REV 25500 Manual


Læs gratis den danske manual til REV 25500 (4 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 4 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.6 stjerner ud af 2.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om REV 25500, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/4
GB
EE
[1]
Electronic WEEKLYTIMER
Operating instructionstem
Elektrooniline nädalakell
Kasutusjuhendi
ElektroninenVIIKKOKYTKIN
Käyttöohje
Elektronische
WOCHENZEITSCHALTUHR
Bedienungsanleitung
Typ: 25500
[2]
21 : 30 52
MO
ON AUTOOFF
[3]
8 : 15
MO
ON AUTO
OFF
I
PROG
[4]
15 : 45
MO
OFF
I
PROG
[5]
8 : 15
MO TU WE TH FR
ON
I
PROG
[10]
21 : 30 52
MO
ON AUTOOFF
[7]
-- : --
ON
I
PROG
[6]
15 : 45
MO TU WE TH FR
ON AUTOOFF
I
PROG
[8]
1 : 59 52
ON
CTD
[9]
1 : 59 52
ON
RND
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Zum automatischen Schalten von Leuchten und Elek-
trogeräten, in trockenen Räumen, nur für den Innenbe-
reich.
Konform mit den zutreffenden europäischen
Richtlinien.
TECHNISCHE DATEN
Spannung: 230V∼, 50Hz
Schaltleistung: max. 3680W, 16A,
ind. 690VA, 3A
Betriebstemperatur: 0°C bis + 35°C
Einstellungen:
Es können bis zu 16 Programme eingestellt werden.
4 Programmmöglichkeiten pro Tag oder Woche,
durch Blockbildung (z.B. MO - FR, SA - SO usw.)
insgesamt bis zu 28 Schaltungen möglich
Kleinster Schaltabstand 1 Minute
Manuelle Schaltung möglich
Countdown-Funktion (angeschlossenes Gerät wird
nach Ablauf der eingestellten Zeit ein oder ausge-
schaltet)
Zufallsfunktion (angeschlossenes Gerät z.B. Radio/
Leuchte wird zufällig ein- und ausgeschaltet und
täuscht so Anwesentheit vor)
Gangreserve bei Stromausfall > 100h
Kindersicherung
SICHERHEITSHINWEISE
Als Spannungsquelle darf nur eine ord-
nungsgemäße Netzsteckdose (230V∼,
50Hz, mit Schutzleiter) des öffentlichen
Versorgungsnetzes verwendet werden.
▪Betreiben Sie keine Geräte deren unbeauf-
sichtigter Betrieb zu einer Gefährdung für Leben und
Sachwerte führen kann.
ERKLÄRUNG DES BEDIENFELDES
Abb. [1]
MENU
Umschaltmodus zwischen Tageszeit,
Programm und Countdown-Funktion
Bestätigung von Einstellungen
OK
Einstellungsaktivierung von Tageszeit, Programm
und Countdown
+1
Manuelles Schalten
wählen von Programmen aufwärts
Einstellen von Stunden und Minuten aufwärts
-1
Zufallsfunktion
Wählen von Programmen abwärts
Einstellen von Tag, Stunden und Minuten abwärts
RST
Löschen sämtlicher Einstellungen
RCL
Sommer-/Winterzeitmodus
Taste
Ein- und Ausschalter der blauen Display-Beleuchtung
Löschen von Programmen
Schaltuhr aus Steckdose nehmen, mit einem dünnen
elektrisch nicht leitenden Gegenstand Tasten RCL und
RST drücken.
INBETRIEBNAHME
1. Stecken Sie die Zeitschaltuhr in eine 230 V∼ Steck-
dose. Der Akku des Speichers benötigt nun ca. 6
Stunden zum Aufladen. Die Zeitschaltuhr sollte bei
längerem Nichtgebrauch einmal im Monat für min-
destens zwei Stunden angeschlossen werden, um die
Kapazität des Akkus zu erhalten.
2. Sollte keine Anzeige erfolgen betätigen Sie die RST-
Taste.
3. Die Zeitschaltuhr ist nun für die Nutzungseinstellung
betriebsbereit.
BELEUCHTUNG DES LCD DISPLAYS
Ist die Zeitschaltuhr in eine spannungsführende
Schutzkontaktsteckdose eingesteckt kann die blaue
Hintergrundbeleuchtung des LCD Displays durch Drü-
cken der -Taste ein- oder ausgeschaltet werden.
EINSTELLUNG DER TAGESZEIT
Mit der Taste MENU die Uhrzeiteinstellung wählen
Die Taste OK für ca. 3 Sekunden festhalten. Der Wo-
chentag beginnt zu blinken, mit Taste +1 oder -1 den
Tag auswählen.
Taste OK drücken, die Stunden blinken, mit Taste +1
oder -1 die Stunden auswählen.
Taste OK drücken, die Minuten blinken, mit Taste +1
oder -1 die Minuten auswählen
Mit Taste MENU bestätigen (Abb. [2] ).
Durch Festhalten der Taste +1 oder -1 erfolgt ein
Schnelldurchlauf.
EINSTELLEN/ÜBERPRÜFEN DER PROGRAMME
Die Zeitschaltuhr kann für tägliche oder wöchent-
liche Programme eingestellt werden.
Um die einzelnen Programme aufzurufen mit Taste
MENU Programm 1 ON aufrufen.
Mit Taste +1 (aufwärts) oder -1 (abwärts) können
die einzelnen Programme von 1 bis 16 abgerufen
werden:
Programm 1 ON (EIN) - Programm 1 OFF (AUS)
Programm 16 ON (EIN) - Programm 16 OFF (AUS)
Durch Festhalten der Taste +1 oder -1 erfolgt ein
Schnelldurchlauf.
Es können einzelne Tage oder Wochenkombinati-
onen ausgewählt werden:
MO = Montag, TU = Dienstag, WED = Mittwoch,
TH = Donnerstag, FR = Freitag, SA = Samstag,
SU = Sonntag
oder für Kombinationen:
MO – WE – FR
TU – TH – SA
SA – SU
MO – TU – WE
TH – FR – SA
MO – TU – WE – TH FR
MO – TU – WE – TH FR – SA
MO – TU – WE – TH FR – SA – SU
BEISPIEL FÜR DAS EINSTELLEN
EINES TAGESPROGRAMMES
MO 8.15 Ein / MO 15.45 Aus
Über Taste MENU Programm 1 ON aufrufen.
Die Taste OK einmal drücken, bis der Wochentag
blinkt, mit Taste +1 oder -1 den Tag (z.B. MO) aus-
wählen.
Taste OK drücken, die Stunden blinken, mit Taste +1
die Stunden (z.B. 8) auswählen
Taste OK drücken, die Minuten blinken, mit Taste +1
die Minuten (z.B. 15) auswählen (Abb. [3] )
Taste OK drücken 1 ON blinkt, mit Taste +1 Pro-
gramm 1 OFF auswählen
Taste OK einmal drücken, bis der Wochentag blinkt
mit Taste +1 oder -1 den Tag (z.B. MO) auswählen
Taste OK drücken, die Stunden blinken, mit Taste +1
die Stunden (z.B. 15) auswählen
Taste OK drücken, die Minuten blinken, mit Taste +1
die Minuten (z.B. 45) auswählen (Abb. [4] ).
Die Zeitschaltuhr schaltet nur am Montag Ein und Aus.
BEISPIEL FÜR DAS EINSTELLEN
EINES WOCHENPROGRAMMES
MO – Fr, 8.15 Ein / 15.45 Aus
Über Taste MENU Programm 1 ON aufrufen.
Die Taste OK einmal drücken, bis der Wochentag
blinkt, mit der Taste +1 oder -1 Wochenkombination
(z.B. MO Di MI DO Fr) auswählen.
Taste OK drücken, die Stunden blinken, mit Taste +1
die Stunden (z.B. 8) auswählen
Taste OK drücken, die Minuten blinken, mit Taste
OK die Minuten (z.B. 15) auswählen (Abb. [5] )
Taste OK drücken 1 ON blinkt, mit Taste +1 Pro-
gramm 1 OFF auswählen
mit Taste +1 oder -1 Wochenkombination (z.B. MO
Di MI DO Fr) auswählen.
Taste OK drücken, die Stunden blinken, mit Taste +1
die Stunden (z.B. 8) auswählen
Taste OK drücken,die Minuten blinken, mit Taste +1
die Minuten (z.B. 15) auswählen Abb. [6]
Die Zeitschaltuhr schaltet von Montag bis Freitag jeden
Tag um die gleiche Zeit Ein und Aus.
Achtung: Damit die Programmierung aktiv ist, muss
im Uhrzeitmodus AUTO ON oder AUTO OFF an-
gezeigt werden. Durch Drücken der Taste +1 h-
rend der Uhrzeit kann AUTO ON / AUTO OFF
aufgerufen werden (siehe Punkt manuelles Schalten).
PROGRAMME AUSSER BETRIEB NEHMEN
Über Taste MENU Programm 1 ON aufrufen.
Mit Taste +1 (aufwärts) oder -1 (abwärts) das Pro-
gramm, das ausser Betrieb gesetzt werden soll, auf-
rufen.
Taste RCL drücken, es erscheinen Striche. Bitte be-
achten, dass ON und OFF Programme einzeln ge-
löscht werden müssen Abb. [7]
COUNT-DOWN TIMER
Es besteht die Möglichkeit das angeschlossene Gerät
nach Ablauf der eingestellten Zeit ein- oder ausschalten
zu lassen.
Über die Taste +1 im Uhrzeitbetrieb entweder OFF
(Verbraucher wird nach Ablauf des Countdown ein-
geschaltet) oder ON (Verbraucher wird nach Ablauf
des Countdown ausgeschaltet) einstellen.
Über Taste MENU Programm CTD aufrufen. Die
Stunden blinken, mit Taste +1 oder -1 die Stunden
auswählen
Taste OK drücken, die Minuten blinken, mit Taste +1
oder -1 die Minuten auswählen
Taste OK drücken, die Sekunden blinken, mit Taste
+1 oder -1 die Sekunden auswählen
Durch Drücken der Taste OK wird der Lauf gestar-
tet, alle anderen Programme sind während des Laufs
ausser Betrieb. Nach Ablauf erscheint 0:00 auf Dis-
play.
Um den Countdown während des Laufs zu beenden
Taste RCL einmal drücken Abb. [8].
ZUFALLSFUNKTION
Über die Taste -1 im Uhrzeigerbetrieb wird die
Zufallsfunktion aktiviert. Es erscheint RND auf dem
Display. Es muss AUTO OFF auf dem Display ste-
hen, ggf. wie unter manuelles Schalten beschrieben
einstellen.
Es verzögern sich nun die eingestellten Ein- und Aus-
schaltzeiten ( On-Off Programme von 1—16 ) um 4
- 32 Minuten. Dadurch wird zu verschiedenen Zeiten
ein angeschlossener Verbraucher (z.B. Leuchte oder
Radio) geschaltet und ungewollte Besucher haben
den Eindruck, dass jemand zu Hause ist.
Durch nochmaliges Drücken der Tasten -1 wird die
Zufallsfunktion deaktiviert. Auf dem Display erlöscht
RND Abb. [9].
Achtung: Der zeitliche Abstand zwischen zwei auf-
einanderfolgenden Programmen muss mindestens 33
Minuten betragen, damit eine Überschneidung der Pro-
gramme vermieden wird. Bei Nichtbeachtung bleibt der
angeschlossene Verbraucher immer eingeschaltet.
Beispiel: Das Programm 1 ON ist für 1:00 und das
Programm 1 OFF für 3:00 programmiert. Die Zeit-
schaltuhr schaltet zufällig zwischen 1:04 und 1:32
ein und zwischen 3:04 und 3:32 wieder aus.
MANUELLES SCHALTEN
Diese Zeitschaltuhr gibt Ihnen die Möglichkeit ange-
schlossene Verbraucher manuell ein- und auszuschal-
ten.
Durch Drücken der Taste +1 während der Uhrzeit kann
folgend geschaltet werden:
ON angeschlossener Verbraucher ist immer einge-
schaltet
AUTO - ON angeschlossener Verbraucher ist im
Programm eingeschaltet
OFF angeschlossener Verbraucher ist immer ausge-
schaltet
AUTO - OFF ist im Programm ausgeschaltet (Abb.
[10] ).
AUTOMATISCHE RÜCKKEHR
ZUR UHRANZEIGE
Wenn die Zeitschaltuhr den Programm- oder Count-
down Modus anzeigt und länger als 2 Minuten keine
Taste betätigt wird kehrt die Anzeige automatisch zur
Uhrzeitanzeige zurück.
SOMMER / WINTERZEIT
Taste RCL drücken. Die Stundenanzeige springt eine
Stunde vor und es erscheint + 1h auf dem Display
um die Betriebszeit Sommer anzuzeigen.
Um wieder in die Winterzeitanzeige zu gelangen,
drücken Sie die RCL Taste
UNGEWÖHNLICHE / KEINE ANZEIGE
Es ist möglich, dass die Zeitschaltuhr keine oder unvoll-
ständige Anzeige im Display anzeigt. In diesem Fall
drücken Sie die RST Taste und geben die Programme
und Uhrzeit neu ein.
GARANTIE
Die REV-Zeitschaltuhr durchläuft während der Ferti-
gung mehrere, nach neuesten Techniken
aufgebaute Prüfstationen. Sollte dennoch ein Mangel
auftreten, leistet REV im nachfolgenden Umfang
Gewähr:
1. Die Dauer der Garantie beträgt 24 Monate ab
Kaufdatum.
2. Das Gerät wird von REV entweder unentgeltlich
nachgebessert oder ausgetauscht, wenn es inner
halb der Gewährleistungspflicht nachweisbar
wegen eines Fertigungs- oder Materialfehlers
unbrauchbar wird.
3. Die Haftung erstreckt sich nicht auf Transportschä
den sowie auf Schäden, die aus fehlerhafter Instal
lation entstehen.
4. Wird innerhalb von 6 Monaten nach Nichtanerken
nung des Haftungsfalles durch REV kein Wider
spruch eingelegt, verjährt das Recht auf Nachbesse
rung.
5. Im Gewährleistungsfall ist das Gerät zusammen mit
dem Kaufbeleg und einer kurzen Mangelbeschrei
bung an den Händler oder REV zu senden.
6. Ohne Garantienachweis erfolgt Nachbesserung
ausschließlich gegen Berechnung.
WEEE-ENTSORGUNGHINWEIS
Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen
gemäß europäischer Vorgaben nicht mehr zum unsor-
tierten Abfall gegeben werden. Das Symbol der Ab-
falltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der
getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim
Umweltschutz und sorgen dafür, dieses Gerät, wenn
Sie es nicht mehr nutzen, in die hierfür vorgesehenen
Systeme der Getrenntsammlung zu geben. RICHTLINIE
2012/19/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS
UND DES RATES vom 04. Juli 2012 über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte.
Batterien und Akkus dürfen nicht in den
Hausmüll. Jeder Verbraucher ist gesetzlich
verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal
ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei
einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils
oder im Handel abzugeben, damit sie einer umwelt-
schonenden Entsorgung zugeführt werden können.
Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand
abgeben!
Garantieangaben gelten nicht für evtl. mitgelieferte
oder eingebaute Batterien.
DE
INTENDED USE
For automatic on/off switching of lamps and electrical
equipment, in dry rooms, only for indoor use.
Conforms to corresponding European direc-
tives.
TECHNICAL DATA
Voltage: 230V∼, 50Hz
Switching capacity: max. 3680W, 16A,
ind. 690VA, 3A
Operating temperature: 0°C to + 35°C
Settings:
Up to 16 programs are possible.
4 program options per day or week; due to block
formation (e.g. MO - FR, SA - SU etc.) up to 28 switch
operations are possible
Minimum switching period 1 minute
Manual switching is possible
Countdown function (connected device is switched
on or off when set time expires)
Random function (connected device, e.g. radio/light
is randomly switched on/off, thus giving the impres-
sion that someone is at home)
Reserve in case of power failure
Blue LCD display with blue backlight (can be
switched off) > 100h
Child-proof lock
SAFETY INSTRUCTIONS
Only a proper mains socket (230V∼, 50Hz,
with protective earth) from the public supply
network may be used.
Do not operate any equipment which could
cause danger to life and limb if operated
without supervision.
EXPLANATION OF CONTROL PANEL
Fig. [1]
MENU
Switching mode between time of day,
program and countdown function
Confirmation of settings
OK
Setting activation of time of day, program and
countdown
+1
Manual switching
Program selection, forward
Setting hours and minutes, forward
-1
Random function
Program selection, backward
Setting day, hours and minutes, backward
RST
Deleting all settings
RCL
Deleting programs
On and off switch for blue display light
Remove the timer from the socket and press RCL and
RST using a thin, electrically non-conductive object
COMMISSIONING
1. Plug timer into a 230V∼ socket. The battery requires
only approx. 6 hours charging time. If timer is not
used for an extended period, it should be connected
at least once a month for at least two hours to main-
tain battery capacity.
2. If there is no display, press the RST key.
3. The timer is now ready to be set.
LIGHT OF LCD DISPLAY
If timer is plugged into a live Schuko socket, the blue
backlight of the LCD display can be switched on or off
by pressing the key.
SETTING THE TIME OF DAY
Use MENU key to select time setting
Press OK key for about 3 seconds. The day of week
begins to flash; use +1 or -1 key to select the day.
Press OK key, the hours are flashing; use +1 or -1
key to select the hours.
Press OK key, the minutes are flashing; use +1 or -1
key to select the minutes.
Press MENU key to confirm (fig. [2] ).
For rapid sequence, press and hold +1 or -1 key.
SETTING/CHECKING PROGRAMS
The timer can be set for daily or weekly programs.
To open the individual programs, use MENU key to
access program 1 ON.
Use +1 (forward) or -1 (backward) key to access the
individual programs from 1 to 16:
Program 1 ON - Program 1 OFF
Program 16 ON - Program 16 OFF
For rapid sequence, press and hold +1 or -1key.
You can select daily or weekly combinations:
MO = Monday, TU = Tuesday, WED = Wednesday,
TH = Thursday, FR = Friday, SA = Saturday,
SU = Sunday
or for combinations:
MO – WE – FR
TU – TH – SA
SA – SU
MO – TU – WE
TH – FR – SA
MO – TU – WE – TH FR
MO – TU – WE – TH FR – SA
MO – TU – WE – TH FR – SA – SU
EXAMPLE FOR SETTING
A DAILY PROGRAM
MO 8.15 On / MO 15.45 Off
Use MENU key to access program 1 ON.
Press OK key once until day of week is flashing; use
+1 or -1 key to select the day (e.g. MO).
Press OK key, hours are flashing; use +1 key to se-
lect the hours (e.g. 8).
Press OK key, minutes are flashing; use +1 key to
select the minutes (e.g. 15) (fig. [3] )
Press OK key, 1 ON is flashing; use +1 key to select
program 1OFF
Press OK key once until day of week is flashing
Use +1 or -1 key to select the day (e.g. MO)
Press OK key, hours are flashing; use +1 key to se-
lect the hours (e.g. 15).
Press OK key, minutes are flashing; use +1 key to
select the minutes (e.g. 45) (fig. [4] ).
The timer will only switch on and off on Monday.
EXAMPLE FOR SETTING
A WEEKLY PROGRAM
MO – Fr, 8.15 On / 15.45 Off
Use MENU key to access program 1 ON.
Press OK key once until day of week is flashing; use
+1 or -1 key to select weekly combination (e.g. MO
TU WE TH FR).
Press OK key, hours are flashing; use +1 key to se-
lect the hours (e.g. 8).
Press OK key, minutes are flashing; use OK key to
select the minutes (e.g. 15) (fig. [5] )
Press OK key, 1 ON is flashing; use +1 key to select
program 1 OFF
Use +1 or -1 key to select weekly combination (e.g.
MO TU WE TH FR).
Press OK key, hours are flashing; use +1 key to se-
lect the hours (e.g. 8).
Press OK key, minutes are flashing; use +1 key to
select the minutes (e.g. 15) (fig. [6]
Every day, from Monday through Friday, the timer
switches on and off at the same time.
Caution: To ensure that programming is activated,
AUTO ON or AUTO OFF must be displayed in time
mode. Press +1 key during time mode to access AUTO
ON / AUTO OFF (see Manual Switching).
HOW TO DISABLE PROGRAMS
Use MENU key to access program 1 ON.
Use +1 (forward) or -1 (backward) key to access
program to be disabled.
Press RCL key; dashes appear. Please note that ON
and OFF programs must be deleted individually, fig.
[7]
COUNTDOWN TIMER
The connected device can be switched on or off after
expiration of the set time.
In time mode, use +1 key to set either OFF (load is
switched on after expiration of countdown) or ON
(load is switched off after expiration of countdown).
Use MENU key to access program CTD. The hours
are flashing; use +1 or -1 key to select the hours
Press OK key, the minutes are flashing; use +1 or -1
key to select the minutes.
Press OK key, the seconds are flashing; use +1 or -1
key to select the seconds.
Press OK key to run; all other programs are disabled
during running. Display shows 0:00 after expiration.
To end countdown during running, press RCL key
once, fig. [8].
RANDOM FUNCTION
In time mode, use -1 key to activate random function.
Display shows RND. The display must show AUTO
OFF; if necessary, set as described under Manual
Switching.
This causes a delay of the set on and off times (On-
Off programs from 1 - 16) by 4 - 32 minutes. Thus, the
connected loads (e.g. light or radio) can be switched
on or off at irregular intervals, giving unwanted visi-
tors the impression that someone is at home.
To deactivate random function, press -1 again. RND
disappears from the display, fig. [9].
Caution: To prevent programs from overlapping, the
time lag between two subsequent programs must be at
least 33 minutes. If this is not observed, the connected
load remains switched on.
Example: Program 1 ON is programmed for 1:00,
and program 1 OFF for 3:00. The timer randomly
switches on between 1:04 and 1:32, and off be-
tween 3:04 and 3:32.
MANUAL SWITCHING
This timer allows you to manually switch connected
loads on and off.
Press +1 key during time mode to switch as follows:
ON connected load is always switched on
AUTO - ON connected load is on in the program
ON connected load is always switched off
AUTO - OFF is switched off in the program
(fig. [10] ).
AUTOMATIC RETURN
TO TIME DISPLAY
If timer shows program or count-down mode and more
than 2 minutes have expired since key was last oper-
ated, the display automatically returns to the time dis-
play.
SUMMER / WINTER TIME
Press RCL key. The hour display advances one hour
and + 1h appears on the display to indicate summer
time.
To return to display of winter time, press RCL key
WEEE-REFERENCE OF DISPOSAL
In accordance with European defaults used electrical
and electronics devices may no more be given to the
unsorted waste. The symbol of the waste bin on wheels
refers to the necessity of separate collection.
Please help with environmental protection and see to
it that this device is given to the for this purpose desi-
gnated systems of waste sorting if you do not use it any
longer.
GUIDELINE 2012/19/EU of the EUROPEAN
PARLIAMENT AND the COUNCIL of July 04th
2012 about electrical and electronics old devices.
Batteries and accumulators are not to be
disposed of in the normal house waste bin.
Every user is legally obliged, to hand over all
batteries and accumulators, irrespective of
whether or not they contain harmful substances to a
communal collection point in the local town area or to
a trade dealer so that they can be disposed of in an
orderly environmentally friendly manner.
Batteries and accumulators should only be handed over
when they are completely discharged!
The warranty information does not apply to possibly
provided or installed batteries.
GB
REV Ritter GmbH • Frankenstr. 1-4
D-63776 Mömbris • E-mail: service@rev.biz
Telefon +491805007359 • Telefax +49180 5 007410
FI
SIHIPÄRANE KASUTAMINE
Valgustite ja elektriseadmete automaatseks lülitamiseks
kuivades ruumides, ainult sisetingimustes.
Vastab ELi vastavasisulistele
direktiividele
TEHNILISED ANDMED
Pinge: 230V∼ , 50Hz
Lülitusvõimsus: max 3680W, 16A,
ind. 690VA, 3A
Töötemperatuur: 0 °C kuni + 35 °C
Seadistused
Võimalik on seadistada kuni 16 programmi.
4 programmeerimisvõimalust päevaks või nädalaks,
plokkide moodustamisega (nt MO - FR, SA - SO
usw.) on võimalik kuni 28 lülitust
Vähim lülitusintervall 1 minut
Käsitsi lülitamine võimalik
Allalugemise funktsioon (ühendatud seade lülitatakse
pärast seadistatud aja möödumist sisse või välja)
Juhuse funktsioon (ühendatud seade, nt raadio/
lamp, lülitatakse juhuslikult sisse ja välja ja teeskleb
selliselt kohalolu)
Käigureserv voolukatkestuse korral
Sinine LCD-näidik koos sinise taustavalgustusega
(väljalülitatav) > 100h
Lapselukk
OHUTUSJUHISED
▪ Pingeallikana tohib kasutada ainult avaliku
elektrivõrgu nõuetekohast võrgupistikupesa
(230V∼, 50Hz, kaitsemaandusega).
Ärge kasutage seadmeid, mille järelevalveta
töötamine võib elu ohustada või materiaalseid kahjusid
tekitada.
TEENINDUSVÄLJA SELGITUS
Joonis [1]
MENU
Kellaaja, programmide ja allalugemise
funktsiooni ümberlülitusfunktsioon
Seadistuste kinnitamine
OK
Kellaaja, programmi ja allalugemise seadistuse
aktiveerimine
+1
Käsitsi lülitamine
Programmide valimine kasvavalt
Tundide ja minutite seadistamine kasvavalt
-1
Juhuse funktsioon
Programmide valimine kahanevalt
Päeva, tundide ja minutite seadistamine kahanevalt
RST
Kõigi seadistuste kustutamine
RCL
Programmide kustutamine
Näidiku sinise taustavalgustuse sisse- ja
väljalülitamise klahv
Võtke relee pistikust välja, vajutage peenikese, elektrit
mittejuhtiva esemega nuppu RCL ja RST.
KASUTUSELEVÕTT
1. Ühendage lülituskell 230V∼ pistikupessa. Mälu aku
vajab nüüd täislaadimiseks u 6 tundi. Aku mahu
säilimiseks pikemaaegse kasutusest kõrvalejätmise
korral peaks lülituskella vähemalt kord kuus kaheks
tunniks elektrivõrku ühendama.
2. Kui näitu ei ilmu, vajutage klahvi RST.
3. Lülituskell on nüüd kasutuse seadistuseks töövalmis.
LCD-NÄIDIKU VALGUSTUS
Kui lülituskell on ühendatud pingestatud, kaitsega
pistikupessa, saab LCD-näidiku sinise taustavalgustuse
klahvile vajutamisega sisse ja välja lülitada.
KELLAAJA SEADISTAMINE
Valige klahviga MENU kellaaja seadistamine.
Hoidke klahvi OK all ca 3 sekundit. Nädalapäev
hakkab vilkuma, valige päev klahviga +1 või –1.
Vajutage klahvi OK, tunnid vilguvad, valige tunnid
klahviga +1 või –1.
Vajutage klahvi OK, minutid vilguvad, valige minutid
klahviga +1 või –1.
Kinnitage klahviga MENU (joonis [2] ).
Klahvi +1 või –1 all hoides jooksevad näidud kiiresti
läbi.
PROGRAMMIDE SEADISTAMINE/
KONTROLLIMINE
Lülituskella saab seadistada päevaste või nädalaste
programmide jaoks.
Üksikute programmide kutsumiseks kutsuge klahviga
MENU programm 1 ON.
Klahviga +1 (üles) või –1 (alla) saab kutsuda
üksikuid programme 1 kuni 16:
Programm 1 ON (SISSE) – programm 1 OFF (VÄLJA)
Programm 16 ON (SISSE) programm 16 OFF
(VÄLJA)
Klahvi +1 või –1 all hoides jooksevad näidud kiiresti
läbi.
Valida võib erinevaid päeva- või
nädalakombinatsioone:
MO = esmaspäev, TU = teisipäev, WED = kolmapäev,
TH = neljapäev, FR = reede, SA = laupäev,
SU = pühapäev
või kombinatsioonid:
MO – WE – FR
TU – TH – SA
SA – SU
MO – TU – WE
TH – FR – SA
MO – TU – WE – TH FR
MO – TU – WE – TH FR – SA
MO – TU – WE – TH FR – SA – SU
PÄEVAPROGRAMMI SEADISTAMISE
NÄIDE
MO 8.15 sisse / MO 15.45 välja.
Kutsuge klahviga MENU programm 1 ON.
Vajutage korraks klahvi OK, kuni nädalapäev
vilgub, valige päev (nt MO) klahviga +1 või –1.
Vajutage klahvi OK, tunnid vilguvad, valige tunnid
(nt 8) klahviga +1.
Vajutage klahvi OK, minutid vilguvad, valige minutid
(nt 15) klahviga +1 (joonis [3] ).
Vajutage klahvi OK, 1 ON vilgub, valige klahviga
+1 programm 1OFF.
Vajutage korraks klahvi OK, kuni nädalapäev
vilgub.
Valige klahviga +1 või –1 päev (nt MO).
Vajutage klahvi OK, tunnid vilguvad, valige tunnid
(nt 15) klahviga +1.
Vajutage klahvi OK, minutid vilguvad, valige minutid
(nt 45) klahviga +1 (joonis [4] )..
Lülituskella sisse- ja väljalülitumine toimub ainult
esmaspäeval.
NÄDALAPROGRAMMI SEADISTAMISE
NÄIDE
MO - Fr, 8.15 sisse / 15.45 välja.
Kutsuge klahviga MENU programm 1 ON.
Vajutage korraks klahvi OK, kuni nädalapäev
vilgub, valige nädala kombinatsioon (nt MO Di MI
DO Fr) klahviga +1 või –1.
Vajutage klahvi OK, tunnid vilguvad, valige tunnid
(nt 8) klahviga +1.
Vajutage klahvi OK, minutid vilguvad, valige minutid
(nt 15) klahviga OK (joonis [5] ).
Vajutage klahvi OK, 1 ON vilgub, valige klahviga
+1 programm 1 OFF.
Valige klahviga +1 või –1 nädala kombinatsioon (nt
MO Di MI DO Fr).
Vajutage klahvi OK, tunnid vilguvad, valige tunnid
(nt 8) klahviga +1.
Vajutage klahvi OK, minutid vilguvad, valige minutid
(nt 15) klahviga +1. Joonis [6].
Lülituskell lülitab esmaspäevast reedeni iga päev samal
ajal sisse ja välja.
Tähelepanu! Programmeerimine on aktiveeritud siis,
kui kellaaja režiimil kuvatakse AUTO ON või AUTO
OFF. Kellaaja näidu korral klahvi +1 vajutades saab
näidu AUTO ON / AUTO OFF kutsuda (vt punkti
Käsitsi lülitamine).
PROGRAMMIDE TÖÖST EEMALDAMINE
Kutsuge klahviga MENU programm 1 ON.
Kutsuge klahviga +1 (üles) või –1 (alla) programm,
mille soovite tööst eemaldada.
Vajutage klahvi RCL, ilmuvad kriipsud. Arvestage
palun, et programmid ON ja OFF tuleb kustutada
ükshaaval. Joonis [7].
ALLALUGEMISE TAIMER
Ühendatud seadet on võimalik lasta pärast seadistatud
aja möödumist sisse või välja lülitada.
Seadistage kellanäidu režiimil klahviga +1 kas OFF
(tarbija lülitatakse pärast allalugemise möödumist
sisse) või ON (tarbija lülitatakse pärast allalugemise
möödumist välja).
Kutsuge klahviga MENU programm CTD. Tunnid
vilguvad, valige klahviga +1 või –1 tunnid.
Vajutage klahvi OK, minutid vilguvad, valige minutid
klahviga +1 või –1.
Vajutage klahvi OK, sekundid vilguvad, valige
sekundid klahviga +1 või –1.
Klahvile OK vajutades käivitatakse operatsioon, kõik
teised programmid on operatsiooni ajal tööst väljas.
Pärast operatsiooni lõppemist ilmub näidikule 0:00.
Allalugemise lõpetamiseks operatsiooni ajal
vajutage korraks klahvi RCL. Joonis [8].
JUHUSE FUNKTSIOON
Juhuse funktsioon aktiveeritakse kellanäidu režiimil
klahviga –1. Näidikule ilmub RND. Näidikule peab
olema kuvatud AUTO OFF, seadistage vajaduse
korral vastavalt punktis Käsitsi lülitamine kirjeldatule.
Nüüd viibivad seadistatud sisse- ja väljalülitusajad
(on-off programmid 1–16) 4–32 minutit. Tänu
sellele toimub ühendatud tarbija (nt lamp või raadio)
lülitamine eri aegadel ja soovimatutele külastajatele
jääb mulje, et keegi on kodus.
Klahvide –1 uuesti vajutamisega desaktiveeritakse
juhuse funktsioon. RND kaob näidikult. Joonis [9].
Tähelepanu! Programmide lõikumise vältimiseks
peab kahe üksteisele järgneva programmi ajaline vahe
olema vähemalt 33 minutit. Selle asjaolu tähelepanuta
jätmise korral jääb ühendatud tarbija alati sisse
lülitatuks.
Näide. Programm 1 ON on programmeeritud ajale
1:00 ja programm 1 OFF ajale 3:00. Lülituskell
lülitab juhuslikult kl 1:04 ja 1:32 vahel sisse ja kl
3:04 ja 3:32 vahel uuesti välja.
KÄSITSI LÜLITAMINE
Antud lülituskell võimaldab teil ühendatud tarbijaid
käsitsi sisse ja välja lülitada.
Kellaaja näidu korral klahvi +1 vajutades saab
teostada järgmisi lülitusi:
ON ühendatud tarbija on alati sisse lülitatud,
AUTO - ON ühendatud tarbija on programmis sisse
lülitatud,
OFF ühendatud tarbija on alati välja lülitatud,
AUTO - OFF on programmis välja lülitatud (joonis
[10] ).
AUTOMAATNE TAGASIMINEK
KELLANÄIDULE
Kui lülituskell kuvab programmi või allalugemise režiimi
ja vähemalt 2 minuti jooksul ei vajutata ühtegi klahvi,
läheb näit automaatselt üle kellaaja näiduks.
SUVE-/TALVEAEG
Vajutage klahvi RCL. Tunninäit hüppab ühe tunni
võrra edasi ja näidikule ilmub suvise tööaja
kuvamiseks + 1h.
Talveaja näidule tagasiminekuks vajutage klahvi
RCL.
ELEKTRILISTE JA ELEKTROONILISTE JÄÄTMETE
KÄITLEMISE NÕUDED
Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmeid ei ole enam
lubatud euroopa õigusaktide kohaselt viia sorteerimata
prügi hulka. Ratastel prügikonteineri sümbol juhib teie
tähelepanu asjaolule, et seade on vaja lahuskoguda.
Aidake ka teie loodust kaitsta ja kandke selle eest hoolt,
et see seade antaks pärast selle kasutamisaja lõppu
selleks ettenähtud jäätmete lahuskogumispunkti.
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU 04. juuli
2012. a DIREKTIIV 2012/19/EU elektri- ja elektrooni-
kaseadmete jäätmete kohta.
Patareid ja akud ei tohi sattuda majapida-
misprügi hulka. Iga kasutaja on kohusta-
tud seaduslikult selleks, et kõik patareid ja
akud, hoolimata sellest kas nad sisaldavad toksilisi
aineid või mitte, viiakse kasutaja munitsipaalüksuse või
linnaosa kogumispunkti või antakse keskkonnasõbralik-
ku jäätmekäitlusse. Patareisid ja akusid tohib ära anda
vaid siis, kui nad on tühjaks saanud.
Garantiiandmed ei kehti lisatud (juhul kui on lisatud)
või sisseehitatud patareidele.
EE
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Laite on tarkoitettu valaisimien ja muiden sähkölaittei-
den automaattiseen kytkemiseen ainoastaan kuivissa
sisätiloissa.
Laite täyttää asiaankuuluvien eurooppalaisten
normien vaatimukset.
TEKNISET TIEDOT
Jännite: 230V∼, 50Hz
Kytkentäteho: maks. 3680W, 16A,
ind. 690VA, 3A
Käyttölämpötila: 0°C to + 35°C
Asetukset:
Ohjelmia voidaan määrittää yhteensä 16.
4 ohjelmointimahdollisuutta vuorokautta tai viikkoa
kohti. 28 kytkentämahdollisuutta valittaessa sarja-
kytkentöjä (esim MO - FR, SA - SU su jne.)
Lyhin mahdollinen kytkentäväli: 1 minuutti
Lähtölaskentatoiminto (aikakytkimeen liitetty
sähkölaite käynnistyy tai sammuu asetetun ajan mu-
kaisesti)
Satunnaistoiminto (aikakytkimeen liitetty sähkölaite,
esim. radio tai valaisin, kytkeytyy toimintaan ja
toiminnasta pois sattumanvaraisesti simuloiden läs-
näoloa)
Varakäyttövoima sähkökatkoksen varalta > 100h
Lapsisuoja
TURVALLISUUSOHJEET
Virtalähteenä saa käyttää ainoastaan
asianmukaista (suojamaa-doituksella
varustettua 230V
~
ja 50Hz) sähköpistorasiaa,
joka kuuluu julkiseen jakeluverkostoon.
Aikakytkimeen ei pidä kytkeä sellaisia laitteita,
joiden valvomaton käyttö voi mahdollisesti aiheuttaa
loukkaantumisvaaroja ja esinevahinkoja.
YTTÖKENTÄN MERKINTÖJEN SELITYKSET
Kuva [1]
MENU
Käyttötilan vaihto kellonajan, ohjelman ja
lähtölaskentatoiminnon välillä
Asetusten vahvistaminen
OK
Kellonaika-, ohjelma- ja lähtölaskenta-asetusten
aktivointi
+1
Manuaalinen kytkentä
Ohjelmien valitseminen ylöspäin
Päivä-, tunti- ja minuuttiasetusten suurentaminen
-1
Satunnaistoiminto
Ohjelmien valitseminen alaspäin
Päivä-, tunti- ja minuuttiasetusten pienentäminen
RST
Kaikkien asetusten poistaminen
RCL
Näytön sinisen valon kytkin
Painike
Ohjelmien poistaminen
Vedä ajastin pistorasiasta ja paina RCL ja RST näp-
päintä ohuella sähköä johtamattomallä esineellä.
YTTÖÖNOTTO
1. Aikakytkin liitetään 230V∼ pistorasiaan. Muistin
akku latautuu noin 6 tunnissa. Aikakytkin tulee kytkeä
sähkövirtaan pitkien käyttämättäoloaikojen aikana
vähintään kerran kuukaudessa kahdeksi tunniksi,
jotta akun teho ei heikkenisi.
2. Ellei näyttöön tule mitään merkkiä, on painettava
painiketta RST.
3. Aikakytkimeen voidaan nyt tehdä asetukset käyttöä var
NESTEKIDENÄYTÖN VALO
Nestekidenäytön sinisen taustavalon voi sytyttää ja sam-
muttaa painamalla painiketta kun aikakytkin on kytket-
ty jännitteelliseen, suojamaadoitettuun pistorasiaan.
KELLONAJAN ASETTAMINEN
Kellonajan asetukset valitaan painikkeella MENU.
Tämän jälkeen pidetään painiketta OK painettuna
noin 3 sekunnin ajan. Viikonpäivä alkaa vilkkua, jol-
loin oikea päivä valitaan painikkeella +1 tai - 1.
Sitten painetaan painiketta OK, jolloin tunnit alkavat
vilkkua. Tunnit valitaan painikkeella +1 tai -1.
Sitten painetaan painiketta OK, jolloin minuutit alka-
vat vilkkua. Minuutit valitaan painikkeella +1 tai -1.
Valinta vahvistetaan painikkeella MENU (kuva [2]).
Vaihtoehtoja voidaan selata pikatoiminnolla pitämäl-
lä painiketta +1 tai -1 painettuna.
OHJELMIEN ASETTAMINEN
JA TARKISTAMINEN
Aikakytkimeen voi ohjelmoida päivittäisiä ja viikoit-
taisia ohjelmia.
Yksittäiset ohjelmat saa haettua esiin painikkeella
MENU ja valitsemalla sitten ohjelma 1 ON.
Yksittäiset ohjelmat 1‒16 löytyvät painikkeella +1
(ylöspäin) tai -1 (alaspäin) seuraavasti:
ohjelma 1 ON (toiminnassa) ‒ ohjelma 1 OFF (pois)
ohjelma 16 ON (toiminnassa) ‒ ohjelma 16 OFF (pois)
Vaihtoehtoja voidaan selata pikatoiminnolla pitämäl-
lä painiketta +1 tai -1 painettuna.
Valittavissa on yksittäisiä päiviä tai viikonpäiväyhdis-
telmiä:
MO = maanantai, TU = tiistai, WE = keskiviikko,
TH = torstai, FR = perjantai, SA = lauantai,
SU = sunnuntai
tai yhdistelmiä varten:
MO – WE – FR
TU – TH – SA
SA – SU
MO – TU – WE
TH – FR – SA
MO – TU – WE – TH FR
MO – TU – WE – TH FR – SA
MO – TU – WE – TH FR – SA – SU
ESIMERKKI PÄIVÄOHJELMAN
ASETTAMISESTA
MO 8.15 On / MO 15.45 Off
Painikkeella MENU haetaan ohjelma 1 ON.
Sitten painetaan kerran painiketta OK, jolloin viikon-
päivä alkaa vilkkua. Oikea päivä (esim. maanantai
eli MO) valitaan painikkeella +1 tai -1.
Sitten painetaan painiketta OK, jolloin tunnit alkavat
vilkkua. Tunnit (esim. 8) valitaan painikkeella +1.
Sitten painetaan painiketta OK, jolloin minuutit alka-
vat vilkkua. Minuutit (esim. 15) valitaan painikkeella
+1 (kuva [3]).
Kun painiketta OK painetaan, 1 ON alkaa vilkkua.
Nyt valitaan painikkeella +1 ohjelma 1 OFF.
Tämän jälkeen painetaan kerran painiketta OK,
kunnes viikonpäivä alkaa vilkkua.
Päivä (esim. maanantai eli MO) valitaan painikkeella
+1 tai -1.
Sitten painetaan painiketta OK, jolloin tunnit alkavat
vilkkua. Tunnit (esim. 15) valitaan painikkeella +1.
Sitten painetaan painiketta OK, jolloin minuutit alka-
vat vilkkua. Minuutit (esim. 45) valitaan painikkeella
+1 (kuva [4]).
Aikakytkin kytkeytyy nyt pelkästään maanantaisin
toimintaan ja toiminnasta pois.
ESIMERKKI VIIKKO-OHJELMAN
ASETTAMISESTA
MO 8.15 On / MO 15.45 Off
Painikkeella MENU haetaan ohjelma 1 ON.
Laitteesta painetaan kerran painiketta OK, kunnes
viikonpäivä alkaa vilkkua. Haluttu viikonpäiväyhdis-
telmä (esim. MO TU WE TH FR eli ma ti ke to pe)
valitaan painikkeella +1 tai -1.
Sitten painetaan painiketta OK, jolloin tunnit alkavat
vilkkua. Tunnit (esim. 8) valitaan painikkeella +1.
Sitten painetaan painiketta OK, jolloin minuutit alka-
vat vilkkua. Minuutit (esim. 15) valitaan painikkeella
+1 (kuva [5]).
Kun painiketta OK painetaan, 1 ON alkaa vilkkua.
Nyt valitaan painikkeella +1 ohjelma 1 OFF.
Haluttu viikonpäiväyhdistelmä (esim. MO TU WE TH
FR eli ma ti ke to pe) valitaan painikkeella +1 tai -1.
Sitten painetaan painiketta OK, jolloin tunnit alkavat
vilkkua. Tunnit (esim. 8) valitaan painikkeella +1.
Sitten painetaan painiketta OK, jolloin minuutit alka-
vat vilkkua. Minuutit (esim. 15) valitaan painikkeella
+1 (kuva [6]).
Aikakytkin kytkeytyy toimintaan ja toiminnasta pois
maanantaista perjantaihin joka päivä samaan aikaan.
Huomio: Ohjelmat ovat aktiivisia ainoastaan silloin,
kun kellonaikanäytössä lukee AUTO ON tai AUTO
OFF. Teksti AUTO ON / AUTO OFF saadaan näyttöön
painamalla painiketta +1 kellonajan näkyessä (katso
manuaalista kytkentää käsittelevää kohtaa).
OHJELMIEN POISTAMINEN KÄYTÖSTÄ
Painikkeella MENU haetaan ohjelma 1 ON.
Käytöstä poistettava ohjelma valitaan painikkeella
+1 (ylöspäin) tai -1 (alaspäin).
Sitten painetaan painiketta RCL, jolloin näyttöön ilm-
estyy viivoja. Tällöin on muistettava, että ON- ja OFF-
ohjelmat on poistettava yksitellen (kuva [7]).
LÄHTÖLASKENNAN AJASTIN
Aikakytkimeen liitetty sähkölaite voidaan ohjelmoida
käynnistymään tai sammumaan säädetyn ajan kuluttua.
Tätä varten painetaan kellonaikatilassa painiketta
+1 ja valitaan joko OFF (sähkölaite käynnistyy
lähtölaskennan päätyttyä) tai ON (sähkölaite sam-
muu lähtölaskennan päätyttyä).
Painikkeella MENU haetaan ohjelma CTD. Tunnit
vilkkuvat, jolloin asetettavat tunnit valitaan painik-
keella +1 tai -1.
Sitten painetaan painiketta OK, jolloin minuutit alka-
vat vilkkua. Minuutit valitaan painikkeella +1 tai -1.
Sitten painetaan painiketta OK, jolloin sekunnit alka-
vat vilkkua. Sekunnit valitaan painikkeella +1 tai -1.
Lähtölaskenta käynnistetään painikkeella OK. Tänä
aikana kaikki muut ohjelmat ovat poissa käytöstä.
Asetetun ajan kuluttua umpeen näyttöön ilmestyy
merkintä 0:00.
Lähtölaskennan voi keskeyttää sen toiminnan aikana
painamalla kerran painiketta RCL (kuva [8]).
SATUNNAISTOIMINTO
Satunnaistoiminto aktivoidaan kelloaikatilassa pain-
amalla painiketta -1. Näyttöön tulee merkintä RND.
Näytössä on oltava teksti AUTO OFF, kun asetukset
tehdään kuten on selostettu manuaalista kytkentää
käsittelevässä kohdassa.
Asetetut käynnistys- ja sammutusajat (ON- ja OFF-
ohjelmat 1‒16) viivästyvät nyt 4‒32 minuutilla.
Näin aikakytkimeen liitetty sähkölaite (esim. valaisin
tai radio) käynnistyy ja sammuu eri aikoihin, jolloin
saadaan aikaan vaikutelma, että joku on kotona.
Satunnaistoiminto otetaan pois toiminnasta pain-
amalla vielä kerran painiketta -1. Näytöskatoaa
merkintä RND (kuva [9]).
Huomio: Kahden peräkkäisen ohjelman välissä
on oltava vähintään 33 minuuttia ohjelmien päälle-
kkäisyyden välttämiseksi. Ellei tätä sääntöä noudateta,
pysyy aikakytkimeen liitetty sähkölaite jatkuvasti toimin-
nassa.
Esimerkki: Ohjelma 1 ON on ohjelmoitu käyn-
nistymään klo 1:00 ja ohjelma 1 OFF on ohjelmoitu
sammumaan klo 3:00. Aikakytkin käynnistyy sattu-
manvaraisesti klo 1:04:n ja klo 1:32:n välillä ja sam-
muu klo 3:04:n ja 3:32:n välillä
KELLONAIKANÄYTÖN AUTOMAATTINEN
PALAUTUS
Aikakytkimen avulla siihen kytkettyjä sähkölaitteita void-
aan käynnistää ja sammuttaa manuaalisesti.
Kellonajan näkyessä näytössä painikkeella +1 voidaan
valita seuraavat kytkennät:
ON: sähkölaite on aina toiminnassa
AUTO - ON: sähkölaite kytkeytyy ohjelman mukaan
OFF: sähkölaite on aina pois toiminnasta
AUTO - OFF: sähkölaite on ohjelman mukaan sam-
muksissa (kuva [10] ).
AUTOMATIC RETURN
TO TIME DISPLAY
Silloin kun aikakytkimen ytössä näkyy ohjelma- tai
lähtölaskentatila ja kun mitään painiketta ei paineta yli
2 minuuttiin, näyttöön tulee automaattisesti taas kello-
naika.
KESÄ- JA TALVIAJAT
Paina painiketta RCL. Tuntinäyttö siirtyy tunnin
verran eteenpäin, ja näyttöön ilmestyy merkintä + 1h
kesäajan osoitukseksi.
Talviaika saadaan palautettua painamalla uudel-
leen painiketta RCL.
EPÄTAVALLINEN TAI TYHJÄ NÄYTTÖ
Aikakytkimen näytössä saattaa joskus näkyä epäta-
vallinen merkintä tai se voi olla jopa tyhjä. Tällöin
painetaan painiketta RST ja asetetaan ohjelmat ja
kellonaika uudelleen.
SUMMER / WINTER TIME
Press RCL key. The hour display advances one hour
and + 1h appears on the display to indicate sum-
mer time.
To return to display of winter time, press RCL key
SÄHKÖ- JA ELEKTRONIIKKALAITEROMUN
VITTÄMISOHJEET
Käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa
Euroopan unionin määräysten mukaan enää hävittää
lajittelemattomien jätteiden mukana. Pyörissä oleva jä-
tetynnyrin merkki osoittaa lajittelun välttämättömyyden.
Suojele ympäristöä ja huolehdi siitä, että käytöstä
poistetut laitteet lajitellaan hävitettäviksi oikein.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskeva 04. heinä-
kuu 2012 annettu EUROOPAN PARLAMENTIN JA
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTON DIREKTIIVI
2012/19/EU.
Paristoja ja akkuja ei saa hävittää talousjät-
teen mukana. Jokainen kuluttaja on lain mu-
kaan velvollinen viemään kaikki paristot
ja akut, myrkyllisyydestä riippumatta, kuntansa/
kaupinginosansa keräyspisteeseen tai palauttamaan
ne paristoja myyvään liikkeeseen, jotta ne voidaan
hävittää ympäristöystävällisesti. Hävitä paristot ja akut
vain tyhjinä!
Takuutiedot eivät koske mahdollisesti mukana
toimitettuja tai laitteeseen asennettuja paristoja.
WARNHINWEIS:
Nicht mehrfach
hintereinander stecken.
FI
01. 1 5
ANL_25500.indd 1 02.02.2015 11:51:22
PRIMJENA U SKLADU S NAMJENOM
Za automatsko uključivanje i isključivanje svjetiljki i
električnih aparata u suhim prostorijama, prikladan
samo za zatvoreni prostor.
Usklađen s odgovarajućim europskim direkti-
vama.
TEHNIČKI PODACI
Napon: 230V∼, 50Hz
Rasklopna snaga: maks. 3680W, 16A,
ind. 690VA, 3A
Radna temperatura: 0°C do + 35°C
Postavke:
Moguće je namjestiti do 16 programa.
4 mogućnosti programa dnevno ili tjedno, mogućnost
do 28 uklapanja zahvaljujući stvaranju blokova (npr.
MO - FR, SA - SO itd.)
Najmanji razmak uklapanja: 1 minuta
Mogućnost ručnog uklapanja
Funkcija odbrojavanja (priključeni uređaj uključuje
se ili isključuje po isteku namještenog vremena)
Funkcija slučaja (priključeni uređaj, npr. radio/
svjetiljka, uključuje se i isključuje slučajno, stvarajući
time privid prisutnosti osoba).
Rezervno napajanje u slučaju nestanka struje
Plavi LCD zaslon s plavom pozadinskom rasvjetom
(koja se može isključiti) >100h
Zaštita od djece
SIGURNOSNE NAPOMENE
Proizvod se smije priključivati isključivo na
propisno izvedenu mrežnu utičnicu
(230V∼, 50Hz, sa zaštitnim vodičem), spojenu
na javnu strujnu mrežu.
Ne koristite uređaje koji radom bez nadzora mogu
predstavljati opasnost po život i imovinu.
OBJAŠNJENJE POLJA S UPRAVLJAČKIM
ELEMENTIMA
Slika [1]
MENU
Modus prebacivanja između točnog vremena,
programa i funkcije odbrojavanja
Potvrđivanje postavki
OK
Aktiviranje postavki točnog vremena, programa i
odbrojavanja
+1
Ručno uklapanje
Biranje programa prema gore
Namještanje sati i minuta prema gore
-1
Funkcija slučaja
Biranje programa prema dolje
Namještanje dana, sati i minuta prema dolje
RST
Brisanje sveukupnih postavki
RCL
Brisanje programa
Tipka za uključivanje i isključivanje plave rasvjete
zaslona
Izvadite uklopni sat iz utičnice i pritisnite RCL i RST
tankim predmetom koji ne provodi struju.
STAVLJANJE U POGON
1. Utaknite uklopni sat u utičnicu od 230V∼. Za
punjenje punjive rezervne baterije potrebno je zatim
oko 6 sati. U slučaju duljeg nekorištenja uklopni sat
potrebno je priključivati jedanput mjesečno najmanje
dva sata kako bi se održao kapacitet punjive
baterije.
2. Ukoliko se ne pojavi nikakav prikaz, pritisnite tipku
RST.
3. Uklopni sat sada je spreman za namještanje za
korištenje.
RASVJETA LCD ZASLONA
Ako je uklopni sat utaknut u utičnicu sa zaštitnim
kontaktom koja se nalazi pod naponom, plava
pozadinska rasvjeta LCD zaslona može se uključiti ili
isključiti pritiskom na tipku .
NAMJEŠTANJE TOČNOG VREMENA
Pomoću tipke MENU odaberite namještanje točnog
vremena.
Tipku OK držite pritisnutom oko 3 sekunde. Počinje
treperiti dan u tjednu; odaberite dan pomoću tipke
+1 ili -1.
Pritisnite tipku OK; trepere sati; odaberite sate
pomoću tipke +1 ili -1.
Pritisnite tipku OK; trepere minute; pomoću tipke +1
ili -1 odaberite minute.
Potvrdite pomoću tipke MENU (slika [2] ).
Ako se tipka +1 ili -1 drži pritisnutom, odvija se brzi
prolaz.
NAMJEŠTANJE/PROVJERA PROGRAMA
Uklopni sat može se namještati za dnevne ili tjedne
programe.
Za pozivanje pojedinačnih programa pomoću tipke
MENU pozovite program 1 ON.
Pomoću tipke +1 (prema gore) ili -1 (prema dolje)
moguće je pozivati pojedinačne programe od 1 do
16:
Program 1 ON (UKLJ.) - Program 1 OFF (ISKLJ.)
Program 16 ON (UKLJ.) - Program 16 OFF (ISKLJ.)
Ako se tipka +1 ili -1 drži pritisnutom, odvija se brzi
prolaz.
Moguće je odabrati pojedinačne dane ili tjedne
kombinacije:
MO = ponedjeljak, TU = utorak, WED = srijeda,
TH = četvrtak, FR = petak, SA = subota,
SU = nedjelja
Ili za kombinacije:
MO – WE – FR
TU – TH – SA
SA – SU
MO – TU – WE
TH – FR – SA
MO – TU – WE TH – FR
MO – TU – WE TH – FR SA
MO – TU – WE TH – FR SA – SU
PRIMJER NAMJEŠTANJA
DNEVNOG PROGRAMA
MO uklj. 8.15 / MO isklj. 15.45
Preko tipke MENU pozovite program 1 ON.
Jedanput pritisnite tipku OK tako da počne treperiti
dan u tjednu, a zatim pomoću tipke +1 ili -1
odaberite dan (npr. MO).
Pritisnite tipku OK; trepere sati; pomoću tipke +1
odaberite sate (npr. 8).
Pritisnite tipku OK; trepere minute, pomoću tipke +1
odaberite minute (npr. 15) (slika [3] ).
Pritisnite tipku OK; treperi 1 ON; pomoću tipke +1
odaberite program 1OFF.
Jedanput pritisnite tipku OK tako da počne treperiti
dan u tjednu.
Pomoću tipke +1 ili -1 odaberite dan (npr. MO).
Pritisnite tipku OK; trepere sati; pomoću tipke +1
odaberite sate (npr. 15).
Pritisnite tipke OK; trepere minute, pomoću tipke +1
odaberite minute (z.B. 45) (slika[4] ).
Uklopni sat izvodi uključivanje i isključivanje samo
ponedjeljkom.
PRIMJER NAMJEŠTANJA
TJEDNOG PROGRAMA
MO - Fr uklj. 8.15 / isklj. 15.45
Preko tipke MENU pozovite program 1 ON.
Jedanput pritisnite tipku OK tako da počne treperiti
dan u tjednu, a zatim pomoću tipke +1 ili -1
odaberite tjednu kombinaciju (npr. MO Di MI DO
Fr).
Pritisnite tipku OK; trepere sati; pomoću tipke +1
odaberite sate (npr. 8).
Pritisnite tipku OK; trepere minute, pomoću tipke OK
odaberite minute (npr. 15) (slika [5] ).
Pritisnite tipku OK; treperi 1 ON; pomoću tipke +1
odaberite program 1 OFF.
Pomoću tipke +1 ili -1 odaberite tjednu kombinaciju
(npr. MO Di MI DO Fr).
Pritisnite tipku OK; trepere sati; pomoću tipke +1
odaberite sate (npr. 8).
Pritisnite tipku OK; trepere minute, pomoću tipke +1
odaberite minute (npr. 15) (slika [6]).
Uklopni sat izvodi uključivanje i isključivanje svakog
dana od ponedjeljka do petka u isto vrijeme.
Pozor! Kako bi programiranje bilo aktivno, u modusu
točnog vremena mora biti prikazanoAUTO ON ili
AUTO OFF. Pritiskom na tipku +1 u točnom vremenu
moguće je pozvati AUTO ON / AUTO OFF
(pogledajte točku „Ručno uklapanje”).
DEAKTIVIRANJE PROGRAMA
Preko tipke MENU pozovite program 1 ON.
Pomoću tipke +1 (prema gore) ili -1 (prema dolje)
pozovite program koji je potrebno deaktivirati.
Pritisnite tipku RCL; pojavljuju se crtice. Obratite
pozornost na to da je programe ON iOFF potrebno
obrisati pojedinačno (slika [7]).
VREMENSKI PROGRAMATOR ZA
ODBROJAVANJE
Postoji mogućnost uključivanja i isključivanja
priključenog uređaja po isteku namještenog vremena.
Preko tipke +1 u modusu točnog vremena namjestite
ili OFF (trošilo se po isteku odbrojavanja uključuje)
ili ON (trošilo se po isteku odbrojavanja isključuje).
Preko tipke MENU pozovite program CTD. Trepere
sati; pomoću tipke +1 ili -1 odaberite sate.
Pritisnite tipku OK; trepere minute; pomoću tipke +1
ili -1 odaberite minute.
Pritisnite tipku OK; trepere sekunde; pomoću tipke
+1 ili -1 odaberite sekunde.
Pritiskom na tipku OK pokreće se odbrojavanje;
tijekom odbrojavanja svi su drugi programi
deaktivirani. Po isteku se na zaslonu prikazuje 0:00.
Kako biste zaustavili odbrojavanje koje je u tijeku,
pritisnite jedanput tipku RCL (slika [8]).
FUNKCIJA SLUČAJA
Funkcija slučaja aktivira se preko tipke -1 u modusu
točnog vremena. Na zaslonu se pojavljuje RND.
Na zaslonu se mora nalaziti AUTO OFF; po potrebi
izvršite namještanje kao što je opisano pod „Ručno
uklapanje”.
Sada se namještena vremena uključivanja i
isključivanja (programi On-Off od 1-16 ) produljuju
za 4 - 32 minute. Time se u različito vrijeme uključuje
neko priključeno trošilo (npr. svjetiljka ili radio), čime
neželjeni posjetitelji stječu utisak da je netko kod
kuće.
Funkcija slučaja deaktivira se ponovnim pritiskom na
tipku -1. Na zaslonu se gasi RND (slika [9]).
Pozor! Vremenski razmak između dva programa koji
slijede jedan iza drugog mora iznositi najmanje 33
minute kako bi se izbjeglo preklapanje programa. U
slučaju nepoštivanja ove upute priključeno trošilo ostaje
stalno uključeno.
Primjer: Program 1 ON programiran je za 1:00,a
program 1 OFF programiran je za 3:00. Uklopni sat
izvodi slučajno uključivanje između 1:04 i 1:32, a
ponovno isključivanje između 3:04 i 3:32.
RUČNO UKLAPANJE
Ovaj uklopni sat pruža Vam mogućnost ručnog
uključivanja i isključivanja priključenih trošila.
Pritiskom na tipku +1 tijekom modusa točnog vremena
moguće je izvršiti sljedeće:
ON priključeno trošilo uvijek je uključeno.
AUTO - ON priključeno trošilo uključeno je u
programu.
OFF priključeno trošilo uvijek je isključeno.
AUTO - OFF isključeno je u programu (slika [10] ).
AUTOMATSKI POVRATAK
NA PRIKAZ TOČNOG VREMENA
Ako uklopni sat prikazuje modus programa ili modus
odbrojavanja, a dulje od 2 sekunde ne pritisne se
nijedna tipka, prikaz se automatski vraća na prikaz
točnog vremena.
LJETNO/ZIMSKO RAČUNANJE VREMENA
Pritisnite tipku RCL. Prikaz sati pomiče se za jedan
sat dalje i na zaslonu se pojavljuje + 1h kako bi se
naznačilo ljetno računanje vremena.
Kako biste ponovno dospjeli na prikaz zimskog
računanja vremena, pritisnite tipku RCL.
WEEE-NAPUTAK O ZBRINJAVANJU
Rabljeni električni ili elektronski uređaji se u skladu s
odredbama EU više ne smiju stavljati u nerazvrstani ot-
pad. Simbol kante za otpad na kotačima ukazuje na
nužnost odvojenog prikupljanja.
Pomozite i Vi u zaštiti okoliša te se pobrinite da se ovaj
uređaj, kad ga više ne budete koristili, preda u za to
predviđene sustave za odvojeno prikupljanje otpada.
DIREKTIVA 2012/19/EU EUROPSKOG PARLAMEN-
TA I VIJEĆA od 04. srpanj 2012. o starim električnim i
elektronskim uređajima.
Baterije i akumulatori ne spadaju u kućni
otpad. Svaki potrošač zakonski je obvezan,
sve baterije i akumulatore, bez obzira sadrže
li ili ne štetne materije, predati na sabirnom
mjestu nadležnom za njegovu općinu / dio grada ili
na prodajnom mjestu, čime se omogućuje zbrinjavanje
bez posljedica na okoliš i zdravlje ljudi.
Molimo odlažite samo prazne baterije i akumulatore!
Podaci o garanciji ne vrijede za baterije, koje su
eventualno dopremljene zajedno s uređajem ili su
ugrađene.
[1]
Elektronische
WOCHENZEITSCHALTUHR
Bedienungsanleitung
Typ: 25500
[2]
21 : 30 52
MO
ON AUTOOFF
[3]
8 : 15
MO
ON AUTO
OFF
I
PROG
[4]
15 : 45
MO
OFF
I
PROG
[5]
8 : 15
MO TU WE TH FR
ON
I
PROG
[10]
21 : 30 52
MO
ON AUTOOFF
[7]
-- : --
ON
I
PROG
[6]
15 : 45
MO TU WE TH FR
ON AUTOOFF
I
PROG
[8]
1 : 59 52
ON
CTD
[9]
1 : 59 52
ON
RND
IS
LV
Ηλεκτρονικός ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΣ
ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ
Rafrænn
VIKUTÍMASTILLIR
Notkunarleiðbeiningar
elektronički tjedni timer
Priručnik
Elektroniskais nedēļas pulksteņslēdzis
Lietošanas instrukcija
REV Ritter GmbH • Frankenstr. 1-4
D-63776 Mömbris • E-mail: service@rev.biz
Telefon +491805007359 • Telefax +49180 5 007410
ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Για την αυτόματη ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
λυχνιών και ηλεκτρικών συσκευών, σε στεγνούς χώρους,
μόνο για εσωτερική χρήση.
Συμμορφώνεται με τη σχετική ευρωπαϊκή
οδηγία.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚ
Τάση: 230V
~
, 50Hz
Ισχύς: μεγ. 3680W, 16A,
επαγ. 690VA, 3A
Θερμοκρασία λειτουργίας: 0°C έως + 35°C
Ρυθμίσεις:
▪ Υπάρχει δυνατότητα ρύθμισης έως και 16
προγραμμάτων.
Δυνατότητα 4 προγραμμάτων ανά ημέρα ή
εβδομάδα, μέσω ομαδοποίησης (π.χ. MO - FR, SA -
SU) δυνατότητα έως και 28 κυκλωμάτων
Ελάχιστο διάστημα ενεργοποίησης 1 λεπτό
Λειτουργία αντίστροφης μέτρησης συνδεδεμένη
συσκευή ενεργοποιείται ή απενεργοποιείται ύστερα
από την πάροδο του ρυθμισμένου χρόνου)
Λειτουργία τυχαίας ενεργοποίησης συνδεδεμένη
συσκευή π.χ. ραδιόφωνο/λυχνία ενεργοποιείται
τυχαία, προσομοιώνοντας την παρουσία σας)
Απόθεμα ενέργειας σε περίπτωση διακοπής ρεύματος
> 100h
Παιδική ασφάλεια
ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Ως πηγή τάσης χρησιμοποιείτε μόνο κανονική
πρίζα δικτύου (230V
~
, 50Hz, με γείωση
ασφαλείας) του δημοσίου δικτύου παροχής
ρεύματο.
Μη χρησιμοποιείτε συσκευές, των οποίων η
ανεπίβλεπτη λειτουργία ενδεχομένως να θέσει σε κίνδυνο
ζωές ή υλικές αξίες.
ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΤΟΥ ΠΙΝΑΚΑ ΕΛΕΓΧΟΥ
Εικ. [1]
MENU
Δυνατότητα εναλλαγής μεταξύ ώρας,
προγράμματος και λειτουργίας αντίστροφης μέτρησης
Επιβεβαίωση ρυθμίσεων
OK
Ενεργοποίηση των ρυθμίσεων ώρας, προγράμματος
και λειτουργίας αντίστροφης μέτρησης
+1
Χειροκίνητη ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
Επιλογή προγραμμάτων ανοδικά
Ρύθμιση ημέρας, ωρών και λεπτών ανοδικά
-1
Λειτουργία τυχαίας ενεργοποίησης
Επιλογή προγραμμάτων καθοδικά
Ρύθμιση ημέρας, ωρών και λεπτών καθοδικά
RST
Διαγραφή όλων των ρυθμίσεων
RCL
Διαγραφή προγραμμάτων
Πλήκτρο
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του μπλε
φωτισμού της οθόνης
Αποσυνδέστε το χρονοδιακόπτη από την πρίζα πατήστε
RCL και RST με ένα λεπτό, ηλεκτρικάμη αγώγιμο
αντικείμενο.
ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
1. Συνδέστε το χρονοδιακόπτη με μία πρίζα 230V
~
. Η
μπαταρία της μνήμης θα χρειαστεί περίπου 6 ώρες έως
ότου φορτιστεί. Σε περίπτωση που ο χρονοδιακόπτης
παραμείνει αχρησιμοποίητος για μεγάλο χρονικό
διάστημα, συνιστάται η σύνδεσή του μία φορά το
μήνα για τουλάχιστον δύο ώρες, για να διατηρηθεί η
χωρητικότητα της μπαταρίας.
2. Σε περίπτωση που δεν εμφανιστεί καμία ένδειξη,
πατήστε το πλήκτρο RST.
3. Ο χρονοδιακόπτης είναι τώρα έτοιμος για την
εισαγωγή των ρυθμίσεων χρήσης.
ΦΩΤΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΟΘΟΝΗΣ LCD
Σε περίπτωση που ο χρονοδιακόπτης είναι συνδεδεμένος
με μια πρίζα σούκο, η οποία βρίσκεται υπό τάση, ο
μπλε φωτισμός φόντου της οθόνης LCD μπορεί να
ενεργοποιηθεί ή να απενεργοποιηθεί πατώντας το
πλήκτρο .
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΩΡΑΣ
Επιλέξτε τη ρύθμιση ώρας με το πλήκτρο MENU
Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο OK για περίπου 3
δευτερόλεπτα. Η ημέρα της εβδομάδας αρχίζει να
αναβοσβήνει, επιλέξτε με τα πλήκτρα +1 ή -1 την
ημέρα.
Πατήστε το πλήκτρο OK, οι ώρες αναβοσβήνουν,
επιλέξτε με τα πλήκτρα +1 ή -1 τις ώρες.
Πατήστε το πλήκτρο OK, τα λεπτά αναβοσβήνουν,
επιλέξτε με τα πλήκτρα +1 ή -1 τα λεπτά.
Επιβεβαιώστε με το πλήκτρο MENU (εικ. [2] ).
Κρατώντας πατημένα τα πλήκτρα +1 ή -1 επιτυγχάνεται
η γρήγορη αλλαγή ένδειξης..
ΡΥΘΜΙΣΗ/ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ
Ο χρονοδιακόπτης είναι ρυθμιζόμενος για ημερήσια
ή εβδομαδιαία προγράμματα.
Για την προβολή των μεμονωμένων προγραμμάτων,
επιλέξτε το πρόγραμμα 1 ON με το πλήκτρο MENU.
Πατώντας τα πλήκτρα +1 (ανοδικά) ή -1 (καθοδικά)
είναι επιλέξιμα τα μεμονωμένα προγράμματα από το 1
έως το 16:
πρόγραμμα 1 ON (ενεργοποίηση) - πρόγραμμα 1 OFF
(απενεργοποίηση)
πρόγραμμα 16 ON (ενεργοποίηση) - πρόγραμμα 16
OFF (απενεργοποίηση)
Κρατώντας πατημένα τα πλήκτρα +1 ή -1 επιτυγχάνεται
η γρήγορη αλλαγή ένδειξης.
Είναι δυνατή η επιλογή μεμονωμένων ημερών ή
εβδομαδιαίων συνδυασμών:
MO = Δευτέρα, TU = Τρίτη, WED = Τετάρτη,
TH = Πέμπτη, FR = Παρασκευή, SA = Σάββατο,
SU = Κυριακή
ή για συνδυασμούς:
MO – WE – FR
TU – TH – SA
SA – SU
MO – TU – WE
TH – FR – SA
MO – TU – WE TH – FR
MO – TU – WE TH – FR SA
MO – TU – WE TH – FR SA – SU
ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ ΓΙΑ ΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ
ΕΝΟΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
MO 8.15 ενεργοποίηση / MO 15.45
απενεργοποίηση
Επιλέξτε το πρόγραμμα 1 ON μέσω του πλήκτρου
MENU.
Πατήστε το πλήκτρο OK μία φορά, έως ότου αρχίσει
να αναβοσβήνει η ημέρα της εβδομάδας, επιλέξτε με
τα πλήκτρα +1 ή -1 την ημέρα (π.χ. MO).
Πατήστε το πλήκτρο OK, οι ώρες αναβοσβήνουν,
επιλέξτε με το πλήκτρο +1 τις ώρες (π.χ. 8)
Πατήστε το πλήκτρο OK, τα λεπτά αναβοσβήνουν,
επιλέξτε με το πλήκτρο +1 τα λεπτά (π.χ. 15) (εικ. [3] )
Πατήστε το πλήκτρο OK, η ένδειξη 1 ON αναβοσβήνει,
επιλέξτε με το πλήκτρο +1 το πρόγραμμα 1 OFF
Πατήστε το πλήκτρο OK μία φορά, έως ότου αρχίσει
να αναβοσβήνει η ημέρα της εβδομάδας
επιλέξτε με τα πλήκτρα +1 ή -1 την ημέρα (π.χ. MO)
Πατήστε το πλήκτρο OK, οι ώρες αναβοσβήνουν,
επιλέξτε με το πλήκτρο +1 τις ώρες (π.χ. 15)
Πατήστε το πλήκτρο OK, τα λεπτά αναβοσβήνουν,
επιλέξτε με το πλήκτρο +1 τα λεπτά (π.χ. 45) (εικ. [4]).
Ο χρονοδιακόπτης ενεργοποιείται και απενεργοποιείται
μόνο τη Δευτέρα..
ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ ΓΙΑ ΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ
ΕΝΟΣ ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
MO 8.15 ενεργοποίηση / MO 15.45
απενεργοποίηση
Επιλέξτε το πρόγραμμα 1 ON μέσω του πλήκτρου
MENU.
Πατήστε το πλήκτρο OK μία φορά, έως ότου αρχίσει
να αναβοσβήνει η ημέρα της εβδομάδας, επιλέξτε
με τα πλήκτρα +1 ή -1 τον εβδομαδιαίο συνδυασμό
(π.χ. MO TU WED TH FR).
Πατήστε το πλήκτρο OK, οι ώρες αναβοσβήνουν,
επιλέξτε με το πλήκτρο +1 τις ώρες (π.χ. 8)
Πατήστε το πλήκτρο OK, τα λεπτά αναβοσβήνουν,
επιλέξτε με το πλήκτρο +1 τα λεπτά (π.χ. 15) (εικ. [5] )
Πατήστε το πλήκτρο OK, η ένδειξη 1 ON αναβοσβήνει,
επιλέξτε με το πλήκτρο +1 το πρόγραμμα 1 OFF
Επιλέξτε με τα πλήκτρα +1 ή -1 τον εβδομαδιαίο
συνδυασμό (π.χ. MO TU WED TH FR).
Πατήστε το πλήκτρο OK, οι ώρες αναβοσβήνουν,
επιλέξτε με το πλήκτρο +1 τις ώρες (π.χ. 8)
Πατήστε το πλήκτρο OK, τα λεπτά αναβοσβήνουν,
επιλέξτε με το πλήκτρο +1 τα λεπτά (π.χ. 15) (εικ. [6).
Ο χρονοδιακόπτης ενεργοποιείται και απενεργοποιείται
την ίδια ώρα κάθε μέρα από Δευτέρα έως Παρασκευή.
Προσοχή: Για να είναι ενεργός ο προγραμματισμός,
στη χρονική ρύθμιση πρέπει να εμφανίζεται η ένδειξη
AUTO ON ή AUTO OFF. Πατώντας το πλήκτρο +1
στη χρονική λειτουργία, μπορούν να προβληθούν
οι ενδείξεις AUTO ON / AUTO OFF (βλέπε ενότητα
χειροκίνητη ενεργοποίηση/απενεργοποίηση).
ΘΕΣΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Επιλέξτε το πρόγραμμα 1 ON μέσω του πλήκτρου
MENU.
Προβάλετε το πρόγραμμα, το οποίο επιθυμείτε να
θέσετε εκτός λειτουργίας, πατώντας τα πλήκτρα
+1(ανοδικά) ή -1 (καθοδικά).
Πατήστε το πλήκτρο RCL, εμφανίζονται γραμμές.
Παρακαλούμε προσέξτε ότι τα προγράμματα ON και
OFF πρέπει να διαγράφονται ξεχωριστά εικ. [7]
ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗΣ ΜΕΤΡΗΣΗΣ
Υπάρχει η δυνατότητα ρύθμισης της ενεργοποίησης ή
απενεργοποίησης της συνδεδεμένης συσκευής ύστερα
από την πάροδο του ρυθμισμένου χρόνου.
Στη χρονική λειτουργία, επιλέξτε μέσω του πλήκτρου
+1 είτε OFF (ο καταναλωτής ενεργοποιείται αφού
ολοκληρωθεί η αντίστροφη μέτρηση) είτε ON (ο
καταναλωτής απενεργοποιείται αφού ολοκληρωθεί η
αντίστροφη μέτρηση).
Επιλέξτε το πρόγραμμα CTD μέσω του πλήκτρου
MENU. ώρες αναβοσβήνουν, επιλέξτε με τα
πλήκτρα +1 ή -1 τις ώρες
Πατήστε το πλήκτρο OK, τα λεπτά αναβοσβήνουν,
επιλέξτε με τα πλήκτρα +1 ή -1 τα λεπτά
Πατήστε το πλήκτρο OK, τα δευτερόλεπτα
αναβοσβήνουν, επιλέξτε με τα πλήκτρα +1 ή -1 τα
δευτερόλεπτα
Πατώντας το πλήκτρο OK ξεκινά η εκτέλεση της
αντίστροφης μέτρησης, κατά τη διάρκειά της όλα τα
άλλα προγράμματα είναι απενεργοποιημένα. Όταν
ολοκληρωθεί, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη 0:00.
Για να τερματίσετε την αντίστροφη μέτρηση κατά τη
διάρκεια της εκτέλεσής της, πατήστε το πλήκτρο RCL
μία φορά εικ. [8].
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΥΧΑΙΑΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ
Η λειτουργία τυχαίας ενεργοποίησης ενεργοποιείται
μέσω του πλήκτρου -1 στη χρονική λειτουργία. Στην
οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη RND. Στην οθόνη πρέπει
να γράφει AUTO OFF, εάν είναι απαραίτητο, ρυθμίστε
το όπως περιγράφεται στην ενότητα χειροκίνητη
ενεργοποίηση/απενεργοποίηση.
Τώρα οι ρυθμισμένες ώρες ενεργοποίησης και
απενεργοποίησης (προγράμματα On-Off 1-16)
καθυστερούν κατά 4 - 32 λεπτά. Κατ' αυτόν τον
τρόπο ένας συνδεδεμένος καταναλωτής (π.χ. λυχνία
ή ραδιόφωνο) ενεργοποιείται/απενεργοποιείται σε
διάφορες ώρες και τυχόν ανεπιθύμητοι επισκέπτες
έχουν την εντύπωση ότι κάποιος είναι στο σπίτι.
Πατώντας ξανά το πλήκτρο -1, η λειτουργία τυχαίας
ενεργοποίησης απενεργοποιείται. Η ένδειξη RND
εξαφανίζεται από την οθόνη εικ. [9].
Προσοχή: Το χρονικό διάστημα μεταξύ δύο
διαδοχικών προγραμμάτων πρέπει να είναι τουλάχιστον
33 λεπτά, έτσι ώστε να αποφεύγεται τυχόν επικάλυψη
των προγραμμάτων. Σε περίπτωση μη τήρησης των
παραπάνω, ο συνδεδεμένος καταναλωτής παραμένει
μονίμως ενεργοποιημένος.
Παράδειγμα: Το πρόγραμμα 1 ON είναι
προγραμματισμένο για τις 1:00 και το πρόγραμμα 1
OFF για τις 3:00. Ο χρονοδιακόπτης ενεργοποιείται
τυχαία μεταξύ των ωρών 1:04 και 1:32 και
απενεργοποιείται μεταξύ των ωρών 3:04 και 3:32.
.
ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
Αυτός ο χρονοδιακόπτης σας δίνει τη δυνατότητα
χειροκίνητης ενεργοποίησης και απενεργοποίησης
συνδεδεμένων καταναλωτών.
Πατώντας το πλήκτρο +1 στη χρονική λειτουργία,
μπορούν να πραγματοποιηθούν οι παρακάτω
ρυθμίσεις:
ON ο συνδεδεμένος καταναλωτής παραμένει μονίμως
ενεργοποιημένος
AUTO - ON ο συνδεδεμένος καταναλωτής είναι
ενεργοποιημένος κατά τη διάρκεια του προγράμματος
OFF ο συνδεδεμένος καταναλωτής παραμένει μονίμως
απενεργοποιημένος
AUTO - OFF ο συνδεδεμένος καταναλωτής
είναι απενεργοποιημένος κατά τη διάρκεια του
προγράμματος (εικ. [10] ).
ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ
ΣΤΗΝ ΕΝΔΕΙΞΗ ΩΡΑΣ
Όταν στο χρονοδιακόπτη προβάλλεται η κατάσταση
λειτουργίας προγραμμάτων ή της αντίστροφης μέτρησης
και δεν πατηθεί κανένα πλήκτρο για περισσότερο από 2
λεπτά, η ένδειξη επιστρέφει αυτόματα στην ένδειξη ώρας.
ΘΕΡΙΝΗ / ΧΕΙΜΕΡΙΝΗ ΩΡΑ
Πατήστε το πλήκτρο RCL. Η ένδειξη ωρών πάει
μπροστά κατά μία ώρα και στην οθόνη εμφανίζεται η
ένδειξη + 1h ως ένδειξη του ότι λειτουργεί με θερινή
ώρα
Για να επιστρέψετε στην ένδειξη της χειμερινής ώρας,
πατήστε το πλήκτρο RCL
ΑΣΥΝΗΘΙΣΤΗ / ΚΑΜΙΑ ΕΝΔΕΙΞΗ
Είναι δυνατό, στο χρονοδιακόπτη να μην εμφανίζεται
καμία ένδειξη ή αυτή να είναι ελλιπής. Σε αυτή την
περίπτωση, πατήστε το πλήκτρο RST και εισάγετε εκ νέου
τα προγράμματα και την ώρα.
ΕΝΔΕΙΞΗ ΔΙΑΘΕΣΗΣ WEEE
Σύμφωνα με τις ευρωπαϊκές προδιαγραφές,
απαγορεύεται η ρίψη αποβλήτων ηλεκτρολογικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού στα σκουπίδια. Το
σύμβολο του κάδου πάνω σε ρόδες, υπογραμμίζει
την ανάγκη της ξεχωριστής διάθεσης. Συνδράμετε
και εσείς στη προστασία του περιβάλλοντος και
διαθέστε αυτή τη συσκευή στο προορισμένο σύστημα
διάθεσης απορριμμάτων . ΟΔΗΓΙΑ 2012/19/EU ΤΟΥ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ,
από της 04 Ιούλιος 2012 για τα απόβλητα ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Μπαταρίες και επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
δεν ανήκουν στα οικιακά απορρίμματα. Κάθε
καταναλωτής υποχρεούται νομικά, να
παραδίδει όλες τις μπαταρίες, επαναφορτιζόμενες και
μη, ανεξάρτητα αν περιέχουν ή όχι βλαβερές ουσίες, σε
Κέντρο συλλογής της κοινότητάς του / της συνοικίας
του ή στο εμπόριο, ώστε να μπορούν να οδηγηθούν σε
φιλική για το περιβάλλον απόρριψη. Παρακαλούμε να
παραδίδετε τις επαναφορτιζόμενες και μη μπαταρίες
μόνο σε ξεφορτισμένη κατάσταση!
Οι δηλώσεις εγγύησης δεν ισχύουν για ενδεχ.
εσωκλειόμενες ή ενσωματωμένες μπαταρίες.
LÖGBOÐIN NOTKUN
Ætlað til sjálfvirkrar skiptingar á ljósum og raftækjum, í
þurrum herbergjum einungis innandyra.
Í samræmi við evrópskar reglugerðir.
TÆKNILEGAR UPPLÝSINGAR
Rafspenna: 230V∼, 50Hz
Skiptigeta: hám. 3680W, 16A,
ind. 690VA, 3A
Vinnsluhitastig: 0°C til + 35°C
Stillingar:
Hægt er að stilla allt að 16 prógrömm.
4 möguleikar til prógrammstillingar á dag eða á viku,
með hópamyndun (t.d. Mán Fös, Lau – Sun o.s.frv.)
er hægt að fá 28 skiptimöguleika
Minnsta skiptibil 1 mínúta
Niðurtalningsvirkni (kveikt er eða slökkt á tæki sem
tengd hefur verið við tímastillirinn eftir niðurtalinn
tími er liðinn)
Slembivirkni (kveikt er eða slökkt á tæki t.d. útvarpi/
ljósi sem tengd hefur verið við tímastillirinn og þannig
gefið til kynna að einhver sé á staðnum)
Gangvaraforði fyrir straumrof >100h
Barnavörn
ÖRYGGISATRIÐI
▪ Tækið má einungis vera tengt við lögboðna
rafmagnsinnstungu (230V∼, 50Hz, með
leiðsluvörn) frá rafmagnsveitu ríkisins.
▪ Ekki má hafa nein tæki í gangi eftirlitslaust sem
geta skapað hættu á mönnum eða verðmætum.
SKÝRING Á STJÓRNBORÐINU
Mynd. [1]
MENU
Skipthamur milli tíma, prógrammi og niðurtalnings-
virkni
Staðfesting á stillingum
OK
Stillingarvirkjun á tíma, prógrammi og niðurtalningu
+1
Handvirk stilling
val á prógrammi uppámóti
Stilling dags, klukkustunda og mínútna uppámóti
-1
Slembivirkni
val á prógrammi niðurámóti
Stilling dags, klukkustunda og mínútna niðurámóti
RST
Eyða öllum stillingum
RCL
Eyða prógrömmum
Takki
Kveiki- og slökkvirofi á bláu skjá-lýsingunni
Taka tímastillirinn úr innstungunni og þrýsta með mjóum
hlut sem ekki leiðir rafmagn á RCL og RST takkann.
RÆSING
1. Stinga skal tímastillirinn í 230V∼ rafmagnsinnstungu.
Rafhlaðan er u.þ.b. 6 klukkustundir hlaða sig.
Ef ekki er verið nota tímastillirinn ætti stinga
honum í samband einu sinni á mánuði í minnst tvær
klukkustundir til að viðhalda virkni rafhlöðunnar.
2. Ef ekkert birtist á skjánum skal þrýsta á RST-takkann.
3. Tímastillirinn er núna tilbúinn fyrir notkunarstillingar.
LÝSING Á LCD SKJÁNUM
Þegar tímastillirinn er tengdur við rafmagnsinnstungu er
hægt kveikja eða slökkva á bláu baklýsingunni á
LCD skjánum með því að þrýsta á takkann .
STILLING TÍMANS
Með takkanum MENU skal velja tímastillinguna
Halda skal takkanum OK í u.þ.b. 3 sekúndur Nú byr-
jar vikudagurinn blikka, og velja skal réttan dag
með tökkunum +1 eða -1.
Þrýsta skal á takkann OK þá byrja klukkustundirnar
blikka og velja skal rétta klukkustund með tökku-
num +1 eða -1.
Þrýsta skal á takkann OK þá byrja mínúturnar
blikka og velja skal rétta mínútu með tökkunum +1
eða -1.
Staðfesta með takkanum MENU (Mynd [2] ).
Með því halda niður tökkunum +1 eða -1 hefst
hraðahlaup.
STILLING/PRÓFUN PRÓGRAMMANNA
Hægt er stilla tímastillirinn fyrir dagleg eða vi-
kuleg prógrömm.
Til kalla fram einstök prógrömm skal þrýsta á
takkann MENU Programm 1 ON.
Með takkanum +1 (uppámóti) eða -1 (niðurámóti)
eru hægt að velja einstök prógrömm frá 1 til 16.
Prógramm 1 ON (KVEIKT) - Prógramm 1 OFF (SLÖKKT)
Prógramm 16 ON (KVEIKT) - Prógramm 16 OFF
(SLÖKKT)
Með því halda niður tökkunum +1 eða -1 hefst
hraðahlaup.
Hægt er velja einstaka daga eða vikusamsetnin-
gar:
MO = Mánudagur, TU = Þriðjudagur, WED = Mið-
vikudagur,
TH = Fimmtudagur, FR = Föstudagur, SA = Laugardagur,
SU = Sunnudagur
eða fyrir samsetningar:
MO – WE – FR
TU – TH – SA
SA – SU
MO – TU – WE
TH – FR – SA
MO – TU – WE TH – FR
MO – TU – WE TH – FR SA
MO – TU – WE TH – FR SA – SU
DÆMI UM STILLINGU
Á DAGSPRÓGRAMMI
MO 8.15 Kveikt / MO 15.45 Slökkt
Þrýsta skal á takkann MENU Programm 1 ON.
Þrýsta skal einu sinni á takkann OK , þar til vikud-
agurinn fer að blikka, með takkanum +1 eða -1 skal
velja daginn (t.d. MO).
Þrýsta skal á takkann OK þá byrja klukkustundir-
nar blikka og með takkanum +1 velja skal rétta
klukkustund (t.d. 8).
Þrýsta skal á takkann OK þá byrja mínúturnar
blikka og með takkanum +1 velja skal rétta mínútu
(t.d. 15) (Mynd [3] )
Þrýsta skal á takkann OK þá byrjar 1 ON að blikka
og velja +1 Programm 1OFF
Þrýsta skal einu sinni á takkann OK þar til vikud-
agurinn fer að blikka
með tökkunum +1 eða -1 skal velja daginn (t.d. MO)
Þrýsta skal á takkann OK þá byrja klukkustundir-
nar blikka og með takkanum +1 velja skal rétta
klukkustund (t.d. 15).
Þrýsta skal á takkann OK þá byrja mínúturnar
blikka og með takkanum +1 velja skal rétta mínútu
(t.d. 45) (Mynd [4] )
Núna skiptir tímastillirinn einungis á mánudögum til fös-
tudags á milli Kveikt og Slökkt.
DÆMI UM STILLINGU
Á VIKUPRÓGRAMMI
MO 8.15 Kveikt / MO 15.45 Slökkt
Þrýsta skal á takkann MENU Programm 1 ON.
Þrýsta skal einu sinni á takkann OK , þar til vikud-
agurinn fer að blikka, með takkanum +1 eða -1 skal
velja vikusamsetningu (t.d. MO TU MI TH FR).
Þrýsta skal á takkann OK þá byrja klukkustundir-
nar blikka og með takkanum +1 velja skal rétta
klukkustund (t.d. 8).
Þrýsta skal á takkann OK þá byrja mínúturnar
blikka og með takkanum +1 velja skal rétta mínútu
(t.d. 15) (Mynd [5] )
Þrýsta skal á takkann OK þá byrjar 1 ON að blikka
og velja +1 Programm 1OFF
með takkanum +1 eða -1 skal velja vikusamsetningu
(t.d. MO TU WE TH FR).
Þrýsta skal á takkann OK þá byrja klukkustundir-
nar blikka og með takkanum +1 velja skal rétta
klukkustund (t.d. 8).
Þrýsta skal á takkann OK þá byrja mínúturnar
blikka og með takkanum +1 velja skal rétta mínútu
(t.d. 15) (Mynd [6] ))
Núna skiptir tímastillirinn einungis á mánudögum til fös-
tudags á milli Kveikt og Slökkt.
Athugið: Til þess prógrammstillingin sé virk verður
AUTO ON eða AUTO OFF birtast á klukkuhamnum.
Með því þrýsta á takka +1 á meðan að klukkan er á
er hægt kalla fram AUTO ON / AUTO OFF (sjá liðin
varðandi handvirka skiptingu).
TAKA PRÓGRÖMM ÚR VINNSLU
Þrýsta skal á takkann MENU Programm 1 ON.
Með tökkunum +1 (uppámóti) eða -1 (niðurámóti)
skal velja prógrammið sem á að taka úr vinnslu.
Með því að þrýsta á takkann RCL birtast strik. Gætið
þess að eyða verður ON og OFF prógrömmum hvert
í sínu lagi Mynd [7]
NIÐURTALNINGSTÍMASTILLIR
Það er hægt að láta tækið sem tengt er við tímastillirinn
vera kveikt eða slökkt eftir að tíminn er runninn út.
Með takkanum +1 skal annaðhvort velja OFF í
klukkuhamnum (kveikt verður á notandanum eftir
niðurtalningu er lokið) eða ON (slökkt verður á
notandanum eftir að niðurtalningu er lokið).
Þrýsta skal á takkann MENU Programm CTD.
Klukkustundirnar blikka, velja skal klukkustundirnar
með tökkunum +1 eða -1
Þrýsta skal á takkann OK þá byrja mínúturnar
blikka og velja skal rétta mínútu með tökkunum +1
eða -1.
Þrýsta skal á takkann OK þá byrja sekúndurnar
blikka og velja skal rétta sekúndu með tökkunum +1
eða -1.
Með því þrýsta á takkann OK fer ferlið í gang
og slökkt er á öllum öðrum prógrömmum á meðan. Í
lokin birtist 0:00 á skjánum.
Til ljúka niðurtalningu á meðan á ferlinu stendur
skal þrýsta einu sinni á takkann RCL Mynd [8].
SLEMBIVIRKNI
Með takkanum -1 í klukkuhamnum er kveikt á slembiv-
irkninni. Stafirnir RND birtast á skjánum. Það verður að
standa AUTO OFF á skjánum annars verður stilla
virknina eins og lýst er undir handvirk stilling.
Núna tefjast kveiki- og slökkvitímarnir sem hafa ver-
stilltir ( On-Off prógrömm frá 1—16 ) um 4 - 32
mínútur. Þar með eru notendur (t.d. ljós eða útvarp)
tengdir á mismunandi tíma og óboðnir gestir það
á tilfinninguna að einhver sé á heimilinu.
Með því að þrýsta aftur á Takkann -1 er slökkt á slem-
bivirkninni. Stafirnir RND slokkna á skjánum Mynd
[9].
Athugið: Tímabilið sem er á milli tveggja prógramma
sem fylgja hverju öðru verður að vera a.m.k. 33 mínútur
til þess að koma í veg fyrir að þau skarist. Sé þessu ekki
fylgt eftir verður stöðugt kveikt á þeim notanda sem er
tengdur.
Dæmi: Prógrammið 1 ON er prógrammstillt fyrir 1:00
og prógrammið 1 OFF er prógrammstillt fyrir 3:00. Tí-
mastillirinn slekkur á milli 1:04 og 1:32 og milli 3:04
og 3:32 á búnaðinum samkvæmt slembivirkninni.
HANDVIRK STILLING
Þessi tímastillir leyfir manni að slökkva og kveikja hand-
virkt á tengdum notendum.
Með því að þrýsta á takkann +1 á meðan klukkan er á
er hægt að ná fram eftirfarandi ferlum:
ON ávallt er kveikt á tengdum notendum
AUTO - ON kveikt er á tengdum notendum í prógram-
minu
OFF ávallt er slökkt á tengdum notendum
AUTO - OFF slökkt er á tengdum notendum í pró-
gramminu (Mynd [10] ).
SJÁLFVIRK BAKFÆRSLA KLUKKU
Ef tímastillirinn sýnir prógramm- eða niðurtalning-
shaminn og ekki er þrýst á takka í lengur en 2 mínútur
birtist klukkan sjálfkrafa aftur á skjánum.
SUMAR / VETRARTÍMI
Þrýsta á takkann RCL. Klukkan færist fram um eina
klukkustund og + 1h birtist á skjánum sem gefur til
kynna að sumartíminn sé í gangi.
Til fara aftur á vetrartímann skal þrýsta aftur á
takkann RCL.
ÓVENJULEGT / EKKERT BIRTIST
Það getur komið fyrir tímastillirinn birtir ekkert eða
einungis ófullkomnar tölur á skjánum. Í þessu tilfelli skal
þrýsta á RST takkann og slá inn prógrömmin og tímann
að nýju.
WEEE-RÁÐLEGGINGAR UM FÖRGUN
Notuð rafmagns- og rafeindastýrð tæki má, samkvæmt
evrópskum reglum, ekki lengur setja í óflokkaðan úr-
gang. Táknið fyrir ruslatunnu á hjólum vísar til mikilvægi
aðskildar söfnunar.
Hjálpið til við vernda umhverfið og sjáið til þess
þetta tæki, þegar ekki skal nota það lengur, fara í fyrir-
séð kerfi aðskildar söfnunar.
VIÐMIÐUNARREGLA 2012/19 EG EVRÓPSKA
ÞINGSINS OG RÁÐSINS frá 04. júlí 2012 um rafma-
gns- og rafeindatæki og búnað.
Ekki má fleygja rafhlöðum með heimilissorpi.
Neytendum ber lögum samkvæmt að skila
öllum rafhlöðum, óháð því hvort þær innihal-
da spilliefni eða ekki, til móttökustöðvar í viðkomandi
sveitarfélagi/borgarhluta eða til söluaðila svo unnt
að farga þeim á umhverfisvænan hátt. Þegar rafhlöðum
er skilað mega þær ekki vera hlaðnar!
Ábyrgðarskilmálar taka ekki til rafhlaðna sem kunna að
vera innbyggðar eða fylgja með
IS
HR
NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠA LIETOŠANA
Automātiskai lampu un elektrisko ierīču ieslēgšanai
sausās telpās, paredzēts tikai iekštelpām.
Atbilstības apliecinājums saskaņā ar
atbilstošajām Eiropas direktīvām.
TEHNISKIE DATI
Spriegums: 230V∼, 50Hz
Komutācijas sprieguma jauda: max. 3680W, 16A,
ind. 690VA, 3A
Darba temperatūra: 0°C līdz + 35°C
Iestatījumi:
Iespējams iestatīt līdz 16 programmām.
iespēja ieprogrammēt 4 programmas dienai vai
nedēļai, veidojot blokus (piem., MO - FR, SA - SO
utt.) iespējami līdz 28 slēgumiem
Mazākais slēguma intervāls - 1 minūte
Iespējama manuāla iestatīšana
Laika atskaites funkcija (paejot noteiktam laikam,
pieslēgtā ierīce tiek ieslēgta vai izslēgta)
Gadījuma funkcija (pieslēgtā ierīce, piem., radio/
gaismeklis tiek ieslēgts vai izslēgts atsevišķos
gadījumos un tādā veidā simulē kāda klātbūtni)
Gaitas rezerve strāvas padeves pārtrauces gadījumā
Zilais LCD displejs ar zilu fona apgaismojumu
(atslēdzams) >100h
Bērnu drošības slēdzis
DROŠĪBAS NORĀDES
▪ Par strāvas avotu atļauts lietot tikai standarta
strāvas padeves tīkla kontaktligzdu (230V∼,
50Hz, ar iezemējuma vadu).
Neizmantojiet ierīces, kuru lietošana bez
uzraudzības var izraisīt dzīvības un īpašuma
apdraudējumu.
VADĪBAS PANEĻA SIMBOLU SKAIDROJUMS
Att. [1]
MENU
Pārslēgšanas režīms diennakts laika,
programmas vai laika atskaites funkcijas izvēlei
Iestatījumu apstiprināšana
OK
Diennakts laika, programmas vai laika atskaites
funkcijas iestatījumu aktivizēšana
+1
Manuālā iestatīšana
programmu izvēle augšupejošā secībā
Stundu un minūšu iestatīšana augšupejošā secībā
-1
Gadījuma funkcija
programmu izvēle lejupejošā secībā
Dienu, stundu un minūšu iestatīšana lejupejošā
secībā
RST
Visu iestatījumu dzēšana
RCL
Programmu dzēšana
Displeja zilā apgaismojuma ieslēgšanas un
izslēgšanas slēdzis
Taimeri izņem no kontaktligzdas, ar tieva, strāvu
nevadoša priekšmeta palīdzību nospiež RCL un RST
pogu.
EKSPLUATĀCIJAS UZSĀKŠANA
1. Iespraudiet pulksteņslēdzi 230 V∼ kontaktligzdā.
Atmiņas akumulatora uzlādei nepieciešamas apm.
6 stundas. Ja pulksteņslēdzis netiek izmantots ilgāku
laiku, tas reizi mēnesī jāpieslēdz vismaz uz divām
stundām, lai saglabātos akumulatora kapacitāte.
2. Ja rādījumi neparādās, nospiediet taustiņu RST.
3. Tagad pulksteņslēdzis ir gatavs lietošanas iestatījumu
ievadīšanai.
LCD DISPLEJA APGAISMOJUMS
Ja pulksteņslēdzis ir iesprausts kontaktligzdā
ar sazemējuma kontaktu, kas vada spriegumu,
LCD displeja zilo fona apgaismojumu var
ieslēgt vai izslēgt, nospiežot taustiņu .
DIENNAKTS LAIKA IESTATĪŠANA
Ar taustiņu MENU izvēlieties pulksteņa laika
iestatījumu
Taustiņu OK turiet nospiestu apm. 3 sekundes.
Nedēļas diena sāk mirgot, ar taustiņu +1 vai -1
izvēlieties dienu.
Nospiediet taustiņu OK, stundas sāk mirgot, ar
taustiņu +1 vai -1 izvēlieties stundas.
Nospiediet taustiņu OK, minūtes sāk mirgot, ar
taustiņu +1 vai -1 izvēlieties minūtes.
Apstipriniet ar taustiņu MENU (Att. [2] ).
Turot nospiestu taustiņu +1 vai -1, notiek ātrais
pārskrējiens.
PROGRAMMU IESTATĪŠANA UN PĀRBAUDE
Pulksteņslēdzi iespējams iestatīt ikdienas un nedēļas
programmu izmantošanai.
Lai pieprasītu atsevišķas programmas, ar taustiņu
MENU jāpieprasa programma 1 ON.
Ar taustiņu +1 (augšup) vai -1 (lejup) iespējams
pieprasīt atsevišķas programmas no 1 līdz 16:
Programma 1 ON (IESL.) - Programma 1 OFF (IZSL.)
Programma 16 ON (IESL.) - Programma 16 OFF (IZSL.)
Turot nospiestu taustiņu +1 vai -1, notiek ātrais
pārskrējiens.
Iespējams izvēlēties atsevišķu dienu vai nedēļu
kombinācijas:
MO = pirmdiena, TU = otrdiena, WED = trešdiena,
TH = ceturtdiena, FR = piektdiena, SA = sestdiena,
SU = svētdiena
vai kombinācijās:
MO – WE – FR
TU – TH – SA
SA – SU
MO – TU – WE
TH – FR – SA
MO – TU – WE TH – FR
MO – TU – WE TH – FR SA
MO – TU – WE TH – FR SA – SU
PIEMĒRS VIENAS DIENAS
PROGRAMMAS IESTATĪŠANAI
MO 8.15 Iesl. / MO 15.45 Izsl.
Ar taustiņu MENU pieprasiet programmu 1 ON.
Nospiediet vienu reizi taustiņu OK, līdz sāk mirgot
nedēļas diena, ar taustiņu +1 vai -1 izvēlieties dienu
(piem., MO).
Nospiediet taustiņu OK, stundas sāk mirgot, ar
taustiņu +1 izvēlieties stundas (piem., 8).
Nospiediet taustiņu OK, minūtes sāk mirgot, ar
taustiņu +1 izvēlieties stundas (piem., 15) (Att. [3] )
Nospiediet taustiņu OK, 1 ON mirgo, ar taustiņu +1
izvēlieties programmu 1OFF.
Nospiediet vienu reizi taustiņu OK, līdz sāk mirgot
nedēļas diena.
ar taustiņu +1 vai -1 izvēlieties dienu (piem., MO)
Nospiediet taustiņu OK, stundas sāk mirgot, ar
taustiņu +1 izvēlieties stundas (piem., 15).
Nospiediet taustiņu OK, minūtes sāk mirgot, ar
taustiņu +1 izvēlieties minūtes (piem., 45) (Att. [4] ).
Pulksteņslēdzis ieslēdzas un izslēdzas tikai pirmdienās.
PIEMĒRS VIENAS NEDĒĻAS
PROGRAMMAS IESTATĪŠANAI
MO – Fr, 8.15 Iesl. / 15.45 Izsl.
Ar taustiņu MENU pieprasiet programmu 1 ON.
Nospiediet vienu reizi taustiņu OK, līdz sāk mirgot
nedēļas diena, ar taustiņu +1 vai -1 izvēlieties
nedēļas kombināciju (piem., MO Di MI DO Fr).
Nospiediet taustiņu OK, stundas sāk mirgot, ar
taustiņu +1 izvēlieties stundas (piem., 8).
Nospiediet taustiņu OK, minūtes sāk mirgot, ar
taustiņu OK izvēlieties stundas (piem., 15) (Att. [5] )
Nospiediet taustiņu OK, mirgo 1 ON, ar taustiņu +1
izvēlieties programmu 1 OFF.
ar taustiņu +1 vai -1 izvēlieties nedēļas kombināciju
(piem., MO Di MI DO Fr).
Nospiediet taustiņu OK, stundas sāk mirgot, ar
taustiņu +1 izvēlieties stundas (piem., 8).
Nospiediet taustiņu OK, minūtes sāk mirgot, ar
taustiņu +1 izvēlieties minūtes (piem., 15). Att. [6]
Pulksteņslēdzis no pirmdienas līdz piektdienai katru
dienu ieslēdzas un izslēdzas vienā laikā.
Uzmanību: Lai programmēšana paliktu aktīva,
pulksteņa laika režīmā jābūt redzamam AUTO ON
vai AUTO OFF. Nospiežot taustiņu +1 pulksteņa
laika režīmā, iespējams pieprasīt AUTO ON /
AUTO OFF (skatīt punktā "Iestatīšana manuāli").
PROGRAMMU IZMANTOŠANAS
PĀRTRAUKŠANA
Ar taustiņu MENU pieprasiet programmu 1 ON.
Ar taustiņu +1 (augšup) vai -1 (lejup) pieprasiet
programmu, kuras izmantošanu paredzēts pārtraukt.
Nospiediet taustiņu RCL, parādās svītriņas. Lūdzam
ievērot, ka programmas ON un OFF jāizdzēš
atsevišķi. Att. [7]
LAIKA ATSKAITES TAIMERIS
Pastāv iespēja, paejot noteiktam laikam, pieslēgto ierīci
ieslēgt un izslēgt.
Ar taustiņu +1 pulksteņa laika režīmā iestatiet OFF
(patērētājs pēc atskaites laika beigām tiek ieslēgts)
vai ON (patērētājs pēc atskaites laika beigām tiek
izslēgts).
Ar taustiņu MENU pieprasiet programmu CTD.
Stundas mirgo, ar taustiņu +1 vai -1 izvēlieties
stundas.
Nospiediet taustiņu OK, minūtes sāk mirgot, ar
taustiņu +1 vai -1 izvēlieties minūtes.
Nospiediet taustiņu OK, stundas sāk mirgot, ar
taustiņu +1 vai -1 izvēlieties sekundes
Nospiežot taustiņu OK, tiek startēta kustība, visas
pārējās programmas kustības laikā nedarbojas. Pēc
tā beigām displejā parādās 0:00.
Lai kustības laikā izbeigtu laika atskaiti, vienu reizi
nospiediet taustiņu RCL. Att. [8].
GADĪJUMA FUNKCIJA
Ar taustiņu -1 pulksteņa laika režīmā tiek aktivizēta
gadījuma funkcija. Displejā parādās RND. Displejā
jābūt redzamam AUTO OFF, ja nepiec., iestatīt
aprakstīts sadaļā "Iestatīšana manuāli".
Tagad iestatītie ieslēgšanas un izslēgšanas laiki
(On/Off programmas no 1—16 ) kavējas par 4
- 32 minūtēm. Tādējādi dažādos laikos pieslēgts
patērētājs (piem., gaismeklis vai radio) tiek ieslēgts,
un nevēlamiem apmeklētājiem rodas iespaids, ka
kāds ir mājās.
Vēlreiz nospiežot taustiņus -1, gadījuma funkcija tiek
deaktivēta. Displejā izdziest RND Att. [9].
Uzmanību: Laika intervālam starp divām
programmām, kas seko vienu otrai, jābūt vismaz
33 minūtēm, lai nepieļautu programmu dublēšanos.
Neievērojot šo norādījumu, pieslēgtais patērētājs paliks
visu laiku ieslēgts.
Piemērs: Programma 1 ON ir ieprogrammēta uz
1:00, bet programma 1 OFF - ieprogrammēta uz
3:00. Pulksteņslēdzis laiku pa laikam ieslēdzas starp
1:04 un 1:32, bet laikā no 3:04 un 3:32 - izslēdzas.
IESTATĪŠANA MANUĀLI
Šis pulksteņslēdzis Jums dod iespēju pieslēgtos
patērētājus ieslēgt un izslēgt manuāli.
Nospiežot taustiņu +1, pulksteņa laika režīmā
iespējami šādi slēgumi:
ON pieslēgtais patērētājs ir ieslēgts visu laiku
AUTO - ON pieslēgtais patērētājs ir ieslēgts
programmas ietvaros
OFF pieslēgtais patērētājs ir izslēgts visu laiku
AUTO - OFF ir izslēgts programmas ietvaros (Att.
[10] ).
AUTOMĀTISKA ATGRIEŠANĀS
PIE PULKSTEŅA LAIKA RĀDĪJUMA
Kad pulksteņslēdzis rāda programmēšanas vai laika
atskaites režīmu, un ilgāk par 2 minūtēm netiek nospiests
neviens taustiņš, rādījums automātiski atgriežas pie
pulksteņa laika rādījuma.
VASARAS UN ZIEMAS LAIKS
Nospiediet taustiņu RCL. Stundu rādītājs pārlec par
vienu stundu uz priekšu, un displejā parādās + 1h,
lai ierīces ekspluatācijas laikā rādītu vasaras laiku.
Lai no jauna atgrieztos pie ziemas laika rādījuma,
nospiediet taustiņu RCL.
WEEE UTILIZAVIMO INSTRUKCIJA
Pagal Europos Bendrijos nurodymus panaudoti elek-
tros ir elektronikos prietaisų nebegalima šalinti kartu
su nerūšiuotomis atliekomis. Šiukšliadėžės su ratukais
ženklas nurodo atskiro surinkimo būtinumą.
Prisidėkite prie aplinkos saugojimo ir pasirūpinkite, kad
nebenaudojamas prietaisas būtų pristatytas į atitinkamą
surinkimo vietą.
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA
2012/19/EU no 2003. gada 04. jūlijs 2012 par
nolietotām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm.
Baterijas un akumulatorus nedrīkst izmest
sadzīves atkritumos. Katram lietotājam
likumīgi ir pienākums visas baterijas un
akumulatorus neatkarīgi no tā, vai tie satur
kaitīgas vielas, vai nē, nodot tos savas pilsētas daļas/ra-
jona savākšanas punktā vai tirdzniecības vietās, lai tie
varētu būt pārstrādāti videi draudzīgā veidā. Lūdzu, no-
dodiet baterijas un akumulatorus tikai izlādētā stāvoklī!
Garantijas saistības neattiecas uz iespējams klāt
pievienotām vai iemontētām baterijām.
LV
GR
WARNHINWEIS:
Nicht mehrfach
hintereinander stecken.
GR
HR
ANL_25500.indd 2 02.02.2015 11:51:26


Produkt Specifikationer

Mærke: REV
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: 25500
Vekselstrømsindgangsspænding: 230 V
Vekselstrømsindgangsfrekvens: 50 Hz
Produktfarve: Hvid
Kontroltype: Knapper
Skærmtype: Digital
Skærmteknologi: LCD
Timer type: Daglig/ugentlig timer
Maksimal ydeevne: 3680 W
Ur-funktion: Ja
Antal programmer: 16
Antal moduler: 1
Strøm (maks.): 16 A

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til REV 25500 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret REV Manualer

REV

REV 25300 Manual

22 September 2025
REV

REV 25020 Manual

22 September 2025
REV

REV iComfort 84474-B Manual

21 September 2025
REV

REV 25100 Manual

29 September 2024
REV

REV 25500 Manual

13 September 2024
REV

REV 002594 Manual

5 September 2024
REV

REV RF102T Manual

9 August 2024
REV

REV EMT757 Manual

9 August 2024
REV

REV 25010 Manual

3 August 2024
REV

REV 25510 Manual

25 Juli 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

NEO Tools

NEO Tools 99-038 Manual

17 Oktober 2025
FBT

FBT MPU 2120 Manual

17 Oktober 2025
Icy Box

Icy Box IB-MS404-T Manual

17 Oktober 2025
Hagor

Hagor 3215 Manual

17 Oktober 2025
Menuett

Menuett 005-908 Manual

17 Oktober 2025
FBT

FBT MPU 4060 Manual

17 Oktober 2025
Metz

Metz 130E405032-E Manual

17 Oktober 2025
Hagor

Hagor 3210 Manual

17 Oktober 2025