíjení
5. Napájecí konektor
6. Zastřihovač
7. Nástavec pro detailní střih
8. Nastavitelný hřeben
9. Adaptér (Není zobrazeno)
10. Čisticí kartáček (Není zobrazeno)
11. EDGEStyler (nezobrazeno)
NABÍJENÍ PŘÍSTROJE
Před prvním použitím dejte zastřihovač na 4 hodin nabít.
1. Ujistěte se, že je přístroj vypnutý.
2. Připojte nabíjecí adaptér k přístroji a potom do sítě.
3. Rozsvítí se kontrolka nabíjení.
Úroveň nabití Kontrolka
Během nabíjení Zelená LED kontrolka bude blikat
Zcela nabitý Zelená LED kontrolka se rozsvítí
Nízká úroveň nabití Červená LED kontrolka se rozsvítí
• Přístroj nelze dlouhým nabíjením poškodit. Ovšem pokud přístroj nebudete delší dobu
používat (2-3 měsíce), vypojte jej ze sítě a uschovejte.
• Aby si baterie uchovaly dlouhou životnost, nechte je každých 6 měsíců úplně vybít a
pak je znovu 4 hodin nabíjejte.
• Když je strojek zapnutý a zcela nabitý, lze jej v režimu bez přívodního kabelu používat
až 60 minut.
POUŽITÍ S PŘIPOJENÍM DO EL. SÍTĚ
• Zapojte přístroj do sítě.
• Doporučujeme dát přístroj před použitím na 5 minut nabít.
UPOZORNĚNÍ Časté používání s připojením do el. sítě bude mít za následek snížení
životnosti baterií.
INSTRUKCE PRO POUŽITÍ
NASAZOVÁNÍ NASTAVITELNÉHO HŘEBENE
• Držte zastřihovač v jedné ruce a palcem pevně držte otočné kolečko, aby se netočilo.
Ujistěte se, že ukazatel nastavené délky je na .1
• Posuňte hřeben nástavec po drážkách dolů, až zapadne do správné polohy.
• Hřeben lze nasadit jen jedním způsobem.

66
ČESKY
NASTAVENÍ DÉLKY STŘIHU
• Zastřihovací hřeben lze nastavit na 9 různých délek střihu pouhým otočením kolečka do
požadované polohy.
• Pro krátkou délku kolečkem otočte ve směru hodinových ručiček, pro dlouhou délku
proti směru hodinových ručiček.
• Kolečko po dosažení každého nastavení zacvakne na místo a číslo nastavení se zobrazí
na ukazateli nastavení délky.
NASTAVENĺ TYP VLASŮ DÉLKA STŘIHU
1 1,5 mm 0,06”Vzhled strniště
2 2,5 mm 0,1”
3 4 mm 0,16”Krátké
4 5,5 mm 0,22”
5 7 mm 0,28”Středně silné
6 9 mm 0,35”
7 11 mm 0,43”
8 14 mm 0,55”
9 18 mm 0,71”Dlouhé
ZTENČENÍ A ZEŠPIČATĚNÍ BRADKY/KNÍRU
1. Nasaďte nastavitelný hřeben.
2. Pomocí kolečka “Zoom wheel” nastavte zastřihovací hřeben na požadovanou délku.
Nastavení se zobrazí na ukazateli nastavení délky. Pokud zastřiháváte poprvé, začněte s
maximálním nastavením délky střihu.
3. Přístroj zapněte.
4. Přiložte zastřihovač k pokožce plochou horní stranou.
5. Pomalu projíždějte vousy strojkem. Opakujte v různých směrech, pokud je třeba.
6. Pokud se během zastřihování v zastřihovacím hřebenu hromadí vousy, strojek vypněte,
hřeben sejměte a vousy vymeťte.
Poznámka: Zastřihovač vousů používejte bez nastavitelného hřebene, pokud vousy
zastřihujete těsně u pokožky. Tak je zastřihnete na délku 1 mm. A pokud břity přiložíte
kolmo k pokožce, vousy zastřihnete na délku 0,4 mm.
ZASTŘIHOVÁNÍ VLASŮ NA ZÁTYLKU
Poznámka: Pokud tuto činnost budete provádět sami, budete potřebovat ruční zrcátko.
1. Sejměte nastavitelný hřeben.
2. Ukazováčkem zakryjte kořínky zvedaných vlasů, abyste zabránili jejich náhodnému
ustřihnutí.

67
ČESKY
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
3. Druhou rukou držte strojek u spodní části krku tak, aby stříhací jednotka směřovala
nahoru. Pohybujte strojkem nahoru, až se dotkne prstu, který překrývá kořínky vlasů na
zátylku.
4. Při této činnosti pohybujte strojkem pomalu a dejte pozor, abyste si neustřihli vlasy na
zátylku u kořínků.
ÚPRAVA OKRAJE BRADKY/KNÍRU
1. Zastřihovač držte tak, aby zastřihovací břit směřoval k vám.
2. Začněte u okraje bradky/kníru a pozvolna přibližujte čepel zastřihovače k pokožce.
3. Pomocí pohybů směrem k okraji bradky/kníru zastřihněte příslušná místa v oblasti
obličeje, pohyby směrem od bradky zastřihněte vousy v oblasti krku.
UVOLNĚNÍ BŘITU
1. Ujistěte se, že je výrobek vypnutý.
2. Sejměte nastavitelný hřeben.
3. Břity sejmete tak, že je vytlačíte palcem směrem nahoru (palec pod břity), následně
střihací jednotku z těla zastřihovače vyjmete.
4. Břity nasadíte zpět tak, že v horní části zastřihovače srovnáte zadní část břitů se zadním
krytem a pak na střihací jednotku zatlačíte, aby zacvakla na místo.
TIPY PRO DOSAŽENÍ NEJLEPŠÍCH VÝSLEDKŮ.
• Vousy na bradce, kníru a kotletách by měly být suché.
• Před použitím strojku nenanášejte žádné kosmetické přípravky.
• Vousy hřebenem přejíždějte ve směru jejich růstu.
POUŽÍVÁNÍ NÁSTROJE EDGEStyler
EDGEStyler slouží jako vodicí nástroj pro zastřihovač, aby bylo možné okraje vousů
zastřihovat symetricky a zřetelně.
Linie krku (Obr. A)
Nástroj přiložte správným zakřiveným koncem pod čelist a vytvořte zastřihovačem čistou
linii. To stejné zopakujte na druhé straně a následně jen tak od ruky zarovnejte zbylý okraj ve
tvaru písmene V pod bradou.
Tváře (Obr. B)
Nástroj přiložte správným zakřiveným koncem na tvář a vytvořte zastřihovačem čistou linii.
To stejné zopakujte na druhé straně obličeje.
Kotlety (Obr. C)
Pro dokonalé a rovné zastřižení přiložte nástroj ke kotletě rovným koncem.
Knír (Obr. D)
K vytvarování kníru použijte zakřivený konec nástroje.

68
ČESKY
PÉČE O ZASTŘIHOVAČ
• Aby vám strojek dlouho a spolehlivě sloužil, pravidelně čepele i strojek čistěte.
• Ujistěte se, že je přístroj vypnutý a vypojený ze sítě.
• K čištění strojků a čepelek nepoužívejte hrubé a leptavé přípravky.
• Břity tohoto přístroje jsou omyvatelné. Než začnete břity umývat, ujistěte se, že jste je ze
zastřihovače sejmuli. Břity umyjte pod tekoucí vodou, abyste z nich vyplavili uvízlé
kousky vousů.
• Po propláchnutí pod tekoucí vodou nechte břity oschnout.
• Neproplachujte, když je přístroj zapojen v síti.
• Uvědomte si, že hlavní tělo zastřihovače není omyvatelné a že nesmí přijít do styku s
vodou.
• Po každém použití se doporučuje břity zbavit zbytků vousů, buď propláchnutím břitů
nebo pomocí čisticího štětečku.
VYJÍMÁNÍ BATERIÍ
Při vyjímání baterie musí být přístroj vypojen z elektrické sítě.
1. Ujistěte se, že je zastřihovač úplně vybitý.
2. Sejměte hřeben a střihací jednotku.
3. Pomocí šroubováku opatrně vyloupněte upevňovací destičku pod zastřihovačem.
4. Pomocí malého šroubováku vyloupněte boční kryty (2).
5. Z krytu odšroubujte 4 šrouby.
6. Pomocí šroubováku od sebe opatrně odloupněte horní a spodní kryt.
7. Na obvodové desce odšroubujte 2 šrouby.
8. Vyjměte horní obvodovou desku.
9. Odpojte baterii od spodní obvodové desky.
• Použité baterie je zapotřebí z přístroje vyjmout a zlikvidovat na příslušném ociálním
recyklačním pracovišti / ve sběrném dvoře.
RECYKLACE
WAby nedocházelo k ničení životního prostředí a zdraví kvůli
obsaženým nebezpečným látkám, přístroje a dobíjecí i nedobíjecí
baterie označené jedním z těchto symbolů nesmějí být vyhazovány do
směsného komunálního odpadu. Elektrické a elektronické výrobky, a
pokud to přísluší, i dobíjecí i nedobíjecí baterie, vždy likvidujte na
ociálním recyklačním/sběrném místě.

69
Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z
instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania.
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby
nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod
nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez
• osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci,
aby nie bawiły się sprzętem.
• Zawsze sprawdź urządzenie przed użyciem. Nie korzystaj z urządzenia, gdy
jest uszkodzone, ponieważ może to spowodować obrażenia.
• W zasilaczu sieciowym znajduje się transformator. Nie odłączaj zasilacza
sieciowego by wymieniać na inną wtyczkę, ponieważ jest to bardzo
niebezpieczne.
• Przed podłączeniem urządzenia sprawdź, czy napięcie podane na zasilaczu
jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
• Do ładowania urządzenia używaj wyłącznie dołączonego zasilacza.
• Uszkodzony zasilacz sieciowy zawsze wymieniaj na nowy oryginalny.
• Urządzenie i zasilacz przechowuj w suchym miejscu.
• Urządzenia podłączonego do gniazda zasilania nie można pozostawiać bez opieki, z
wyjątkiem sytuacji ładowania.
• Nie podłączaj lub odłączaj urządzenia mokrymi rękami.
• Nie należy używać nakładek innych niż te, które dostarczamy.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku zarobkowego czy też zastosowania w
salonach fryzjerskich.
Ostrza w tym urządzeniu można płukać pod bieżącą wodą.
• Prosimy pamiętać, że głównego korpusu trymera nie można myć w wodzie i należy go
chronić przed działaniem wody.
POLSKI
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG

70
CZĘŚCI
1. Włącznik On/O
2. Pokrętło
3. Kontrolka ładowania
4. Zestaw trymera
5. Port ładowania
6. Regulowana nasadka grzebieniowa
7. Trymer precyzyjny
8. Ładowarka (nie pokazany)
9. Szczoteczka czyszcząca (nie pokazany)
10. EDGEStyler (nie pokazany)
ŁADOWANIE URZĄDZENIA
Przed pierwszym użyciem trymera należy poddać go procesowi ładowania przez 4 godzin.
1. Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
2. Podłącz ładowarkę do urządzenia, a następnie do gniazdka sieciowego.
3. Zaświeci się wskaźnik ładowania.
Poziom naładowania Lampka kontrolna
Podczas ładowania Miga zielona dioda LED
W pełni naładowany Świeci się zielona dioda LED.
Niski poziom naładowania Świeci się czerwona dioda LED.
• Urządzenia nie można przeładować prądem. W przypadku, gdy urządzenie nie będzie
używane przez dłuższy okres czasu (2-3 miesiące), należy je odłączyć od sieci zasilającej
i umieścić w miejscu przeznaczonym do jego przechowywania.
• Dla zachowania żywotności akumulatorków, raz na sześć miesięcy należy je całkiem
rozładować i następnie ładować przez 4 godzin.
• Gdy całkowicie naładowane urządzenie jest włączone, w trybie bezprzewodowym
może pracować do 60 minut.
UŻYWANIE Z PRZEWODEM SIECIOWYM
• Podłącz urządzenie do sieci elektrycznej.
• Zalecamy podładować urządzenie przez 5 minut przed użyciem.
OSTRZEŻENIE Częste używanie urządzenia z przewodem sieciowym spowoduje
zmniejszenie żywotności baterii.
IINSTRUKCJA OBSŁUGI
MOCOWANIE REGULOWANEGO GRZEBIENIA.
• Trzymaj trymer w jednej ręce z kciukiem na pokrętle, żeby się nie przekręciło. Upewnij
się, że wskaźnik długości pokazuje 1.
• Wsuń grzebień w rowki, aż zaskoczy.
• Grzebień może być założony tylko w jeden sposób.
POLSKI

71
POLSKI
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
USTAWIANIE DŁUGOŚCI PRZYCINANIA
• Grzebień trymujący posiada 9 różnych ustawień długości przycinania, regulowanych za
pomocą obracanego pokrętła.
• Aby wybrać krótszą długość przycinania, obróć pokrętło regulujące w prawo. Obrót w
lewo zwiększa długość przycinania.
• W momencie, gdy pokrętło osiągnie dane ustawienie, będzie słychać kliknięcie. Numer
ustawienia pojawi się na wskaźniku długości przycinania.
USTAWIENIE RODZAJ WŁOSÓW DŁUGOŚĆ WŁOSÓW
1 1.5 mm 0.06”Zarost
2 2.5 mm 0.1”
3 4 mm 0.16”Krótkie
4 5.5 mm 0.22”
5 7 mm 0.28”Średnie
6 9 mm 0.35”
7 11 mm 0.43”
8 14 mm 0.55”
9 18 mm 0.71”Długie
POCIENIANIE I ZWĘŻANIE BRODY/WĄSÓW
1. Zamocuj regulowany grzebień.
2. Przy pomocy pokrętła ustaw żądaną wysokość grzebienia trymera. Ustawienie pojawi
się w okienku. Jeśli używasz trymera po raz pierwszy, zacznij od ustawienia
maksymalnej długości przycinania.
3. Włącz urządzenie.
4. Przyłóż trymer płaską stroną do skóry.
5. Powoli przesuwaj grzebień trymera przez włosy. Jeśli trzeba wykonuj ruchy w różnych
kierunkach.
6. Jeśli w trakcie trymowania na grzebieniu nagromadzi się dużo włosków, wyłącz
urządzenie, zdejmij nakładkę grzebieniową, wyczyść szczoteczką.
Uwaga: Do przycinania włosów blisko skóry, używaj trymera do brody bez regulowanej
nasadki grzebieniowej. Pozwoli to przyciąć włosy na 1 mm, natomiast prowadząc ostrza
prostopadle do skóry można przyciąć włosy na 0, 4mm.
TRYMOWANIE NA KARKU
Uwaga: Aby wykonać samodzielnie to trymowanie, potrzebne będzie lusterko.
1. Zdejmij regulowany grzebień.
2. Palcem wskazującym zakrywaj nasady włosów dla zapobieżenia ich przypadkowemu
obcięciu przez trymer do brody.
Produkt Specifikationer
Mærke: | Remington |
Kategori: | Skægtrimmer |
Model: | Lithium Beard Barba MB350L |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Remington Lithium Beard Barba MB350L stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Skægtrimmer Remington Manualer

30 September 2024

20 September 2024

14 September 2024

23 August 2024

22 August 2024

22 August 2024

16 August 2024

13 August 2024

13 August 2024

10 August 2024
Skægtrimmer Manualer
- Skægtrimmer Stihl
- Skægtrimmer Xiaomi
- Skægtrimmer Steamery
- Skægtrimmer Medisana
- Skægtrimmer Hyundai
- Skægtrimmer BaByliss
- Skægtrimmer Sinbo
- Skægtrimmer Scarlett
- Skægtrimmer StyleCraft
- Skægtrimmer Solac
- Skægtrimmer Innoliving
- Skægtrimmer Conair
- Skægtrimmer VS Sassoon
- Skægtrimmer Ferrari
- Skægtrimmer Alpina
Nyeste Skægtrimmer Manualer

6 Juni 2025

6 Juni 2025

3 Juni 2025

3 Juni 2025

10 Marts 2025

10 Marts 2025

10 Marts 2025

10 Marts 2025

10 Marts 2025

10 Marts 2025