
5877 SafeTest 60 QSG ROW_ALL_v2.qxp_Layout 1 06/05/2021 Page 2
SafeTest 60
䒍鵮䋯㡏⺸㵗
rigelmedical.com
閜⼔⽰嫱䙬
閜⼔榾妰ꢣ
剝伺䑒걺䣮车氳陱伺♔鹵⩦☕⼥⚮㲺ն
ꄆ金◄걸⹇拨乄勮
剝伺䑒걺䣮车氳陱伺♔鹵⩦☕⼥⚮㲺ն
閜⼔
㏇阵㛢庀榾孲孾陒╈逈压阻㚷氳⟊䥉㏐珸㯹佭亇䋯氳ն㍕塝金ꡭⱶ氳⟊䥉
亡嫏♔席餉注䈒氳㱧⪓剝⬢ն
㱧⪓
鲽车仰ⱶ鰉Ⱶ曎孾陒休焔塛鳀䫙♳⛰氳孾陒Ꙟ篯⺭舘僄㛻注㵒㏐⩒阵榾ⷭ
7"$%$ն鉵榾ꢣն
㞝┖䗯⬅㱧⪓䳩⛼㵨┘耇⟊阾
∙ 阻㚷䡝㵗纭㰇㏇䩣㏾
∙ 阻㚷Ⱶ耇┘颯⛼榫
∙ ㏇┘㲐兣♭┖Ꝛ僿㰇䷒⺵
!
Important, follow the documentation!Warning of electrical danger!
Warnung vor elektrischer Gefahr! Wichtig, Anweisungen befolgen!
Avertissement: Danger electrique! Important, suivez la documentation!
Advertencia de riesgo eléctrico! Importante, ¡Siga la documentación!
㆙࿌电ẻ༴险凕
㔜せ项䢮䢢ཧ↷ᩥᱟ凕
Ważne, postępuj zgodnie z dokumentacją!Ryzyko porażenia elektrycznego!
Avvertimento di pericolo elettrico! Importante, seguire la documentazione!
!
Important, follow the documentation!Warning of electrical danger!
Warnung vor elektrischer Gefahr! Wichtig, Anweisungen befolgen!
Avertissement: Danger electrique! Important, suivez la documentation!
Advertencia de riesgo eléctrico! Importante, ¡Siga la documentación!
㆙࿌电ẻ༴险凕
㔜せ项䢮䢢ཧ↷ᩥᱟ凕
Ważne, postępuj zgodnie z dokumentacją!Ryzyko porażenia elektrycznego!
Avvertimento di pericolo elettrico! Importante, seguire la documentazione!
!
Important, follow the documentation!Warning of electrical danger!
Warnung vor elektrischer Gefahr! Wichtig, Anweisungen befolgen!
Avertissement: Danger electrique! Important, suivez la documentation!
Advertencia de riesgo eléctrico! Importante, ¡Siga la documentación!
㆙࿌电ẻ༴险凕
㔜せ项䢮䢢ཧ↷ᩥᱟ凕
Ważne, postępuj zgodnie z dokumentacją!Ryzyko porażenia elektrycznego!
Avvertimento di pericolo elettrico! Importante, seguire la documentazione!
!
Important, follow the documentation!Warning of electrical danger!
Warnung vor elektrischer Gefahr! Wichtig, Anweisungen befolgen!
Avertissement: Danger electrique! Important, suivez la documentation!
Advertencia de riesgo eléctrico! Importante, ¡Siga la documentación!
㆙࿌电ẻ༴险凕
㔜せ项䢮䢢ཧ↷ᩥᱟ凕
Ważne, postępuj zgodnie z dokumentacją!Ryzyko porażenia elektrycznego!
Avvertimento di pericolo elettrico! Importante, seguire la documentazione!
Bienvenu a votre nouveau SafeTest 60, Testeur de Securite Electrique
portable. Ce guide simple d'utilisation va vous aider dans la decouverte
et la prise en main de votre SafeTest 60.
5
4
6
7
3
1
2
A
B C
D E
B C
D E
A
Decouverte de votre SafeTest 60
1
2
3
3a
5
4
6
7
3
1
2
A
Touches, START, STOP, INVERSE
Alimentation principale
Touches de fonction F1 - F5
Touches de conditions de premier defaut
TERRE OUVERTE - NEUTRE OUVERT
Connecteur d'alimentation, 90-264VAC,
48-64Hz
Sonde auxiliaire point a point
Fuite a la Terre et a l'Enveloppe
Alimentation 90-264VAC 48-64Hz
1
2
3
4
5
6
7
SafeTest 60
Rigel SafeTest 60
Cordon d'alimentation detachable de 2m
Cable de connection a la terre avec sa pince
Certificat de Calibration
Sacoche de transport
A
Qu'y a t-il dans la boite ?
B
C
D
E
B C
D E
NOTICE
Si vous constatez un element manquant, veuillez contacter immediatement
votre revendeur Rigel Medical.
Bienvenido a su nuevo SafeTest 60, analizador de seguridad eléctrica de
mano. Esta guía de inicio rápido le indica cómo configurar su equipo y
usar sus principales características.
Introducción
Teclas de red/Línea START, STOP, INVERSA
Teclas de función F1 - F5
Teclas de fallo único DESCONECTAR
TIERRA, DESCONECTAR NEUTRO
Enchufe de EUT, 90-264VAC, 48-64Hz
Conector de sonda auxiliar de punto a
punto
Conector de sonda de fuga de tierra y
envolvente
Enchufe de entrada de red/líne
90-264VAC, 48-64Hz
1
2
3
4
5
6
7
SafeTest 60
Rigel SafeTest 60
Cable de red removible de 2m
Sonda de tierra con clip
Certificado de calibración
Maleta de transporte
¿Que hay en la caja?
A
B
C
D
E
AVISO
En caso de faltar algún elemento en su nueva unidad, contacte con su
proveedor inmediatamente
Conociendo su SafeTest 60
1
了解SafeTest 60
1
1
2
3
4
5
6
7
SafeTest 60
A
B
C
D
E
5
4
6
7
3
1
2
收到设备时如果有货物项目缺失,请联系设备供应商。
Rev 2.0
Part No. 410A564
Rigel Medical, Bracken Hill, South West Industrial Estate,
Peterlee, Co. Durham, SR8 2SW, UK
Tel: +44 (0) 191 587 8730
Email: sales@rigelmedical.com
Web: rigelmedical.com
Rev 2.0
Part No. 410A564
Rigel Medical, Bracken Hill, South West Industrial Estate,
Peterlee, Co. Durham, SR8 2SW, UK
Tel: +44 (0) 191 587 8730
Email: sales@rigelmedical.com
Web: rigelmedical.com
Esta guía esta diseñada para ser usada junto con el manual de instrucciones
completo del SafeTest 60, disponible para descargarse en
rigelmedical.com/safetest60
En caso de dudas técnicas, visite rigelmedical.com/support
Para más asistencia, por favor contacte a su distribuidor de Rigel Medical o use una
de las siguientes direcciones para contactar con un miembro del equipo de
Rigel Medical:
Preguntas de Ventas y Envíos
Email: sales@rigelmedical.com
Tel: +44 (0) 191 587 8730 Fax:+44 (0) 191 586 0227
USA oce: +1 813 886 2775
Preguntas Técnicas
Email: support@rigelmedical.com
Tel: +44 (0) 191 587 8701 USA oce: +1 813 886 2775
Servicio Técnico, Calibración, y Reparaciones
Email: service@rigelmedical.com
Tel: +44 (0) 191 587 8739 Fax: +44 (0) 191 518 4666
USA oce: +1 813 886 2775
Recuerde activar su garantía de 2 años* registrando su SafeTest 60 con
Rigel Medical
Diríjase a rigelmedical.com/register
*Términos y Condiciones aplicadas. Visite la pagina web para ver más detalles.
Rigel SafeTest 60
rigelmedical.com/safetest60
rigelmedical.com/support
Rigel Medical:
Email: sales@rigelmedical.com
Tel: +44 (0) 191 587 8730 Fax: +44 (0) 191 586 0227
USA Oce: +1 813 886 2775
Email: support@rigelmedical.com
Tel: +44 (0) 191 587 8701 USA Oce: +1 813 886 2775
Email: service@rigelmedical.com
Tel: +44 (0) 191 587 8739 Fax: +44 (0) 191 518 4666
USA Oce: +1 813 886 2775
Rigel Medical
Rigel Medical
rigelmedical.com/register
SafeTest 60
Rigel SafeTest 60
Primer uso
¿Necesita ayuda?
Desarrollar test de seguridad eléctrica
Menú de ajustes
Encender
Para encender la unidad Rigel SafeTest 60, inserte el cable de red.
La unidad se encenderá automáticamente.
Desde la pantalla de inicio, seleccionar el test a realizar.
Pulse desde la pantalla INICIO para ir al menú de AJUSTES;
Para seleccionar TEST DE
CONTINUIDAD A TIERRA
Para seleccionar TEST DE FUGA
Para seleccionar TEST DE
AISLAMIENTO
Para seleccionar TEST DE
PUNTO A PUNTO
Para seleccionar menú de AJUSTES menu (cambio de ESTANDAR del test)
Pulse la tecla para seleccionar el
idioma deseado
Pulse la tecla para seleccionar el
estándar deseado
Pulse la tecla para ver la
información de firmware y hardware
Pulse la tecla para confirmar y
volver a la pantalla INICIO
i
Allumage
Pour allumer le Rigel SafeTest 60, connectez son cordon
d'alimentation, et le SafeTest 60 s'allumera automatiquement
Realiser des Tests de Securite Electrique
Demarrage
Depuis le menu principal, selectionnez les tests suivants;
Selection TEST DE TERRE DE
PROTECTION
Selection TEST DE FUITE
Selection TEST ISOLATION
Selection TEST POINT A POINT
Selection CONFIGURATION menu (Changez LANGUE et NORME de TEST)
Menu configuration
Appuyez sur pour acceder au menu Principal et choisissez le menu CONFIGURATION;
Appuyez sur pour changer la
langue
Appuyez sur pour choisir la norme
desiree
Appuyez sur pour visualiser les
informations de firmware et hardware
Appuyez sur pour confirmer votre
choix et retourner au menu PRINCIPAL
i
2
3
3a
2
3
3a
Rev 2.0
Part No. 410A564
Rigel Medical, Bracken Hill, South West Industrial Estate,
Peterlee, Co. Durham, SR8 2SW, UK
Tel: +44 (0) 191 587 8730
Email: sales@rigelmedical.com
Web: rigelmedical.com
Ce guide simple d'utilisation est realise en complement du manuel d'utilisation du
Rigel SafeTest 60, telechargeable sur notre site Internet
rigelmedical.com/safetest60
Pour toutes questions techniques, veuillez visiter notre site internet
rigelmedical.com/support
Pour plus d'assistance, merci de contacter votre revendeur Rigel Medical. Vous
pouvez egale-ment contacter une personne de Rigel Medical en utilisant les
coordonnees suivantes:
Ventes et Livraison
Email: sales@rigelmedical.com
Tel: +44 (0) 191 587 8730 Fax:+44 (0) 191 586 0227
USA oce: +1 813 886 2775
Questions techniques
Email: support@rigelmedical.com
Tel: +44 (0) 191 587 8701 USA oce: +1 813 886 2775
Service, Calibration et Reparation
Email: service@rigelmedical.com
Tel: +44 (0) 191 587 8739 Fax: +44 (0) 191 518 4666
USA oce: +1 813 886 2775
N'oubliez pas d'activer vos 2 annees de garantie en enregistrant votre SafeTest 60
chez Rigel Medical
Allez sur rigelmedical.com/register
*Voir notre site web pour les informations a propos des termes et conditions.
Besoin d'aide?
Ω
µA
MΩ
P2P
Ω
µA
MΩ
P2P
Ω
µA
MΩ
P2P
SafeTest 60
Guide simple d’utilisation
rigelmedical.com
Avertissements et Precautions
Avertissement : Danger electrique!
Les instructions de securite doivent etre suivies pour eviter le danger aux
personnes
Important, suivez la documentation!
Ce symbole indique que les instructions d’utilisation doivent etre
connues afin d’eviter le danger aux personnes
Avertissement
Pendant de nombreux tests de courants de fuite, le CONDUCTEUR
DE TERRE / TERRE DE PROTECTION est interrompu. Pour cette raison
des mesures de securite complementaires doivent etre prises afin de
respecter les consignes de securite.
Securite
Ne pas connecter de sonde a un potentiel au dela du maximum admis
de 30VAC/DC par rapport a la Terre lors de test sans alimentation. Risque
de chocs electriques.
L’utilisation en toute securite n’est plus possible lorsque:
∙ L’appareil ou ses cordons sont endommages
∙ L’appareil ne fonctionne pas
∙ L’appareil a ete stocke longuement dans un endroit non approprie
!
Important, follow the documentation!Warning of electrical danger!
Warnung vor elektrischer Gefahr! Wichtig, Anweisungen befolgen!
Avertissement: Danger electrique! Important, suivez la documentation!
Advertencia de riesgo eléctrico! Importante, ¡Siga la documentación!
㆙࿌电ẻ༴险凕
㔜せ项䢮䢢ཧ↷ᩥᱟ凕
Ważne, postępuj zgodnie z dokumentacją!Ryzyko porażenia elektrycznego!
Avvertimento di pericolo elettrico! Importante, seguire la documentazione!
!
Important, follow the documentation!Warning of electrical danger!
Warnung vor elektrischer Gefahr! Wichtig, Anweisungen befolgen!
Avertissement: Danger electrique! Important, suivez la documentation!
Advertencia de riesgo eléctrico! Importante, ¡Siga la documentación!
㆙࿌电ẻ༴险凕
㔜せ项䢮䢢ཧ↷ᩥᱟ凕
Ważne, postępuj zgodnie z dokumentacją!Ryzyko porażenia elektrycznego!
Avvertimento di pericolo elettrico! Importante, seguire la documentazione!
!
Important, follow the documentation!Warning of electrical danger!
Warnung vor elektrischer Gefahr! Wichtig, Anweisungen befolgen!
Avertissement: Danger electrique! Important, suivez la documentation!
Advertencia de riesgo eléctrico! Importante, ¡Siga la documentación!
㆙࿌电ẻ༴险凕
㔜せ项䢮䢢ཧ↷ᩥᱟ凕
Ważne, postępuj zgodnie z dokumentacją!Ryzyko porażenia elektrycznego!
Avvertimento di pericolo elettrico! Importante, seguire la documentazione!
!
Important, follow the documentation!Warning of electrical danger!
Warnung vor elektrischer Gefahr! Wichtig, Anweisungen befolgen!
Avertissement: Danger electrique! Important, suivez la documentation!
Advertencia de riesgo eléctrico! Importante, ¡Siga la documentación!
㆙࿌电ẻ༴险凕
㔜せ项䢮䢢ཧ↷ᩥᱟ凕
Ważne, postępuj zgodnie z dokumentacją!Ryzyko porażenia elektrycznego!
Avvertimento di pericolo elettrico! Importante, seguire la documentazione!
SafeTest 60
Guía de inicio rápido
rigelmedical.com
Avisos y advertencias
Advertencia de riesgo eléctrico
La instrucciones indicadas deben ser cumplidas para evitar riesgo a
personas
Importante, ¡Siga la documentación!
Este símbolo indica que las instrucciones de uso deben ser cumplidas
para evitar cualquier riesgo.
Advertencia
Durante varios test de fuga, el conductor de protección de tierra al
equipo es desconectado. Por este motivo son requeridos métodos de
protección adicionales para cumplir con el correspondiente estándar de
seguridad.
Seguridad
No conectar ninguna sonda a un voltaje mayor del permitido (30VAC/DC)
con respecto a tierra al realizar ensayos sin energía. Riesgo de descarga
eléctrica.
Debe ser asumido que no se pueden hacer mas ensayos seguros:
∙ Si la unidad o alguna sonda muestra cualquier signo de deterioro
∙ Si la unidad no funciona
∙ Después de largos periodos de almacenamiento en condiciones adversas
!
Important, follow the documentation!Warning of electrical danger!
Warnung vor elektrischer Gefahr! Wichtig, Anweisungen befolgen!
Avertissement: Danger electrique! Important, suivez la documentation!
Advertencia de riesgo eléctrico! Importante, ¡Siga la documentación!
㆙࿌电ẻ༴险凕
㔜せ项䢮䢢ཧ↷ᩥᱟ凕
Ważne, postępuj zgodnie z dokumentacją!Ryzyko porażenia elektrycznego!
Avvertimento di pericolo elettrico! Importante, seguire la documentazione!
!
Important, follow the documentation!Warning of electrical danger!
Warnung vor elektrischer Gefahr! Wichtig, Anweisungen befolgen!
Avertissement: Danger electrique! Important, suivez la documentation!
Advertencia de riesgo eléctrico! Importante, ¡Siga la documentación!
㆙࿌电ẻ༴险凕
㔜せ项䢮䢢ཧ↷ᩥᱟ凕
Ważne, postępuj zgodnie z dokumentacją!Ryzyko porażenia elektrycznego!
Avvertimento di pericolo elettrico! Importante, seguire la documentazione!
!
Important, follow the documentation!Warning of electrical danger!
Warnung vor elektrischer Gefahr! Wichtig, Anweisungen befolgen!
Avertissement: Danger electrique! Important, suivez la documentation!
Advertencia de riesgo eléctrico! Importante, ¡Siga la documentación!
㆙࿌电ẻ༴险凕
㔜せ项䢮䢢ཧ↷ᩥᱟ凕
Ważne, postępuj zgodnie z dokumentacją!Ryzyko porażenia elektrycznego!
Avvertimento di pericolo elettrico! Importante, seguire la documentazione!
!
Important, follow the documentation!Warning of electrical danger!
Warnung vor elektrischer Gefahr! Wichtig, Anweisungen befolgen!
Avertissement: Danger electrique! Important, suivez la documentation!
Advertencia de riesgo eléctrico! Importante, ¡Siga la documentación!
㆙࿌电ẻ༴险凕
㔜せ项䢮䢢ཧ↷ᩥᱟ凕
Ważne, postępuj zgodnie z dokumentacją!Ryzyko porażenia elektrycznego!
Avvertimento di pericolo elettrico! Importante, seguire la documentazione!