
Lire attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité 
B. Achage LED: 4 positions de température + vérouillage de la température
C. Bouton -/+ pour diminuer/augmenter la température.
D. Interrupteur marche/arrêt
E. Plaques lissantes, revêtement Cashmere Keratin ceramic
F. Sortie de cordon rotative
H. Lock System (verrouillage et déverrouillage des pinces)
•  Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables 
(Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement...).
•  Les accessoires de l’appareil deviennent très chauds pendant l’utilisation. Evitez le contact 
avec la peau. Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne soit jamais en contact avec 
les parties chaudes de l’appareil.
•  Vériez que la tension de votre installation électrique correspond à celle de votre appareil. 
Toute erreur de branchement peut causer des dommages irréversibles non couverts par 
• Pour une protection supplémentaire, l’instal-
lation d’un dispositif à courant résiduel (RCD) 
ayant un courant de fonctionnement résiduel 
nominal n’excédant pas 30 mA est conseillée 
dans le circuit électrique alimentant la salle de 
bain. Demandez conseil à l’installateur.
- Risque de brûlure. Gardez l’appareil hors de portée des jeunes enfants, en particulier 
pendant l’utilisation et le refroidissement.
- Lorsque l’appareil est connecté à l’alimentation, ne le laissez jamais sans surveillance.
- Placez toujours l’appareil avec le support, le cas échéant, sur une surface plane, stable 
et résistante à la chaleur.
• L’installation de l’appareil, et son utilisation doit toutefois être conforme aux normes en 
• ATTENTION : ne pas utiliser cet appareil 
près des baignoires, douches, lavabos ou 
autres récipients contenant de l’eau.
•  Lorsque  l’appareil  est  utilisé  dans  une  salle  
de bain, débranchez-le après usage, car la proxi-
mité  de  l’eau  représente  un  danger,  même 
lorsque l’appareil est éteint.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants 
âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant 
des capacités physiques, sensorielles ou men-
tales réduites ou un manque d’expérience et de 
connaissances, s’ils ont reçu un encadrement 
ou des instructions concernant l’utilisation de  
l’appareil en toute sécurité et comprennent les 
risques encourus. Les enfants ne doivent pas 
jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent ni 
nettoyer l’appareil ni s’occuper de son entretien 
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) 
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes  
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermé-
diaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions 
préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour 
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
•  Si  le  câble  d’alimentation  est  endommagé,  
il doit être remplacé par le fabricant, son service  
après-vente ou une personne de qualication  
similaire, an d’éviter un danger.
•  N’utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si : votre appareil est 
tombé, s’il ne fonctionne pas normalement.
•  L’appareil doit être débranché : avant le nettoyage et l’entretien, en cas d’anomalie de 
fonctionnement, dès que vous avez terminé de l’utiliser.
• Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.
• Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même pour le nettoyage.
• Ne pas tenir avec les mains humides.
• Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la poignée.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise.
• Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
• Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
• Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supérieure à 35 °C.
Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne peut être utilisé à des 
ns professionnelles. La garantie devient nulle et invalide en cas d’utilisation incorrecte.
An de déterminer la température de lissage la plus adaptée à vos cheveux, voici 
• Achage de la température verte : de 130°C à 170°C pour cheveux fragilisés, ns,  
• Achage de la température rouge : 200°C pour cheveux sains, résistants, robustes.
NB: Pour éviter toute erreur de manipulation (appuis involontaires sur les boutons 
+/- pendant utilisation) cet appareil est équipé d’une fonction verrouillage. 
Si vous souhaitez verrouiller votre niveau de température pendant utilisation, ap-
puyez sur le bouton + ou le bouton – pendant 2 secondes. Votre réglage se verrouille,  
un cadenas apparaît à l’écran.
Si  vous souhaitez modier la température de  votre  appareil,  il vous faudra  le dé-
vezrouiller: appuyez à nouveau pendant 2 secondes sur le bouton + ou le bouton -.  
Votre réglage se déverrouille, le cadenas disparaît de l’écran.
Vous pouvez modier la température en appuyant sur les boutons +/-.
4. VOUS RENCONTREZ DES DIFFICULTÉS?   
• Le lissage n’est pas assez ecace :
- Serrez plus fermement les plaques lissantes sur votre mèche de cheveux.
- Faites glisser l’appareil plus lentement.
- Augmentez la température à l’aide du bouton « + ». 
• Il est impossible de changer de températures ?
- Vériez que le niveau de température n’est pas verrouillé. 
• La plaque supérieure n’est pas xe.
- C’est normal, l’appareil est  équipé d’une plaque mobile pour une  meilleure  
• L’appareil ne chaue plus au bout d’un certain temps :
- C’est normal, cet appareil est équipé d’un système d’arrêt automatique. 
• L’appareil est en position 1 mais ne chaue pas (l’achage déle en boucle) :
- C’est normal, la chaue de l’appareil démarre une fois la température sélection-
née à l’aide du bouton +/-.
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.  
Conez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service 
agréé pour que son traitement soit eectué.
Ces instructions sont également disponibles sur notre site Internet  
Read the instructions carefully 
as well as the safety guidelines before use.
B. LED display: 4 temperature positions + temperature locking
C. -/+ button to reduce/increase temperature
E. Straightening irons with a Cashmere Keratin ceramic coating
F. Rotating power cord outlet
H. Lock System (to lock and unlock the tongs)                 
•  For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations 
(Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental…).
•  The appliance’s accessories become very hot during use. Avoid contact with the skin. 
Make sure that the supply cord never comes into contact with the hot parts of the ap-
•  Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your appliance.
•  Any error when connecting the appliance can cause irreparable harm, not covered by 
ausgesteckt  werden,  da  die  Nähe  von  Was-
ser selbst bei ausgeschaltetem Gerät eine Ge-
fahrenquelle darstellen kann.
•  Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegrien Kindern) mit eingeschränkten körper-
lichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für Per-
sonen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihmnicht auskennen, 
außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt wer-
den oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut gemacht wurden. Kinder 
müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und 
Personen,  deren  körperliche  oder  geistige  
Unversehrtheit  oder  deren  Wahrnehmungs-
fähigkeit eingeschränkt ist, oder Personen mit 
mangelnden  Kenntnissen  und  Erfahrungen  
benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt wer-
den oder eine Einweisung in den sicheren Ge-
brauch des Geräts erhalten haben und die damit  
verbundenen Risiken verstehen. Kindern sollte 
das Spielen mit dem Gerät untersagt werden. 
Kinder  dürfen  das  Gerät  ohne  Aufsicht  nicht  
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es, 
um  jedwede  Gefahr  zu  vermeiden,  nur  vom 
Hersteller,  dem  Kundendienst  oder  ähnlich  
qualizierten Personen ausgetauscht werden.
•  Benutzen Sie das Gerät nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kundendienstcenter 
in Kontakt, wenn: das Gerät zu Boden gefallen ist und nicht richtig funktioniert.
•  Das Gerät muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei Funktionsstörun-
gen und sofort nach dem Gebrauch.
•  Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt werden.
•  Nicht  ins  Wasser  tauchen  und  nicht  unter  ießendes  Wasser  halten,  auch  nicht  zur  
•  Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an oder wenn Sie barfuss sind.
•  Stecken Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern ziehen Sie den 
Stecker aus der Steckdose.
•  Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
•  Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Produkten.
•  Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder über 35 °C. 
Legen Sie das Gerät nicht ab solange es eingeschaltet ist. Das Ansauggitter darf niemals 
abgedeckt werden. Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das Ansauggitter um ein überhitzen des 
Gerätes zu vermeiden. Verwenden Sie nur original Zubehör. Das Gerät nie unbeaufsichtigt 
Jeder Eingri, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Pege durch den Kunden, 
muss durch den Kundendienst erfolgen. 
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. 
Es darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Bei unsachgemäßer Benutzung 
Hier einige Ratschläge, um die für Ihre Haare am besten geeignete Glätttemperatur 
•  Grüne  Temperaturanzeige:  von  130°C  bis  170°C  für  brüchige,  feine,  gefärbte,  
• Rote Temperaturanzeige: 200°C für gesunde, strapazierfähige, robuste Haare.
Hinweis: Zur Vermeidung von Bedienungsfehlern (unbeabsichtigtes Drücken der +/- 
Tasten während der Verwendung) besitzt dieses Gerät eine  Sperrfunktion. 
Wenn Sie Ihre Temperatur während der Verwendung sperren möchten, drücken Sie 
zwei Sekunden lang die Taste + oder die Taste -. 
Ihre Einstellung wird gespeichert, ein Vorhängeschloss-Symbol erscheint auf dem  
Wenn Sie die Temperatur Ihres Geräts ändern möchten, müssen Sie die Sperre wieder 
lösen. Drücken Sie erneut 2 Sekunden auf die Taste + oder die Taste -. 
Ihre Einstellung wird freigeschaltet, das Vorhängeschloss erlischt auf dem Digital- 
Display. Durch Drücken der Tasten +/- können Sie die Temperatur verändern.
4. GIBT ES SCHWIERIGKEITEN?  
• Das Glättergebnis ist nicht gut genug:
- Schließen Sie die Glättplatten auf Ihrer Haarsträhne fester.
- Lassen Sie das Gerät langsamer gleiten.
- Erhöhen Sie die Temperatur mit dem Knopf „+“.
• Die Temperatur lässt sich nicht ändern?
- Überprüfen Sie, ob das Temperaturniveau verriegelt ist.
• Die obere Platte ist nicht fest.
- Das ist normal. Das Gerät besitzt eine bewegliche Platte für noch mehr 
• Das Gerät wird nach einer gewissen Zeit nicht weiter erhitzt:
- Das ist normal, da das Gerät über eine automatische Abschaltung verfügt.
• Das Gerät ist auf Temperaturstufe 1 eingestellt, erhitzt sich jedoch nicht (die 
- Das ist normal, da der Heizvorgang des Geräts gestartet wird, nachdem die Tem-
peratur mithilfe der +/- Taste ausgewählt wurde.
TUN SIE ETWAS FÜR DEN UMWELTSCHUTZ!
Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recycelbare Materialien. 
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder 
Diese Sicherheitshinweise sind auch auf unserer Website  
www.rowenta.com verfügbar.
Lees voor ieder gebruik de gebruiksaanwijzing
en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door.
B. LED display: 4 temperatuurstanden + temperatuurvergrendeling
C. Instelknop -/+ voor verhogen/verlagen van de temperatuur
E. Steilplaten met keramische Cashmere Keratin-coating 
H. Lock System (vergrendeling en ontgrendeling van de tangen)
•  Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevin-
gen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu…).
•  De accessoires van het apparaat worden tijdens het gebruik zeer heet. Vermijd contact 
met de ogen. Zorg dat het netsnoer nooit in contact komt met de hete delen van het  
•  Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met die van het 
apparaat. Een verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken die niet door 
de garantie gedekt wordt.
• Voor extra bescherming wordt aanbevolen om 
een  aardlekschakelaar  te  installeren  met  een  
dierentiaalstroom van maximaal 30 mA in het 
elektrische circuit van de badkamer. Vraag de 
installateur voor meer advies.
-  Houd het apparaat uit de buurt van jonge kinderen, in het bijzonder tijdens de werking 
-  Als het apparaat op de voeding is aangesloten, laat het nooit zonder toezicht achter.
-  Plaats het apparaat altijd met de stander, indien aanwezig, op een warmtebestendig, 
stabiel en vlak oppervlak.
•  De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoorden aan de in uw 
• WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat 
niet in de buurt van badkuipen, douches, 
wasbakken  of  andere  water  bevattende 
•  Wanneer het apparaat gebruikt wordt in een badkamer, haal dan de stekker na gebruik 
uit het stopcontact, aangezien de nabijheid van water gevaar oplevert zelfs wanneer het 
apparaat is uitgeschakeld.
•  Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen 
of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat 
stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies  
hebben ontvangen betreende het gebruik van dit apparaat door een verantwoorde-
lijke persoon. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen  
• Dit apparaat mag gebruikt worden door kin-
deren vanaf 8 jaar, personen met verminderde  
fysieke, mentale of zintuiglijke capaciteiten en 
personen  die  weinig  ervaring  of  kennis  heb-
ben op voorwaarde dat ze onder de supervisie 
staan  van  een  persoon  die  verantwoordelijk 
is voor hen of ze genoeg richtlijnen gekregen 
hebben om het apparaat veilig te kunnen han-
teren en de gevaren kennen. Kinderen mogen 
niet met dit apparaat spelen. Schoonmaak- en 
onderhoudswerkzaamheden mogen nooit door  
kinderen zonder toezicht uitgevoerd worden.
•  Indien  het  netsnoer  beschadigd  is,  moet  
het vervangen worden door de fabrikant, diens 
servicedienst  of  een  persoon  met  een  geli-
jkwaardige kwalicatie, om gevaarlijke situaties 
•  Gebruik  het apparaat niet  meer en neem contact  op met een erkende Servicedienst  
- het apparaat gevallen is
- het niet meer normaal werkt.
•  De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden: 
- vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat 
- bij storingen tijdens het gebruik 
- zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
• Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is.
• Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor het reinigen.
• Niet vasthouden met vochtige handen.
• Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de handgreep.
•  De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar alleen via 
• Geen verlengsnoer gebruiken.
• Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
• Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. 
Het kan niet voor bedrijfsmatige doeleinden gebruikt worden. 
De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik.
Volg onderstaande tips om de aan uw haar aangepaste stijltemperatuur te bepalen:
• De temperatuur wordt in het groen aangegeven: van 130°C tot 170°C voor bescha-
digd, jn, gekleurd of gebleekt haar.
•  De temperatuur wordt in het rood aangegeven: 200°C voor gezond, resistent en  
NB: Om vergissingen in de handelingen tegen te gaan (als er per ongeluk tijdens  
gebruik op de +/- knoppen wordt gedrukt) is dit apparaat uitgerust met een vergren-
Als u het temperatuurniveau tijdens gebruik wilt vergrendelen, dient u 2 seconden 
lang op de + of – knop te drukken. De instelling wordt vergrendeld, er verschijnt een 
hangslotje op het display. Als u de temperatuur van het apparaat wilt wijzigen, moet 
u het ontgrendelen. Druk dan weer 2 seconden op de + of – knop. De instelling wordt 
ontgrendeld, het hangslotje verdwijnt van het display.
U kunt de temperatuur wijzigen door op de +/- knoppen te drukken.  
4. LUKT HET KRULLEN NIET ZOALS U WILT?
• De stijling is niet perfect.
- Druk de stijlplaten steviger op de haarlok.
- Laat de stijltang langzamer over het haar glijden.
- Verhoog de temperatuur met de “+” knop. 
• Kunt u de temperatuur niet regelen?
- Controleer of de temperatuur niet vergrendeld is. 
• De bovenste plaat beweegt. 
- Dit is normaal, het toestel werd voorzien van een beweeglijke plaat voor een 
nog beter stijlresultaat.
• Het apparaat wordt niet meer warm na een bepaalde tijd:
- Dit is normaal, het apparaat is voorzien van een systeem voor automatische  
• Het apparaat  bevindt zich in positie 1 maar wordt niet  warm (de tempera-
tuurweergave verspringt voortdurend):
- Dit is normaal, het apparaat wordt warm eenmaal de temperatuur is geselec-
teerd met behulp van de +/- knop.
WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen 
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende service-
dienst voor verwerking hiervan.
Deze voorschriften kunt u nalezen op onze website www.rowenta.com
Leggere attentamente le istruzioni d’uso e i consigli di sicurezza
prima di utilizzare l’apparecchio.
B. Display LED: 4 posizioni di temperatura + bloccaggio della temperatura
C. Pulsante -/+ per diminuire o aumentare la temperatura.
E. Piastre liscianti,rivestimento Cashmere Keratin ceramic 
F. Uscita del cavo avvolgibile
H. Lock System (blocco e sblocco delle pinze)
•  Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e normative applicabili 
(Direttive Bassa Tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente,…).
•  Gli accessori dell’apparecchio diventano molto caldi durante l’uso. Evitate il contatto con 
la pelle. Assicuratevi che il cavo d’alimentazione non sia mai a contatto con le parti calde 
•  Vericate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a quella dell‘appa-
recchio. Qualsiasi errore di collegamento all’alimentazione può causare danni irreversibili 
non coperti dalla garanzia.
•  Per  una  protezione  ulteriore,  si  consiglia  
l’installazione nella rete del bagno di un dispo-
sitivo a corrente residua (RCD) con una corrente  
residua  nominale  non  eccedente  i  30  mA. 
Contattare un installatore per consigli e chiari-
-  Rischio di ustioni. Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini piccoli, in partico-
lare durante l’uso e il rareddamento. 
-  Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato alla presa di corrente.
-  Posizionare l’apparecchio e il suo supporto, se presente, esclusivamente su una supercie 
piana, stabile e resistente al calore.
•  L’installazione  dell’apparecchio  e il  suo  utilizzo  devono tuttavia  essere  conformi alle 
norme in vigore nel vostro paese.
•  AVVERTIMENTO:  Non  utilizzare  l’appa-
recchio vicino a vasche da bagno, docce,  
lavabi o altri contenitori d’acqua.
• Dopo l’utilizzo in una stanza da bagno, scolle-
gare l’apparecchio dalla presa per evitare danni 
dal contatto eventuale con acqua o altri liquidi.
•  Il  presente  apparecchio  può  essere  utiliz-
zato da bambini di età superiore a 8 anni e da  
persone con ridotte capacità siche, mentali e 
sensoriali o non dotate di un livello adeguato di 
formazione e competenze solo nel caso in cui 
abbiano  ricevuto  un’apposita  supervisione  o  
istruzioni inerenti all’uso sicuro dell’apparecchio 
e  siano  pienamente  consapevoli  dei  pericoli 
ad esso connessi. I bambini devono astenersi 
dal  giocare  con  questo  apparecchio.  La  puli-
zia dell’apparecchio e le relative operazioni di  
manutenzione non devono essere eseguite da 
bambini senza la supervisione di un adulto.   
•  Questo apparecchio  non deve essere  utilizzato da persone (compresi i bambini)  con  
capacità  siche,  sensoriali  o  mentali  ridotte  o  da  persone  prive  di  esperienza  o  di  
conoscenza, a meno che una persona responsabile della loro sicurezza li sorvegli o li 
abbia preventivamente informati sull’utilizzo dell’apparecchio. È opportuno sorvegliare i  
bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve 
essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio 
assistenza o da persone con qualica simile per 
•  Non utilizzate l’apparecchio e contattate un Centro Assistenza autorizzato se: l’appa-
recchio è caduto, se non funziona normalmente.
•  L’apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di operazioni di pulizia e manu-
tenzione, in caso di anomalia di funzionamento, non appena avete terminato di utilizzarlo.
• Non utilizzare se il cavo è danneggiato.
• Non immergerlo né passarlo sotto l’acqua, nemmeno per la pulizia.
• Non tenerlo con le mani umide.
• Non tenerlo per la carcassa che è calda, p1-ma usare l’impugnatura.
•  Non staccare l’apparecchio dalla corrente tirando il cavo, p1-ma aerrare la spina ed estrarla 
• Non usare prolunghe elettriche.
• Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
• Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico. Non può essere utiliz-
zato a scopi professionali. La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non corretto.
Ecco alcuni consigli per determinare la temperatura di stiratura più adatta ai propri capelli:
• Display di temperatura verde: da 130 a 170°C per capelli fragili, ni, colorati, scoloriti.
• Display di temperatura rosso: 200°C per capelli sani, resistenti, robusti.
NB: Per evitare qualsiasi errore di manipolazione (ad esempio, attivazione involontaria 
dei pulsanti +/- durante l’uso) l’apparecchio è dotato di una funzione di sicurezza. 
Per bloccare la temperatura raggiunta durante l’uso, premere il pulsante + o il pulsante 
– per 2 secondi. La vostra regolazione si blocca, sullo schermo compare un lucchetto.
Per modicare la temperatura, occorre sbloccare l’apparecchio: premere di nuovo per 
2 secondi i pulsanti + o -. 
La vostra regolazione si sblocca, dallo schermo scompare il lucchetto. Potete modi-
care la temperatura premendo i pulsanti +/-.
4. RISCONTRATE DIFFICOLTÀ? 
• La stiratura non è ecace.
- Stringere più saldamente le piastre stiracapelli sulla ciocca.
- Far scorrere l’apparecchio più lentamente.
- Aumentare la temperatura con il pulsante “+”. 
• È impossibile modicare le temperature.
- Vericare che il livello di temperatura non sia bloccato. 
• La piastra superiore non è ssa. 
- È normale: l’apparecchio è dotato di una piastra mobile per una stiratura più  
• Trascorso un po’ di tempo l’apparecchio si spegne da solo:
- È normale, l’apparecchio è dotato di un sistema di arresto automatico.
• L’apparecchio è in posizione 1, p1-ma non si riscalda (il display cambia ciclicamente)
- È normale, il riscaldamento dell’apparecchio inizia dopo aver selezionato la tem-
peratura con il pulsante +/-.
CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE!
L’apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.
Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un centro assistenza 
autorizzato anché venga eettuato il trattamento più opportuno.
Le presenti istruzioni d’uso sono anche disponibili sul nostro sito web 
Lea atentamente el modo de empleo así como los consejos de seguridad
antes de utilizar este aparato.
B. Pantalla LED: 4 posiciones de temperatura + bloqueo de la temperatura
C. Botón -/+ para disminuir/aumentar la temperatura.
D. Interruptor funcionamiento/parada
E. Plancha alisadora, recubrimiento Cashmere Keratin ceramic 
F. Salida de cable rotativa
H. Lock System (bloqueo y desbloqueo de pinzas)
•  Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposiciones aplicables (Directivas de 
Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio ambiente…).
•  Los accesorios del aparato alcanzan una elevada temperatura durante su uso. Evite el 
contacto con la piel. Asegúrese de que el cable de alimentación no se encuentre nunca 
en contacto con las partes calientes del aparato. 
•  Asegúrese de  que la tensión de su instalación  eléctrica  se corresponde con la de  su  
aparato. Cualquier error de conexión puede causar daños irreversibles que no cubre la  
• Para mayor protección, en el circuito eléctrico 
que alimenta al baño es recomendable instalar 
un dispositivo de corriente residual (RCD) con 
una  corriente  operativa  residual  nominal  de 
como máximo 30 mA. Consulte a su instalador 
-  Peligro de quemaduras. Mantenga el aparto fuera del alcance de los niños pequeño, 
especialmente durante su uso y mientras se enfría.
-  No deje nunca el aparato desatendido mientras está conectado a la red eléctrica.
-  Coloque siempre el aparato con el soporte, si procedo, sobre una supercie plana, estable 
•  La instalación del aparato y su uso debe cumplir no obstante las normas en vigor en su país. 
• ADVERTENCIA: no utilice el electrodomés-
tico cerca de bañeras, duchas, lavabos u 
otros elementos que contengan agua.
•  Cuando esté  utilizando el  electrodoméstico  
en el baño, desenchúfelo después de su uso, 
pues su proximidad al agua supone un riesgo  
• Este  electrodoméstico puede ser  usado por 
niños de 8 años en adelante y por personas con 
discapacidades físicas, sensoriales o mentales 
o por falta de conocimientos y experiencia en 
el  manejo  de  este  tipo  de  aparatos,  siempre 
que cuenten con supervisión o hayan recibido  
instrucciones sobre el uso seguro del electro-
doméstico y entiendan los riesgos que implica.  
Los  niños  no  deberían  jugar  con  el  aparato.  
La limpieza y el mantenimiento de usuario no 
deben realizarlas niños sin supervisión.
•  Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas 
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas carentes de  
experiencia o de conocimiento, salvo si éstas han contado por medio de una persona  
responsable de su seguridad, con una vigilancia o con instrucciones previas relativas al 
uso del aparato. Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con 
• En caso de que el cable de alimentación esté 
dañado,  éste  deberá  ser  sustituido  por  el  fa-
bricante, su servicio postventa o por personas  
cualicadas con el n de evitar cualquier peligro.
•  No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Autorizado si su aparato p1-ha 
caído al suelo o si no funciona normalmente.
•  El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y mantenimiento, en caso de ano-
malías en su funcionamiento, una vez que haya terminado de utilizarlo.
• No lo utilice si el cable está dañado. 
• No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para limpiarlo. 
• No lo sujete con las manos húmedas.
• No lo sujete por la carcasa que está caliente, sino por el asa.
• No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe.
• No utilice ningún alargador eléctrico.
• No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos. 
• No lo utilice con una temperatura inferior a 0°C ni superior a 35°C.
Su aparato está destinado únicamente a un uso doméstico. 
No puede utilizarse con nes profesionales. 
La garantía quedará anulada y dejará de ser válida en caso de un uso incorrecto.
Siga los siguientes consejos para seleccionar la temperatura adecuada a su cabello:
• La temperatura se muestra en verde: de 130°C a 170°C para cabello dañado, no,  
• Visualización de la temperatura roja: 200 °C para cabello sano, resistente, robusto.
NB: Para evitar todo error de manipulación (pulsaciones involuntarias de los botones 
+/- durante la utilización) este aparato está equipado con una función bloqueo. 
Si desea bloquear su nivel de temperatura durante la utilización, pulse el botón + o el 
botón – durante 2 segundos. 
Su ajuste quedará bloqueado y aparecerá un candado en la pantalla. Si desea modi-
car la temperatura de su aparato, tendrá que desbloquearlo: pulse de nuevo durante 2  
segundos el botón + o el botón -. 
Su ajuste se desbloqueará y el candado desaparecerá de la pantalla.
Puede modicar la temperatura pulsando los botones +/-.
• El resultado del alisado no es el deseado:
- Apriete más al cerrar las placas alisadoras sobre el mechón de pelo.
- Gire el aparato más despacio.
- Aumente la temperatura con el botón “+”.
• No se puede cambiar las temperaturas:
- Compruebe que el nivel de temperatura no está bloqueado. 
• La placa superior no es ja:
- Es normal, el aparato dispone de una placa móvil para una mayor ecacia de  
• Al cabo de un rato el aparato deja de calentar:
- Es normal, este aparato incluye un sistema de parada automática.
• El aparato está en posición 1 pero no calienta (la visualización avanza en bucle):
- Es normal, el aparato empieza a calentarse después de haber seleccionado la 
temperatura utilizando el botón +/-.
COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE!
Su aparato contiene un gran número de materiales valorizables o reciclables. 
Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio técnico autori-
zado para que realice su tratamiento.
Estas instrucciones también están disponibles en nuestra web  
Leia atentamente o manual de instruções e siga as instruções de segurança
antes da primeira utilização.
B. Visualização com LED: 4 posições de temperatura + bloqueio da temperatura
C. Botão -/+ para diminuir/aumentar a temperatura.
D. Interruptor ligar/desligar
E. Placas de alisamento,revestimento Cashmere Keratin ceramic 
F. Saída do cabo rotativo
H. Lock System (bloqueio e desbloqueio das pinças)
2. CONSELHOS DE SEGURANÇA 
•  Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos 
aplicáveis (Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Meio Ambiente...).
•  Os acessórios do aparelho cam muito quentes no decorrer da sua utilização. Evite o 
contacto com a pele. Certique-se que o cabo de alimentação nunca entra em contacto 
com as partes quentes do aparelho.
•  Verique se a tensão da sua instalação eléctrica é compatível com a do seu aparelho.  
Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversíveis que não estão cobertos pela  
•  Para  protecção  adicional,  recomenda-se  a  
instalação  de  um  dispositivo  de  corrente  
residual (RCD) com uma corrente nominal de 
operação  residual  não  superior  a  30  mA  no  
circuito eléctrico que fornece energia à casa de 
banho. Peça conselho ao técnico que efectuar 
-  Risco de queimadura. Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças, especialmente 
durante o período de utilização e arrefecimento.
-  Quando o aparelho estiver ligado à corrente, nunca o deixe sem supervisão.
-  Coloque sempre o aparelho com o suporte, se existente, numa superfície plana e estável, 
•  A  instalação  do  aparelho  bem  como    a  sua  utilização  devem,  no  entanto,  estar  em  
conformidade com as normas em vigor no seu país.
• ADVERTÊNCIA: Não utilize este aparelho 
perto de banheiras, chuveiros, lavatórios 
ou outros recipientes com água.
•  Quando  o  aparelho  é  utilizado  na  casa  de 
banho,  desligue-o  da  corrente  após  cada  
utilização,  uma  vez  que  a  proximidade  de 
água representa um perigo mesmo quando o  
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a 
partir dos 8 anos de idade e por pessoas cujas 
capacidades  físicas,  sensoriais  ou  mentais  se  
encontram reduzidas ou por pessoas com falta 
de  experiência  ou  conhecimento,  desde  que 
tenho  sido  devidamente  acompanhadas  e  
instruídas  sobre  a  correcta  utilização  do  
aparelho,  pela  pessoa  responsável  pela  sua  
segurança.  A  limpeza  e  a  manutenção  do  
aparelho não pode ser realizada por crianças 
•  Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas 
capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com 
falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acom-
panhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável 
•  É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com 
• Se o cabo de alimentação se encontrar de al-
guma forma danicado, deverá ser substituído 
pelo fabricante, Serviço de Assistência Técnica 
ou por um técnico qualicado por forma a evitar 
qualquer situação de perigo para o utilizador.
•  Não utilize o seu aparelho e contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado se:  
o aparelho tiver caído ao chão ou não estiver a funcionar correctamente.
•  O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a qualquer operação de limpeza ou  
manutenção, no caso de anomalia de funcionamento, após cada utilização.
• Não utilizar se o cabo se encontrar de alguma forma danicado.
• Não mergulhar nem passar por água, mesmo que seja para a limpeza.
• Não segurar com as mãos húmidas.
• Não segurar na caixa de comandos, que está quente, mas sim pela pega.
• Não desligar puxando pelo cabo, mas sim retirando a cha da tomada.
• Não utilizar uma extensão eléctrica.
• Não limpar com produtos abrasivos ou corrosivos.
• Não utilizar a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores a 35 °C.
O seu aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica. Não pode ser utilizado para 
ns prossionais. A garantia torna-se nula e inválida no caso de uma utilização incorrecta.
Para  determinar  a  temperatura  de  alisamento  mais  adaptada  ao  seu  cabelo,  eis  
• Temperatura apresentada a verde: de 130°C a 170°C  para cabelo fragilizado, no,  
• Temperatura apresentada a vermelho: 200°C para um cabelo saudável, resistente  
NB: Para evitar qualquer erro de manuseamento (pressão involuntária nos botões 
+/- durante a utilização) este aparelho está equipado com uma função de bloqueio. 
Se deseja bloquear o nível de temperatura durante a utilização, pressione o botão + 
ou o botão – durante 2 segundos. 
A sua regulação ca bloqueada e um cadeado aparece no ecrã.
Se desejar alterar a temperatura do seu a parelho, será necessário desbloqueá-lo:  
pressione de novo durante 2 segundos o botão + ou o botão -. 
A sua regulação ca desbloqueada e o cadeado desaparece do ecrã.
Pode alterar a temperatura premindo os botões +/-.
4. DEPAROUSE COM PROBLEMAS? 
• Não cou satisfeita com o resultado:
- Exerça mais pressão com o alisador sobre a madeixa de cabelo.
- Faça deslizar o aparelho mais lentamente.
- Aumente a temperatura com a ajuda do botão « + ».
• Não consegue alterar a temperatura?
- Verique se o nível de temperatura não está bloqueado.
• A placa superior não está xa. 
- É normal, o aparelho está equipado com uma placa móvel para um alisamento 
• O aparelho deixa de aquecer ao m de algum tempo:
- É normal, este aparelho está equipado com um sistema de paragem automática.
• O aparelho está na posição 1 mas não aquece (a visualização é apresentada  
- É normal, o aquecimento do aparelho inicia-se quando selecionar a temperatura
com a ajuda do botão +/-.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. 
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Estas instruções também estão disponíveis no nosso website 
• For additional protection, the installation of 
a residual current device (RCD) having a rated  
residual operating current not exceeding 30 mA 
is advisable in the  electrical  circuit supplying  
the bathroom. Ask for installer for advice.
-  Burn hazard. Keep appliance out of reach from young children, particularly during use 
- When the appliance is connected to the power supply, never leave it unattended.
- Always place the appliance with the stand, if any, on a heat-resistant, stable at surface.
•  The installation of the appliance and its use must however comply with the standards in 
• WARNING: do not use this appliance near 
bathtubs, showers, basins or other vessels 
•  This  appliance  is not intended  for  use  by  persons  (including  children)  with  reduced  
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they 
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person 
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play 
•  When  the appliance  is used  in a  bathroom,  
unplug it after use since the proximity of water 
presents a hazard even when the appliance is 
• This appliance can be used by children aged 
from  8  years  and  above  and  persons  with  
reduced physical, sensory or mental capabili-
ties or lack of experience and knowledge if they 
have  been  given  supervision  or  instruction 
concerning use of the appliance in a safe way 
and understand the hazards involved. Children 
shall not play with the appliance. Cleaning and 
user maintenance shall not be made by children 
•  If  the  supply  cord  is  damaged,  it  must  be  
replaced by the manufacturer, its service agent 
or similarly qualied persons in order to avoid  
• Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if: 
- your appliance has fallen.
- it does not work correctly.
• The appliance must be unplugged: 
- before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly.
- as soon as you have nished using it.
- if you leave the room, even momentarily.
• Do not use if the cord is damaged.
• Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes. 
• Do not hold with damp hands.
• Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle.
• Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
• Do not use an electrical extension lead.
• Do not clean with abrasive or corrosive products.
• Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
Your appliance is designed for use in the home only. It should not be used for professional 
purposes. The guarantee becomes null and void in the case of improper usage.
To help you decide the most  suitable straightening temperature for your hair, here’s 
• The temperature is displayed in green: from 130°C to 170°C for fragile, ne, coloured 
• The temperature is displayed in red: 200°C for healthy, resistant, robust hair.
Note: To avoid any handling error (inadvertently pressing the +/- buttons during use) 
this appliance is equipped with a locking function. 
If you wish to lock your temperature setting during use, press the + or – button for  
2 seconds. Your setting is being locked, a padlock appears on the screen. 
If you wish to change your appliance’s temperature, you will need to unlock it by again 
pressing the + or – button for 2 seconds. Your setting is being unlocked, the padlock 
disappears from the screen.
You can change the temperature by pressing the buttons +/-.
• You’re not happy with the results you’re getting from your straightener:
- Press the straightener plates more rmly against your hair section.
- Slide your straightener more slowly.
- Increase the temperature using the “+” button.
• It’s impossible to change the temperature?
- Check that the temperature level isn’t locked.
• The top plate isn’t static. 
- This is quite normal, the straightener is tted with a mobile plate to get better  
results from your straightener.
• The appliance stops heating after a certain amount of time:
- This is normal, as this appliance has an automatic shut-o system.
• The appliance is in position 1, but does not heat (the display scrolls):
- This is normal, as the appliance begins to heat up once the temperature has been 
selected using the +/- button. 
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
These instructions are also available on our website www.rowenta.com.
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme 
ihres Gerätes durch. Eine unsachgemäße Bedienung entbindet 
den Hersteller von jeglicher Haftung.
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
B. LED-Display: 4 Temperaturstufen + Feststellfunktion für die 
C. +/- Tasten zum Verringern/Erhöhen der Temperatur
E. Glätteisen, Beschichtung mit Cashmere Keratin Ceramic 
F. Drehbarer Kabelausgang
H. Lock System (Verriegelung und Entriegelung der Glätteisen)
I. Antistatikfunktion “IONIC”
•  Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und 
Bestimmungen (Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit, Umwelt...).
•  Die Zubehörteile dieses Gerätes werden während des Betriebs sehr heiß. Vermeiden Sie 
es, sie mit der Haut in Kontakt zu bringen. Versichern Sie sich, dass das Stromkabel nicht 
mit den heißen Teilen des Geräts in Kontakt gerät.
•  Überprüfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit der Spannung Ihrer Elektroins-
tallation übereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable Schäden hervorrufen, 
die nicht von der Garantie abgedeckt sind.
• Zum zusätzlichen Schutz sollte das Gerät an 
den  Stromkreis  des  Badezimmers  mit  einer 
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung  für  Wechsels-
trom mit 30 mA Nennfehlerstrom angeschlossen  
werden. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstal-
-  Verbrennungsgefahr. Gerät außer Reichweite von kleinen Kindern halten, insbesondere 
während des Gebrauchs und während das Gerät sich abkühlt.
- Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn es mit der Stromquelle verbunden ist.
-  Das Gerät immer mit dem Ständer, sofern vorhanden, auf eine hitzebeständige, feste, 
• Die Installation des Geräts muss den in Ihrem Land gültigen Normen entsprechen. 
•  WARNHINWEIS:  Verwenden  Sie  dieses 
Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, 
einer  Dusche,  eines  Waschbeckens  oder 
eines sonstigen Behälters, der Wasser enthält.
•  Wenn  das  Gerät  in  einem  Badezimmer  
eingesetzt wird, muss es nach dem Gebrauch 
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης καθώς 
και τις οδηγίες ασφαλείας πριν από οιαδήποτε χρήση.
B. Οθόνη LED: 4 ρυθμίσεις θερμοκρασίας + κλείδωμα θερμοκρασίας 
C. Πλήκτρο -/+ μείωση / αύξηση της θερμοκρασίας
E. Πλάκες ισιώματος με κεραμική επίστρωσηCashmere Keratin  
F. Έξοδος του περιστροφικού καλωδίου
H. Σύστημα  Lock  (ασφάλισης και απασφάλισης των πλακών)
•  Για  την  ασφάλειά  σας,  η  παροΟσα  συσκευfι  έχει  κατασκευαστε(  σΟμφωνα  με  τα 
εφαρμοστέα πρότυπα και κανονισμοΟς (Οδηγίες για Χαμηλή τάση, Ηλεκτρομαγνητικfι 
Συμβατότητα, Πεpιβόλλον ... ).
•  Τα  εξαρτήματα  της  συσκευής  θερμαίνονται  σε  πολΟ  μεγάλο  βαθμό  κατά  τη  χρήση.  
Να αποφεΟγετε την επ αφή με το δέρμα. Φροντίστε το ηλεκτριχό καλώδιο να μην έρχεται 
ποτέ σε επαφή με τα θερμαινόμενα μέρη της συσκευής.
•  Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται πάνω στη συσκευfι σας clναι [δια με αυτήν της 
ηλεκτρικής σας εγκατάστασης. Κάθε σφάλμα σΟνδεσης είναι πιθανό να προκαλέσει μη 
αντιστρεπτές βλόβες που δεν καλύπ τονται από την εγγ(Jηση.
• Για επιπλέον προστασία, η εγκατάσταση μίας 
διάταξης  παραμένοντος  ρεύματος  (RCD)  με 
ονομαστικό  παραμένον  ρεύμα  λειτουργίας 
που δεν υπερβαίνει τα  30  mA  συνιστάται  για 
το  ηλεκτρικό  κύκλωμα  παροχής  στο  μπάνιο.  
Για  συμβουλές  απευθυνθείτε  στον  τεχνικό 
-  Κίνδυνος εγκαύματος. Κρατήστε τη συσκευή μακριά από μικρά παιδιά, ιδιαίτερα όταν τη 
χρησιμοποιείτε και όταν δεν έχει ακόμα κρυώσει.
-  Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι συνδεδεμένη στην πρίζα.
-  Τοποθετείτε πάντα τη συσκευή μαζί με τη βάση της, εάν υπάρχει, σε σταθερή, επίπεδη 
επιφάνεια ανθεκτική στη θερμότητα.
•  η εγκατάσταση και χρήση της συσκευής θα πρέπει ωστόσο να συμμορφώνονται με τα 
πρότυπα που lσχύauv στn χώpa νερό. 
•  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:  μην  χρησιμοποιείτε 
αυτή  τη  συσκευή  κοντά  σε  μπανιέρες, 
ντους,  λεκάνες  ή  άλλα  δοχεία  που 
•  Όταν  η  συσκευή  χρησιμοποιείται  στο 
μπάνιο,  βγάλτε  την  από  την  πρίζα  όταν  δεν 
την χρησιμοποιείτε, επειδή η μικρή απόσταση 
από το νερό είναι επικίνδυνη ακόμα και όταν η 
συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
•  Αυτή  η  συσκευή  μπορεί  να  χρησιμοποιηθεί 
από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και πάνω και από 
άτομα με μειωμένες σωματικές, διανοητικές ή 
αντιληπτικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και 
γνώσης, αν τους παρέχεται επίβλεψη ή οδηγίες 
όσον αφορά την ασφαλή χρήση της συσκευής 
και  κατανοούν  τους  υπάρχοντες  κινδύνου.  
Τα  παιδιά  δεν  επιτρέπεται  να  παίζουν  με  τη 
συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από 
το χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά 
•  Η παροΟσα συσκευή δεν προορίζεται προς χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων 
των  παιδιών)  των  aπ  ο(ων  η  σωματικfι,  αισθητήρια  ή  πνεuματικfι  ικανότητα  είναι 
μειωμένη, ή από άτομα χωρ[ς εμπειρ[α ή γνώση ως τφος τη χρfιση, εκτός εάν τα άτομα 
αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη ή ακολουθούν τφότερες οδηγίες που αφορούν στη χρήση 
της συσκευfις από κάποιο άτομο που είναι υπεCιθυνο ως προς την ασφάλειά τους. Τα 
π αιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επ(βλεψη προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα 
χρησιμοποιήσουν τη συσκευή ως παιχνίδι.
• Εάν το καλώδιο ρεΟματος έχει φθαρε(, τφέπει 
να  αντικατασταθε(  από  την  κατασκευάστρια 
εταιρε(α,  το  εξουσιοδοτημένο  κέντρο  σέρβις 
μετά  την  πώληση  της  κατασκευάστριας 
εταιρείας ή έναν εξειδικευμένο τεχνικό για να 
αποφευχθε[ κάθε κίνδυνος ατυχήματος.
•  Μη χρησψοποιείτε τη συσκευfι σας και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο 
εξυπηρέτησης π ελατών εάν: η συσκευή υπέστη πτώση, εάν δεν λειτουργεί κανονικό.
•  Πρέπει  να  αποσυνδέετε  τη  συσκευή  από  το  ρεΟμα:  πριν  από  τον  καθαρισμό  και  τη 
συντήρηση,  σε  περίπ  τωση  σφάλματος  λειτουργίας,  αφοΟ  έχετε  τελειώσει  να  τη 
• Μη χρησιμοποιε[τε τη συσκευή εάν το καλώδιο έχει φθαρε[.
•  Μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό ούτε και να τη βρέχετε με νερό, ακόμα και κατά 
• Μην κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
• Μην κρατάτε τη συσκευή από το περίβλημα που είναι ζεστό, αλλά από τη χειρολαβή.
•  Μην αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα τροβώντας το καλώδιο, αλλά τραβώντας το 
• Μη χρησιμοποιε[τε ηλεκτρική μπαλαντέζα.
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή με λειαντικό ή διαβρωτικά προ’ίόντα.
•  Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασία χαμηλότερη των 0°C και υψηλότερη των 
Η συσκευή σας προορ(ζεται αποκλειστικά για οικιακfι χρήση) . Δεν μπορε να χρησιμοποιηθε 
για επ αγγελματικό σκοπό . Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση ακατάλληλης χρfισης.
Προκειμένου να καθορίσετε τη θερμοκρασία ισιώματος που ταιριάζει καλύτερα στα 
μαλλιά σας, ακολουθήστε τις παρακάτω συμβουλές:
• Πράσινη προβολή θερμοκρασίας: από 130°C μέχρι 170°C για εύθραυστα, λεπτά, 
βαμμένα μαλλιά, με ντεκαπάζ.
• Κόκκινη προβολή θερμοκρασίας: 200°C για μαλλιά υγιή, γερά ανθεκτικά.
• Το ίσιωα δεν είναι αρκετά αποτελεσατικό:
- Σφίξτε περισσότερο τις πλάκες ισιώματος πάνω στην τούφα σας.
- Περάστε τη συσκευή από την τούφα σας πιο αργά.