
•  Прилад  обладнаний системою  термо захисту. У випадку  перегрівання 
(наприклад,  внаслідок  забруднення  задньої  решітки)  прилад 
автоматично  вимикається;  в  цьому  випадку  необхідно  звернутися  до 
авторизованого сервісного центру.
•  Прилад потрібно відключати від мережі живлення: перед виконанням 
операцій з очищення або обслуговування, якщо він не працює належним 
чином, одразу після закінчення використання.
•  Не використовуйте прилад, якщо його шнур живлення пошкоджений.
•  Не занурюйте прилад у воду і не підставляйте його під струмінь води, 
•  Не торкайтесь приладу, якщо у вас вологі руки.
•  Поки прилад гарячий, беріть його не за корпус, а за ручку.
•  Відключаючи  прилад  від  мережі  живлення,  тягніть  не  за  шнур,  а  за 
•  Не користуйтесь електричним подовжувачем.
•  Не використовуйте для очищення абразивні чи корозійні матеріали.
•  Не користуйтесь приладом при температурах нижче 0 °С і вище 35 °С.
Ваш прилад призначений тільки для побутового використання. 
Його не можна використовувати для професійної діяльності. 
Неправильне використання приладу тягне за собою анулювання гарантії.
 – Фен  Ultimate  Experience  оснащений  функцією  Ionic  Technology 
(Технологія  іонізації)  для  забезпечення  блиску  волосся.  Вона 
запускається автоматично під час увімкнення приладу.
 – Система  запам’ятовує  налаштування  швидкості  й  температури  на 
момент  останнього  ввімкнення  фена.  Після  ввімкнення  система 
відновлює останні налаштування (окрім обдуву холодним повітрям).
•      
–Фен  NANO  оснащено  перемикачем  для  ввімкнення  й  вимкнення 
приладу, а також кнопкою для одночасно регулювання температури й 
 – Для збереження ефективності роботи приладу рекомендуємо чистити 
фільтр щомісяця за допомогою щітки, яка постачається в комплекті.
 – Перед чищенням фільтра переконайтеся, що прилад відключено від 
   !
 Ваш прилад містить цінні матеріали, які підлягають вторинній 
 Віднесіть його в місцевий пункт збору відходів.
       www.rowenta.ua
•  Teie  turvalisuse  tagamiseks  vastab  seade  sellele  kohaldatavatele 
normatiividele  ja  seadustele  (Madalpingeseadmete,  Elektromagnetilise 
Ühilduvuse ja Keskkonnakaitse kohta käivad direktiivid).
•  Seadme tarvikud muutuvad kasutamisel väga kuumaks. Ärge kasutuse ajal 
kontsentraatorit kohandage. Vältige nende puutumist naha vastu. Jälgige 
alati,  et  seadme  toitejuhe  ei  puutuks  mitte  kunagi  selle  kuumenevate 
•  Kontrollige, et kasutatav võrgupinge vastaks seadme juures nõutavale. Valesti 
vooluvõrku ühendamine võib seadme rikkuda ning sellised vigastused ei käi 
•  Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav paigaldada vannitoa varustavasse 
vooluahelasse rikkevooluseade, mille nominaalne rikkevool ei ületa 30 mA. 
•  Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskõlas kasutamisriigis 
•  HOIATUS! Ärge kasutage seadet vannide, duššide, kraanikausside 
või muude vett sisaldavate anumate lähedal.
•  Kui seadet kasutatakse vannitoas, eemaldage see pärast kasutamist 
vooluvõrgust, sest vesi võib põhjustada ohtliku olukorra isegi siis, 
kui seade on välja lülitatud.
•  Teistele riikidele, millele ei kehti ELi määrused. Seadet ei tohi kasutada isikud 
(s.h.  lapsed),  kelle  füüsilised  ja  vaimsed  võimed  ning  meeled  on  piiratud 
või isikud,  kes ei oska või ei tea, kuidas seade toimib, välja arvatud  juhul, 
kui nende turvalisuse eest vastutav isik kas nende järele valvab või on neile 
eelnevalt seadme tööpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud. Ka tuleb valvata 
selle järele, et lapsed seadmega ei mängiks.
•  Riikidele,  millele  kehtivad  ELi  määrused  (
).  Seadet  võivad  kasutada 
lapsed  alates  8.  eluaastast  või  vähenenud  füüsiliste,  sensoorsete  või 
mentaalsete võimetega  isikud, samuti isikud kellel puuduvad kogemused 
ja teadmised,  juhul kui neid  on seadme ohutu  kasutamise  osas eelnevalt 
juhendatud  või  koolitatud  ning  nad  mõistavad  sellest  tulenevaid  ohte. 
Lapsed  ei  tohi  seadmega  mängida.  Lapsed  ei  tohi  seadet  järelvalveta 
•  Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade ärahoidmiseks lasta see tootjal, 
tema  müügijärgsel  teenindusel  või  vastavat  kvalikatsiooni  omaval  isikul 
•   Ärge kasutage seadet ning võtke ühendust Volitatud Teeninduskeskusega 
juhul, kui seade on maha kukkunud või ei tööta korralikult.
•   Seade  on  varustatud  kaitsesüsteemiga  ülekuumenemise  vastu.  Kui 
temperatuur tõuseb liiga kõrgele (kuna näiteks tagarest on ummistunud), 
jääb seade automaatselt seisma : võtke ühendust müügijärgse teenindusega.
•   Seade  peab  olema  vooluvõrgust  lahutatud:  selle  puhastamiseks  ja 
hoolduseks, rikke korral, kohe, kui olete selle kasutamise lõpetanud.
•  Ärge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki.
•  Ärge kastke seadet vette ega pange seda voolava vee alla isegi mitte selle 
•  Ärge katsuge seadet niiskete kätega.
•  Ärge hoidke seadet korpusest – see on tuline –,vaid käepidemest.
•  Seadet  stepslist  välja  tõmmates  ei  tohi  kinni  hoida  mitte  juhtmest,  vaid 
•  Ärge kasutage pikendusjuhet.
•  Ärge  kasutage  seadme  puhastamiseks  vahendeid,  mis  võivad  selle  pinda 
kriimustada või söövitada.
•  Ärge kasutage temperatuuril alla 0 °C ja üle 35 °C. 
Antud seade on ette nähtud ainult koduseks kasutuseks. Seda ei tohi tarvitada 
Ebaõige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse.
iune juuksesalk, alustades juuksejuurtest.
 – Ultimate Experience’i föön on varustatud ioontehnoloogia funktsiooniga, 
mis tagab läikivad juuksed. See käivitub automaatselt, kui seade lülitatakse 
 – Peab  fööni  väljalülitamisel  meeles  viimase  kasutuse  õhukiiruse  ja 
õhutemperatuuri. Sisselülitamisel käivitab automaatselt sama seadistuse, 
•  Temperatuuri ja puhumise kiiruse seaded
–NANO föönil on seadme sisse ja välja lülitamiseks sisse- ja väljalülitusnupp 
ning nupp samaaegselt temperatuuri ja õhukiiruse reguleerimiseks.
 – Seadme jõudluse säilitamiseks soovitame puhastada ltrit korra kuus, 
kasutades kaasas olevat harja.
 – Enne ltri puhastamist veenduge, et seade oleks vooluvõrgust eemaldatud.
AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!
Teie seadme juures on kasutatud väga mitmeid ümbertöötlemist 
või kogumist võimaldavaid materjale.
Viige  seade  kogumispunkti  või  viimase  puudumisel  volitatud 
teeninduskeskusesse, et oleks võimalik selle ümbertöötlemine.
Need juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil 
•  Siekiant užtikrinti Jūsų saugumą, šis aparatas pagamintas laikantis taikomų 
standartų ir teisės aktų (Žemos įtampos, Elektromagnetinio suderinamumo, 
Aplinkos apsaugos direktyvų...).
•  Naudojimo  metu  prietaiso  priedai  labai  įkaista.  Naudojimo  metu 
nereguliuokite kreiptuvo. Nesilieskite prie jų. Niekada neleiskite maitinimo 
laidui liestis su įkaitusiomis aparato dalimis.
•  Patikrinkite,  ar  Jūsų  elektros  tinklo  įtampa  sutampa  su  nurodytąja  ant 
aparato. Bet kokia jungimo klaida gali padaryti nepataisomos žalos, kuriai 
•  Siekiant papildomos apsaugos, rekomenduojama į vonios elektros grandinę 
įtraukti liekamosios srovės įtaisą (RCD) su normine liekamąja darbine srove, 
kuri neviršija 30 mA. Patarimo kreipkitės į asmenį, diegiantį įrangą.
•  Tačiau  aparatas  turi  būti  instaliuotas  ir  naudojamas  laikantis  jūsų  šalyje 
•  ĮSPĖJIMAS:  negalima  naudoti  įrenginio  šalia  vonios,  dušo, 
prausyklės ar kitų indų, kuriuose yra vandens.
•  Prietaisą naudojant vonioje, po naudojimo būtina iš elektros lizdo 
ištraukti prietaiso kištuką, nes buvimas arti vandens kelia pavojų 
•  Šalys,  kuriose  netaikomi  ES  reglamentai:  Šis  aparatas nėra skirtas  naudoti 
asmenims (taip pat vaikams), kurių zinės, jutiminės arba protinės galimybės 
yra ribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos patirties arba žinių, 
išskyrus tuos atvejus, kai už jų saugumą atsakingi asmenys užtikrina tinkamą 
priežiūrą  arba  jie  iš  anksto  gauna  instrukcijas  dėl  šio  aparato  naudojimo. 
Vaikai turi būti prižiūrimi, užtikrinant, kad jie nežaistų su aparatu.
•  Šalys,  kuriose  taikomi  ES  reglamentai  (
):  Šį  prietaisą  gali  naudoti  8 
metų  bei  vyresnio  amžiaus  vaikai  ir  sutrikusių  zinių,  jutimo  ar  protinių 
gebėjimų arba neturintys patirties ir žinių asmenys, jei jie prižiūrimi arba 
jiems paaiškinama, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir jie supranta susijusius 
pavojus. Vaikams  žaisti su prietaisu  negalima. Vaikai negali  be priežiūros 
valyti prietaiso arba atlikti jo techninę priežiūrą.
zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreende het gebruik van 
dit apparaat door een verantwoordelijke persoon. Er moet toezicht zijn op 
kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
•  Voor  landen  die  onder  de  EU-wetgeving  vallen (
gebruikt  worden  door  kinderen  vanaf  8  jaar,  personen  met  verminderde 
fysieke, mentale of zintuiglijke capaciteiten en personen die weinig ervaring 
of  kennis  hebben  op  voorwaarde  dat  ze  onder  de  supervisie  staan  van 
een  persoon  die  verantwoordelijk  is  voor  hen  of  ze  genoeg  richtlijnen 
gekregen hebben om het apparaat veilig te kunnen hanteren en de gevaren 
kennen.  Kinderen  mogen  niet  met  dit  apparaat  spelen.  Schoonmaak-  en 
onderhoudswerkzaamhedenmogen  nooit  door  kinderen  zonder  toezicht 
•  Indien  het  netsnoer  beschadigd  is,  moet  het  vervangen  worden  door 
de  fabrikant,  diens  servicedienst  of  een  persoon  met  een  gelijkwaardige 
kwalicatie, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
•  Gebruik  het  apparaat  niet  meer  en  neem  contact  op  met  een  erkende 
 – het apparaat gevallen is
 – het niet meer normaal werkt.
•  Het apparaat is voorzien van een beveiligingssysteem tegen oververhitting. 
In  geval  van  oververhitting  (bijvoorbeeld  omdat  het  rooster  aan  de 
achterzijde vuil is), schakelt het apparaat zich automatisch uit: neem contact 
op met de consumentenservice.
•  De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden: vóór het reinigen en 
onderhoud van het apparaat , bij storingen tijdens het gebruik, zodra u het 
apparaat niet meer gebruikt.
•  Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is.
•  Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor het 
•  Niet vasthouden met vochtige handen.
•  Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de handgreep.
•  De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar 
•  Geen verlengsnoer gebruiken.
•  Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
•  Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het kan niet voor 
bedrijfsmatige doeleinden gebruikt worden. De garantie is niet geldig in geval 
van een oneigenlijk gebruik.
 – De Ultimate  Experience-föhn  is uitgerust met een ionische  functie voor 
glanzend haar. Deze functie start automatisch zodra het apparaat wordt 
 – Herinnert zich aan  de  laatste instelling van de snelheid en temperatuur 
als  de  haardroger  wordt  uitgeschakeld.  Start  automatisch  met  dezelfde 
instelling als hij wordt ingeschakeld, behalve bij de koude lucht-shot.
•  Temperatuur- en blaassnelheidsstanden
– De  NANO-föhn  heeft  een  aan-uitknop  en  een  knop  waarmee  u  de 
temperatuur en luchtsnelheid tegelijkertijd kunt aanpassen.
 – Om de prestaties van uw apparaat te behouden, raden we aan het lter 
eens per maand schoon te maken met het meegeleverde borsteltje.
 – Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het lter 
WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU !
 Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd 
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende 
servicedienst voor verwerking hiervan. 
 Deze voorschriften kunt u nalezen op onze website  
•   Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposiciones aplicables 
(Directivas  de  Baja  Tensión,  Compatibilidad  Electromagnética,  Medio 
•   Los  accesorios  del  aparato  alcanzan  temperaturas  muy  elevadas  durante 
su  uso.  No  manipule  el  concentrador  durante  el  uso  del  aparato.  Evite 
el contacto  con la piel. Asegúrese de que el cable de alimentación no se 
encuentre nunca en contacto con las partes calientes del aparato. 
•   Asegúrese de que la tensión de su instalación eléctrica se corresponde con la 
de su aparato. Cualquier error de conexión puede causar daños irreversibles 
que no cubre la garantía.
•  Para  mayor  protección,  en  el  circuito  eléctrico  que  alimenta  al  baño  es 
recomendable instalar un dispositivo de corriente residual (RCD) con una 
corriente operativa residual nominal de como máximo 30 mA. Consulte a su 
instalador para que le asesore.
•   La instalación del aparato y su uso debe cumplir no obstante las normas en 
•  ADVERTENCIA:  no  utilice  el  electrodoméstico  cerca  de  bañeras, 
duchas, lavabos u otros elementos que contengan agua.
•  Cuando  esté  utilizando  el  electrodoméstico  en  el  baño, 
desenchúfelo  después  de  su  uso,  pues  su  proximidad  al  agua 
supone un riesgo incluso estando apagado.
•   En otros países no sujetos a la reglamentación de la UE: Este aparato no 
está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas 
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas 
carentes de experiencia o de conocimiento, salvo si éstas han contado por 
medio de una persona responsable de su seguridad, con una vigilancia o 
con instrucciones previas relativas al uso del aparato. Se recomienda vigilar 
a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. 
•  En países sujetos a la reglamentación de la UE (
puede  ser  usado  por  niños  de  8  años  en  adelante  y  por  personas  con 
discapacidades físicas, sensoriales o mentales o por falta de conocimientos 
y experiencia en el manejo de este tipo de aparatos, siempre que cuenten 
con  supervisión  o  hayan  recibido  instrucciones  sobre  el  uso  seguro  del 
electrodoméstico y entiendan los riesgos que implica. Los niños no deberían 
jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben 
realizarlas niños sin supervisión.
•  En  caso  de  que  el  cable  de  alimentación  esté  dañado,  éste  deberá  ser 
sustituido por el fabricante, su servicio postventa o por personas cualicadas 
con el n de evitar cualquier peligro. 
•   No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Autorizado si su 
aparato p1-ha caído al suelo o si no funciona normalmente.
•   El aparato está equipado con un sistema de seguridad térmica. En caso de 
sobrecalentamiento (debida por ejemplo a la suciedad de la rejilla posterior), 
el aparato se detendrá automáticamente: contacte con el Servicio postventa.
•   El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y mantenimiento, en 
caso de anomalías en su funcionamiento, una vez que haya terminado de 
•  No lo utilice si el cable está dañado.
•  No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para limpiarlo.
•  No lo sujete con las manos húmedas.
•  No lo sujete por la carcasa que está caliente, sino por el asa.
•  No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe.
•  No utilice ningún alargador eléctrico.
•  No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
•  No lo utilice con una temperatura inferior a 0°C ni superior a 35°C.
Su aparato está destinado únicamente a un uso doméstico. No puede utilizarse 
con nes profesionales. La garantía quedará anulada y dejará de ser válida en 
caso de un uso incorrecto. 
 – El secador Ultimate Experience cuenta con tecnología iónica para dar brillo 
al pelo. Esta función se activa automáticamente al encender el aparato.
 – Recuerda  el  ajuste  de  velocidad  y  temperatura  del usuario  al  apagar  el 
aparato.  Automáticamente se  enciende  con el  mismo  ajuste, excepto el 
•  Ajustes de temperatura y velocidad de aire
– El secador NANO dispone de un interruptor de encendido/apagado y un 
botón para ajustar la temperatura y la velocidad de aire al mismo tiempo.
 – Para garantizar el rendimiento del aparato, te recomendamos limpiar el 
ltro una vez al mes con el cepillo suministrado..
 – Antes de limpiar el ltro, desenchufa el aparato de la toma de corriente.
¡COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE!
 Su aparato contiene un gran número de materiales valorizables 
 Llévelo  a  un  punto  de  recogida  o  en  su  defecto  a  un  servicio 
técnico autorizado para que realice su tratamiento.
 Estas instrucciones también están disponibles en nuestra 
•   Para sua segurança, este aparelho está em  conformidade com as normas 
e  regulamentos  aplicáveis  (Diretivas  Baixa  Tensão,  Compatibilidade 
Eletromagnética, Meio Ambiente...).
•  Os acessórios do aparelho cam muito quentes durante a  utilização. Não 
toque no concentrador durante a utilização. Evite o contacto com a pele. 
Certique-se que o cabo de alimentação nunca entra em contacto com as 
partes quentes do aparelho.
•   Verique se a tensão da sua instalação elétrica é compatível com a do seu 
aparelho. Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversíveis que não 
estão cobertos pela garantia.
•   Para proteção adicional,  recomenda-se  a instalação  de um dispositivo de 
corrente residual (RCD) com uma corrente nominal de operação residual não 
superior a 30mA no circuito elétrico que fornece energia à casa de banho. 
Peça conselho ao técnico que efetuar a instalação.
•   A instalação do aparelho bem como  a sua utilização devem, no entanto, 
estar em conformidade com as normas em vigor no seu país.
•   ADVERTÊNCIA:  Não  utilize  este  aparelho  perto  de  banheiras, 
chuveiros, lavatórios ou outros recipientes com água.
•   Quando o aparelho for utilizado na casa de banho, desligue-o da 
corrente após cada utilização, uma vez que a proximidade de água 
representa um perigo mesmo quando o aparelho está desligado.
•  Para  outros  países  não  sujeitos  aos  regulamentos  da  EU:  Este  aparelho 
não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas 
capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por 
pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham 
sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correta utilização do 
aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança. É importante vigiar 
as crianças por forma a garantir que as mesmas não bricam com o aparelho. 
•  Para países sujeitos aos regulamentos europeus (
ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas cujas 
capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas ou por 
pessoas  com  falta  de  experiência  ou  conhecimento,  desde  que  tenham 
sido  devidamente  acompanhadas  e  instruídas  sobre  a  correta  utilização 
do  aparelho,  pela  pessoa  responsável  pela  sua  segurança.  A  limpeza  e  a 
manutenção do aparelho não pode ser realizada por crianças sem vigilância.
•   Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danicado, deverá 
ser  substituído  pelo  fabricante,  por  um  Serviço  de  Assistência  Técnica 
autorizado  ou  por  um  técnico  qualicado  por  forma  a  evitar  qualquer 
situação de perigo para o utilizador.
•   Não  utilize  o  seu  aparelho  e  contacte  um  Serviço  de  Assistência Técnica 
autorizado  se:  o  aparelho  tiver caído  ao  chão  ou não  estiver  a  funcionar 
•   O aparelho está equipado com um sistema de segurança térmica. No caso 
de sobreaquecimento (devido, por exemplo, à obstrução da grelha traseira), 
o aparelho desliga-se automaticamente: contacte um Serviço de Assistência 
•   O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a qualquer operação de 
limpeza ou manutenção, no caso de anomalia de funcionamento, após cada 
•  Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação se encontrar de alguma 
•  Não o mergulhe nem o passe por água, mesmo que seja para a limpeza.
•  Não segure o aparelho com as mãos húmidas.
•  Não segure na caixa de comandos, que está quente, mas sim pela pega.
•  Não desligue o aparelho puxando pelo cabo, mas sim retirando a cha da 
•  Não utilize uma extensão elétrica.
•  Não limpe o aparelho com produtos abrasivos ou corrosivos.
•  Não utilize a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores a 35 °C.
O seu aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica. Não pode ser 
utilizado para ns prossionais. A garantia torna-se nula e inválida no caso de 
uma utilização incorreta.
 – O  secador  Ultimate  Experience  está  equipado  com  uma  função  de 
tecnologia iónica para um cabelo brilhante. Inicia automaticamente assim 
 – Memoriza  a  velocidade  e  a  temperatura  denidas  quando  o  utilizador 
desliga  o  secador.  Quando  é  ligado,  inicia  automaticamente  na  mesma 
denição, exceto no caso do uxo de ar frio.
•  Denições de temperatura e velocidade de sopro
– O secador NANO tem um interruptor de ligar/desligar para ligar e desligar 
o aparelho, bem como um botão para ajustar a temperatura e a velocidade 
 – Para manter o desempenho do aparelho, recomendamos que limpe o 
ltro uma vez por mês com a escova fornecida.
 – Certique-se de que desliga o aparelho da corrente elétrica antes de 
PROTEÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR! 
 O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou 
Entregue-o  num  ponto  de  recolha  para  possibilitar  o  seu 
 Estas instruções também estão disponíveis no nosso website 
•   Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e normative 
applicabili  (Direttive  Bassa  Tensione,  Compatibilità  elettromagnetica, 
•   Gli  accessori  dell’apparecchio  diventano  molto  caldi  durante  l’uso.  Non 
toccare  il  concentratore  durante  l’uso.  Evitate  il  contatto  con  la  pelle. 
Assicuratevi che il cavo d’alimentazione non sia mai a contatto con le parti 
•   Vericate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a quella 
dell‘apparecchio.  Qualsiasi  errore  di  collegamento  all’alimentazione  può 
causare danni irreversibili non coperti dalla garanzia.
•   Per una protezione ulteriore, si consiglia l’installazione nella rete del bagno 
di un dispositivo a corrente residua (RCD) con una corrente residua nominale 
non eccedente i 30 mA. Contattare un installatore per consigli e chiarimenti.
•   L’installazione  dell’apparecchio  e  il  suo  utilizzo  devono  tuttavia  essere 
conformi alle norme in vigore nel vostro paese. 
•   Non  utilizzare  l’apparecchio  vicino  a  vasche  da  bagno,  docce, 
lavabi o altri contenitori d’acqua.
•   Dopo l’utilizzo  in  una  stanza da  bagno, scollegare  l’apparecchio 
dalla presa per evitare danni dal contatto eventuale con acqua o altri liquidi.
•  Per i Paesi non soggetti alle normative europee: Questo apparecchio non 
deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità siche, 
sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di esperienza o di conoscenza, 
a  meno  che  una  persona  responsabile  della  loro  sicurezza  li  sorvegli  o  li 
abbia preventivamente informati sull’utilizzo dell’apparecchio. È opportuno 
sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
•  Per i Paesi soggetti alle normative europee (
): Il presente apparecchio 
può essere utilizzato  da bambini di età superiore a 8 anni e da  persone 
con ridotte capacità siche, mentali e sensoriali o non dotate di un livello 
adeguato  di  formazione  e  competenze  solo  nel  caso  in  cui  abbiano 
ricevuto  un’apposita  supervisione  o  istruzioni  inerenti  all’uso  sicuro 
dell’apparecchio  e  siano  pienamente  consapevoli  dei  pericoli  ad  esso 
connessi. I bambini devono astenersi dal giocare con questo apparecchio. 
La pulizia dell’apparecchio e le relative operazioni di manutenzione non 
devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
•   Se  il  cavo  d’alimentazione  è  danneggiato,  deve  essere  sostituito  dal 
fabbricante, dal suo servizio assistenza o da persone con qualica simile per 
•   Non utilizzate l’apparecchio e contattate un Centro Assistenza autorizzato 
se: l’apparecchio è caduto, se non funziona normalmente.
•   L’apparecchio  è  dotato  di  un  sistema  di  sicurezza  termica.  In  caso  di 
surriscaldamento  (dovuto  per  esempio  alla  griglia  posteriore  ostruita), 
l’apparecchio si spegnerà automaticamente: contattate il Servizio Assistenza.
•   L’apparecchio  deve  essere  staccato  dalla  corrente:  prima  di  operazioni  di 
pulizia e manutenzione, in caso di anomalia di funzionamento, non appena 
avete terminato di utilizzarlo. 
•  Non utilizzare se il cavo è danneggiato.
•  Non immergerlo né passarlo sotto l’acqua, nemmeno per la pulizia.
•  Non tenerlo con le mani umide.
•  Non tenerlo per la carcassa che è calda, ma usare l’impugnatura.
•   Non  staccare  l’apparecchio  dalla  corrente  tirando  il  cavo,  ma  aerrare  la 
spina ed estrarla dalla presa.
•  Non usare prolunghe elettriche.
•  Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
•  Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico. Non 
può  essere  utilizzato a scopi professionali.  La garanzia  diventa nulla e non 
valida in caso di uso non corretto.
 – L’asciugacapelli  Ultimate  Experience  è  dotato  della  funzione  Ionic 
Technology  per  rendere  i  capelli  lucenti;  entra  automaticamente  in 
funzione all’accensione dell’apparecchio. 
 – Le impostazioni relative a velocità e temperatura vengono memorizzate 
allo  spegnimento  dell’apparecchio.  Alla  riaccensione  dell’apparecchio, 
verranno mantenute le impostazioni precedenti, ad eccezione del getto di 
•  Impostazioni di temperatura e velocità del usso d’aria
  – L’asciugacapelli NANO è dotato di un interruttore per accendere e spegnere 
l’apparecchio  e  di  un  pulsante  per  regolare  contemporaneamente  la 
temperatura e la velocità dell’aria.
 – Per mantenere alte le prestazioni dell’apparecchio, consigliamo di pulire il 
ltro una volta al mese con la spazzola in dotazione.
 – Assicurarsi di scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente prima di 
CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE!
 L’apparecchio  contiene  numerosi  materiali  valorizzabili  o 
Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un centro 
assistenza  autorizzato  anché  venga  eettuato  il  trattamento 
 Le presenti istruzioni d’uso sono anche disponibili sul nostro 
•   Για  την  ασφάλειά σας,  η  παρούσα  συσκευή έχει κατασκευαστεί  σύμφωνα 
με  τα  εφαρμοστέα  πρότυπα  και  κανονισμούς  (Οδηγίες  για  Χαμηλή  τάση, 
Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα, Περιβάλλον...).
•   Τα εξαρτήματα της συσκευής μπορεί να καίνε κατά τη χρήση. Μην αγγίζετε 
το στόμιο κατά τη χρήση. Να αποφεύγετε την επαφή με το δέρμα. Φροντίστε 
το ηλεκτρικό καλώδιο να μην έρχεται ποτέ σε επαφή με τα θερμαινόμενα 
•   Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται πάνω στη συσκευή σας είναι ίδια 
με αυτήν της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης. Κάθε σφάλμα σύνδεσης είναι 
πιθανό να προκαλέσει μη αντιστρεπτές βλάβες που δεν καλύπτονται από την 
•   Για  επιπλέον  προστασία,  η  εγκατάσταση  μίας  διάταξης  παραμένοντος 
ρεύματος  (RCD)  με  ονομαστικό  παραμένον  ρεύμα  λειτουργίας  που  δεν 
υπερβαίνει  τα  30  mA συνιστάται  για το  ηλεκτρικό  κύκλωμα  παροχής  στο 
μπάνιο. Για συμβουλές απευθυνθείτε στον τεχνικό εγκατάστασης.
•   Η  εγκατάσταση  και  χρήση  της  συσκευής  θα  πρέπει  ωστόσο  να 
συμμορφώνονται με τα πρότυπα που ισχύουν στη χώρα σας.
•   ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε 
μπανιέρες, ντους, λεκάνες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
•   Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στο μπάνιο, βγάλτε την από την 
πρίζα όταν δεν την χρησιμοποιείτε, επειδή η μικρή απόσταση από 
το νερό είναι επικίνδυνη ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
•  Για χώρες που δεν υπόκεινται στους κανονισμούς ΕΕ: Η παρούσα συσκευή 
δεν  προορίζεται  προς  χρήση  από  άτομα  (συμπεριλαμβανομένων  των 
παιδιών) των οποίων η σωματική, αισθητήρια ή πνευματική ικανότητα είναι 
μειωμένη, ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση ως προς τη χρήση, εκτός 
εάν  τα  άτομα  αυτά  βρίσκονται  υπό  επίβλεψη  ή  ακολουθούν  πρότερες 
οδηγίες που αφορούν στη χρήση της συσκευής από κάποιο άτομο που είναι 
υπεύθυνο ως προς την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό 
επίβλεψη  προκειμένου  να  διασφαλιστεί  ότι  δεν  θα  χρησιμοποιήσουν  τη 
•  Για  χώρες που  υπόκεινται  στους  κανονισμούς  ΕΕ  (
μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και πάνω και από 
άτομα  με  μειωμένες  σωματικές,  διανοητικές  ή  αντιληπτικές  ικανότητες  ή 
έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, αν τους παρέχεται επίβλεψη ή οδηγίες όσον 
αφορά την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους υπάρχοντες 
κινδύνου. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός 
και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς 
•  Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί από την 
κατασκευάστρια  εταιρεία,  το  εξουσιοδοτημένο  κέντρο  σέρβις  μετά  την 
πώληση της κατασκευάστριας εταιρείας ή έναν εξειδικευμένο τεχνικό για να 
αποφευχθεί κάθε κίνδυνος ατυχήματος.
•   Μη  χρησιμοποιείτε  τη  συσκευή  σας  και  επικοινωνήστε  με  ένα 
εξουσιοδοτημένο  κέντρο  εξυπηρέτησης  πελατών  εάν:  η  συσκευή  υπέστη 
πτώση, εάν δεν λειτουργεί κανονικά.
•   Η  συσκευή  διαθέτει  σύστημα  θερμικής  ασφάλειας.  Σε  περίπτωση 
υπερθέρμανσης  (που  οφείλεται  λ.χ.  σε  βούλωμα  των  διάκενων  της  πίσω 
σχάρας), η συσκευή θα απενεργοποιηθεί αυτομάτως: επικοινωνήστε με το 
κέντρο εξυπηρέτησης μετά από την πώληση
•  Πρέπει να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα: πριν από τον καθαρισμό 
και  τη  συντήρηση,  σε  περίπτωση  σφάλματος  λειτουργίας,  αφού  έχετε 
τελειώσει να τη χρησιμοποιείτε.
•  Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο έχει φθαρεί
•   Μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό ούτε και να τη βρέχετε με νερό, ακόμα 
•  Μην κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
•   Μην κρατάτε τη συσκευή από το περίβλημα που είναι ζεστό, αλλά από τη 
•   Μην αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα τραβώντας το καλώδιο, αλλά 
τραβώντας το φις από την πρίζα.
•  Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρική μπαλαντέζα.
•  Μην καθαρίζετε τη συσκευή με λειαντικά ή διαβρωτικά προϊόντα.
•   Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασία χαμηλότερη των 0 °C και 
•  Η  συσκευή  σας  προορίζεται  αποκλειστικά  για  οικιακή  χρήση.  Δεν  μπορεί 
να  χρησιμοποιηθεί  για  επαγγελματικό  σκοπό.  Η  εγγύηση  ακυρώνεται  σε 
περίπτωση ακατάλληλης χρήσης.
Τοποθετείτε  όλα  τα  εξαρτήματα  στη  συσκευή  όταν  είναι  κρύα,  για  να  μην 
καείτε.  Αφήστε  να  κρυώσουν  τα  εξαρτήματα  πριν  τα  φυλάξετε  μέσα  στο 
 – Το  σεσουάρ  Ultimate  Experience  είναι  εξοπλισμένο  με  τη  λειτουργία 
Τεχνολογίας Ιόντων για λαμπερά μαλλιά, η οποία ξεκινά αυτόματα μόλις 
 – Απομνημονεύει την τελική ρύθμιση ταχύτητας και θερμοκρασίας, όταν το 
πιστολάκι  στεγνώματος  απενεργοποιείται.  Ξεκινάει  αυτόματα  στην  ίδια 
ρύθμιση  λειτουργίας,  όταν  ενεργοποιηθεί,  εκτός  από  τη  ρύθμιση  για  τη 
•  θεροκρασία και ταχύτητα ροή αέρα
– Το σεσουάρ NANO διαθέτει διακόπτη ON/OFF για την ενεργοποίηση και 
απενεργοποίηση της συσκευής, καθώς και ένα κουμπί για την ταυτόχρονη 
ρύθμιση της θερμοκρασίας και της ταχύτητας ροής του αέρα.
 – Για να διατηρήσετε την απόδοση της συσκευής σας, συνιστούμε να 
καθαρίζετε το φίλτρο μία φορά τον μήνα χρησιμοποιώντας το βουρτσάκι 
 – Βεβαιωθείτε ότι έχετε αποσυνδέσει τη συσκευή από την παροχή ρεύματος 
προτού καθαρίσετε το φίλτρο.
ΑΣ ΣΥΜΒΑΛΛΟΥΜΕ ΚΙ ΕΜΕΙΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ!
Η  συσκευή  σας  περιέχει  πολλά  αξιοποιήσιμα  ή  ανακυκλώσιμα 
Παραδώστε  την  παλιά  συσκευή  σας  σε  κέντρο  διαλογής  ή 
ελλείψει τέτοιου κέντρου σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις το 
οποίο θα αναλάβει την επεξεργασία της.
Αυτέ οι οδηγίε διατίθενται επίση και από το διαδικτυακό 
•   Güvenliğiniz  düşünülerek  bu  cihaz  yürürlükteki  standartlara  ve 
düzenlemelere  (Düşük  Gerilim  Direktieri,  Elektromanyetik  Uyumluluk, 
Çevre...) uygun olarak üretilmiştir.
•  Cihazın aksesuarları kullanım esnasında çok sıcak olabilir. Kullanım esnasında 
yoğunlaştırıcıyla oynamayın. Cihazın aksesuarları kullanım sırasında çok ısınır. 
Derinizle temasından kaçının. Cihazın elektrik kablosunun ısınan parçalara 
•   Elektrik tesisatınızın  voltajının  cihazınızın üzerinde  belirtilen  voltaj  ile  aynı 
olduğundan emin olun. Her türlü bağlantı hatası garantinin kapsamayacağı, 
tamir edilemeyecek hasarlara neden olabilir.
•   Ek koruma için, banyo için (RCD) 30 mA geçmeyen bir akım işletimine sahip 
akım cihazı elektrik devresi tavsiye edilir. Tavsiye için yükleyici isteyin.
•   Yine de cihazın montajı ve kullanımı ülkenizde uygulanan normlara uygun 
•   UYARI:  Bu  cihazı  banyo  küveti,  duş,  lavabo veya  su  içeren diğer 
kapların yakınlarında kullamayın.
•   Cihaz bir banyoda kullanıldığında, civardaki su cihaz kapatıldığında 
bile tehlike oluşturabileceğinden, kullandıktan sonra şini elektrik prizinden 
•  AB  düzenlemelerine  tabi  olmayan  diğer  ülkeler  için:  Bu  cihazın,  ziksel, 
duyusal  p1-ya  da  zihinsel  kapasite  açısından  yeterli  olmayan  kişilerce  p1-ya  da 
deneyim  veya  bilgi  sahibi  olmayan  kişilerce  (çocuklar  da  dahil  olmak 
üzere), güvenliklerinden sorumlu bir kimsenin gözetiminde veya bu kimse 
tarafından  cihazın  kullanımı  ile  ilgili  önceden  bilgilendirildikleri  durumlar 
dışında,  kullanılmaması  gerekir.  Çocukların  cihazla  oynamadığından  emin 
olmak için kontrol etmek gerekir.
•  AB düzenlemelerine tabi olan ülkeler için (
): Bu cihaz ziksel, duyusal 
veya  zihinsel  engeli  olan  (erişkin  veya  çocuk)  veya  cihaz  hakkında  hiçbir 
tecrübe veya bilgisi olmayan şahıslar tarafından, güvenliklerinden sorumlu 
bir  kişinin  gözetimi  altında  olmadıkları  veya  bu  kişi  tarafından  cihazın 
kullanımı konusunda eğitilmedikleri takdirde kullanılmamalıdır.
•   Elektrik kablosu hasar görürse her türlü tehlikeyi önlemek için üretici, yetkili 
servis veya aynı yetkiye sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir.
•   Cihazı  kullanmamanız  ve  Yetkili  Servise  başvurmanız  gereken  durumlar: 
cihazınız düşerse ve normal çalışmazsa.
•  Cihazda  termik  koruma  sistemi  bulunmaktadır.  Aşırı  ısınma  durumunda 
(örneğin  arka  ızgaranın  kirlenmesinden  dolayı),  cihaz  otomatik  olarak 
duracaktır: Yetkili Servise başvurun.
•   Cihazın şten çekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bakım işlemlerinden 
önce, çalışma bozukluğu olması, cihazı kullanımınız biter bitmez.  
•  Kablo hasar görmüşse kullanmayın.
•  Temizlemek için bile olsa suya değdirmeyin, batırmayın.
•  Nemli ellerle tutmayın.
•  Sıcakken gövdeden değil sapından tutun.
•  Kabloyu çekerek şten çıkartmayın, prizi tutarak çekin.
•  Elektrik uzatması kullanmayın.
•  Parlatıcı ve tahriş edici ürünlerle temizlemeyin.
•  0 °C’nin altında ve 35 °C’nin üstündeki sıcaklıklarda kullanmayın.   
Cihazınız  sadece  evde  kullanılmak  üzere  tasarlanmıştır.  Ticari  ve  mesleki 
amaçlarla kullanılmamalıdır.
Hatalı kullanım durumunda garanti kapsamı dışında kalacaktır.
Saçlar, birbirinden ayrılmış, temiz ve KURU olmalıdır (tahriş olmamaları için).
 – Ultimate  Experience  saç  kurutma  makinesi,  parlak  saçlar  için  Ionic 
Technology özelliğine sahiptir. Cihaz açılır açılmaz otomatik olarak çalışır. 
 – Kurutma makinesi kapatıldığında kullanım sonundaki hız ve sıcaklık ayarını 
hatırlar.  Soğuk  hava  üeme  hariç  olmak  üzere  açıldığında  aynı  ayarda 
•  Sıcaklık ve üeme hızı ayarları
  – NANO  saç  kurutma  makinesinde  cihazı  açıp  kapatmak  için  bir  açma/
kapama  düğmesinin  yanı  sıra,  sıcaklık  ve  hava  hızını  ayarlamak  için  bir 
 – Cihazınızın performansını korumak için verilen fırçayı kullanarak ltreyi 
ayda bir temizlemenizi öneririz.
 – Filtrenizi temizlemeden önce cihazın şini şebeke elektriği kaynağından 
 CEVREYİ KORUMAYA KATKIDA BULUNALIM!
Cihazınız  çok  sayıda  yeniden  değerlendirilebilir  veya  geri 
dönüşümlü malzeme içermektedir.
Değerlendirilebilmesi için cihazınızı bir toplama merkezine veya 
Yetkili Servisine teslim edin.
 Bu bilgilere www.rowenta.com Web sitemizden de 
•  В  целях  Вашей  безопасност0  прибор  соответствует  существующим 
нормам  и  правилам  (нормативные  акты,  касающиеся  низкого 
напряжения,  электромагнитной  совместимости,  охраны  окружающей 
•  Во время использования детали прибора могут сильно нагреваться. Не 
прикасайтесь к насадке-концентратору во время использования. Будьте 
осторожны,  не  допускайте  соприкосновения  поверхности  прибора 
с  кожей.  Следите  за  тем,  чтобы  шнур  питания  не  касался  горячих 
•  Убедитесь, что рабочее напряжение Вашей электросети соответствует 
напряжению,  указанному  на  заводской  табличке  прибора.  Любая 
ошибка  при  подключении  прибора  может  привести  к  необратимым 
повреждениям, которые не покрываются гарантией.
•   Для дополнительной защиты рекомендуется-подключение устройства 
защитного  отключения  (УЗО)  с  номинальным  дифференциальным 
рабочим током не выше 30мА к электрической цепи ванной комнаты. 
Проконсультируйтесь с вашим установщиком.
•   Установка  прибора  и  его  использование  должно  соответствовать 
действующим в стране пользователя нормативам.
•   ВНИМАНИЕ:  не  используйте  это  устройство  вблизи  ванн, 
душевых, бассейнов или других емкостей с водой.
•   При использовании устройства в ваннойкомнате, отключайте 
его от сети после использования, поскольку близость воды представляет 
опасность, даже когда устройство отключено.
•  Для  стран,  в  которых  не  действуют  нормы  ЕС:  Устройство  не 
предназначено  для  использования  людьми  с  ограниченными 
физическими и умственными способностями (включая детей), а также 
людьми,  не  имеющими  соответствующего  опыта  или  необходимых 
знаний. Указанные лица могут использовать данное устройство только 
под наблюдением или после получения инструкций по его эксплуатации 
от лиц, отвечающих за их безопасность. Следите за тем, чтобы дети не 
•  Для  стран,  в  которых  действуют  нормы  ЕС  (
использование  прибора  детьми  8  лет  и  старше,  а  также  лицами 
с  ограниченными  физическими,  сенсорными  или  умственными 
способностями, лицами, не имеющими опыта и знания, необходимых при 
обращении с такими изделиями, при условии, что за ними осуществляется 
соответствующий  надзор  или  они  ознакомлены  с  инструкциями, 
касающимися безопасного использования  прибора иобъясняющими 
риски, возникающие в ходе его использования. Не разрешайте детям 
играть  с  прибором.  Очистка  и  техническое  обслуживание  не  должно 
выполняться детьми без надзора взрослых.
•   Если шнур питания поврежден, в целях безопасности его замена должна 
выполняться  производителем,  в  уполномоченном  сервисном  центре 
или квалифицированным специалистом.
•   Не  пользуйтесь  прибором  и  обращайтесь  в  уполномоченный 
сервисный  центр  в  следующих  случаях:  при  падении  или  сбоях  в 
•  Прибор  оборудован  предохранительной  термической  системой.  В 
случае перегрева (например, по причине загрязнения задней решетки) 
прибор  автоматически  отключается.  В  таком  случае  обращайтесь  в 
Специализированный сервисный центр.
•   Прибор  следует  отключать  от  сети  в  следующих  случаях:  прежде 
чем  приступить  к  чистке  или  текущему  уходу  за  прибором,  в  случае 
неправильной работы прибора, после его использования, а также в том 
случае, если Вы оставляете  прибор без присмотра, даже на короткое 
•  Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания поврежден.
•  Запрещается погружать прибор в воду, даже для того, чтобы его вымыть.
•  Не прикасайтесь к прибору влажными руками.
•  Не прикасайтесь к корпусу прибора, т.к. он нагревается, держите прибор 
•  Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за вилку.
•  Запрещается использовать электрический удлинитель.
•  Запрещается  чистить  прибор  порошками,  содержащими  абразивные 
или коррозивные вещества.
•  Запрещается  использование  прибора  при  температуре  ниже  0  °C  и 
Данный  прибор  предназначен  исключительно  для  бытового 
Запрещается  его  использование  в  профессиональных  целях. 
Неправильное использование  прибора отменяет действие гарантии на 
прибор. Чтобы не повредить волосы, следите, чтобы они были хорошо 
расчесанными, чистыми и СУХИМИ.
 – Фен  Ultimate  Experience  оснащен  технологией  ионизации  для 
придания  блеска  волосам.  Она  запускается  автоматически  при 
 – При выключении фена запоминаются последние настройки скорости 
и температуры. При включении фен автоматически запускается на тех 
же настройках, кроме режима потока холодного воздуха.
•       
– Фен  NANO  оснащен  выключателем  для  включения  и  выключения 
прибора,  а  также  кнопкой  для  одновременной  регулировки 
температуры и скорости потока воздуха.
 – Для поддержания эффективности работы прибора рекомендуется 
очищать фильтр раз в месяц с помощью прилагаемой щеточки..
 – Перед очисткой фильтра убедитесь, что прибор отключен от 
    !
 Данное устройство содержит ценные материалы, пригодные 
для переработки и вторичного использования.
 Сдайте его в ближайший пункт сбора отходов.
     -  
    www.rowenta.com
•  Ваша  безпека  гарантується  відповідністю  цього  приладу  чинним 
стандартам і нормам (директиви стосовно низьковольтного обладнання, 
електромагнітної сумісності, захисту довкілля та ін.).
•  Під  час  роботи  приладу  насадки  дуже  нагріваються.  Не  регулюйте 
насадку-концентратор і не торкайтеся її під час використання. Стежте за 
тим, щоб шнур живлення не торкався гарячих частин приладу.
•  Переконайтеся, що напруга у використовуваній вами мережі живлення 
відповідала  напрузі,  вказаній  на  приладі.  Будь-яке  неправильне 
підключення  до  мережі  живлення  може  призвести  до  незворотніх 
пошкоджень приладу, на які гарантія не поширюється.
•  Для  додаткового  захисту  рекомендується  підключення  пристрою 
захисного  вимкнення  (ПЗВ)  з  номінальним  диференціальним 
робочим  струмом  до  30мА  до  електричного  ланцюга  ванної  кімнати. 
Проконсультуйсь з електриком.
• У  будь-якому  випадку  способи  підключення  і  використання  приладу 
повинні  відповідати  вимогам  нормативних  документів,  чинних  у  вашій 
•  УВАГА:  не  використовуйте  прилад  поблизу  ванн,  душових, 
басейнів чи інших ємностей з водою. 
•  При  використанні  приладу  у  ванній  кімнаті,  вимикайте  його 
від  мережі  після  використання,  оскільки  близькість  води  становить 
небезпеку, навіть коли прилад вимкнений.
•  Для  інших  країн,  у  яких  не  діють  європейські  норми:  Цей  прилад  не 
повинен  використовуватись  особами  (в  тому  числі  дітьми),  які  мають 
обмежені  фізичні,  сенсорні  чи  розумові  можливості  або  не  мають 
відповідного  досвіду  чи  знань,  якщо  особа,  відповідальна  за  їхню 
безпеку,  не  здійснює  за  ними  нагляду  або  попередньо  не  надала 
вказівок  щодо  використання  приладу.  Слід  наглядати  за  дітьми,  щоб 
вони не гралися з приладом.
•  Для  країн,  у  яких  діють  європейські  норми  (відповідність 
прилад  може  використовуватись  дітьми  віком  від  8  років  і  вище  та 
особами  з  обмеженими  фізичними,    сенсорними  або  розумовими 
можливостями,  особами,  які  не  мають  достатньо  досвіду  та  знань, 
за  умови,  що  за  ними  здійснюється  нагляд  або  вони  ознайомлені  з 
інструкціями щодо безпечного використання приладу та усвідомлюють 
можливу небезпеку. Не дозволяйте дітям грати з приладом. Очищення 
та обслуговування не повинно здійснюватися дітьми без нагляду.
•  Щоб  уникнути  небезпеки,  у  разі  пошкодження  шнура  живлення  його 
слід  замінити  у  виробника,  в  авторизованому  сервісному  центрі  або 
звернувшись до спеціаліста відповідної кваліфікації.
•  Не користуйтесь приладом і зверніться до авторизованого сервісного 
центру, якщо прилад падав або не працює належним чином.
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered 
Leave it at a local civic waste collection point.
 These instructions are also available on our website  
•   Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme 
ihres Gerätesdurch. Eine unsachgemäße Bedienung entbindet den Hersteller 
von  jeglicher  Haftung.  Um  Ihre  Sicherheit  zu  gewährleisten,  entspricht 
dieses Gerät den gültigen Normen und Bestimmungen (Niederspannung, 
elektromagnetische Verträglichkeit, Umwelt...).
•   Die  Elemente  des  Geräts  werden  bei  Gebrauch  sehr  heiß. Während  des 
Betriebs nichts am Konzentrator verändern. Vermeiden Sie es, sie mit der 
Haut in Kontakt zu bringen. Versichern Sie sich, dass das Stromkabel nicht 
mit den heißen Teilen des Geräts in Kontakt gerät.
•   Überprüfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit der Spannung 
Ihrer  Elektroinstallation  übereinstimmt.  Ein  fehlerhafter  Anschluss  kann 
irreparable Schäden hervorrufen, die nicht von der Garantie abgedeckt sind.
•  Zum  zusätzlichen  Schutz  sollte  das  Gerät  an  den  Stromkreis  des 
Badezimmers  mit  einer  Fehlerstrom-Schutzeinrichtung  für  Wechselstrom 
mit  30  mA  Nennfehlerstrom  angeschlossen  werden.  Lassen  Sie  sich  von 
Ihrem Elektroinstallateur beraten.
•   Die  Installation  des  Geräts  muss  den  in  Ihrem  Land  gültigen  Normen 
•  WARNHINWEIS:  Verwenden  Sie  dieses  Gerät  nicht  in  der  Nähe 
einer Badewanne, einer Dusche, eines Waschbeckens oder eines 
sonstigen Behälters, der Wasser enthält.
•  Wenn  das  Gerät  in  einem  Badezimmer  eingesetzt  wird,  muss  es  nach 
dem  Gebrauch  ausgesteckt  werden,  da  die  Nähe  von  Wasser  selbst  bei 
ausgeschaltetem Gerät eine Gefahrenquelle darstellen kann.
•   Für  andere  Länder,  die  nicht  den  EU-Vorschriften  unterliegen:  Dieses 
Gerät  darf  nicht  von  Personen  (inbegrien  Kindern)  mit  eingeschränkten 
körperlichen,  sensorischen  oder  geistigen  Fähigkeiten  benutzt  werden. 
Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen 
oder  sich  mit  ihmnicht  auskennen,  außer  wenn  sie  von  einer  für  ihre 
Sicherheit  verantwortlichen  Person  beaufsichtigt  werden  oder  von dieser 
mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut gemacht wurden. Kinder müssen 
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
•  Für  Länder,  die  den  EU-Vorschriften  (
)  unterliegen:  Das  Gerät  darf 
von  Kindern  ab  8  Jahren  und  Personen,  deren  körperliche  oder  mentale 
Unversehrtheit oder deren Wahrnehmungsfähigkeit eingeschränkt ist, oder 
Personen mit mangelnden Kenntnissen und Erfahrungen benutzt werden, 
sofern  sie  beaufsichtigt  werden  oder  eine  Einweisung  in  den  sicheren 
Gebrauch des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Risiken 
verstehen.  Kindern  sollte  das  Spielen  mit  dem  Gerät  untersagt  werden. 
Kinder dürfen das Gerät ohne Aufsicht nicht reinigen oder warten.
•  Wenn  das  Stromkabel  beschädigt  ist,  darf  es,  um  jedwede  Gefahr  zu 
vermeiden, nur vom Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualizierten 
Personen ausgetauscht werden.
•   Benutzen  Sie  das  Gerät  nicht  und  treten  Sie  mit  einem  zugelassenen 
Kundendienstcenter  in  Kontakt,  wenn:  das  Gerät  zu  Boden  gefallen  ist 
und nicht richtig funktioniert. Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz 
ausgestattet. Bei Überhitzung (bei verschmutztem rückwärtigen Rost zum 
Beispiel) schaltet sich das Gerät automatisch aus. Treten Sie in diesem Fall mit 
dem Kundendienst in Verbindung. Das Ansauggitter darf niemals abgedeckt 
werden. Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das Ansauggitter um ein ûberhitzen 
des Gerâtes zu vermeiden.
•   Das  Gerät  muss  ausgesteckt  werden:  vor  Reinigung  und  Wartung,  bei 
Funktionsstörungen und sofort nach dem Gebrauch. Lassen Sie das Kabel 
niemals herunter hängen, oder  in die Nähe von, oder in Berührung mit einer 
Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen.
•  Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt werden.
•   Nicht  ins Wasser  tauchen und nicht unter ießendes Wasser halten, auch 
•  Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an oder wenn Sie barfuss 
•   Fassen  Sie  das  Gerät  nicht am  Gehäuse  an,  das  heiß  ist,  sondern  an  den 
•   Stecken  Sie  das  Gerät  nicht  durch  Ziehen  am  Stromkabel  aus,  sondern 
ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
•  Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
•  Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Produkten.
•   Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder über 35 °C. 
Legen Sie das Gerät nicht ab solange es eingeschaltet ist. Das Ansauggitter 
darf  niemals  abgedeckt  werden.  Reinigen  Sie  von  Zeit  zu  Zeit  das 
Ansauggitter um ein überhitzen des Gerätes zu vermeiden. Verwenden Sie 
nur original Zubehör. Das Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben.
Ihr Gerät ist nur für den privaten Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht zu 
beruichen  Zwecken  verwendet  werden.  Bei  unsachgemäßer Verwendung 
verliert die Garantie ihre Gültigkeit.
 – Der  Ultimate  Experience  Haartrockner  verfügt  über  eine 
Ionisierungsfunktion  für  glänzendes  Haar.  Diese  Funktion  startet 
automatisch, sobald das Gerät eingeschaltet wird.
 – Speichert  die  Geschwindigkeits-  und  Temperatureinstellungen,  wenn 
das  Gerät  nach  Gebrauch  ausgeschaltet  wird.  Startet  beim  nächsten 
Einschalten automatisch mit diesen Einstellungen; Ausnahme: Kaltluftstoß
•  Einstellungen für Temperatur und Gebläsegeschwindigkeit
– Der  NANO-Haartrockner  verfügt  über  einen  Schalter  zum  Ein-  und 
Ausschalten des Geräts sowie eine Taste zum gleichzeitigen Einstellen von 
Temperatur und Gebläsegeschwindigkeit.
 – Um die Leistung Ihres Geräts aufrechtzuerhalten, empfehlen wir, den Filter 
einmal im Monat mit der mitgelieferten Bürste zu reinigen.
 – Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät vor dem Reinigen des Filters vom 
BEDEUTUNG DES SYMBOLS „DURCHGESTRICHENE MÜLLTONNE”
Das  auf Elektro-  und Elektronikgeräten  regelmäßig  abgebildete 
Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass 
das  jeweilige  Gerät  am Ende  seiner  Lebensdauer  getrennt vom 
unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist.
GETRENNTE ERFASSUNG VON ALTGERÄTEN
Elektro-  und  Elektronikgeräte,  die  zu  Abfall  geworden  sind,  werden  als 
Altgeräte  bezeichnet.  Besitzer  von  Altgeräten  haben  diese  einer  vom 
unsortierten  Siedlungsabfall  getrennten  Erfassung  zuzuführen.  Altgeräte 
gehören insbesondere nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- 
Die  getrennte  Entsorgung  eines  Haushaltsgerätes  vermeidet  mögliche 
negative  Auswirkungen  auf  die  Umwelt  und  die  menschliche  Gesundheit, 
die  durch  eine  nicht  vorschriftsmäßige  Entsorgung  bedingt  sind.  Zudem 
ermöglicht wird die Wiederverwertung der Materialien, aus denen sich das 
Gerät zusammensetzt, was wiederum eine bedeutende Einsparung an Energie 
und Ressourcen mit sich bringt.
Enthalten  die  Produkte  Batterien  und  Akkus  oder  Lampen,  die  aus  dem 
Altgerät zerstörungsfrei entnommen werden können, sind Sie als Endnutzer 
gesetzlich  dazu  verpichtet,  diese  vor  der  Entsorgung  zu  entnehmen  und 
getrennt als Batterie bzw. Lampe zu entsorgen.
MÖGLICHKEITEN DER RÜCKGABE VON ALTGERÄTEN
Besitzer  von  Altgeräten  aus  privaten  Haushalten  können  diese  bei  den 
Sammelstellen  der  öentlich-rechtlichen  Entsorgungsträger  oder  bei  den 
von  Herstellern  oder  Vertreibern  im  Sinne  des  ElektroG  eingerichteten 
Rücknahmestellen  unentgeltlich  abgeben.  Auskünfte  zur  nächsten 
Abfallsammelstelle erhalten Sie beim Hersteller oder Händler
Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin, 
dass Sie für das Löschen personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden 
Altgeräten selbst verantwortlich sind.
 Diese Sicherheitshinweise sind auch auf unserer Website  
www.rowenta.com verfügbar.
•   Voor  uw  veiligheid  beantwoordt  dit  apparaat  aan  de  toepasselijke 
normen  en  regelgevingen  (Richtlijnen  Laagspanning,  Elektromagnetische 
Compatibiliteit, Milieu…).
•   De  accessoires  van  het  apparaat  worden  zeer  heet  tijdens  het  gebruik. 
Manipuleer de concentrator niet tijdens het gebruik. Vermijd contact met 
de ogen. Zorg dat het netsnoer nooit in contact komt met de hete delen van 
•   Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met 
die van het apparaat. Een verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade 
veroorzaken die niet door de garantie gedekt wordt.
•  Voor  extra  bescherming  wordt  aanbevolen  om  een  aardlekschakelaar 
te  installeren  met  een  dierentiaalstroom  van  maximaal  30  mA  in  het 
elektrische circuit van de badkamer. Vraag de installateur voor meer advies.
•   De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoorden 
aan de in uw land geldende normen.
•  WAARSCHUWING:  gebruik  dit  apparaat  niet  in  de  buurt  van 
badkuipen,  douches,  wasbakken  of  andere  water  bevattende 
•  Wanneer het apparaat gebruikt wordt in een badkamer, haal dan de stekker 
na gebruik uit  het stopcontact, aangezien de nabijheid van water gevaar 
oplevert zelfs wanneer het apparaat is uitgeschakeld.
•   Voor andere landen die niet onder de EU-wetgeving vallen: Dit apparaat is 
niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen 
of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen 
hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij 
•  Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations 
applicables  (Directives  Basse  Tension,  Compatibilité  Electromagnétique, 
•  Les  accessoires de  l’appareil  deviennent très  chauds  pendant  l’utilisation. 
Ne pas manipuler le concentrateur pendant l’usage. Evitez le contact avec 
la peau. Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne soit jamais en contact 
avec les parties chaudes de l’appareil.
•  Vériez que la tension de votre installation électrique correspond à celle de 
votre appareil. Toute  erreur  de branchement  peut causer des dommages 
irréversibles non couverts par la garantie.
•  Pour une protection supplémentaire, l’installation d’un dispositif à courant 
résiduel  (RCD)  ayant  un  courant  de  fonctionnement  résiduel  nominal 
n’excédant pas 30 mA est conseillée dans le circuit électrique alimentant la 
salle de bain. Demandez conseil à l’installateur.
•  L’installation de l’appareil et son utilisation doit toutefois être conforme aux 
normes en vigueur dans votre pays.
•  ATTENTION  :  ne  pas  utiliser  cet  appareil  près  des  baignoires, 
douches, lavabos ou autres récipients contenant de l’eau.
•  Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bain, débranchez-le 
après usage, car la proximité de l’eau représente un danger, même 
lorsque l’appareil est éteint.
•   Pour les autres pays non soumis à la réglementation de l’UE: Cet appareil 
n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) 
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des 
personnes dénuées  d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu 
bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, 
d’une  surveillance  ou  d’instructions  préalables  concernant  l’utilisation  de 
•  Pour les pays soumis à la réglementation de l’UE (
être utilisé par des enfants âgés de 8  ans et plus et des personnes ayant 
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque 
d’expérience  et  de  connaissances,  s’ils  ont  reçu  un  encadrement  ou  des 
instructions  concernant  l’utilisation  de  l’appareil  en  toute  sécurité  et 
comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec 
l’appareil. Les enfants ne doivent ni nettoyer l’appareil ni s’occuper de son 
entretien sans surveillance. Il convient de surveiller les  enfants pour s’assurer 
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
•  Si  le  câble  d’alimentation  est  endommagé,  il  doit  être  remplacé  par  le 
fabricant, son service après vente ou des personnes de qualication similaire 
•  N’utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si : 
 – votre appareil est tombé, 
 – s’il ne fonctionne pas normalement.
•   En  cas  de  surchaue  la  sécurité  thermique  arrête  l’appareil,  vériez  et 
nettoyez l’encrassement des grilles de passage d’air sinon contactez le SAV.
•  L’appareil  doit  être  débranché  :  avant  le  nettoyage  et  l’entretien,  en  cas 
d’anomalie de fonctionnement, dès que vous avez terminé de l’utiliser, si 
vous quittez la pièce, même momentanément.
•  Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.
•  Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même pour le nettoyage.
•  Ne pas tenir avec les mains humides.
•  Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la poignée.
•  Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise.
•  Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
•  Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
•  Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supérieure à 35 °C.
Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne peut être 
utilisé à des ns professionnelles. La garantie devient nulle et invalide en cas 
d’utilisation incorrecte.
 – Le  sèche-cheveux  Ultimate  Experience  est  équipé  de  la  fonction  Ionic 
Technology  pour  des  resultats  de  cheveux  brillants;  elle  démarre 
automatiquement dès que l’appareil est allumé.
 – Mémorise le dernier réglage de vitesse et de température avant l’arrêt de 
l’appareil.  Le  sèche-cheveux  se  remet  automatiquement  sur  ce  réglage 
lorsqu’il est rallumé, sauf pour la position air froid.
•  Température et vitesses ux d’air
 – Le  sèche-cheveux  NANO  est  doté  d’un  bouton  marche/arrêt  pour 
allumer et éteindre l’appareil, ainsi que d’un bouton permettant de régler 
simultanément la température et la vitesse de l’air.
 – An de maintenir les performances de votre appareil, il est recommandé 
de nettoyer le ltre une fois par mois à l’aide de la brossette fournie.
 – Assurez-vous de débrancher votre appareil du secteur avant de nettoyer 
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou 
Conez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement 
Ces instructions sont également disponibles sur notre site Internet 
•  For  your  safety,  this  appliance  complies  with  the  applicable  standards 
and  regulations  (Low  Voltage  Directive,  Electromagnetic  Compatibility, 
•  The appliance’s accessories become very hot during use. Do not manipulate 
the concentrator during use. Avoid contact with the skin. Make sure that the 
supply cord never comes into contact with the hot parts of the appliance.
•  Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your 
appliance. Any error when connecting the appliance can cause irreparable 
harm, not covered by the guarantee.
•  For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) 
having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable 
in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask for installer for advice.
•  The installation of the appliance and its use must however comply with the 
standards in force in your country.
•  WARNING:  do  not  use  this  appliance  near  bathtubs,  showers, 
basins or other vessels containing water.
•  When the appliance is used in a bathroom,   unplug it after use 
since  the  proximity  of  water  presents  a  hazard  even  when  the 
appliance is switched o.
•  For  other  countries  not  subject  to  EU  ragulations:  This  appliance  is  not 
intended  for  use  by  persons  (including  children)  with  reduced  physical, 
sensory  or  mental  capabilities,  or  lack  of  experience  and  knowledge, 
unless they have been given supervision or instruction concerning use of 
the appliance by a person responsible for their safety. Children should be 
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
•  For countries subject to EU regulations (
) : This appliance can be used 
by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, 
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they 
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance 
in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play 
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by 
children without supervision. 
•  If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its 
service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
•  Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if: 
 – your appliance has fallen.
 – it does not work correctly.
•  In case of overheating, the heat-sensitive safety device will stop the dryer 
automatically. Check and clean the inlet and outlet grills or contact the After-
•  The  appliance  must  be  unplugged:  before  cleaning  and  maintenance 
procedures, if it is not working correctly, as soon as you have nished using 
it, if you leave the room, even momentarily.
•  Do not use if the cord is damaged.
•  Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes.
•  Do not hold with damp hands.
•  Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle.
•  Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
•  Do not use an electrical extension lead.
•  Do not clean with abrasive or corrosive products.
•  Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
Your appliance is designed for use in the home only. It should not be used for 
professional purposes. Improper use will invalidate the guarantee.
 – The Ultimate Experience hairdryer is equipped with an Ionic Technology 
function for shiny hair. This starts automatically as soon as the appliance is 
– Remembers the end-use setting of speed and temperature when the 
hair dryer is switched o. Automatically starts on the same setting when 
•  Temperature and blowing speed settings
– The  NANO  hairdryer  has  an  on/o  switch  to  turn  the  appliance  on 
and o, as well as a button for adjusting the temperature and air speed 
 – To maintain the performance of your appliance, we recommend that you 
clean the lter once a month using the brush provided.
 – Ensure that you unplug your appliance from the mains electricity supply 
before cleaning your lter.
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la répara�on ou le don de votre appareil !
ULTIMATE EXPERIENCE  NANO
EN • * depending on model
NL • * al naar gelang het model
IT • * a seconda del modello
EL •  * ανάλογα με το μοντέλο
ET • * sõltuvalt mudelist
PL • * zależnie od modelu
BG • * в зависимост от модела
SR • * U zavisnosti od modela