RYOBI RBIRT08 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for RYOBI RBIRT08 (112 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 153 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/112
RBIRT08
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKY
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating
the product.
Attention!
Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir
Achtung!
et d’utiliser le produit.
Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in
dieser Anleitung lesen.
¡Atención!
Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento
y de utilizar este producto
Attenzione!
E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere
Let op!
Atenção!
OBS!
le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do
aparelho.
Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og
betjener produktet.
Observera!
Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio!
On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel!
Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av
produktet
Внимание!
Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga!
Důležité
upozornění!
Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené
v tomto návodu.
Figyelem!
Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie!
Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību!
Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas.
Dėmesio!
Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis!
Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised
kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje!
Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku.
Pomembno!
Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku.
Upzornenie!
Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto návode.
Важно!
Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете
към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо!
Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням
та експлуатацією цієї машини.
Dikkat!
Ürünün montajını, bakımını yapmadan ve ürünü çalıştırmadan önce bu kılavuzda yer alan talimatları
okumanız önemlidir.
Προσοχή!
Είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε, συντηρήσετε
ή λειτουργήσετε το προϊόν.
Subject to technical modication | Sous réserve de modications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo
reserva de modicaciones técnicas | Con riserva di eventuali modiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden
| Com reserva de modicações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar |
Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения |
Z zastrzeżeniem modykacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk
| Sub rezerva modicaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius
pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene
| Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є об’єктом для технічних змін |
Teknik değişiklik hakkı saklıdır | Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
1 English |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Safety, performance, and dependability
have been given top priority in the
design of your infrared thermometer.
INTENDED USE
The infrared thermometer is intended
to be used only by adults who have
read and understood the instructions
and warnings in this manual, and can
be considered responsible for their
actions.
The product is intended for the following
applications:
ŶDetecting hot/cold spots in door and
window seals to help pinpoint draft
areas or leakage of warm or cool air
ŶChecking the temperature of air
vents
ŶChecking the exterior/interior
surfaces of household items and
appliances
ŶAutomotive applications
The product is intended for indoor use
only.
Do not use the product for any other
purpose. Use of the product for
operations different from intended could
result in a hazardous situation.
INFRARED THERMOMETER
SAFETY WARNINGS
ŶLaser radiation. Do not stare into
beam. Class 2 laser product.
ŶRisk of severe eye injury if the laser
beam is directed at persons or
animals. Avoid direct eye exposure.
ŶDo not direct the laser beam
towards other people.
ŶDo not operate the product around
children or allow children to operate
the laser.
ŶAvoid using the product on reflective
surfaces. The laser beam may be
reflected at the operator or other
persons.
ŶStore the product indoors and avoid
substantial knocks, continuous
vibration or extreme temperatures.
ŶAlways keep the product away from
dust, liquids and high humidity. They
may damage internal components
or affect accuracy.
ŶDo not remove or deface warning
labels on the product.
ŶDo not disassemble the product.
ŶAvoid heavy impact to or dropping
of the laser. The accuracy of the
laser should be checked before use
if it has been dropped or subjected
to other mechanical stresses.
ŶDo not operate the product in
explosive areas or in extreme
environments.
ŶIf the product is used in a manner
not specified by the manufacturer,
the protection provided by the
product may be impaired.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 80.
1. Laser beam
2. Measuring beam
3. Trigger
4. Battery cover
5. LCD screen
6. 9 volt battery
7. Hold mode
8. Current temperature
9. Battery indicator
10. Laser indicator
11. °C / °F indicator
12. Maximum temperature
2| English
MAINTENANCE
ŶAvoid using solvents when cleaning
plastic parts. Most plastics are
susceptible to various types of
commercial solvents and may be
damaged by their use. Use clean
cloths to remove dirt, carbon dust,
etc.
ŶFor greater safety and reliability, all
repairs should be performed by an
authorised service centre.
SYMBOLS ON THE PRODUCT
CE conformity
EurAsian Conformity
Mark
Ukrainian mark of
conformity
Please read the
instructions carefully
before starting the
machine.
Class 2 laser beam.
Do not stare into the
laser beam.
Waste electrical
products should not
be disposed of with
household waste.
Please recycle
where facilities exist.
Check with your local
authority or retailer for
recycling advice.
SYMBOLS IN THIS MANUAL
Note
Do not stare into the
laser beam.
3 English |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
PRODUCT SPECIFICATIONS
Infrared thermometer
Model RBIRT08
Power type Alkaline or lithium battery
Temperature range -50°C ~ 550°C (-58°F ~ 999.9°F)
Laser class/Laser power output 2, <1mW
Laser wavelength 650 nm
Laser dots 8
Beam divergence 1.5 mrad
Battery run time 20 hrs
Product size 8.8 cm(L) x 4.3 cm(W) x 14.5 cm(H)
Supply voltage 9V
Operating temperature range 0°C ~ 50°C
Storage temperature range -10°C ~ 60°C
Relative humidity (no condensation) 20% ~ 80%RH
Accuracy Point
&&
± 2°C or 3% of the reading, whichever
is greater ( > 0°C )
Resolution (1 decimal) 0.1 °C
Distance to spot ratio (D:S) 8 : 1
Emission coefficient Preset to 0.95
Temperature update 0.5 secs.
Operating altitude P
Pollution degree 2
NOTE: Between 280 MHz and 423 MHz at 3 V/m, the instrument may not meet
its stated accuracy.
4| Français
Votre thermomètre infrarouge,a été
conçu en donnant la priorité à la
VpFXULWpODSHUIRUPDQFHHWjOD¿DELOLWp
UTILISATION PRÉVUE
Le thermomètre infrarouge est destiné à
être utilisé uniquement par des adultes
ayant lu et compris les instructions
et les avertissements inclus dans le
présent et pouvant être considérés
comme responsables de leurs actes.
Le produit est destiné aux usages
suivants :
ŶDétecter les zones chaudes/froides
dans les joints des portes et des
fenêtres pour cibler les zones
laissant passer les courants d'air ou
les fuites d'air chaud ou froid
ŶContrôler la température des
bouches d'aération
ŶContrôler les surfaces extérieures/
intérieures des articles et appareils
ménagers
ŶApplications automobiles
Ce produit est exclusivement destiné à
un usage en intérieur.
Ne vous servez pas de ce produit
pour d'autres utilisations que celles
décrites au chapitre des utilisations
prévues. L'utilisation détournée d'un
outil électrique entraîne des situations
dangereuses.
AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ CONCERNANT LE
THERMOMÈTRE INFRAROUGE
ŶRadiation laser. Ne regardez pas
directement le rayon laser. Laser de
classe 2
ŶRisque de lésions oculaires graves
si le rayon laser est dirigé vers des
personnes ou des animaux. Éviter
toute exposition oculaire directe.
ŶNe pas diriger le faisceau laser vers
des personnes.
ŶNe pas utiliser le produit à proximité
d’enfants et ne pas laisser d’enfants
utiliser le laser.
ŶÉviter d’utiliser le produit sur
des surfaces réfléchissantes. Le
faisceau laser peut se réfléchir
vers l’opérateur ou vers d’autres
personnes.
ŶRemiser le produit à l’intérieur
et éviter tout choc important,
toute vibration continue ou les
températures extrêmes.
ŶToujours garder l’outil éloigné de la
poussière, des liquides et de la forte
humidité. Cela peut endommager
les composants internes ou affecter
la précision.
ŶNe pas retirer ou effacer les
étiquettes d’avertissement se
trouvant sur le produit.
ŶNe démontez pas le produit.
ŶÉviter tout impact lourd ou de
faire tomber le laser. La précision
de l’outil doit être vérifiée avant
utilisation s’il est tombé ou s’il a é
exposé à des tensions mécaniques.
ŶNe pas utiliser le produit dans des
zones explosives ou dans des
environnements extrêmes.
ŶSi le produit est utilisé d’une
manière non précisée par le
fabricant, la protection fournie par le
produit peut être altérée.
5 Français |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
APPRENEZ À CONNAÎTRE
VOTRE PRODUIT
Voir la page 80.
1. Rayon laser
2. Faisceau de mesure
3. Gâchette
4. Couvercle de la batterie
5. Écran ACL
6. Pile 9 volts
7. Mode de maintien
8. Température actuelle
9. Indicateur d'autonomie
10. Voyant laser
11. Indicateur °C / °F
12. Température maximale
ENTRETIEN
ŶÉvitez d’utiliser des solvants pour
nettoyer les parties en plastique.
La plupart des plastiques sont
susceptibles d’être endommagés
par les solvants disponibles dans
le commerce. Utilisez un chiffon
propre pour essuyer les impuretés,
la poussière, etc.
ŶPour plus de sécurité et de fiabilité,
toutes les réparations doivent être
effectuées par un centre de service
agréé.
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE
PRODUIT
Conformité CE
Marque de conformité
d’Eurasie
Marque de conformité
ukrainienne
Veuillez lire
attentivement le mode
d’emploi avant de
démarrer l’appareil.
Rayon laser de
classe 2. Ne regardez
pas directement le
rayon laser.
Les produits
électriques hors
d’usage ne doivent
pas être jetés
avec les ordures
ménagères.
Recyclez-les par
l’intermédiaire
des structures
disponibles.
Contactez les
autorités locales ou
votre distributeur
pour vous renseigner
sur les conditions de
recyclage.
SYMBOLES PRÉSENTS DANS
LE MANUEL
Remarque
Ne regardez pas
directement le rayon
laser.
7 Deutsch |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Sicherheit, Leistung und
Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität
bei der Entwicklung Ihres Infrarot-
Thermometers.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE
VERWENDUNG
Das Infrarot-Thermometer ist
ausschließlich zur Nutzung durch
Erwachsene konzipiert, die die
Anleitung und die Sicherheitshinweise
in diesem Handbuch gelesen und
verstanden haben und als r ihre
Handlungen verantwortlich betrachtet
werden können.
Das Gerät ist für die folgenden
Anwendungen vorgesehen:
ŶErkennung von heißen/
kalten Stellen an Tür- und
Fensterdichtungen, um zugige
Bereiche oder das Austreten von
warmer bzw. kalter Luft festzustellen
ŶPrüfung der Temperatur von
Lüftungen
ŶPrüfung der Außen-/Innenflächen
von Haushaltsgegenständen und
-geräten
ŶAutomobilanwendungen
Das Gerät ist ausschließlich zur
Nutzung in Innenräumen geeignet.
Benutzen Sie das Produkt nicht für
andere Aufgaben, als die genannten
bestimmungsgemäßen Verwendungen.
Der Einsatz des Werkzeugs für
Arbeiten, für die es nicht vorgesehen
ist, kann zu gefährlichen Situationen
führen.
SICHERHEITSHINWEISE ZUM
INFRAROT-THERMOMETER
ŶLaserstrahlung. Blicken Sie nicht
in den Laserstrahl. Klasse 2
Laserprodukt.
ŶEs besteht die Gefahr schwerer
Augenverletzungen, wenn der
Laserstrahl auf Personen oder
Tiere gerichtet wird. Vermeiden Sie
direkten Augenkontakt.
ŶRichten Sie den Laserstrahl nicht
auf andere Menschen.
ŶBetreiben Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Kindern und erlauben
Sie es Kindern nicht, das Gerät zu
bedienen.
ŶVermeiden Sie es, das Gerät auf
spiegelnden Oberflächen zu nutzen.
Der Laserstrahl kann auf den
Bediener oder andere Menschen
zurückgeworfen werden.
ŶBewahren Sie das Gerät in einem
Innenraum auf und vermeiden Sie
starke Schläge, kontinuierliche
Schwingungen und extreme
Temperaturen.
ŶSetzen Sie das Gerät keinem
Staub, Flüssigkeiten und hoher
Luftfeuchtigkeit aus. Dies
könnte interne Komponenten
beschädigen oder die Genauigkeit
beeinträchtigen.
ŶEntfernen oder verunstalten
Sie keines der auf dem Gerät
vorhandenen Warnschilder.
ŶZerlegen Sie das Produkt nicht.
ŶSetzen Sie den Laser keinen
Stößen aus und lassen Sie ihn nicht
fallen. Die Genauigkeit des Geräts
sollte vor der Verwendung überprüft
werden, wenn es fallen gelassen
wurde oder anderen mechanischen
Belastungen ausgesetzt war.
ŶBetreiben Sie das Gerät nicht
in explosiven Bereichen oder
extremen Umgebungen.
8| Deutsch
ŶWenn das Gerät auf eine vom
Hersteller nicht vorgesehene Art
und Weise verwendet wird, kann
die Schutzwirkung des Geräts
beeinträchtigt werden.
MACHEN SIE SICH MIT IHREM
PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 80.
1. Laserstrahl
2. Messstrahl
3. Ein-/Ausschalter
4. Batteriefachabdeckung
5. LCD-Display
6. 9-Volt-Batterie
7. Haltebetriebsart
8. Aktuelle Temperatur
9. Batteriestandsanzeige
10. Laser-Indikator
11. °C/°F-Anzeige
12. Höchsttemperatur
WARTUNG UND PFLEGE
ŶVermeiden Sie beim Reinigen
der Plastikteile den Einsatz von
Lösungsmitteln. Die meisten
Kunststoffe können durch im
Handel erhältliche Lösungsmittel
beschädigt werden. Verwenden
Sie einen sauberen Lappen für die
Reinigung von Verschmutzungen,
Karbonstaub usw.
ŶAlle Reparaturen sollten zur
besseren Sicherheit und
Zuverlässigkeit von einem
autorisierten Kundendienst
durchgeführt werden.
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT
CE Konformität
EurAsian
Konformitätszeichen
Ukrainisches
Prüfzeichen
Bitte lesen Sie
die Anweisungen
sorgfältig, bevor
Sie das Gerät
einschalten.
Laserstrahl der
Klasse 2. Nicht in den
Strahl blicken.
Elektrische Geräte
sollten nicht mit
dem übrigen Müll
entsorgt werden.
Bitte entsorgen
Sie diese an den
entsprechenden
Entsorgungsstellen.
Wenden Sie sich an
die örtliche Behörde
oder Ihren Händler,
um Auskunft über
die Entsorgung zu
erhalten.
SYMBOLE IN DER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Hinweis
Nicht in den Strahl
blicken.
9 Deutsch |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
PRODUKT-SPEZIFIKATIONEN
Infrarot-Thermometer
Modell RBIRT08
Energieversorgung Alkalische oder Lithiumbatterie
Temperaturbereich -50°C ~ 550°C (-58°F ~ 999.9°F)
Laserklasse / Ausgangsleistung Laser 2, <1mW
Laser-Wellenlänge 650 nm
Laserpunkt 8
Abweichung des Strahls 1.5 mrad
Batterielaufzeit 20 hrs
Produktgröße 8.8 cm(L) x 4.3 cm(W) x 14.5 cm(H)
Betriebsspannung 9V
Betriebstemperatur C ~ 50°C
Lagertemperatur -10°C ~ 60°C
Relative Luftfeuchtigkeit (keine
Kondensation) 20% ~ 80%RH
Präzision
&&
± 2 °C oder 3 % des Messwerts, je
nachdem, welcher Wert höher ist (
> 0°C )
Auflösung (1 Dezimalstelle) 0.1 °C
Distance to spot ratio (D:S) Abstand-zu-Punktgröße-Verhältnis
(D:S) 1
Emissionskoeffizient Voreinstellung auf 0,95
Temperaturaktualisierung 0,5 Sek.
Betriebshöhe P
Verschmutzungsgrad 2
HINWEIS: Bei 3 V/m ist es zwischen 280 und 423 MHz möglich, dass das
Instrument nicht die angegebene Präzision erreicht.
10 | Español
La seguridad, el rendimiento y la
¿DELOLGDG KDQ VLGR ODV Pi[LPDV
prioridades a la hora de diseñar este
termómetro de infrarrojos.
USO PREVISTO
(O WHUPyPHWUR GH LQIUDUURMRV HVWi
concebido para que lo usen únicamente
adultos que hayan leído y comprendido
las instrucciones y advertencias de este
manual, y que puedan considerarse
responsables de sus acciones.
(VWH SURGXFWR HVWi GLVHxDGR SDUD VHU
utilizado en las siguientes aplicaciones:
ŶDetectar puntos calientes/fríos en
los sellados de puertas y ventanas
para ayudar a identificar zonas de
entrada o de fuga de aire caliente
o frío
ŶComprobar la temperatura de las
salidas de aire
ŶComprobar las superficies
exteriores/interiores de objetos y
aparatos domésticos
ŶAplicaciones de automoción
(VWH SURGXFWR HVWi GLVHxDGR
exclusivamente para su uso en
espacios interiores.
Utilice el producto exclusivamente para
el uso para el que fue diseñado. Utilizar
la herramienta eléctrica para realizar
trabajos diferentes a los que esta
KHUUDPLHQWD HVWi GHVWLQDGD SRGUtD GDU
como resultado una situación peligrosa.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL
TERMÓMETRO DE INFRARROJOS
Ŷ5DGLDFLyQ OiVHU 1R PLUH
directamente al rayo. Producto
OiVHUGHFODVH
ŶRiesgo de lesión ocular grave si el
KD]GHOiVHUVHGLULJHDSHUVRQDVR
animales. Evite el contacto directo
con los ojos.
Ŷ1R GLULMD HO KD] GH OX] OiVHU KDFLD
otras personas.
ŶNo utilice el producto si hay niños
cerca ni deje que los niños utilicen
HOOiVHU
ŶEvite el uso del producto sobre
superficies reflectantes. El haz
GH OX] OiVHU SXHGH UHIOHMDUVH HQ HO
usuario o en otras personas.
ŶAlmacene el producto en un
espacio interior y evite golpes
importantes, vibraciones continuas
o temperaturas extremas.
ŶProteja siempre la herramienta del
polvo, líquidos o humedad elevada.
Estos componentes pueden
dañar los componentes o causar
imprecisión.
ŶNo retire ni borre las etiquetas de
advertencia del producto.
ŶNo desmonte el producto.
Ŷ(YLWH TXH HO GLVSRVLWLYR OiVHU VXIUD
impactos fuertes o caídas. Debe
comprobar la precisión de la
herramienta antes de utilizarla si
se ha sometido a caídas o a otras
WHQVLRQHVPHFiQLFDV
Ŷ1RXWLOLFHHOSURGXFWRHQiUHDVFRQ
riesgo de explosión ni en entornos
extremos.
ŶSi el producto se utiliza de un modo
no especificado por el fabricante,
podría verse reducida la protección
ofrecida por el producto.
CONOZCA EL PRODUCTO
Consulte la página 80.
11 Español |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
1. +D]GHOX]OiVHU
2. Haz de luz de medición
3. Gatillo
4. Tapa de la batería
5. Pantalla LCD
6. Pila de 9 voltios
7. Modo de espera
8. Temperatura actual
9. Indicador de carga de la pila
10. ,QGLFDGRUOiVHU
11. Indicador °C / °F
12. 7HPSHUDWXUDPi[LPD
MANTENIMIENTO
ŶEvite el uso de disolventes para
OLPSLDU ODV SLH]DV GH SOiVWLFR
/D PD\RU SDUWH GH ORV SOiVWLFRV
pueden resultar dañados con los
disolventes que se venden en el
mercado. Utilice un paño limpio
para quitar las impurezas, el polvo,
etc.
ŶPara una mayor seguridad y
fiabilidad, todas las reparaciones
deben ser realizadas por un centro
de servicio autorizado.
SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
Conformidad CE
&HUWL¿FDGR($&GH
conformidad
Marca de
conformidad
ucraniana
Por favor lea las
instrucciones
detenidamente
antes de arrancar la
PiTXLQD
+D]GHOiVHUGH
clase 2. No mire
GLUHFWDPHQWHDOOiVHU
Los productos
eléctricos de
desperdicio no deben
desecharse con
desperdicios caseros.
Por favor recíclelos
donde existan
dichas instalaciones.
Compruebe con
su autoridad local
o minorista para
reciclar.
SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL
Nota
No mire directamente
DOOiVHU
12 | Español
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Termómetro de infrarrojos
Modelo RBIRT08
Tipo de alimentación Pila alcalina o de litio
Intervalo de temperatura -50°C ~ 550°C (-58°F ~ 999.9°F)
&ODVHGHGLVSRVLWLYROiVHU6DOLGDGH
SRWHQFLDOiVHU 2, <1mW
/RQJLWXGGHRQGDOiVHU 650 nm
3XQWROiVHU 8
'LYHUJHQFLDGHOKD]GHOX]OiVHU 1.5 mrad
Tiempo de funcionamiento de la pila 20 hrs
Tamaño del producto 8.8 cm(L) x 4.3 cm(W) x 14.5 cm(H)
Tensión de alimentación 9V
Intervalo de temperaturas de
funcionamiento 0°C ~ 50°C
Intervalo de temperaturas de
almacenamiento -10°C ~ 60°C
Humedad relativa (sin condensación) 20% ~ 80%RH
Punto de precisión
&&
± 2°C o 3 % de la lectura, el valor que
sea superior ( > 0°C )
Resolución (1 decimal) 0.1 °C
Relación de distancia-punto de
medición (D:S) 8 : 1
Coeficiente de emisión Valor preestablecido: 0,95
Actualización de la temperatura 0,5 segundos
Altitud de funcionamiento P
Nivel de contaminación 2
OBSERVACIÓN: Con frecuencias de entre 280 MHz y 423 MHz a 3 V/m, es
posible que el instrumento no ofrezca la precisión indicada.
14 | Italiano
3. Grilletto
4. Coperchio vano batterie
5. Schermo LCD
6. Batteria 9 volt
7. Modalità hold
8. Temperatura corrente
9. Indicatore batteria
10. Spia laser
11. Indicatore °C / °F
12. Temperatura massima
MANUTENZIONE
ŶEvitare di utilizzare solventi quando
si puliscono le parti in plastica. La
maggior parte dei materiali plastici
rischia di essere danneggiata
dall’uso dei solventi disponibili in
commercio. Utilizzare un panno
pulito per rimuovere lo sporco, la
polvere, ecc.
ŶPer maggiroe sicurezza e
affidabilità, tutte le riparazioni
dovranno essere svolte da un
centro servizi autorizzato.
SIMBOLI SUL PRODOTTO
Conformità CE
Marchio di conformità
EurAsian
Marchio di conformità
ucraino
Leggere attentamente
le istruzioni prima di
avviare l’utensile.
Fascio laser classe
1RQ¿VVDUH
direttamente il raggio
laser.
I prodotti elettrici non
devono essere smaltiti
FRQLUL¿XWLGRPHVWLFL
Vi sono strutture per
smaltire tali prodotti.
Informarsi presso
il proprio Comune
o rivenditore di
sicurezza per smatire
adeguatamente tali
UL¿XWL
SIMBOLI NEL MANUALE
Note
1RQ¿VVDUH
direttamente il raggio
laser.
15 Italiano |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
SPECIFICHE PRODOTTO
Termometro a infrarossi
Modello RBIRT08
Tipo di alimentazione Batteria alcalina o al litio
Intervallo di temperatura -50°C ~ 550°C (-58°F ~ 999.9°F)
Classe laser / Corrente in uscita laser 2, <1mW
Lunghezza d'onda del laser 650 nm
Punto laser 8
Divergenza del fascio 1.5 mrad
Tempo di funzionamento batteria 20 hrs
Dimensioni prodotto 8.8 cm(L) x 4.3 cm(W) x 14.5 cm(H)
Tensione di alimentazione 9V
Intervallo di temperatura di esercizio 0°C ~ 50°C
Intervallo di temperatura di
conservazione -10°C ~ 60°C
Umidità relativa (senza condensa) 20% ~ 80%RH
Punto di precisione
&&
± 2°C o 3% di lettura, che è superiore
a ( > 0°C )
Risoluzione (1 decimale) 0.1 °C
Rapporto distanza-spot (D:S) 8 : 1
Coefficiente di emissioni Preimpostato a 0,95
Aggiornamento temperatura 0,5 sec.
Altitudine di funzionamento P
Grado di inquinamento 2
NOTA: Tra 280 MHz e 423 MHz a 3 V/m, lo strumento potrebbe non soddisfare
la precisione dichiarata.
16 | Nederlands
Bij het ontwerp van uw
infraroodthermometer hebben
veiligheid, prestaties en
betrouwbaarheid de hoogste prioriteit
verkregen.
BEOOGD GEBRUIK
De infraroodthermometer is uitsluitend
bedoeld voor gebruik door volwassenen
die de instructies en waarschuwingen
in deze handleiding hebben gelezen en
begrepen en die als verantwoordelijk
voor hun daden kunnen worden
beschouwd.
Het apparaat dient voor de volgende
toepassingen:
ŶHet detecteren van warme/
koude plekken in deur- en
raamafdichtingen om te helpen bij
het lokaliseren van tochtgebieden
of lekkage van warme of koele lucht
ŶControle van de temperatuur van
luchtroosters
ŶControle van buiten-/
interieuroppervlakken van
huishoudelijke artikelen en
toepassingen
ŶAutomobieltoepassingen
Het apparaat is alleen bedoeld voor
gebruik binnenshuis.
Gebruik het product niet voor andere
doeleinden dan waarvoor het is
bestemd. Het gebruik van het werktuig
voor niet-voorgeschreven gebruik kan
leiden tot gevaarlijke situaties.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
BIJ INFRAROODTHERMOMETERS
ŶLaserstraling. Kijk niet in de
laserstraal. Klasse 2 laserproduct
ŶEr bestaat kans op ernstig oogletsel
als de laserstraal wordt gericht op
mensen of dieren. Vermijd directe
blootstelling aan de ogen.
ŶRicht de laserstraal niet op andere
mensen.
ŶBedien het apparaat niet in de buurt
van kinderen en laat de laser niet
door kinderen bedienen.
ŶVermijd het gebruik van het
apparaat op reflecterende
oppervlakken. De laserstraal kan
worden gereflecteerd naar de
gebruiker of andere personen.
ŶBewaar het apparaat binnenshuis
en vermijd flinke stoten,
voortdurende trillingen of extreme
temperaturen.
ŶHoud het instrument altijd uit
de buurt van stof, vloeistoffen
en hoge luchtvochtigheid. Deze
omstandigheden kunnen de
inwendige onderdelen beschadigen
of de nauwkeurigheid beïnvloeden.
ŶGeen waarschuwingsetiketten
verwijderen of beschadigen.
ŶProduct niet demonteren.
ŶVermijd zware stoten of het
laten vallen van de laser. Als
het instrument is gevallen of
is blootgesteld aan andere
mechanische spanningen moet vóór
gebruik de nauwkeurigheid van het
instrument worden gecontroleerd.
ŶGebruik het product niet in
explosiegevaarrijke gebieden of in
extreme omgevingen.
ŶAls het product wordt gebruikt
op een manier die niet door de
fabrikant is gespecificeerd, kan de
bescherming die door het product
wordt geboden worden aangetast.
17 Nederlands |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
KEN UW PRODUCT
Zie pagina 80.
1. Laserstraal
2. Meetstraal
3. Hendel
4. Accudeksel
5. LCD-scherm
6. 9 volt batterij
7. Houdstand
8. Actuele temperatuur
9. Batterij-indicator
10. Laserindicator
11. °C- / °F-indicator
12. Maximale temperatuur
ONDERHOUD
ŶVoorkom het gebruik van
oplosmiddelen wanneer u kunststof
onderdelen reinigt. De meeste
kunststoffen kunnen worden
beschadigd door de in de handel
zijnde oplosmiddelen. Gebruik
een schone doek om vuil of stof te
verwijderen.
ŶAlle reparaties moeten worden
uitgevoerd door een Erkend
Servicecentrum teneinde de veilige
en betrouwbare werking van de
machine te garanderen.
SYMBOLEN OP HET PRODUCT
EG conformiteit
EurAsian-symbool van
overeenstemming
Oekraïens
conformiteitssymbool
Lees de instructies
zorgvuldig voordat u
de machine in gebruik
neemt.
Laserstraal van
klasse 2. Staar niet
rechtstreeks in de
laserstraal.
Elektrisch afval mag
niet samen met ander
huishoudafval worden
weggegooid. Gelieve
te recycleren indien
de mogelijkheid
bestaat. Neem
contact op met
uw gemeente of
handelaar om advies
te krijgen over
recyclage.
SYMBOLEN IN DE
GEBRUIKSAANWIJZING
Opmerking
Staar niet
rechtstreeks in de
laserstraal.
18 | Nederlands
PRODUCTSPECIFICATIES
Infraroodthermometer
Model RBIRT08
Stroomtype Alkaline- of lithiumbatterij
Temperatuurbereik -50°C ~ 550°C (-58°F ~ 999.9°F)
Laserklasse / Laser vermogensafgifte 2, <1mW
Golflengte van de laser 650 nm
Laserpunt 8
Stralingsafwijking 1.5 mrad
Levensduur van de batterij 20 hrs
Productgrootte 8.8 cm(L) x 4.3 cm(W) x 14.5 cm(H)
Voedingsspanning 9V
Bedrijfstemperatuurbereik 0°C ~ 50°C
Opslagtemperatuurbereik -10°C ~ 60°C
Relatieve vochtigheid (geen
condensatie) 20% ~ 80%RH
Nauwkeurigheidspunt
&&
± 2°C of 3% van de meting, al naar
gelang welke groter uitvalt( > 0°C )
Resolutie (1 decimaal) 0.1 °C
Verhouding afstand tot plaats (D:S) 8 : 1
Emissiecoëfficiënt Vooraf ingesteld op 0.95
Actualisering temperatuur 0.5 sec.
Operationele hoogte P
Verontreinigingsgraad 2
OPMERKING: Tussen 280 MHz en 423 MHz bij 3 V/m kan het instrument
eventueel niet voldoen aan de opgegeven nauwkeurigheid.
19 Português |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
No design do seu termómetro por
infravermelhos, demos prioridade
à segurança, ao desempenho e à
¿DELOLGDGH
UTILIZAÇÃO PREVISTA
O termómetro por infravermelhos
destina-se a ser utilizado apenas
por adultos que tenham lido e
compreendido as instruções e os
avisos neste Manual e que possam ser
FRQVLGHUDGRVUHVSRQViYHLVSHODVVXDV
ações.
O produto destina-se às seguintes
aplicações:
ŶDetetar pontos quentes/frios em
vedantes de portas e janelas
SDUD DMXGDU D LGHQWLILFDU iUHDV GH
correntes de ar ou fugas de ar
quente ou frio
ŶVerificar a temperatura de
ventilações de ar
ŶVerificar as superfícies exteriores/
interiores de objetos e aparelhos
domésticos
ŶAplicações no setor automóvel
O produto destina-se apenas a uma
utilização no interior.
Utilize o produto exclusivamente para o
uso para o qual foi concebido. O uso da
ferramenta eléctrica para as operações
diferentes daquelas a que se destina
podem causar uma situação perigosa.
AVISOS DE SEGURANÇA
DO TERMÓMETRO POR
INFRAVERMELHOS
ŶRadiação do laser. Não olhe
directamente para o feixe. Produto
laser de Classe 2
ŶRisco de ferimentos graves nos
olhos se o raio laser for apontado
a pessoas ou animais. Evite a
exposição directa dos olhos.
ŶNão direcionar o feixe e laser para
outras pessoas.
ŶNão utilizar o produto perto de
crianças nem permitir que as
crianças utilizem o laser.
ŶEvitar utilizar o produto em
superfícies refletoras. O feixe de
laser pode refletir para o operador
ou outras pessoas.
ŶGuardar o produto em espaços
interiores e evitar embates
substanciais, vibração contínua ou
temperaturas extremas.
ŶMantenha a ferramenta sempre
afastada de poeiras, líquidos e ar
húmido. Estas condições podem
danificar os componentes internos
ou afectar a exactidão.
ŶNão retire nem rasure as etiquetas
de aviso no produto.
ŶNão desmonte o produto.
ŶEvite submeter o produto de laser
a impactos pesados ou quedas.
Se a ferramenta tiver sido deixada
cair ou se tiver estado sujeita a
outros esforços mecânicos, então a
H[DFWLGmRGDIHUUDPHQWDGHYHUiVHU
verificada antes da utilização.
Ŷ1mR XWLOL]DU R SURGXWR HP iUHDV
explosivas ou em ambientes
extremos.
ŶSe o produto for utilizado de
uma forma não especificada pelo
fabricante, a proteção fornecida
pelo produto pode ser afetada.
CONHEÇA O SEU PRODUTO
Consulte a página 80.
1. Feixe de laser
| Português
2. Feixe de medição
3. Gatilho
4. Tampa da bateria
5. Visor de cristais líquidos LCD
6. Pilha de 9 volts
7. Modo de suspensão
8. Temperatura atual
9. Indicador da pilha
10. Indicador do laser
11. Indicador °C/°F
12. 7HPSHUDWXUDPi[LPD
MANUTENÇÃO
ŶEvite usar solventes ao limpar as
SHoDV GH SOiVWLFR $ PDLRULD GRV
SOiVWLFRVSRGHVHUGDQLILFDGDSHORV
solventes vendidos no comércio.
Utilize um pano limpo para remover
as sujidades, o pó, etc.
ŶPara uma maior segurança e
fiabilidade, todas as reparações
devem ser realizadas por um centro
de assistência autorizado.
SÍMBOLOS NO PRODUTO
Conformidade CE
Marca de
conformidade
EurAsian
Marca de
conformidade
ucraniana
Agradecemos que
leia atentamente as
instruções antes de
LQLFLDUDPiTXLQD
Raio laser da
Classe 2. Não olhe
directamente para o
feixe laser.
Os aparelhos
eléctricos antigos não
devem ser eliminados
juntamente com
o lixo doméstico.
Recicle onde existem
instalações para o
HIHLWR9HUL¿TXHFRP
as suas Autoridades
Locais ou revendedor
para obter
informações sobre
reciclagem.
SÍMBOLOS NESTE MANUAL
Nota
Não olhe directamente
para o feixe laser.
20
21 Português |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO
Termómetro por infravermelhos
Modelo RBIRT08
Tipo de alimentação eléctrica Pilha alcalina ou de lítio
Intervalo de temperatura -50°C ~ 550°C (-58°F ~ 999.9°F)
Classe do laser / Saída de potência
laser 2, <1mW
Comprimento de onda do Laser 650 nm
Ponto do laser 8
Divergência da viga 1.5 mrad
Tempo de funcionamento a pilhas 20 hrs
Tamanho do produto 8.8 cm(L) x 4.3 cm(W) x 14.5 cm(H)
Tensão de alimentação 9V
Intervalo da temperatura de
funcionamento 0°C ~ 50°C
Intervalo da temperatura de
armazenamento -10°C ~ 60°C
Humidade relativa (sem condensação) 20% ~ 80%RH
Ponto de precisão
&&
± 2°CC ou 3% da leitura, o que for
superior ( > 0°C )
Resolução (1 decimal) 0.1 °C
'LVWkQFLDDRUiFLRGRSRQWR'6 8 : 1
Coeficiente de emissão Predefinido para 0,95
Atualização de temperatura 0,5 seg.
Altitude de funcioamento P
Nível de poluição 2
NOTA: Entre 280 MHz e 423 MHz a 3 V/m, o instrumento pode não cumprir a
precisão indicada.
22 | Dansk
Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed
har fået topprioritet i designet af dit
infrarøde termometer.
TILTÆNKT
ANVENDELSESFORMÅL
Det infrarøde termometer er kun
beregnet til at blive anvendt af voksne
personer, der har læst og forstået
instruktionerne og advarslerne i denne
brugsvejledning, og som kan betragtes
som værende ansvarlige for deres
handlinger.
Produktet er beregnet til følgende
anvendelser:
ŶRegistrering af varme/kolde områder
ved dør- og vinduestætninger, for at
hjælpe med at angive områder med
træk eller lækage af varm eller kold
luft
ŶKontrol af luftventilers temperatur
ŶKontrol af udvendige/indvendige
overflader på husholdningsartikler
og -apparater
ŶAutomatiske applikationer
Produktet er kun beregnet til indendørs
brug.
Produktet kun bruges til de formål,
der er angivet under formålsbestemt/
korrekt brug. Brug af elværktøjet i strid
med det tiltænkte anvendelsesformål
kan medføre farlige situationer.
ADVARSLER FOR INFRARØDT
TERMOMETER
ŶLaserstråling. Se aldrig direkte ind i
strålen. Klasse 2-laserprodukt
ŶRisiko for alvorlig øjenskade, hvis
laserstrålen rettes direkte mod
mennesker eller dyr. Undgå direkte
eksponering for øjet.
ŶRet ikke laserstrålen mod andre
mennesker.
ŶBrug ikke produktet omkring børn,
og lad ikke børn betjene laseren.
ŶUndgå at bruge produktet
reflekterende overflader.
Laserstrålen kan reflekteres mod
operatøren eller andre personer.
ŶOpbevar produktet indendørs
og undgå betydelige stød,
kontinuerlige vibrationer eller
ekstreme temperaturer.
ŶOpbevar altid værktøjet
afstand af støv, væsker og høj
fugtighed. Disse kan skade
interne komponenter eller påvirke
nøjagtigheden.
ŶUndlad at fjerne eller ødelægge
advarselsmærkater på produktet.
ŶForsøg ikke at demontere produktet.
ŶUndgå voldsom virkning af
laseren, og undgå at tabe den.
Værktøjets nøjagtighed bør
kontrolleres før brug, hvis det har
været tabt eller udsat for andre
mekaniske belastninger.
ŶBrug ikke produktet i områder
med eksplosive materialer eller i
ekstreme omgivelser.
ŶHvis produktet bruges en
måde, der ikke er specificeret af
producenten, kan det forringe
beskyttelsen, der ydes af produktet.
KEND PRODUKTET
Se side 80.
1. Laserstråle
2. Målingsstråle
23 Dansk |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
3. Udløser
4. Batteridæksel
5. LCD-skærm
6. 9 volt batteri
7. Stoptilstand
8. Aktuel temperatur
9. Batteriindikator
10. Laserindikator
11. ° C/° F indikator
12. Maks. temperatur
VEDLIGEHOLDELSE
ŶUndgå brug af opløsningsmidler
til rengøring af plastdele. De fleste
plasttyper bliver ødelagt, hvis de
renses med almindelige gængse
opløsningsmidler. Fjern snavs, støv
m.v. med en ren klud.
ŶFor bedre sikkerhed og pålidelighed
skal alt reparationsarbejde udføres
på et autoriseret servicecenter.
SYMBOLER PÅ PRODUKTET
CE-overensstemmelse
EurAsian
overensstemmelsesmærke
Ukrainsk
overensstemmelsesmærke
Læs venligst
vejledningen grundigt
igennem før maskinen
tages i brug.
Laserstråle i klasse 2.
Undlad at se direkte
ind i laserstrålen.
Elektriske
affaldsprodukter
bør ikke afskaffes
sammen med
husholdningsaffald.
Genbrug venligst hvor
faciliteterne tillader
dette. Tjek med din
lokale kommune
eller forhandler for
genbrugsråd.
SYMBOLER I
BRUGSANVISNINGEN
Bemærk
Undlad at se direkte
ind i laserstrålen.
24 | Dansk
PRODUKTSPECIFIKATIONER
Infrarødt termometer
Model RBIRT08
Strømtype Alkalisk eller lithiumbatteri
Temperaturområde -50°C ~ 550°C (-58°F ~ 999.9°F)
Laserklasse / Lasereffekt 2, <1mW
Laserlysets bølgelængde 650 nm
Laserplet 8
Stråledivergens 1.5 mrad
Batteriets driftstid 20 hrs
Produktstørrelse 8.8 cm(L) x 4.3 cm(W) x 14.5 cm(H)
Forsyningsspænding 9V
Betjeningstemperaturområde 0°C ~ 50°C
Temperaturområde ved opbevaring -10°C ~ 60°C
Relativ luftfugtighed (ingen kondens) 20% ~ 80%RH
Nøjagtighedspunkt
&&
± 2°C eller 3 % af målingen, alt efter
hvilken er større ( > 0°C )
Opløsning (1 decimal) 0.1 °C
Spredningsvinkel 8 : 1
Emissionskoefficient Forudindstillet til 0,95
Temperaturopdatering 0,5 sek.
Betjeningshøjde P
Forureningsgrad 2
BEMÆRK: Mellem 280 MHz og 423 MHz ved 3 V/m udviser instrumentet muligvis
ikke den angivne nøjagtighed.
25 Svenska |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har
fått högsta prioritet vid utformningen av
din infraröda termometer.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Den infraröda termometern är endast
avsedd för vuxna användare som har
läst och rstått instruktionerna och
varningarna i denna manual, och som
kan anses vara ansvariga för sina
handlingar.
Produkten är avsedd r följande
tillämpningar:
ŶUpptäcka varma/kalla punkter i
dörr- och fönstertätningar för att
fastställa ytor med luftdrag eller
läckage av varm eller kall luft
ŶKontrollera temperaturen
luftventiler
ŶKontrollera inre/yttre ytor
hushållsartiklar och apparater
ŶFordonstillämpningar
Produkten är endast avsedd r
inomhusbruk.
Använd inte produkten något annat
sätt än vad som är avsett. Användning
av el-verktyget för andra områden än
de avsedda kan resultera i en riskfylld
situation.
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
INFRARÖD TERMOMETER
ŶLaserstrålning. Titta inte direkt mot
strålen. Laserprodukt av Klass 2
ŶRisk för allvarlig ögonskada om
laserstrålen riktas mot personer eller
djur. Undvik direkt ögonexponering.
ŶRikta inte laserstrålen mot andra
människor.
ŶAnvänd inte produkten när barn
finns i närheten och tillåt inte barn
att använda lasern.
ŶAnvänd inte produkten
reflekterande ytor. Laserstrålen
kan reflekteras användaren eller
andra människor.
ŶFörvara produkten inomhus
och undvik betydande stötar,
ihållande vibration eller extrema
temperaturer.
ŶHåll alltid verktyget borta från
damm, vätskor och hög luftfuktighet.
Det kan skada inre komponenter
och påverka noggrannheten.
ŶTa inte bort eller förstör gra
varningsetiketter på produkten.
ŶMontera inte isär produkten.
ŶUndvik kraftiga sammanstötningar
eller att tappa lasern. Verktygets
noggrannhet bör kontrolleras före
användning om det har tappats eller
är remål för andra mekaniska
påfrestningar.
ŶAnvänd inte produkten i explosiva
områden eller extrema miljöer.
ŶOm produkten används ett sätt
som inte anges av tillverkaren,
kan skyddet som produkten
tillhandahåller försämras.
LÄR KÄNNA DIN PRODUKT
Se sidan 80.
1. Laserstråle
2. Mätstråle
3. Avtryckare
4. Batterilucka
5. LCD-skärm
6. 9 volts batteri
7. Hålläge
8. Nuvarande temperatur
9. Batteriindikator
10. Laserindikator
11. °C/°F-indikator
27 Svenska |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
PRODUKTSPECIFIKATIONER
Infraröd termometer
Modell RBIRT08
Strömtyp Alkaliskt batteri eller litiumbatteri
Temperaturräckvidd -50°C ~ 550°C (-58°F ~ 999.9°F)
Laserklass / Uteffekt för laserström 2, <1mW
Våglängd för laser 650 nm
Laserpunkt 8
Strålavvikelse 1.5 mrad
Batteriets drifttid 20 hrs
Produktstorlek 8.8 cm(L) x 4.3 cm(W) x 14.5 cm(H)
Matningsspänning 9V
Drifttemperaturens räckvidd 0°C ~ 50°C
Lagringstemperaturens räckvidd -10°C ~ 60°C
Relativ luftfuktighet (ingen kondens) 20% ~ 80%RH
Noggrannhetspunkt
&&
± 2°CC eller 3 % av läsningen,
beroende på vilket som är större ( >
0°C )
Upplösning (1 decimal) 0.1 °C
Avstånd till punktförhållande (D:S) 8 : 1
Emissionskoefficient Förinställd till 0,95
Temperaturuppdatering 0,5 sek.
Drifthöjd P
Föroreningsgrad 2
ANMÄRKNING: Mellan 280-423 MHz vid 3 V/m, instrumentet kanske inte uppfyller
den angivna noggrannheten.
28 | Suomi
Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus
ovat infrapunalämpömittarimme
tärkeimpiä ominaisuuksia.
KÄYTTÖTARKOITUS
Infrapunalämpömittari on tarkoitettu
ainoastaan aikuisten käytettäväksi,
käyttäjien tulee lukea ja ymmärtää
tämän käyttöoppaan ohjeet ja
varoitukset, ja heitä on voitava pitää
vastuullisina tekemisistään.
Tuote on suunniteltu seuraaviin
tarkoituksiin:
ŶKuuma-/kylmäpisteiden löytämiseen
ovi- ja ikkunatiivisteissä veto-
tai lämpimän tai viileän ilman
vuotokohtien paikantamiseksi
ŶTuuletusaukkojen lämpötilan
tarkistamiseen
ŶTaloustavaroiden ja -laitteiden
ulko-/sisäpintojen tarkistamiseen
ŶAutokäyttö
Laite on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Älä käytä tätä tuotetta millään muulla
tavalla kuin mihin se on tarkoitettu.
Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin
sille tarkoitettuun työhön voi aiheuttaa
vaarallisia tilanteita.
INFRAPUNALÄMPÖMITTARIN
TURVAOHJEET
ŶLaser-säteilyä. Älä katso sädettä. 2.
luokan laser-tuote
ŶJos lasersäde kohdistetaan
henkilöihin tai eläimiin, seurauksena
saattaa olla vakava silmävaurio.
Vältä suoraa silmien altistumista
laservalolle.
ŶÄlä osoita lasersäteellä muita
ihmisiä päin.
ŶÄlä käytä laitetta lasten lähellä tai
anna lasten käyttää sitä.
ŶVältä laitteen yttöä heijastaville
pinnoille. Lasersäde voi heijastua
käyttäjää tai muita hellä olevia
päin.
ŶSäilytä laitetta sisätiloissa, ja suojaa
sitä iskuilta, jatkuvalta tärinältä tai
äärilämpötiloilta.
ŶPidä työkalu aina pois pölystä,
nesteistä ja korkeasta kosteudesta.
Ne voivat vahingoittaa laitteen
sisällä olevia osia tai vaikuttaa
mittaustarkkuuteen.
ŶVaro poistamasta tai töhrimästä
laitteessa olevia varoitusetikettejä.
ŶÄlä pura tuotetta.
ŶVältä laserin pudottamista ja
kolhimista. Työkalun tarkkuus pitää
tarkistaa ennen käyttöä, jos se
on pudonnut tai altistunut muulle
mekaaniselle rasitukselle.
ŶÄlä käytä laitetta räjähdysalttiilla
alueilla tai ääriolosuhteissa.
ŶJos tuotetta käytetään tavalla, jota
valmistaja ei ole määritellyt, tuotteen
tarjoama suojaus voi heikentyä.
TUNNE TUOTTEESI
Katso sivu 80.
1. Lasersäde
2. Mittaussäde
3. Liipaisin
4. Akkutilan kansi
5. LCD-näyttö
6. 9 voltin paristo
7. Pitotoiminto
8. Vallitseva lämpötila
9. Pariston merkkivalo
10. Laser-ilmaisinvalo
11. °C/°F-merkkivalo
12. Enimmäislämpötila
29 Suomi |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
HUOLTO
ŶÄlä puhdista muoviosia liuottimilla.
Suurin osa muoveista ei siedä
markkinoilla olevia määrättyjä
liuotteita, jotka vahingoittavat niitä.
Käytä puhdasta riepua lian, pölyn
jne. puhdistukseen.
ŶJotta laite toimisi turvallisesti ja
luotettavasti, kaikki korjaukset tulee
antaa valtuutetun huoltopisteen
hoidettavaksi.
TUOTTEESSA OLEVAT
SYMBOLIT
Todistus CE-
sääntöjen
noudattamisesta
EurAsian-vaatimusten-
mukaisuusmerkki
Ukrainalainen
säädöstenmukaisuus-
merkin
Lue ohjeet
huolellisesti
ennen laitteen
käynnistämistä.
Luokan 2 lasersäde.
Älä katso lasersädettä
suoraan.
Käytöstä poistettavia
sähkölaitteita
ei pidä hävittää
talousjätteiden
mukana. Ne on
mahdollisuuksien
mukaan pantava
kiertoon.
Kierrätysohjeita
antavat kunnan
viranomaiset ja
vähittäiskauppiaat.
KÄSIKIRJAN SYMBOLIT
Huom
Älä katso lasersädettä
suoraan.
30 | Suomi
TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT
Infrapunalämpömittari
Malli RBIRT08
Tehon tyyppi Alkali- tai litiumparisto
Lämpötila-alue -50°C ~ 550°C (-58°F ~ 999.9°F)
Laserluokka / Laseriteho 2, <1mW
Laserin aallonpituus 650 nm
Laserpiste 8
Säteen hajonta 1.5 mrad
Pariston käyttöaika 20 hrs
Tuotteen koko 8.8 cm(L) x 4.3 cm(W) x 14.5 cm(H)
Syöttöjännite 9V
Käytön lämpötila-alue 0°C ~ 50°C
Säilytyksen lämpötila-alue -10°C ~ 60°C
Suhteellinen kosteus
(kondensoitumaton) 20% ~ 80%RH
Tarkkuuspiste
&&
± 2°C tai 3 % lukemasta, sen mukaan,
kumpi on suurempi ( > 0°C )
Resoluutio (1 desimaali) 0.1 °C
Etäisyys pisteeseen (D:S) 8 : 1
Päästökerroin Säädä esiasetus lukemaan 0,95
Lämpötilan päivitys 0,5 s.
Käyttökorkeus P
Saastumisaste 2
HUOMAUTUS: Instrumentti ei ehkä yllä ilmoitettuun tarkkuuteen välillä 280 MHz
ja 423 MHz lukemalla 3 V/m.
31 Norsk |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt
topp prioritet under konstruksjonen av
dette infrarøde termometeret.
TILTENKT BRUK
Det infrarøde termometeret skal bare
brukes av voksne som har lest og
forstått instruksjonene og advarslene i
denne ndboken, og som kan anses
som ansvarlig for sine handlinger.
Produktet er beregnet til følgende
bruksområder:
ŶDeteksjon av varme/kalde punkter
i dør- og vindustetninger hjelper
til med å finne trekkområder eller
lekkasje av varm eller kald luft.
ŶKontroll av temperaturen i
luftåpninger
ŶKontroll av utvendige/
innvendige overflater for
husholdningsgjenstander og
-apparater
ŶBilbruksområder
Produktet er kun beregnet til innendørs
bruk.
Ikke bruk produktet på noe annen måte
enn det som er beskrevet som tiltenkt
bruk. Bruk av elektrisk verktøy en
måte det ikke var tiltenkt kan skape
farlige situasjoner.
SIKKERHETSADVARSLER FOR
INFRARØDT TERMOMETER
ŶLaserstråling. Ikke stirr inn i
laserstrålen. Class 2 laserprodukt
ŶDet kan oppstå en alvorlig øyeskade
hvis laserstrålen rettes direkte mot
mennesker eller dyr. Unngå direkte
øyekontakt.
ŶIkke rett laserstrålen mot andre
personer.
ŶIkke bruk produktet rundt barn eller
la barn betjene laseren.
ŶUnngå bruk av produktet
reflektive overflater. Laserstrålen
kan reflekteres mot operatøren eller
andre personer.
ŶLagre produktet innendørs og
unngå betydelige støt, kontinuerlig
vibrasjon eller ekstreme
temperaturer.
ŶVerktøyet skal alltid holdes unna
støv, væsker, og y fuktighet. Dette
kan skade interne komponenter
eller påvirke nøyaktigheten.
ŶIkke flytt eller fjern varselskiltene på
produktet.
ŶIkke ta fra hverandre produktet.
ŶUnngå kraftig støt mot laseren
eller at den faller ned. Verktøyets
nøyaktighet r sjekkes r bruk
hvis det har falt i bakken eller blitt
utsatt for mekaniske påkjenninger.
ŶIkke betjen produktet i eksplosive
områder eller i ekstreme miljøer.
ŶHvis produktet brukes på en
måte som ikke er spesifisert av
produsenten, kan beskyttelsen som
gis av produktet være redusert.
KJENN DITT PRODUKT
Se side 80.
1. Laserstråle
2. Målestråle
3. Avtrekker
4. Batterideksel
5. LCD-skjerm
6. 9 volt batteri
7. Ventemodus
8. Aktuell temperatur
9. Batteriindikator
10. Laserindikator
11. °C-/°F-indikator
12. Maksimal temperatur
32 | Norsk
VEDLIKEHOLD
ŶUnngå bruk av løsemidler når
du rengjør plastdelene. De fleste
plastmaterialene kan skades ved
bruk av løsningsmidlene som fås i
handelen. Bruk en ren klut til å tørke
bort smuss, støv osv.
ŶFor edre sikkerhet og pålitelighet
skal alle reparasjoner utføres av et
autorisert verksted.
SYMBOLER PÅ PRODUKTET
CE
samsvarserklæring
EurAsian
Konformitetstegn
Ukrainsk merke for
konformitet
Vennligst les
instruksjonene
nøye før du starter
maskinen.
Laserstråle klasse 2.
Ikke stirr direkte inn i
laserstrålen.
Avfall fra elektriske
produkter skal ikke
kastes sammen med
husholdningsavfall.
Vennligst
resirkulervedeksisterende
avfallsbehandlingssted.
Undersøk hos dine
lokale myndigheter eller
forhandler for råd om
resirkulering.
SYMBOLER I MANUALEN
Nb
Ikke stirr direkte inn i
laserstrålen.
33 Norsk |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
PRODUKTSPESIFIKASJONER
Infrarødt termometer
Modell RBIRT08
Strømtype Alkali-eller litiumbatteri
Temperaturområde -50°C ~ 550°C (-58°F ~ 999.9°F)
Laserklasse / Lasereffekt 2, <1mW
Laserens bølgelengde 650 nm
Laserprikk 8
Strålebortviking 1.5 mrad
Batteridriftstid 20 hrs
Produktstørrelse 8.8 cm(L) x 4.3 cm(W) x 14.5 cm(H)
Forsyningsspenning 9V
Driftstemperaturområde 0°C ~ 50°C
Temperaturområde for oppbevaring -10°C ~ 60°C
Relativ luftfuktighet (ingen kondens) 20% ~ 80%RH
Nøyaktighetspunkt
&&
± 2°C eller 3 % av avlesingen,
avhengig av hva hva som er størst (
> 0°C )
Oppløsning (1 desimal) 0.1 °C
Avstand til spotforhold (D:S) 8 : 1
Emisjonskoeffisient Forhåndsstilt til 0,95
Temperaturoppdatering 0,5 sek.
Driftshøyde P
Forurensningsgrad 2
MERK: Mellom 280 MHz og 423 MHz ved 3 V/m, instrumentet vil kanskje ikke
oppfylle den angitte nøyaktigheten.
34 _Ɋɭɫɫɤɢɣ
ȼ ɨɫɧɨɜɟ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɜɚɲɟɝɨ
ɢɧɮɪɚɤɪɚɫɧɨɝɨ ɬɟɪɦɨɦɟɬɪɚ
ɥɟɠɚɬ ɩɪɢɧɰɢɩɵ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ
ɩɪɨɞɭɤɬɢɜɧɨɫɬɢɢɧɚɞɟɠɧɨɫɬɢ
ɇȺɁɇȺɑȿɇɂȿ
Ʉ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸ ɢɧɮɪɚɤɪɚɫɧɨɝɨ
ɬɟɪɦɨɦɟɬɪɚ ɞɨɩɭɫɤɚɸɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ
ɫɨɜɟɪɲɟɧɧɨɥɟɬɧɢɟɫɩɨɫɨɛɧɵɟɧɟɫɬɢ
ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶ ɡɚ ɫɜɨɢ ɞɟɣɫɬɜɢɹ
ɩɨɫɥɟ ɢɡɭɱɟɧɢɹ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣ ɢ
ɩɪɟɞɨɫɬɟɪɟɠɟɧɢɣ ɜ ɧɚɫɬɨɹɳɟɦ
ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ
ɂɡɞɟɥɢɟ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɨ ɞɥɹ
ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹɫɥɟɞɭɸɳɢɯɡɚɞɚɱ
ŶɈɛɧɚɪɭɠɟɧɢɟ ɝɨɪɹɱɢɯɯɨɥɨɞɧɵɯ
ɭɱɚɫɬɤɨɜɜɞɜɟɪɹɯɢɩɨɞɨɤɨɧɧɢɤɚɯ
ɞɥɹɜɵɹɜɥɟɧɢɹɩɪɢɱɢɧɫɤɜɨɡɧɹɤɨɜ
ɢ ɭɬɟɱɟɤ ɝɨɪɹɱɟɝɨ ɢ ɯɨɥɨɞɧɨɝɨ
ɜɨɡɞɭɯɚ
Ŷɉɪɨɜɟɪɤɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜ
ɜɨɡɞɭɯɨɜɨɞɚɯ
Ŷɉɪɨɜɟɪɤɚ ɧɚɪɭɠɧɵɯɜɧɭɬɪɟɧɧɢɯ
ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɟɣ ɛɵɬɨɜɵɯ
ɩɪɟɞɦɟɬɨɜɢɩɪɢɛɨɪɨɜ
ŶɁɚɞɚɱɢɜɨɛɥɚɫɬɢɚɜɬɨɦɨɛɢɥɶɧɨɝɨ
ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɚ
ɂɡɞɟɥɢɟ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɨ ɞɥɹ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɬɨɥɶɤɨ ɜɧɭɬɪɢ
ɩɨɦɟɳɟɧɢɣ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫɬɪɨɝɨ ɩɨ
ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸɭɤɚɡɚɧɧɨɦɭɜɧɚɫɬɨɹɳɟɦ
ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ
ɞɚɧɧɨɝɨ ɷɥɟɤɬɪɨɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ ɧɟ ɩɨ
ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ ɦɨɠɟɬ ɫɨɡɞɚɬɶ ɨɩɚɫɧɭɸ
ɫɢɬɭɚɰɢɸ
ɌȿɏɇɂɄȺȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɂ
ɉɊɂɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɇɂɂ
ɂɇɎɊȺɄɊȺɋɇɈȽɈɌȿɊɆɈɆȿɌɊȺ
ŶɅɚɡɟɪɧɨɟɢɡɥɟɱɟɧɢɟɇɟɫɦɨɬɪɢɬɟ
ɧɚɥɭɱɥɚɡɟɪɚɅɚɡɟɪɧɨɟɢɡɞɟɥɢɟ
ɤɥɚɫɫɚ
ŶɊɢɫɤ ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ ɫɟɪɶɟɡɧɨɣ
ɬɪɚɜɦɵ ɝɥɚɡ ɩɪɢ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢ
ɥɚɡɟɪɚ ɧɚ ɥɸɞɟɣ ɢɥɢ ɠɢɜɨɬɧɵɯ
ɂɡɛɟɝɚɣɬɟ ɩɪɹɦɨɝɨ ɤɨɧɬɚɤɬɚ ɝɥɚɡ
ɫɥɚɡɟɪɧɵɦɥɭɱɨɦ
ŶɁɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ ɧɚɩɪɚɜɥɹɬɶ
ɥɚɡɟɪɧɵɣɥɭɱɧɚɥɸɞɟɣ
ŶɁɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ
ɢɡɞɟɥɢɟɦ ɜ ɩɪɢɫɭɬɫɬɜɢɢ ɞɟɬɟɣ
ɢ ɞɨɩɭɫɤɚɬɶ ɞɟɬɟɣ ɤ ɪɚɛɨɬɟ ɫ
ɥɚɡɟɪɨɦ
Ŷɂɡɛɟɝɚɣɬɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ
ɢɡɞɟɥɢɹ ɧɚ ɨɬɪɚɠɚɸɳɢɯ
ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɹɯ Ʌɚɡɟɪɧɵɣ
ɥɭɱ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɨɬɪɚɠɟɧ ɧɚ
ɨɩɟɪɚɬɨɪɚɢɥɢɞɪɭɝɢɯɥɢɰ
Ŷɏɪɚɧɢɬɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɜ
ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ ɢ ɧɟ ɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟ
ɦɟɯɚɧɢɱɟɫɤɨɝɨ ɜɢɛɪɚɰɢɨɧɧɨɝɨ
ɢ ɜɵɫɨɤɨɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɧɨɝɨ
ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹɧɚɧɟɝɨ
Ŷɏɪɚɧɢɬɟ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɜ ɦɟɫɬɟ
ɧɟɞɨɫɬɭɩɧɨɦ ɞɥɹ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ
ɩɵɥɢ ɠɢɞɤɨɫɬɟɣ ɢ ɩɨɜɵɲɟɧɧɨɣ
ɜɥɚɠɧɨɫɬɢ Ɍɚɤɢɟ ɮɚɤɬɨɪɵ
ɦɨɝɭɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸ
ɜɧɭɬɪɟɧɧɢɯ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɜ ɢɥɢ
ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɨɜɚɬɶ ɧɚ ɬɨɱɧɨɫɬɶ
ɩɪɢɛɨɪɚ
Ŷɇɟ ɭɞɚɥɹɣɬɟ ɢ ɧɟ ɫɬɢɪɚɣɬɟ
ɩɪɟɞɭɩɪɟɠɞɚɸɳɢɟ ɬɚɛɥɢɱɤɢ
ɪɚɡɦɟɳɟɧɧɵɟɧɚɢɡɞɟɥɢɢ
Ŷɇɟɪɚɡɛɢɪɚɣɬɟɢɡɞɟɥɢɟ
Ŷɇɟ ɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟ ɬɹɠɟɥɨɝɨ
ɦɟɯɚɧɢɱɟɫɤɨɝɨ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ ɧɚ
ɥɚɡɟɪɚɬɚɤɠɟɟɝɨɩɚɞɟɧɢɹȿɫɥɢ
ɩɪɢɛɨɪ ɩɚɞɚɥ ɢɥɢ ɩɨɞɜɟɪɝɚɥɫɹ
ɞɪɭɝɢɦ ɦɟɯɚɧɢɱɟɫɤɢɦ
ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹɦɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɩɟɪɟɞ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɩɪɨɜɟɪɢɬɶ ɟɝɨ
ɬɨɱɧɨɫɬɶ
ŶɁɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ ɷɤɫɩɥɭɚɬɢɪɨɜɚɬɶ
35 Ɋɭɫɫɤɢɣ_
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
ɢɡɞɟɥɢɟɜɨɜɡɪɵɜɨɨɩɚɫɧɵɯɡɨɧɚɯ
ɢ ɜ ɷɤɫɬɪɟɦɚɥɶɧɵɯ ɭɫɥɨɜɢɹɯ
ɫɪɟɞɵ
Ŷȿɫɥɢ ɢɡɞɟɥɢɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɜ
ɩɨɪɹɞɤɟ ɧɟ ɩɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɧɧɨɦ
ɩ ɪ ɨ ɢ ɡ ɜ ɨ ɞ ɢ ɬ ɟ ɥ ɟ ɦ 
ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɨɧɧɚɹɡɚɳɢɬɚɢɡɞɟɥɢɹ
ɦɨɠɟɬɛɵɬɶɧɚɪɭɲɟɧɚ
ɂɁɍɑɂɌȿɂɁȾȿɅɂȿ
ɋɬɪ80.
1. Ʌɚɡɟɪɧɵɣɥɭɱ
2. ɂɡɦɟɪɢɬɟɥɶɧɵɣɥɭɱ
3. Ʉɭɪɨɤ
4. Ʉɪɵɲɤɚɛɚɬɚɪɟɣɧɨɝɨɨɬɫɟɤɚ
5. ɀɄȾ
6. ɗɥɟɦɟɧɬɩɢɬɚɧɢɹɜɨɥɶɬ
7. Ɋɟɠɢɦɭɞɟɪɠɚɧɢɹ
8. Ɍɟɤɭɳɚɹɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ
9. ɂɧɞɢɤɚɬɨɪɡɚɪɹɞɚ
10. ɂɧɞɢɤɚɬɨɪɥɚɡɟɪɚ
11. ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ&)
12. Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɹɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ
ɌȿɏɇɂɑȿɋɄɈȿ
ɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂȿ
Ŷɂɡɛɟɝɚɣɬɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ
ɪɚɫɬɜɨɪɢɬɟɥɟɣ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɱɢɫɬɤɢ
ɩɥɚɫɬɦɚɫɫɨɜɵɯ ɱɚɫɬɟɣ Ɇɧɨɝɢɟ
ɩɥɚɫɬɦɚɫɫɵ ɱɭɜɫɬɜɢɬɟɥɶɧɵ ɤ
ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸɪɚɡɥɢɱɧɵɯ ɛɵɬɨɜɵɯ
ɪɚɫɬɜɨɪɢɬɟɥɟɣ ɢ ɜ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟ
ɢɯ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɦɨɝɭɬ
ɪɚɡɪɭɲɢɬɶɫɹ Ⱦɥɹ ɫɧɹɬɢɹ ɝɪɹɡɢ
ɩɵɥɢ ɢ ɩɪ ɩɨɥɶɡɭɣɬɟɫɶ ɱɢɫɬɨɣ
ɬɪɹɩɤɨɣ
ŶȾɥɹ ɛɨɥɶɲɟɣ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɢ
ɧɚɞɟɠɧɨɫɬɢ ɜɫɟ ɪɟɦɨɧɬɧɵɟ
ɪɚɛɨɬɵ ɞɨɥɠɧɵ ɩɪɨɜɨɞɢɬɶɫɹ
ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɦ ɫɟɪɜɢɫɧɵɦ
ɰɟɧɬɪɨɦ
ɍɋɅɈȼɇɕȿɈȻɈɁɇȺɑȿɇɂəɇȺ
ɉɊɈȾɍɄɌȿ
ɋɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ
ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦɋȿ
Ɂɧɚɤȿɜɪɚɡɢɣɫɤɨɝɨ
ɋɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ
ɍɤɪɚɢɧɫɤɢɣɡɧɚɤ
ɫɬɚɧɞɚɪɬɢɡɚɰɢɢ
ɉɟɪɟɞ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ
ɩɪɢɛɨɪɚ
ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ
ɨɡɧɚɤɨɦɶɬɟɫɶɫ
ɞɚɧɧɨɣɢɧɫɬɪɭɤɰɢɟɣ
Ʌɚɡɟɪɧɵɣɥɭɱ
ɤɥɚɫɫɚɬɨɱɧɨɫɬɢɇɟ
ɫɦɨɬɪɢɬɟɩɪɹɦɨɧɚ
ɥɚɡɟɪɧɵɣɥɭɱ
Ɉɬɪɚɛɨɬɚɧɧɚɹ
ɷɥɟɤɬɪɨɬɟɯɧɢɱɟɫɤɚɹ
ɩɪɨɞɭɤɰɢɹɞɨɥɠɧɚ
ɭɧɢɱɬɨɠɚɬɶɫɹɜɦɟɫɬɟ
ɫɛɵɬɨɜɵɦɢɨɬɯɨɞɚɦɢ
ɍɬɢɥɢɡɢɪɭɣɬɟɟɫɥɢ
ɢɦɟɟɬɫɹɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɟ
ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ
ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟɉɨ
ɜɨɩɪɨɫɚɦɭɬɢɥɢɡɚɰɢɢ
ɩɪɨɤɨɧɫɭɥɶɬɢɪɭɣɬɟɫɶ
ɫɦɟɫɬɧɵɦ
ɨɪɝɚɧɨɦɜɥɚɫɬɢ
ɢɥɢɩɪɟɞɩɪɢɹɬɢɟɦ
ɪɨɡɧɢɱɧɨɣɬɨɪɝɨɜɥɢ
36 _Ɋɭɫɫɤɢɣ
Ɍɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɤɚ
Ʉɚɬɟɝɨɪɢɱɟɫɤɢ ɧɟ ɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹ ɩɚɞɟɧɢɟ
ɢ ɥɸɛɵɟ ɦɟɯɚɧɢɱɟɫɤɢɟ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ ɧɚ
ɭɩɚɤɨɜɤɭɩɪɢɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɤɟ
ɉɪɢ ɪɚɡɝɪɭɡɤɟɩɨɝɪɭɡɤɟ ɧɟ ɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɥɸɛɨɝɨ ɜɢɞɚ ɬɟɯɧɢɤɢ
ɪɚɛɨɬɚɸɳɟɣɩɨɩɪɢɧɰɢɩɭɡɚɠɢɦɚɭɩɚɤɨɜɤɢ
ɏɪɚɧɟɧɢɟ
ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨɯɪɚɧɢɬɶɜɫɭɯɨɦɦɟɫɬɟ
ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɯɪɚɧɢɬɶ ɜɞɚɥɢ ɨɬ ɢɫɬɨɱɧɢɤɨɜ
ɩɨɜɵɲɟɧɧɵɯ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪ ɢ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ
ɫɨɥɧɟɱɧɵɯɥɭɱɟɣ
ɉɪɢɯɪɚɧɟɧɢɢɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɢɡɛɟɝɚɬɶɪɟɡɤɨɝɨ
ɩɟɪɟɩɚɞɚɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪ
ɏɪɚɧɟɧɢɟɛɟɡɭɩɚɤɨɜɤɢɧɟɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹ
ɋɪɨɤɫɥɭɠɛɵɢɡɞɟɥɢɹ
ɋɪɨɤɫɥɭɠɛɵɢɡɞɟɥɢɹɫɨɫɬɚɜɥɹɟɬɥɟɬ
ɇɟ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɤ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ɩɨ ɢɫɬɟɱɟɧɢɢ  ɥɟɬ ɯɪɚɧɟɧɢɹ ɫ ɞɚɬɵ
ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɛɟɡ ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨɣ
ɩɪɨɜɟɪɤɢ
Ⱦɚɬɚ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɤɨɞ ɞɚɬɵ
ɨɬɲɬɚɦɩɨɜɚɧ ɧɚ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɤɨɪɩɭɫɚ
ɢɡɞɟɥɢɹ
ɉɪɢɦɟɪ
:<ɝɞɟ<ɝɨɞɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ
:±ɧɟɞɟɥɹɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ
Ɉɩɪɟɞɟɥɢɬɶ ɦɟɫɹɰ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɦɨɠɧɨ
ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɨɣ ɧɢɠɟ ɬɚɛɥɢɰɟ ɧɚ
ɩɪɢɦɟɪɟɝɨɞɚ
ɈɛɪɚɬɢɬɟɜɧɢɦɚɧɢɟɄɨɥɢɱɟɫɬɜɨɧɟɞɟɥɶɜ
ɦɟɫɹɰɟɪɚɡɥɢɱɚɟɬɫɹɨɬɝɨɞɚɜɝɨɞ
Ɇɟɫɹɰ əɧɜɚɪɶ Ɏɟɜɪɚɥɶ
Ɇɚɪɬ Ⱥɩɪɟɥɶ Ɇɚɣ ɂɸɧɶ
ɂɸɥɶ Ⱥɜɝɭɫɬ
ɋɟɧɬɹɛɪɶ Ɉɤɬɹɛɪɶ ɇɨɹɛɪɶ Ⱦɟɤɚɛɪɶ
Ƚɨɞ
ɇɟɞɟɥɹ
01 05 09 14 18 22 27 31 36 40 44 49
2015
02 06 10 15 19 23 28 32 37 41 45 50
03 07 11 16 20 24 29 33 38 42 46 51
04 08 12 17 21 25 30 34 39 43 47 52
05 09 13 18 22 26 31 35 40 44 48 53
14 27
ɈȻɈɁɇȺɑȿɇɂəȼ
ɊɍɄɈȼɈȾɋɌȼȿ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ɇɟɫɦɨɬɪɢɬɟɩɪɹɦɨ
ɧɚɥɚɡɟɪɧɵɣɥɭɱ
37 Ɋɭɫɫɤɢɣ_
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
ɏȺɊȺɄɌȿɊɂɋɌɂɄɂɂɁȾȿɅɂə
ɂɧɮɪɚɤɪɚɫɧɵɣɬɟɪɦɨɦɟɬɪ
Ɇɨɞɟɥɶ RBIRT08
Ɍɢɩɩɢɬɚɧɢɹ Ⱥɥɤɚɥɢɧɨɜɵɣɢɥɢɥɢɬɢɟɜɵɣ
ɷɥɟɦɟɧɬɩɢɬɚɧɢɹ
Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɧɵɣɞɢɚɩɚɡɨɧ -50°C ~ 550°C (-58°F ~ 999.9°F)
Ʉɥɚɫɫɥɚɡɟɪɚȼɵɯɨɞɧɚɹɦɨɳɧɨɫɬɶ
ɥɚɡɟɪɚ 2, <1mW
Ⱦɥɢɧɚɜɨɥɧɵɥɚɡɟɪɧɨɝɨɢɡɥɭɱɟɧɢɹ 650 nm
Ʌɚɡɟɪɧɚɹɬɨɱɤɚ 8
Ɋɚɫɯɨɞɢɦɨɫɬɶɩɭɱɤɚ 1.5 mrad
ȼɪɟɦɹɪɚɛɨɬɵɨɬɷɥɟɦɟɧɬɚɩɢɬɚɧɢɹ 20 hrs
Ƚɚɛɚɪɢɬɵɢɡɞɟɥɢɹ 8.8 cm(L) x 4.3 cm(W) x 14.5 cm(H)
ɇɚɩɪɹɠɟɧɢɟɩɢɬɚɧɢɹ 9V
Ⱦɢɚɩɚɡɨɧɪɚɛɨɱɢɯɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪ 0°C ~ 50°C
Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɧɵɣɞɢɚɩɚɡɨɧɯɪɚɧɟɧɢɹ -10°C ~ 60°C
Ɉɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɚɹɜɥɚɠɧɨɫɬɶɛɟɡ
ɤɨɧɞɟɧɫɚɰɢɢ20% ~ 80%RH
ɉɨɝɪɟɲɧɨɫɬɶ
&&
&ɢɥɢɨɬɩɨɤɚɡɚɧɢɣɜ
ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢɨɬɬɨɝɨɱɬɨɛɨɥɶɲɟ
> 0°C )
Ɋɚɡɪɟɲɟɧɢɟɞɟɫɹɬɚɹ 0.1 °C
ɉɨɤɚɡɚɬɟɥɶɜɢɡɢɪɨɜɚɧɢɹ'6 8 : 1
Ʉɨɷɮɮɢɰɢɟɧɬɢɡɥɭɱɟɧɢɹ ɉɪɟɞɭɫɬɚɧɨɜɤɚ
ɑɚɫɬɨɬɚɨɛɧɨɜɥɟɧɢɹɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɫɟɤ
Ɋɚɛɨɱɚɹɜɵɫɨɬɚ P
ɋɬɟɩɟɧɶɡɚɝɪɹɡɧɟɧɢɹ 2
ɉɊɂɆȿɑȺɇɂȿȼɞɢɚɩɚɡɨɧɟɨɬɞɨɆȽɰɩɪɢȼɦɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɦɨɠɟɬ
ɧɟɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɨɜɚɬɶɡɚɹɜɥɟɧɧɨɣɬɨɱɧɨɫɬɢ
38 | Polski
1DMZ\ĪV]\PL SULRU\WHWDPL Z WUDNFLH
projektowania zakupionego przez
3DĔVWZD WHUPRPHWUX QD SRGF]HUZLHĔ
E\á\ EH]SLHF]HĔVWZR Z\GDMQRĞü L
QLH]DZRGQRĞü
PRZEZNACZENIE
7HUPRPHWU QD SRGF]HUZLHĔ SRZLQQ\
REVáXJLZDü RGSRZLHG]LDOQH ]D VZRMH
F]\Q\RVRE\GRURVáHNWyUHSU]HF]\WDá\
L]UR]XPLDá\LQVWUXNFMHRUD]RVWU]HĪHQLD
]DZDUWHZQLQLHMV]\PSRGUĊF]QLNX
Produkt przeznaczony jest do
QDVWĊSXMąF\FK]DVWRVRZDĔ
Ŷ:\NU\ZDQLH JRUąF\FK]LPQ\FK
miejsc w uszczelnieniach drzwi i
RNLHQ Z FHOX RNUHĞOHQLD REV]DUyZ
SU]HFLąJyZ OXE XSá\ZX FLHSáHJR
EąGĨ]LPQHJRSRZLHWU]D
ŶSprawdzanie temperatury
wywietrzników
Ŷ6SUDZG]DQLH ]HZQĊWU]Q\FK
ZHZQĊWU]Q\FK SRZLHU]FKQL
XU]ąG]HĔ$*'
ŶZastosowania motoryzacyjne
Produkt jest przeznaczony
GR VWRVRZDQLD Z\áąF]QLH Z
pomieszczeniach.
1LH QDOHĪ\ XĪ\ZDü WHJR SURGXNWX
niezgodnie z przeznaczeniem.
8Ī\ZDQLH QDU]ĊG]L Z VSRVyE
niezgodny z ich przeznaczeniem jest
niebezpieczne.
7(5020(751$32'&=(5:,(ē
±2675=(ĩ(1,$'27<&=Ą&(
%(=3,(&=(ē67:$
Ŷ3URPLHQLRZDQLHODVHUD1LHSDWU]Hü
EH]SRĞUHGQLR Z ZLą]NĊ ODVHUD
8U]ąG]HQLHODVHURZHNODV\
Ŷ6NLHURZDQLH ZLą]NL ODVHURZHM Z
VWURQĊ RVyE OXE ]ZLHU]ąW PRĪH
SRZRGRZDü SRZDĪQH XV]NRG]HQLH
RF]X 8QLNDü EH]SRĞUHGQLHJR
QDUDĪHQLDRF]X
Ŷ1LHNLHURZDüZLą]NLODVHUDZVWURQĊ
innych osób.
Ŷ1LH REVáXJLZDü XU]ąG]HQLD Z
SREOLĪX G]LHFL DQL SR]ZDODü
G]LHFLRPQDREVáXJĊODVHUD
Ŷ8QLNDü VWRVRZDQLD SURGXNWX QD
SRZLHU]FKQLDFK RGELMDMąF\FK
ĞZLDWáR :Lą]ND ODVHUD PRĪH E\ü
RGELMDQD Z VWURQĊ RSHUDWRUD OXE
innych osób.
Ŷ3URGXNW QDOHĪ\ SU]HFKRZ\ZDü Z
SRPLHV]F]HQLDFK ]DPNQLĊW\FK
XQLNDMąF QDUDĪDQLD JR QD VLOQH
XGHU]HQLDFLąJáHZLEUDFMHLVNUDMQH
temperatury.
Ŷ1DU]ĊG]LHQDOHĪ\]DZV]HWU]\PDü]
dala od miejsc zapylonych i bardzo
wilgotnych oraz cieczy. Zapylenie,
zawilgocenie lub zamoczenie
PRJą SRZRGRZDü XV]NRG]HQLD
ZHZQĊWU]Q\FK NRPSRQHQWyZ RUD]
ZSá\ZDüQDGRNáDGQRĞü
Ŷ1LH XVXZDü DQL QLH QLV]F]\ü
umieszczonych na produkcie
etykiet ostrzegawczych.
Ŷ1LHQDOHĪ\UR]ELHUDüSURGXNWX
Ŷ8QLNDüPRFQ\FKXGHU]HĔZODVHUD
WDNĪHXSXV]F]DQLDJR:SU]\SDGNX
XSXV]F]HQLD SU]\U]ąGX OXE
QDUDĪHQLD JR QD LQQH QDSUĊĪHQLD
PHFKDQLF]QHSU]HGSU]\VWąSLHQLHP
GR GDOV]HJR XĪ\WNRZDQLD QDOHĪ\
VSUDZG]LüMHJRGRNáDGQRĞü
Ŷ1LH XĪ\ZDü SURGXNWX Z REV]DUDFK
]DJURĪRQ\FK Z\EXFKHP OXE Z
ĞURGRZLVNDFKHNVWUHPDOQ\FK
Ŷ-HĪHOL SURGXNW EĊG]LH XĪ\ZDQ\
Z VSRVyE QLHRNUHĞORQ\ SU]H]
producenta, zapewniana przez
39 Polski |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
SURGXNW RFKURQD PRĪH XOHF
pogorszeniu.
INFORMACJE O PRODUKCIE
Patrz strona 80.
1. 3URPLHĔODVHURZ\
2. 3URPLHĔSRPLDURZ\
3. 3U]\FLVNXUXFKDPLDMąF\
4. Pokrywka baterii
5. Ekran LCD
6. Bateria 9 V
7. Tryb wstrzymania
8. %LHĪąFDWHPSHUDWXUD
9. :VNDĨQLNEDWHULL
10. :VNDĨQLNODVHURZ\
11. :VNDĨQLN&)
12. Temperatura maksymalna
KONSERWACJA
Ŷ1LH VWRVRZDü UR]SXV]F]DOQLNyZ
do czyszczenia elementów
SODVWLNRZ\FK :LĊNV]RĞü
WZRU]\Z V]WXF]Q\FK PRJá\E\
]RVWDü XV]NRG]RQH SU]H] XĪ\FLH
UR]SXV]F]DOQLNyZ GRVWĊSQ\FK
Z VSU]HGDĪ\ 8Ī\ZDMFLH F]\VWHM
V]PDWNL GR P\FLD ]DEUXG]HĔ S\áX
itd.
Ŷ$E\ ]DSHZQLü Z\ĪV]\ SR]LRP
EH]SLHF]HĔVWZD L QLH]DZRGQRĞFL
wszystkie naprawy powinny
E\ü SU]HSURZDG]DQH SU]H]
autoryzowany punkt serwisowy.
SYMBOLE PRODUKTU
=JRGQRĞü&(
=QDN]JRGQRĞFL
EurAsian
8NUDLĔVNL]QDN
]JRGQRĞFL
Przed uruchomieniem
XU]ąG]HQLDSURVLP\
XZDĪQLHSU]HF]\WDü
LQVWUXNFMĊ
:Lą]NDODVHURZD
klasy 2. Nie wolno
SDWU]HüEH]SRĞUHGQLR
ZZLą]NĊODVHUD
=XĪ\WHSURGXNW\
elektryczne nie
SRZLQQ\E\ü
utylizowane z
odpadami domowymi.
3URVLP\SRGGDZDü
recyklingowi w
odpowiednich
miejscach. Informacje
RZáDĞFLZ\FK
metodach recyklingu
PRĪQDX]\VNDüX
ZáDG]ORNDOQ\FKOXE
sprzedawcy.
SYMBOLE W INSTRUKCJI
Uwaga
1LHZROQRSDWU]Hü
EH]SRĞUHGQLRZ
ZLą]NĊODVHUD
40 | Polski
PARAMETRY TECHNICZNE
7HUPRPHWUQDSRGF]HUZLHĔ
Model RBIRT08
Typ zasilania Bateria alkaliczna lub litowa
Zakres temperatur -50°C ~ 550°C (-58°F ~ 999.9°F)
.ODVDODVHUD0RFZ\MĞFLRZDODVHUD 2, <1mW
'áXJRĞüIDOLODVHUD 650 nm
Plamka laserowa 8
5R]ELHĪQRĞüZLą]NL 1.5 mrad
&]DVG]LDáDQLDQDEDWHULL 20 hrs
Wymiary produktu 8.8 cm(L) x 4.3 cm(W) x 14.5 cm(H)
1DSLĊFLH]DVLODQLD 9V
Zakres temperatur roboczych 0°C ~ 50°C
Zakres temperatur przechowywania -10°C ~ 60°C
:LOJRWQRĞüZ]JOĊGQDEH]
kondensacji) 20% ~ 80%RH
'RNáDGQRĞü
&&
&OXERGF]\WXZLĊNV]D]
ZDUWRĞF!&
5R]G]LHOF]RĞüPLHMVFHSR
przecinku) 0.1 °C
6WRVXQHNRGOHJáRĞüSODPND'6 8 : 1
:VSyáF]\QQLNHPLVML :VWĊSQLHXVWDZLRQ\QD
Aktualizacja temperatury 0,5 s
:\VRNRĞüQSPSRGF]DVSUDF\ P
Poziom zanieczyszczenia 2
2%-$ĝ1,(1,( 3RPLĊG]\  0+] D  0+] SU]\9P SU]\U]ąG PRĪH QLH
RVLąJDüGHNODURZDQHMGRNáDGQRĞFL
41 ýHãWLQD_
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
3ĜL NRQVWUXNFL WRKRWR LQIUDþHUYHQpKR
WHSORPČUXKUiO\KODYQtUROLEH]SHþQRVW
provozní vlastnosti a spolehlivost.
=$0éâ/(1e328ä,7Ë
7HQWR LQIUDþHUYHQê WHSORPČU MH XUþHQ
N SRXåtYiQt GRVSČOêPL RVREDPL NWHUp
þHWO\ QiYRG N SRXåLWt FKiSRX UL]LND
D QHEH]SHþt V Qt VSRMHQi D PRKRX
EêWSRYDåRYiQ\]DRVRE\ ]RGSRYČGQp
]DVYpMHGQiQt
9êUREHN MH XUþHQ N QiVOHGXMtFtP
~þHOĤP
ŶXUþRYiQt WHSOêFKVWXGHQêFK PtVW
X GYHĜQtFK D RNHQQtFK WČVQČQt
NORNDOL]DFLSUĤYDQXQHERQHWČVQRVWt
s únikem teplého nebo studeného
vzduchu,
ŶNRQWUROD WHSORW\ SUĤGXFKĤ
DYČWUDFtFKRWYRUĤ
ŶNRQWUROD YHQNRYQtFKYQLWĜQtFK
SRYUFKĤ SĜHGPČWĤ D VSRWĜHELþĤ
YGRPiFQRVWL
ŶY\XåLWtQDDXWRPRELOHFK
7HQWR YêUREHN MH XUþHQ N SRXåtYiQt
pouze v interiéru.
1HSRXåtYHMWH YêUREHN MLQDN QHå MH
XYHGHQR Y XUþHQpP SRXåLWt 3RXåLWt
HOHNWULFN\ SRKiQČQpKR QiVWURMH SUR
SUiFHMLQpQHå]DPêãOHQpE\PRKORPtW
]DQiVOHGHNQHEH]SHþQRXVLWXDFL
%(=3(ý12671Ë832=251ċ1Ë
.,1)5$ý(59(1e08
7(3/20ċ58
Ŷ/DVHURYp ]iĜHQt 1HGtYHMWH VH GR
SDSUVNX/DVHURYêYêUREHNWĜtG\
Ŷ5L]LNR]iYDåQpKRSRãNR]HQt]UDNX
SRNXGMHODVHURYêSDSUVHNQDPtĜHQê
QD RVRE\ QHER ]YtĜDWD =DEUDĖWH
SĜtPpPXNRQWDNWXVRþLPD
Ŷ/DVHURYêP SDSUVNHP QD QLNRKR
QHPLĜWH
Ŷ/DVHU QHSRXåtYHMWH Y SĜtWRPQRVWL
GČWt D QHGRYROWH GČWHP DE\ ODVHU
SRXåtYDO\
Ŷ1HSRXåtYHMWH ODVHU QD RGUD]LYpP
SRYUFKX /DVHURYê SDSUVHN PĤåH
SR RGUD]X ]DViKQRXW REVOXKX
laseru nebo jiné osoby.
ŶLaser skladujte v interiéru
EH] YêUD]QêFK QiUD]Ĥ WUYDOêFK
vibrací a extrémních teplot.
Ŷ=DĜt]HQt YåG\ FKUDĖWH SĜHG
prachem, tekutinami a vysokou
YOKNRVWt 0RKOR E\ WR SRãNRGLW
YQLWĜQtVRXþiVWN\DRYOLYQLWSĜHVQRVW
PČĜHQt
Ŷ1HRGVWUDĖXMWH D QHSRãNRćWH
YêVWUDåQi]QDþHQtQDODVHUX
Ŷ1HUR]HEtUHMWHYêUREHN
Ŷ&KUDĖWH ODVHU SĜHG ~GHU\ D SiG\
3RNXGYêUREHNVSDGOQD]HPQHER
GRãOR N MLQp PHFKDQLFNp QiPD]H
YåG\SĜHGSRXåLWtP]NRQWUROXMWHMHKR
SĜHVQRVW
Ŷ/DVHU QHSRXåtYHMWH YH YêEXãQpP
SURVWĜHGt QHER SURVWĜHGt
s extrémními vlastnostmi.
Ŷ3RNXG MH SĜtVWURM SRXåtYiQ MLQêP
]SĤVREHPQHXUþHQêPRGYêUREFH
PĤåH GRMtW N VQtåHQt ]DEXGRYDQp
ochrany.
SEZNAMTE SE S VÝROBKEM
Viz strana 80.
1. /DVHURYêSDSUVHN
2. 0ČĜLFtSDSUVHN
3. 6SRXãĢ
4. .U\WSĜLKUiGN\DNXPXOiWRUX
5. LCD obrazovka
42 _ýHãWLQD
6. YROWRYiEDWHULH
7. 5HåLPSĜLGUåHQtPČĜHQpKRGQRW\
8. $NWXiOQtWHSORWD
9. Ukazatel stavu baterie
10. /DVHURYêXND]DWHO
11. Ukazatel °C/°F
12. 0D[LPiOQtWHSORWD
Ò'5ä%$
Ŷ9\KQČWHVHSRXåtYiQtUR]SRXãWČGHO
NG\å þLVWtWH SODVWRYp GtO\ 9ČWãLQD
ĜHGLGHO EČåQČ GRVWXSQêFK Y
REFKRGQt VtWL VH QHKRGt N þLãWČQt
SODVWRYêFK þiVWt QHERĢ QDUXãXMH
SRYUFK SODVWĤ . RGVWUDQČQt
QHþLVWRW SUDFKX DSRG SRXåtYHMWH
þLVWêKDGU
Ŷ3UR OHSãt EH]SHþQRVW D
EH]SRUXFKRYRVW E\ PČOR RSUDY\
SURYiGČW SRYČĜHQp DXWRUL]RYDQp
VHUYLVQtVWĜHGLVNR
SYMBOLY NA VÝROBKU
Shoda CE
(XURDVLMVNi]QDþND
shody
8NUDMLQVNi]QDþND
shody
3ĜHGVSXãWČQtP
SĜtVWURMHVLĜiGQČ
SĜHþWČWHSRN\Q\
/DVHURYêSDSUVHN
WĜtG\1LNG\VH
QHGtYHMWHSĜtPRGR
laserového paprsku.
2GSDGHOHNWULFNêFK
YêURENĤVHQHVPt
likvidovat v domovním
odpadu. Recyklujte
SURVtPQDVEČUQêFK
místech. Ptejte se u
PtVWQtFK~ĜDGĤQHER
prodejce na postup
SĜLUHF\NODFL
6<0%2/<328ä,7e91È92'8
3R]QiPND
Nikdy se nedívejte
SĜtPRGRODVHURYpKR
paprsku.
43 ýHãWLQD_
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
TECHNICKÉ ÚDAJE PRODUKTU
,QIUDþHUYHQêWHSORPČU
Model RBIRT08
7\SQDSiMHQt $ONDOLFNiQHEROLWKLRYiEDWHULH
5R]VDKPČĜHQêFKWHSORW -50°C ~ 550°C (-58°F ~ 999.9°F)
7ĜtGDODVHUX9êNRQODVHUX 2, <1mW
9OQRYiGpONDODVHURYpKRSDSUVNX 650 nm
/DVHURYêERG 8
Rozbíhavost paprsku 1.5 mrad
9êGUåEDWHULH 20 hrs
5R]PČU\WHSORPČUX 8.8 cm(L) x 4.3 cm(W) x 14.5 cm(H)
1DSiMHFtQDSČWt 9V
Rozsah provozních teplot 0°C ~ 50°C
Rozsah skladovacích teplot -10°C ~ 60°C
Relativní vlhkost vzduchu
(nekondenzující) 20% ~ 80%RH
3ĜHVQRVWPČĜHQt
&&
±2 °C nebo 3 % ze zobrazené
KRGQRW\SRGOHWRKRFRMHYČWãt!
0°C )
5R]OLãHQtGHVHWLQQpPtVWR 0.1 °C
3RPČUY]GiOHQRVWLNSORãH'6 8 : 1
Emisivita 3ĜHGQDVWDYHQiQD
$NWXDOL]DFHPČĜHQt 0,5 s
3URYR]QtQDGPRĜVNiYêãND P
6WXSHĖ]QHþLãWČQt 2
32=1È0.$9UR]PH]t0+]0+]SĜL9PQHPXVtSĜtVWURMGLVSRQRYDW
XYHGHQRXSĜHVQRVWt
44 | Magyar
$]LQIUDY|U|VKĘPpUĘWHUYH]pVHVRUiQ
HOVĘGOHJHVV]HPSRQWYROWDEL]WRQViJ
DWHOMHVtWPpQ\pVDPHJEt]KDWyViJ
5(1'(/7(7e66=(5ĥ
+$6=1È/$7
$] LQIUDY|U|V KĘPpUĘW NL]iUyODJ RO\DQ
IHOQĘWWHNKDV]QiOKDWMiNDNLNHOROYDVWiN
és megértették a jelen kézikönyv
XWDVtWiVDLW pV ¿J\HOPH]WHWpVHLW pV
WHWWHLNpUWIHOHOĘVVpJHWWXGQDNYiOODOQL
$WHUPpND N|YHWNH]ĘDONDOPD]iVRNUD
való:
Ŷ Forró/hideg pontok észlelése ajtó-
és ablaktömítésekben a huzatos
WHUOHWHN YDJ\ D PHOHJKĦY|V
OHYHJĘ V]LYiUJiViQDN SRQWRV
PHJiOODStWiViKR]
Ŷ /pJWHOHQtWĘ FVDSRN
KĘPpUVpNOHWpQHNHOOHQĘU]pVH
Ŷ +i]WDUWiVL FLNNHN pV NpV]OpNHN
NOVĘEHOVĘIHOOHWpQHNHOOHQĘU]pVH
Ŷ *pSMiUPĦDONDOPD]iVRN
$ WHUPpN NL]iUyODJ EHOWpUL KDV]QiODWUD
V]ROJiO
1H KDV]QiOMD D WHUPpNHW D
UHQGHOWHWpVpWĘO HOWpUĘ FpOUD $
V]HUV]iPJpS UHQGHOWHWpVWĘO HOWpUĘ
PĦYHOHWHNUHYDOyKDV]QiODWDYHV]pO\HV
helyzeteket eredményezhet.
AZ INFRAVÖRÖS
+ė0e5ė%,=7216È*,
FIGYELMEZTETÉSEI
Ŷ /p]HUVXJiU]iV 1H Qp]]HQ D
Op]HUVXJiUED  RV]WiO\~ Op]HUHV
termék
Ŷ $ Op]HUVXJiU V~O\RV V]HPVpUOpVW
RNR]KDW KD HPEHUUH YDJ\ iOODWUD
LUiQ\tWMiN1H Qp]]HQN|]YHWOHQOD
VXJiUED
Ŷ 1H LUiQ\tWVD D Op]HUVXJDUDW PiV
emberek felé.
Ŷ 1HKDV]QiOMDDWHUPpNHWJ\HUPHNHN
körül, és ne engedje, hogy
gyermekek kezeljék a lézert.
Ŷ 1H KDV]QiOMD D WHUPpNHW WNU|]Ę
IHOOHWHNHQ $ Op]HUVXJiU
YLVV]DWNU|]ĘGKHW D NH]HOĘUH YDJ\
PiVV]HPpO\HNUH
Ŷ 7iUROMD D WHUPpNHW EHOWpUHQ
pV NHUOMH D MHOHQWĘV WpVHNH
IRO\DPDWRVUH]JpVWpVV]pOVĘVpJHV
KĘPpUVpNOHWHNHW
Ŷ Minden esetben védje
portól, folyadékoktól és nagy
SiUDWDUWDORPWyO (]HN URQJiOKDWMi
DEHOVĘDONDWUpV]HLWpVSRQWDWOD
tehetik.
Ŷ Ne vegye le és ne tegye
ROYDVKDWDWODQQi D WHUPpNHQ OpY
ILJ\HOPH]WHWĘFtPNpNHW
Ŷ Ne szerelje szét a terméket.
Ŷ $ Op]HUW YpGMH D] HUĘV WpVWĘO pV
QH HMWVH OH +D OHHVHWW YDJ\ PiV
HUĘV PHFKDQLNDL EHKDWiVRN pUWpN
KDV]QiODW HOĘWW HOOHQĘUL]]H D]
HV]N|]SRQWRVViJiW
Ŷ 1H KDV]QiOMD D WHUPpNHW
UREEDQiVYHV]pO\HV WHUOHWHNHQ
YDJ\V]pOVĘVpJHVN|UQ\H]HWHNEHQ
Ŷ +D D WHUPpNHW QHP D J\iUWy iOWDO
PHJDGRWW PyGRQ KDV]QiOMiN D]
KiWUiQ\RVDQ EHIRO\iVROKDWMD D
WHUPpNiOWDOEL]WRVtWRWWYpGHOPHW
ISMERJE MEG A TERMÉKET
80. oldal.
1. /p]HUVXJiU
2. 0pUĘVXJiU
45 Magyar |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
3. Kioldókapcsoló
4. Elemtartó fedele
5. /&'NpSHUQ\Ę
6. YROWRVDNNXPXOiWRU
7. Tartóüzemmód
8. -HOHQOHJLKĘPpUVpNOHW
9. $NNXPXOiWRUYLVV]DMHO]Ę
10. Lézer jelzés
11. &)NLMHO]Ę
12. 0D[LPiOLVKĘPpUVpNOHW
.$5%$17$57È6
Ŷ $ PĦDQ\DJ UpV]HN WLV]WtWiVDNRU
tartózkodjon a tisztítószerek
KDV]QiODWiWyO $ NHUHVNHGHOPL
forgalomban kapható oldószerek
URQJiOy KDWiVVDO YDQQDN D
PĦDQ\DJEyO NpV]OW HOHPHN
többségére. A por és egyéb
V]HQQ\H]ĘGpVHN VWE WLV]WtWiViUD
KDV]QiOMRQHJ\WLV]WDUXKDGDUDERW
Ŷ $ QDJ\REE EL]WRQViJ pV
PHJEt]KDWyViJ pUGHNpEHQ PLQGHQ
MDYtWiVWKLYDWDORVV]HUYL]N|]SRQWEDQ
kell elvégeztetni.
SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN
&(PHJIHOHOĘVpJ
(XUi]VLDL
PHJIHOHOĘVpJLMHO]pV
Ukrajnai
PHJIHOHOĘVpJL
nyilatkozat
$JpSEHNDSFVROiVD
HOĘWW¿J\HOPHVHQ
olvassa el az
útmutatót.
RV]WiO\~
Op]HUVXJiU1H
nézzen közvetlenül a
Op]HUVXJiUED
A kiselejtezett
elektromos
termékeket nem
V]DEDGDKi]WDUWiVL
hulladékkal együtt
kidobni. Ezeket újra
kell hasznosítani, ha
YDQUiOHKHWĘVpJ$]
~MUDKDV]QRVtWiVVDO
kapcsolatban
pUGHNOĘGM|QDKHO\L
|QNRUPiQ\]DWQiO
vagy a termék
IRUJDOPD]yMiQiO
$.e=,.g1<9%(1+$6=1È/7
SZIMBÓLUMOK
Megjegyzés
Ne nézzen
közvetlenül a
Op]HUVXJiUED
46 | Magyar
7(50e.0ĥ6=$.,$'$7$,
,QIUDY|U|VKĘPpUĘ
Típus RBIRT08
ÈUDPIRUUiV $ONiOLYDJ\OtWLXPDNNXPXOiWRU
+ĘPpUVpNOHWWDUWRPiQ\ -50°C ~ 550°C (-58°F ~ 999.9°F)
/p]HURV]WiO\D/p]HUNLPHQHWL
teljesítménye 2, <1mW
/p]HUKXOOiPKRVV]D 650 nm
Lézerpont 8
/p]HUVXJiUHOWpUpVH 1.5 mrad
$NNXPXOiWRU]HPLGHMH 20 hrs
Termék mérete 8.8 cm(L) x 4.3 cm(W) x 14.5 cm(H)
+iOy]DWLIHV]OWVpJ 9V
0ĦN|GpVLKĘPpUVpNOHWWDUWRPiQ\D 0°C ~ 50°C
7iUROiVLKĘPpUVpNOHWWDUWRPiQ\D -10°C ~ 60°C
5HODWtYSiUDWDUWDORPOHFVDSyGiV
nélkül) 20% ~ 80%RH
3RQWRVViJSRQW &&
± 2°C vagy a leolvasott érték 3%-a,
amelyik nagyobb ( > 0°C )
)HOERQWiVWL]HGHVMHJ\ 0.1 °C
7iYROViJPpUpVLSRQWDUiQ\'LVWDQFH
to spot ratio, D:S) 8 : 1
.LERFViWiVLWpQ\H]Ę (OĘUHEHiOOtWRWWpUWpN
+ĘPpUVpNOHWIULVVtWpVH 0,5 mp-enként
0ĦN|GWHWpVWHQJHUV]LQWIHOHWWL
PDJDVViJD P
Szennyezettségi fok 2
MEGJEGYZÉS:0+]pV0+]N|]|WW9PHVHWpQDPĦV]HUHVHWOHJQHP
pULHODPHJDGRWWSRQWRVViJRW
47 5RPkQă_
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
La proiectarea termometrului cu
LQIUDUR܈X VDX DYXW vQ YHGHUH vQ
SULPXO UkQG VLJXUDQ܊D SHUIRUPDQ܊D ܈L
¿DELOLWDWHDvQH[SORDWDUH
'20(1,8'($3/,&$ğ,,
7HUPRPHWUXO FX LQIUDUR܈X IRVW JkQGLW
SHQWUX XWLOL]DUHD GH FăWUH SHUVRDQHOH
DGXOWH FDUH DX FLWLW ܈L DX vQ܊HOHV
LQVWUXF܊LXQLOH ܈L DYHUWLVPHQWHOH GLQ
DFHVWPDQXDO܈LFDUHSRW¿FRQVLGHUDWH
UHVSRQVDELOHSHQWUXSURSULLOHDF܊LXQL
Produsul este destinat pentru
XUPăWRDUHOHDSOLFD܊LL
ŶDetectarea locurilor calde/reci la
JDUQLWXULOHIHUHVWUHORU܈LX܈LORUSHQWUX
a se identifica zonele unde se
face curent de aer sau unde sunt
scurgeri de aer cald sau rece.
ŶVerificarea temperaturii la gurile de
aerisire
Ŷ9HULILFDUHD VXSUDIH܊HORU H[WHULRDUH
LQWHULRDUHDOHDUWLFROHORUFDVQLFH܈LD
aparatelor electrocasnice
Ŷ$SOLFD܊LLvQGRPHQLXODXWRPRELOHORU
Produsul este destinat exclusiv pentru
utilizare la interior.
1X IRORVLĠL SURGXVXO vQ QLFLXQ DOW IHO
GHFkW FHO PHQĠLRQDW SHQWUX IRORVLUHD
OXL GHVWLQDWă 8WLOL]DUHD XQHOWHL
HOHFWULFH SHQWUX DOWH RSHUDĠLL GHFkW
FHOH SUHFRQL]DWH SRDWH GXFH OD VLWXDĠLL
periculoase.
$7(1,21Ă5,&835,9,5(
/$6,*85$1$87,/,=Ă5,,
7(5020(758/8,&8,1)5$528
Ŷ5DGLDĠLH ODVHU 1X SULYLĠL GLUHFW vQ
UD]ă3URGXVFXODVHUFODVD
ŶRisc de leziuni oculare grave,
în cazul în care fasciculul laser
HVWH vQGUHSWDW FăWUH SHUVRDQH VDX
DQLPDOH(YLWDĠLH[SXQHUHDDRFKLORU
la fasciculul laser.
Ŷ1XGLUHF܊LRQD܊LIDVFLFXOXOODVHUFăWUH
alte persoane.
Ŷ1X OXFUD܊L FX SURGXVXO vQ SUHDMPD
FRSLLORU QLFLQX SHUPLWH܊L FRSLLORUVă
lucreze cu laserul.
Ŷ(YLWD܊L Vă XWLOL]D܊L SURGXVXO SH
VXSUDIH܊H UHIOHFWRUL]DQWH (VWH
SRVLELO FD IDVFLFXOXO ODVHU Vă ILH
UHIOHFWDW FăWUH RSHUDWRU VDX FăWUH
alte persoane.
Ŷ'HSR]LWD܊LSURGXVXOvQVSD܊LLvQFKLVH
܈LHYLWD܊LORYLWXULOHSXWHUQLFHYLEUD܊LD
FRQWLQXăVDXWHPSHUDWXULOHH[WUHPH
Ŷ)HULĠL vQWRWGHDXQD DSDUDWXO GH
SUDI OLFKLGH úL XPLGLWDWH ULGLFDWă
ÌQ FD] FRQWUDU ULVFDĠL GHWHULRUDUHD
componentelor interne sau
VFăGHUHDSUHFL]LHLPăVXUăWRULORU
Ŷ1X vQGHSăUWD܊L ܈L QLFL QX ܈WHUJH܊L
HWLFKHWHOH GH DWHQ܊LRQDUH GH SH
produs.
Ŷ1XGH]DVDPEODĠLSURGXVXO
Ŷ(YLWDĠL ܈RFXULOH SXWHUQLFH VDX
FăGHUHDODVHUXOXL GHOD vQăO܊LPH ÌQ
FD]XO vQ FDUH DSDUDWXO HVWH VFăSDW
GLQ PkQă VDX H[SXV OD úRFXUL vQ
orice alt mod, precizia acestuia ar
WUHEXLYHULILFDWăvQDLQWHGHXWLOL]DUH
Ŷ1X OXFUD܊L FX SURGXVXO vQ ]RQH
explozive, nici în medii cu
temperaturi extreme.
Ŷ'DFă SURGXVXO HVWH XWLOL]DW
vQWUR PDQLHUă QHVSHFLILFDWă GH
SURGXFăWRU SURWHF܊LD SUHYă]XWă
SHQWUXSURGXVSRDWHILGHWHULRUDWă
48 _5RPkQă
&812$ù7(ğ,9Ă352'868/
Vezi pagina 80.
1. 5D]ăODVHU
2. 5D]ăGHPăVXUDUH
3. 'HFODQúDWRU
4. Capac acumulator
5. Ecran LCD
6. EDWHULHGHYROL
7. 0RGDWHSWDUH
8. 7HPSHUDWXUDFXUHQWă
9. Indicator baterie
10. Indicator laser
11. Indicator °C / °F
12. 7HPSHUDWXUăPD[LPă
Ì175(ğ,1(5($
Ŷ (YLWDĠL XWLOL]DUHD VROYHQĠLORU DWXQFL
FkQG FXUăĠDĠL SLHVHOH GLQ SODVWLF
Majoritatea materialelor plastice pot
VăILHGHWHULRUDWHSULQXWLOL]DUHDXQRU
VROYHQĠL YkQGXĠL vQ FRPHUĠ 8WLOL]DĠL
R FkUSă FXUDWă SHQWUX D FXUăĠD
PXUGăULLOHSUDIXOHWF
Ŷ 3HQWUX R PDL PDUH VLJXUDQĠă
úL vQFUHGHUH WRDWH UHSDUDĠLLOH
trebuiesc îndeplinite la un centru
service autorizat.
SIMBOLURILE DE PE PRODUS
Conformitate CE
Marcaj de conformitate
EurAsian
Semn de conformitate
ucrainean
9ăUXJăPFLWLĠL
LQVWUXFĠLXQLOHFX
DWHQĠLHvQDLQWHGH
pornirea aparatului.
Fascicul laser de
&ODVD1XSULYLĠL
direct în raza laser.
'HúHXULOHSURGXVHORU
electrice nu trebuiesc
vQOăWXUDWHvPSUHXQă
FXGHúHXULOHFDVQLFH
9ăUXJăPUHFLFODĠL
DFRORXQGHH[LVWă
IDFLOLWăĠL9HUL¿FDĠL
la autoritatea dvs
ORFDOăVDXODYkQ]ăWRU
pentru sfaturi privind
reciclarea.
SIMBOLURILE DIN MANUAL
1R
1XSULYLĠLGLUHFWvQ
raza laser.
50 | Latviski
5DGRW MnjVX LQIUDVDUNDQR WHUPRPHWUX
GURãƯEDL YHLNWVSƝMDL XQ X]WLFDPƯEDL LU
SLHYƝUVWDYLVOLHOƗNƗYƝUƯED
3$5('=Ɯ7Ɩ/,(72â$1$
,QIUDVDUNDQDLVWHUPRPHWUVLUSDUHG]ƝWV
OLHWRãDQDL WLNDL SLHDXJXãDMLHP NDV
LU L]ODVƯMXãL XQ L]SUDWXãL QRUƗGHV XQ
EUƯGLQƗMXPXVãDMƗURNDVJUƗPDWƗXQYDU
WLNWX]VNDWƯWLSDUDWELOGƯJLHPSDUVDYƗP
GDUEƯEƗP
3URGXNWV LU SDUHG]ƝWV ãƗGLHP
pielietojumiem:
Ŷ 'XUYMX XQ ORJX EOƯYƝMXPD DXNVWR
NDUVWR SXQNWX QRWHLNãDQDL ODL
SDOƯG]ƝWXQRWHLNWFDXUYƝMDDYRWXVYDL
NDUVWƗYDLDXNVWƗJDLVDQRSOnjGHV
Ŷ 9HQWLOƗFLMDV ãDKWX WHPSHUDWnjUDV
QRWHLNãDQDL
Ŷ 0ƗMVDLPQLHFƯEDV SULHNãPHWX
XQ LHUƯþX ƗUƝMRLHNãƝMR YLUVPX
WHPSHUDWnjUDVQRWHLNãDQDL
Ŷ Autoservisu pielietojumam
3URGXNWV LU SDUHG]ƝWV OLHWRãDQDL WLNDL
WHOSƗV
1HL]PDQWRMLHW LHUƯFL FLWLHP PƝUƷLHP
EHWWLNDLWDPSDUHG]ƝWDMLHP,]PDQWRMRW
HOHNWURLQVWUXPHQWX GDUEƯEƗV NDV
QDY SDUHG]ƝWDV YDU UDVWLHV EƯVWDPD
VLWXƗFLMD
,1)5$6$5.$1Ɩ7(5020(75$
'52âƮ%$6%5Ʈ',1Ɩ-80,
Ŷ /Ɨ]HUD VWDURMXPV 1HVNDWLHWLHV
VWDUXNnjOƯNODVHVOƗ]HUDSURGXNWV
Ŷ Smagu acu ievainojumu risks, ja
OƗ]HUDVWDUVWLHNYƝUVWVX]FLOYƝNLHP
YDLG]ƯYQLHNLHP,]YDLULHWLHVQRWLHãD
acu kontakta.
Ŷ 1HYƝUVLHW OƗ]HUD VWDUX SUHW FLWLHP
FLOYƝNLHP
Ŷ 1HOLHWRMLHW SURGXNWX EƝUQX WXYX
XQQHDWƺDXMLHWEƝUQLHPOLHWRWOƗ
Ŷ ,]YDLULHWLHV QR SURGXNWD OLHWRãDQ
SUHWDWVWDURMRãƗP YLUVPƗP/Ɨ]HUD
VWDUVYDUDWVWDURWLHVSUHWOLHW
FLWƗPSHUVRQƗP
Ŷ *ODEƗMLHW SURGXNWX WHOSƗV XQ
L]YDLULHWLHV QR EnjWLVNLHP VLWLHQ
QHSƗUWUDXNWDVYLEUƗFLMDVYDLJDOƝ
WHPSHUDWnjUƗP
Ŷ *ODEƗMLHW LQVWUXPHQWX DWVWD
QR SXWHNƺLHP ãƷLGUXPLHP XQ
DXJVWD PLWUXPD 7LH YDU VDERMƗW
LQVWUXPHQWD LHNãƝMƗV GDƺDV YD
LHWHNPƝWSUHFL]LWƗWL
Ŷ 1HQRƼHPLHW YDL QHDSNOƗMLHW
SURGXNWDEUƯGLQƗMXPDHWLƷHWHV
Ŷ Neizjauciet preci.
Ŷ Izvairieties no asiem triecieniem
YDLOƗ]HUD QRPHãDQDV*DGƯMXPRV
kad instruments ir nomests, vai bijis
SDNƺDXWVFLWDL PHKƗQLVNDLLHWHNPH
LUMƗSƗUEDXGDWƗSUHFL]LWƗWH
Ŷ Nelietojiet produktu
VSUƗG]LHQEƯVWDPƗ YLGƝ YDL
ƗUNƗUWƝMRVDSVWƗNƺRV
Ŷ -D SURGXNWV WLHN L]PDQWRWV YHLGƗ
NƗGX UDåRWƗMV QDY QRUƗGƯMLV
SURGXNWD VQLHJWƗ DL]VDUG]ƯED YDU
SDVOLNWLQƗWLHV
,(5Ʈ&(6,(3$=Ʈâ$1$
6NDWƯWOSS
1. /Ɨ]HUDVWDUV
2. 0ƝUƯãDQDVVWDUV
3. 3DODLGHVVOƝG]LV
4. $NXPXODWRUDYƗFLƼã
5. /&'HNUƗQV
6. 9 voltu baterija
7. *DLGƯãDQDVUHåƯPV
8. 3DãUHL]ƝMƗWHPSHUDWnjUD
9. Baterijas indikators
51 Latviski |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
10. /Ɨ]HUDLQGLNDWRUV
11. °C / °F indikators
12. 0DNVLPƗOƗWHPSHUDWnjUD
APKOPE
Ŷ 7ƯURW SODVWPDVDV GDƺDV L]YDLULHWLHV
QR ãƷƯGLQƗWƗMX OLHWRãDQDV 9DLUXPV
SODVWPDVX LU MXWƯJDV SUHW GDåƗGD
YHLGD SƗUGRãDQƗ HVRãDMLHP
ãƷƯGLQƗWƗMLHP XQ WR L]PDQWRãDQDV
UH]XOWƗWƗYDUWLNWERMƗWDV,]PDQWRMLHW
WƯUX GUƗQX ODL QRWƯUƯWX QHWƯUXPXV
RJOHNƺDSXWHNƺXVXWW
Ŷ /LHOƗNDV GURãƯEDV XQ X]WLFDPƯEDV
ODEDGYLVL UHPRQWLMƗYHLF SLOQYDURWƗ
DSNRSHVFHQWUƗ
UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI
&(DWELOVWƯED
(XU$VLDQDWELOVWƯEDV
PDUƷƝMXPV
Ukrainas
DSVWLSULQƗMXPD]ƯPH
3LUPVLHGDUELQƗW
PDãƯQXOnjG]XUnjSƯJL
izlasiet instrukcijas.
NODVHVOƗ]HUDVWDUV
1HVNDWLHWLHVWLHãL
OƗ]HUDVWDUƗ
Izlietotie
elektroprodukti
QHGUƯNVWWLNW
L]PHVWLNRSƗDU
PƗMVDLPQLHFƯEDV
DWNULWXPLHP/njG]X
nododiet tos
DWWLHFƯJDMƗVDWNƗU
WRWDVL]PDQWRãDQDV
YLHWƗV6D]LQLHWLHVDU
VDYXYLHWƝMRYDUDV
SƗUVWƗYLYDLL]SODWƯWƗMX
lai noskaidrotu, kur
LHVSƝMDPDDWNƗUWRWD
SƗUVWUƗGH
6,0%2/,52.$6*5Ɩ0$
3LH]ƯPH
1HVNDWLHWLHVWLHãL
OƗ]HUDVWDUƗ
53 /LHWXYLãNDL_
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
3URMHNWXRMDQW ãƳ LQIUDUDXGRQǐMǐ
VSLQGXOLǐ WHUPRPHWUą SLUPHQ\Eơ EXYR
WHLNLDPD MR VDXJDL HNVSORDWDFLQơPV
charakteristikoms ir funkciniam
patikimumui.
NAUDOJIMO PASKIRTIS
âLV LQIUDUDXGRQǐMǐ VSLQGXOLǐ
termometras skirtas naudoti tik
VXDXJXVLHVLHPV NXULH \UD SHUVNDLWĊ
EHL VXSUDWĊ ãLDPH QDXGRWRMR YDGRYH
SDWHLNLDPDV LQVWUXNFLMDV LU ƳVSơMLPXV
LUJDOL EnjWLODLNRPL DWVDNLQJDLV VDYR
veiksmus.
Šis prietaisas skirtas toliau nurodytiems
darbams:
ŶâLOXPRV  ãDOþLR WLOWHOLDPV GXUǐ
LU ODQJǐ VDQGDULNOLXRVH DSWLNWL
NDG EnjWǐ JDOLPD WLNVOLDL QXVWDW\WL
VNHUVYơMRYLHWDV DUED ãLOWR DUãDOWR
RURQXRWơNƳ
Ŷ9HQWLOLDFLMRV DQJǐ WHPSHUDWnjUDL
tikrinti
Ŷ%XLWLHVGDLNWǐLUSULHWDLVǐLãRULQLDPV
YLGLQLDPVSDYLUãLDPVWLNULQWL
Ŷ$XWRPRELOLǐSULHåLnjURVGDUEDPV
âLV ƳUHQJLQ\V VNLUWDV QDXGRWL WLN
patalpoje.
*DPLQƳ JDOLPD QDXGRWL WLN SDJDO
SDVNLUWƳ 1DXGRNLWH HOHNWULQƳ ƳUDQNƳ WLN
SDJDOWLHVLRJLQĊSDVNLUWƳNLWDLSVXNHOVLWH
SDYRMLQJąVLWXDFLMą
,1)5$5$8'21Ǐ-Ǐ63,1'8/,Ǐ
TERMOMETRO NAUDOJIMO
6$8*267$,6<./Ơ6
ŶLazerio spindulio radiacija.
1HåLnjUơNLWH WLHVLDL Ƴ VSLQGXOƳ 
klasës lazerio gaminys
Ŷ3DYRMXV VXQNLDL VXåDORWL DNLV
QXNUHLSXVOD]HULRVSLQGXOƳ ƳåPRQHV
DUED J\YnjQXV 9HQNLWH WLHVLRJLQLR
poveikio akims.
Ŷ1HQXNUHLSNLWH OD]HULR VSLQGXOLR Ƴ
NLWXVåPRQHV
Ŷ1HQDXGRNLWH ƳUHQJLQLRMHLQHWROLHVH
\UD YDLNǐ LU QHOHLVNLWH YDLNDPV
naudoti lazerio.
Ŷ9HQNLWH QDXGRWL JDPLQƳ DQW
DWVSLQGLQþLǐ SDYLUãLǐ /D]HULR
VSLQGXO\V JDOL DWVLVSLQGơWL
operatoriui ar kitiems asmenims.
Ŷ/DLN\NLWH ƳUHQJLQƳ SDWDOSRMH LU
VDXJRNLWH QXR VPDUNLǐ VPnjJLǐ
QXRODWLQơVYLEUDFLMRVDUHNVWUHPDOLRV
WHPSHUDWnjURVSRYHLNLR
Ŷ9LVDGD VDXJRNLWH ƳUDQNƳ QXR
GXONLǐ VN\VþLǐ LU GLGHOơV GUơJPơV
$QWUDLS JDOL EnjWL SDåHLVWL YLGDXV
komponentai arba matavimo
tikslumas.
Ŷ1HSDãDOLQNLWHLUQHVXJDGLQNLWHMRNLǐ
DQW ƳUHQJLQLR HVDQþLǐ ƳVSơMDPǐMǐ
åHQNOǐ
Ŷ*DPLQLRQHJDOLPDLLãPRQWXRWL
Ŷ6DXJRNLWH ãƳ OD]HUƳ QHWUDQN\NLWH
LU QHQXPHVNLWH MR -HL ƳUDQNLV
EXYR QXPHVWDV DUED SDW\Uơ
NLWǐ PHFKDQLQLǐ SRYHLNLǐ SULHã
QDXGRMDQWƳUDQNƳSULYDORPDSDWLNULQWL
MRWLNVOXPą
Ŷ1HQDXGRNLWH ƳUHQJLQLR WHQ NXU
JDOL ƳY\NWL VSURJLPDV DUED HVDQW
HNVWUHPDOLRPVVąO\JRPV
Ŷ1DXGRMDQW JDPLQƳ JDPLQWRMR
QHQXURG\WX EnjGX JDOL VXPDåơWL MR
saugumas.
GERAI IŠMANYKITE APIE
*$0,1Ʋ
äLnjUơWLSVO
1. Lazerio spindulys
54 _/LHWXYLãNDL
2. Matavimo spindulys
3. Perjungiklis
4. Baterijos dangtelis
5. 6N\VWǐMǐNULVWDOǐHNUDQDV
6. YROWǐEDWHULMD
7. 3DODLN\PRUHåLPDV
8. (VDPDWHPSHUDWnjUD
9. Baterijos energijos indikatorius
10. Lazerio indikatorius
11. °C / °F indikatorius
12. 0DNVLPDOLWHPSHUDWnjUD
35,(ä,Nj5$
ŶValydami plastikines detales,
QHQDXGRNLWH WLUSLNOLǐ 'DXJHOLV
SODVWLNǐ MDXWUnjV ƳYDLULǐ WLSǐ
komerciniams tirpikliams ir
MXRV QDXGRMDQW JDOLPD SDåHLVWL
SODVWLNLQHVGHWDOHV9DO\GDPLSXUYą
DQJOLHVGXONHVLUNWQDXGRNLWHãYDULą
ãOXRVWĊ
Ŷ.DG Wǐ VDXJLDX LU SDWLNLPLDX
visus remonto darbus turi atlikti
ƳJDOLRWDVLV WHFKQLQLR DSWDUQDYLPR
centras.
6,0%2/,$,$17Ʋ5(1*,1,2
CE atitiktis
„EurAsian“ atitikties
åHQNODV
Ukrainos atitikties
åHQNODV
$WLGåLDLSHUVLNDLW\NLWH
LQVWUXNFLMDVSULHã
SUDGơGDPLQDXGRWL
PHFKDQL]Pą
NODVơVOD]HULQLV
VSLQGXO\V1HåLnjUơNLWH
WLHVLDLƳOD]HULR
VSLQGXOƳ
(OHNWULQLǐSURGXNWǐ
DWOLHNRVQHWXULEnjWL
metamos kartu su
QDPǐnjNLRDWOLHNRPLV
3UDãRPHSHUGLUENLWH
jas ten, kur yra tokios
SHUGLUELPRED]ơV'ơO
perdirbimo patarimo
NUHLSNLWơVƳVDYR
YLHWLQĊVDYLYDOG\EĊDU
SDUGDYơMą
SIMBOLIAI VADOVE
Pastaba
1HåLnjUơNLWHWLHVLDLƳ
OD]HULRVSLQGXOƳ
55 /LHWXYLãNDL_
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
*$0,1,27(&+1,1Ơ66$9<%Ơ6
,QIUDUDXGRQǐMǐVSLQGXOLǐWHUPRPHWUDV
Modelis RBIRT08
Maitinimo tipas âDUPLQơDUEDOLþLREDWHULMD
7HPSHUDWnjURVPDWDYLPRGLDSD]RQDV -50°C ~ 550°C (-58°F ~ 999.9°F)
/D]HULRNODVơ/D]HULRJDOLD 2, <1mW
Lazerio spindulio bangos ilgis 650 nm
/D]HULRWDãNDV 8
Spindulio nuokrypis 1.5 mrad
Baterijos tarnavimo laikas 20 hrs
Prietaiso dydis 8.8 cm(L) x 4.3 cm(W) x 14.5 cm(H)
0DLWLQLPRƳWDPSD 9V
'DUELQơVWHPSHUDWnjURVGLDSD]RQDV 0°C ~ 50°C
6DQGơOLDYLPRWHPSHUDWnjURV
diapazonas -10°C ~ 60°C
6DQW\NLQLVRURGUơJQXPDVEH
kondensacijos) 20% ~ 80%RH
7LNVOXPRWDãNDV &&
&DUEDURGPHQVDWVLåYHOJLDQW
ƳWDLNXULV\UDGLGHVQLV!&
6NLULDPRMLJHEDGHãLPWDLQơWUXSPHQD
VNDLþLXVSRNDEOHOLR 0.1 °C
$WVWXPRLUWDãNRVDQW\NLV'6 8 : 1
Emisijos koeficientas ,ãDQNVWRQXVWDW\WD
7HPSHUDWnjURVPDWDYLPRGXRPHQǐ
naujinimas 0,5 s
'DUERDSOLQNRVDXNãWLVYLUãMnjURVO\JLR P
7DUãRVODLSVQLV 2
PASTABA: Nuo 280 MHz iki 423 MHz, esant 3 V/m, prietaisas gali neatitikti jo
nurodyto tikslumo.
56 | Eesti
Infrapunatermomeetri juures on peetud
esmatähtsaks ohutust, töövõimet ja
töökindlust.
OTSTARBEKOHANE
KASUTAMINE
Infrapunatermomeetrit tohivad
kasutada täiskasvanud, kes on lugenud
kasutusjuhendit ja saavad aru selles
olevatest juhistest ja hoiatustest, ning
kes vastutavad oma tegevuse eest.
Toode on mõeldud kasutamiseks
järgmiseks otstarbeks:
Ŷukse- ja aknatihendites soojade/
külmade kohtade avastamine, et
täpsemalt kindlaks teha sooja või
külma õhu lekkekohad
Ŷõhuavade temperatuuri
kontrollimine
Ŷkodumajapidamises kasutatavate
esemete ja seadmete välis- ja
sisepindade kontrollimine
Ŷautotööstuses
Toode on mõeldud kasutamiseks ainult
sisetingimustes.
Ärge kasutage seadet ühelgi muul
viisil kui mainitud sihtotstarbeks.
Tööoperatsiooniks mitte ettenähtud
elektritööriista kasutamine võib tekitada
ohtliku olukorra.
INFRAPUNATERMOMEETRI
OHUTUSJUHISED
ŶLaserkiirgus. Ärge vaadake
laserikiirele otse vastu. 2. klassi
laserseade
ŶLaserikiire suunamine inimeste või
loomade poole võib põhjustada
raske silmade kahjustuse. Vältige
otsest silmsidet.
ŶÄrge suunake laserikiirt teistele
inimestele.
ŶÄrge kasutage toodet laste
läheduses ega lubage lastel laserit
kasutada.
ŶVältige toote kasutamist
peegelduvatel pindadel. Laserikiir
võib kasutajale või teistele isikutele
tagasi peegelduda.
ŶHoiustage toodet siseruumides,
hoidke seda löökide eest ning vältige
kokkupuudet pideva vibratsiooni ja
äärmiste temperatuuridega.
ŶHoidke seade alati eemal tolmust,
vedelikest ja liigsest niiskusest. See
võib kahjustada sisemisi osi või
mõjutada mõõtmistäpsust.
ŶÄrge eemaldage ega rikkuge tootel
olevaid hoiatussilte.
ŶÄrge püüdke seadet lahti võtta.
ŶKaitske laserit tugevate ökide
ja kukkumiste eest. Kui seade
on maha kukkunud või sellele on
avaldunud tugev mehaaniline surve,
tuleb enne kasutamist kontrollida
seadme täpsust.
ŶÄrge kasutage toodet
plahvatusohtlikes kohtades i
äärmuslikes olukordades.
ŶKui toodet kasutatakse viisil, mida
tootja pole heaks kiitnud, ei pruugi
toote pakutav kaitse olla tõhus.
ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA
Vt lk 80.
1. Laserikiir
2. Mõõtekiir
3. Päästik
4. Akupesa kaas
5. LCD-ekraan
6. 9 V patarei
7. Mõõtetulemuse ekraanil hoidmise
57 Eesti |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
UHåLLP+ROG
8. Hetketemperatuur
9. Patarei oleku indikaator
10. Laseri indikaator
11. °C / °F indikaator
12. Maksimaalne temperatuur
HOOLDUS
ŶVältige plastosade puhastamisel
lahustite kasutamist. Enamik plaste
on tundlikud kaubandusvõrgust
saadaolevate lahustite suhtes ja
võivad nende jul oma omadusi
kaotada. Tolmust, õlist, määrdest
ja muust mustusest puhastamiseks
kasutage puhast riidelappi.
ŶKõik remonttööd tuleb lasta teha
volitatud hoolduskeskuses, et
tagada masina ohutus ja töövõime.
MASINAL OLEVAD SÜMBOLID
CE-vastavus
Euraasia
vastavusmärk
Ukraina
vastavusmärgis
Enne seadme
kasutamist lugege
palun kasutusjuhend
hoolega läbi.
2. klassi laserikiir.
Ärge vaadake
laserikiirele otse
vastu.
Mittekasutatavaid
elektritooteid ei tohi
visata olmejäätmete
hulka. Vaid tuleb
viia vastavasse
kogumispunkti.
Vajadusel küsige
sellekohast nõu oma
edasimüüjalt või
vastavalt kohaliku
omavalitsuse
institutsioonilt.
KASUTUSJUHENDIS
KASUTATUD SÜMBOLID
Märkus
Ärge vaadake
laserikiirele otse
vastu.
58 | Eesti
TOOTE TEHNILISED ANDMED
Infrapunatermomeeter
Mudeli tähis RBIRT08
Energiaallikas Leelis- või liitiumpatarei
Temperatuurivahemik -50°C ~ 550°C (-58°F ~ 999.9°F)
Laseri klass / Laseri väljundvõimsus 2, <1mW
Laseri lainepikkus 650 nm
Laserpunktide arv 8
Talade erinevus 1.5 mrad
Patarei tööaeg 20 hrs
Toote mõõdud 8.8 cm(L) x 4.3 cm(W) x 14.5 cm(H)
Toitepinge 9V
Töötemperatuur 0°C ~ 50°C
Temperatuur hoiustamisel -10°C ~ 60°C
Suhteline õhuniiskus
(kondensatsioonita) 20% ~ 80%RH
Täpsus
&&
± 2°C või 3% näidust, olenevalt
sellest, kumb on suurem ( > 0°C )
Eraldusvõime (kümnendiku täpsusega) 0.1 °C
Kauguse ja mõõtepunkti suhe (D:S) 8 : 1
Kiirguskoefitsient Eelseadistatud väärtusele 0,95
Temperatuurinäidu uuendus 0,5 s
Töökõrgus P
Reostusaste 2
MÄRKUS: Vahemikus 280 MHz kuni 423 MHz ja ljatugevuse 3 V/m korral ei
pruugi instrument olla kindlaksmääratud täpsusega.
59 Hrvatski |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
9RGHüX XORJX X GL]DMQX YDãHJ
infracrvenog toplomjera imaju
sigurnost, performanse i pouzdanost.
NAMJENA
Infracrveni toplomjer smiju koristiti
VDPR RGUDVOH RVREH NRMH VX SURþLWDOH
i razumjele upute i upozorenja u ovom
SULUXþQLNX L NRMH VH PRJX VPDWUDWL
odgovornima za svoje postupke.
3URL]YRG MH QDPLMHQMHQ ]D VOMHGHüH
primjene:
Ŷ2WNULYDQMHYUXüLKKODGQLKPMHVWD QD
brtvama za vrata i prozore kako bi
VH ODNãH RGUHGLR SRORåDM SRGUXþMD
SURSXKD LOL SURSXãWDQMH WRSORJ LOL
hladnog zraka
ŶProvjeravanje temperature otvora
za zrak
ŶProvjeravanje vanjskih/unutarnjih
SRYUãLQD SUHGPHWD X NXüDQVWYX L
NXüDQVNLKDSDUDWD
ŶPrimjene u automobilskoj industriji
Proizvod je namijenjen samo za
NRULãWHQMHX]DWYRUHQRPSURVWRUX
Nemojte koristiti proizvod na bilo
NRML GUXJL QDþLQ RG RQRJ ]D NRML MH
QDPLMHQMHQ .RULãWHQMH HOHNWULþQRJ
DODWD ]D UDGRYH GUXJDþLMH RG QMHJRYH
QDPMHQH PRåH GRYHVWL GR RSDVQH
situacije.
SIGURNOSNA UPOZORENJA
INFRACRVENOG TOPLOMJERA
ŶRadijacija lasera. Nemojte gledati u
zraku. Proizvod 2 laserskog razreda
Ŷ5L]LN RG R]ELOMQH R]OMHGH RþLMX DNR
se laserska zraka usmjeri u ljude
LOL åLYRWLQMH ,]EMHJDYDMWH L]UDYQR
L]ODJDQMHRþLPD
ŶLasersku zraku ne usmjeravajte
prema drugim ljudima.
ŶProizvodom ne rukujte u blizini
djece niti nemojte dozvoliti djeci da
rukuju laserom.
Ŷ,]EMHJDYDMWH NRULãWHQMH SURL]YRGD
QD UHIOHNWLUDMXüLP SRYUãLQDPD
/DVHUVND]UDNDPRåHVHUHIOHNWLUDWL
na rukovatelje ili druge osobe.
Ŷ3URL]YRG þXYDMWH X ]DWYRUHQRP
SURVWRUX L QH L]ODåLWH JD MDNLP
udarcima, neprekidnim vibracijama
niti ekstremnim temperaturama.
Ŷ$ODWXYLMHNGUåLWHSRGDOMHRGSUDãLQH
WHNXüLQDLYHOLNHYODJH2QLELPRJOL
RãWHWLWL XQXWDUQMH NRPSRQHQWH LOL
nepovoljno utjecati na preciznost.
ŶNemojte uklanjati niti brisati oznake
upozorenja na proizvodu.
ŶNemojte rastavljati proizvod.
Ŷ,]EMHJDYDMWH VQDåQR XGDUDQMH LOL
LVSXãWDQMH ODVHUD 3UHFL]QRVW DODWD
treba provjeriti prije upotrebe ako
MH ELR LVSXãWHQ LOL L]ORåHQ GUXJLP
YUVWDPDPHKDQLþNRJQDSUH]DQMD
ŶProizvodom ne rukujte u
HNVSOR]LYQLP SRGUXþMLPD LOL X
HNVWUHPQLPRNROLãQLPXYMHWLPD
Ŷ$NR VH SURL]YRG NRULVWL QD QDþLQ
NRML SURL]YRÿDþ QLMH QDYHR ]DãWLWD
NRMX SUXåD SURL]YRG PRJOD EL ELWL
XJURåHQD
UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD
Pogledajte stranicu 80.
1. Laserska zraka
2. Mjerna zraka
3. Sklopka za pokretanje
4. Poklopac za bateriju
5. LCD zaslon
6. 9-voltna baterija
7. 1DþLQUDGDVþHNDQMHP
8. 7UHQXWDþQDWHPSHUDWXUD
60 | Hrvatski
9. Indikator baterije
10. Laserski indikator
11. Indikator °C/°F
12. Maksimalna temperatura
2'5ä$9$1-(
Ŷ3ULOLNRP þLãüHQMD SODVWLþQLK
dijelova izbjegavajte koristiti
NHPLMVND VUHGVWYD 9HüLQD SODVWLND
MH SRGORåQD UD]OLþLWLP YUVWDPD
komercijalnih kemijskih sredstava
]D þLãüHQMH L PRJX VH RãWHWLWL
SULOLNRP QMLKRYRJ NRULãWHQMD =D
XNODQMDQMH QHþLVWRüD SUDãLQH XOMD
PDVWL LGUXJRJ XSRWUHEOMDYDMWHþLVWX
krpu.
Ŷ5DGLYHüHVLJXUQRVWLL SRX]GDQRVWL
VYHSRSUDYNHWUHEDL]YRGLWLRYODãWHQL
servisni centar.
SIMBOLI NA PROIZVODU
&(XVNODÿHQRVW
EurAsian znak
konformnosti
Ukrajinska oznaka za
sukladnost
0ROLPRGDSDåOMLYR
SURþLWDWHXSXWHSULMH
pokretanja stroja.
Laserska zraka klase
2. Nemojte gledati
izravno u lasersku
zraku.
2WSDGQLHOHNWULþQL
proizvodi ne treba da
VHRGODåXVRWSDGRP
L]GRPDüLQVWYD
Molimo da reciklirate
JGMHMHWRPRJXüH
3RWUDåLWHVDYMHW
od lokalnih vlasti
ili prodavca kako
reciklirati.
6,0%2/,835,58ý1,.8
Napomena
Nemojte gledati
izravno u lasersku
zraku.
61 Hrvatski |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
SPECIFIKACIJE PROIZVODA
Infracrveni toplomjer
Model RBIRT08
9UVWDHOHNWULþQRJQDSDMDQMD Alkalna ili litijeva baterija
Raspon temperature -50°C ~ 550°C (-58°F ~ 999.9°F)
Laserska klasa / Izlazna snaga lasera 2, <1mW
Valna duljina lasera 650 nm
/DVHUVNDWRþND 8
Divergencija zrake 1.5 mrad
Vrijeme rada baterije 20 hrs
9HOLþLQDSURL]YRGD 8.8 cm(L) x 4.3 cm(W) x 14.5 cm(H)
Napon napajanja 9V
Raspon radne temperature 0°C ~ 50°C
5DVSRQWHPSHUDWXUHVNODGLãWHQMD -10°C ~ 60°C
5HODWLYQDYODåQRVWEH]NRQGHQ]DFLMH 20% ~ 80%RH
7RþNDSUHFL]QRVWL
&&
&LOLRþLWDQHYULMHGQRVWLãWR
JRGMHYHüH!&
5D]OXþLYRVWGHFLPDOD 0.1 °C
2PMHUXGDOMHQRVWLGRWRþNH'6 8 : 1
Koeficijent emisije Unaprijed postavljen na 0,95
$åXULUDQMHWHPSHUDWXUH 0,5 s
Radna visina P
6WXSDQM]DJDÿHQMD 2
NAPOMENA: 8 UDVSRQX YULMHGQRVWL L]PHÿX  0+] L  0+] SUL  9P
LQVWUXPHQWPRåGDQHüHXGRYROMLWLQMHJRYRMQDYHGHQRMSUHFL]QRVWL
62 | Slovensko
,QIUDUGHþL WHUPRPHWHU MH ]DVQRYDQ ]D
]DJRWDYOMDQMH QDMYLãMH UDYQL YDUQRVWL
XþLQNRYLWRVWLLQ]DQHVOMLYRVWLGHORYDQMD
NAMEN UPORABE
,QIUDUGHþLWHUPRPHWHUODKNRXSRUDEOMDMR
samo odrasli, ki so prebrali in razumejo
QDYRGLODWHURSR]RULODYWHPSULURþQLNX
in lahko odgovarjajo za svoja dejanja.
Izdelek je predviden za naslednje vrste
uporabe:
Ŷ=D]QDYDQMH WRSOLKKODGQLK REPRþLM
v tesnilih vrat in oken, ki pomaga
RGNULWLREPRþMDSUHSLKDDOLXKDMDQMH
toplega oziroma hladnega zraka
Ŷ3UHYHUMDQMH WHPSHUDWXUH Y ]UDþQLK
ãREDK
ŶPreverjanje zunanjih/notranjih
SRYUãLQJRVSRGLQMVNLKSUHGPHWRYLQ
aparatov
ŶUporaba v avtomobilizmu
Izdelek je predviden samo za uporabo v
zaprtih prostorih.
,]GHONDQHXSRUDEOMDMWHQDQREHQQDþLQ
ki ni predpisan za to napravo. Uporaba
HOHNWULþQHJD RURGMD ]D QDPHQH NL VR
GUXJDþQL RG WLVWLK ]D NDWHUH MH ELOR
RURGMH ]DVQRYDQR ODKNR SRY]URþL
nevarne situacije.
VARNOSTNA OPOZORILA ZA
,1)5$5'(ý,7(5020(7(5
Ŷ/DVHUVNRVHYDQMH1HJOHMWHYåDUHN
Laserski izdelek 2. razreda
ŶýH VH ODVHUVNL VQRS XVPHUL
QHSRVUHGQR Y RVHEH DOL åLYDOL
obstaja nevarnost za hude
SRãNRGEH RþL ,]RJLEDMWH VH
QHSRVUHGQHPXVWLNX]RþPL
Ŷ/DVHUVNHJD åDUND QH XVPHUMDMWH Y
druge osebe.
Ŷ,]GHOND QH XSUDYOMDMWH Y EOLåLQL
otrok in otrokom ne dovolite, da bi
upravljali laser.
ŶIzdelka ne uporabljajte na odsevnih
SRYUãLQDK/DVHUVNLåDUHN VH ODKNR
odbije v uporabnika ali druge osebe.
ŶIzdelek shranjujte v zaprtem
SURVWRUX LQ SUHSUHþLWH L]SRVWDYLWHY
PRþQLP XGDUFHP QHQHKQLP
vibracijam ali ekstremnim
temperaturam.
Ŷ2URGMH ]DãþLWLWH SUHG SUDKRP
WHNRþLQDPL LQ PRþQR YODJR VDM
ODKNR WL SRãNRGXMHMR QRWUDQMH
sestavne dele ali vplivajo na
QDWDQþQRVWGHORYDQMD
Ŷ1H RGVWUDQMXMWH LQ QH SRãNRGXMWH
opozorilnih oznak na izdelku.
ŶNe razstavljajte izdelka.
Ŷ3UHSUHþLWH PRþQH XGDUFH RE ODVHU
DOLQMHJRYSDGHF ýHYDPMHRURGMH
SDGORL]URNDOLþHVWHJDL]SRVWDYLOL
drugim mehanskim obremenitvam,
morate pred uporabo preveriti
QDWDQþQRVWQMHJRYHJDGHORYDQMD
ŶIzdelka ne uporabljajte v
HNVSOR]LYQLK REPRþMLK DOL
ekstremnih okoljih.
ŶýHL]GHOHN XSRUDEOMDWHQDQDþLQNL
ga proizvajalec ne navede, lahko
WRQHJDWLYQRYSOLYDQD]DãþLWRNLMR
zagotavlja izdelek.
SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK
Glej stran 80.
1. /DVHUVNLåDUHN
2. 0HULOQLåDUHN
3. 6SURåLOR
4. 3RNURYþHN]DEDWHULMH
5. LCD-prikazovalnik
6. 9-voltna baterija
7. 1DþLQGUåDQMD
63 Slovensko |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
8. Trenutna temperatura
9. Indikator baterije
10. Kazalnik laserja
11. Indikator °C/°F
12. 1DMYLãMDWHPSHUDWXUD
9='5ä(9$1-(
Ŷ3UL þLãþHQMX SODVWLþQLK GHORY VH
L]RJLEDMWH WRSLORP 9HþLQD YUVW
SODVWLNVHODKNRSULXSRUDELUD]OLþQLK
NRPHUFLDOQLK WRSLO SRãNRGXMH =D
odstranjevanje umazanije, saj in
SRGREQHJDXSRUDEOMDMWHþLVWRNUSR
Ŷ=DUDGLYHþMHYDUQRVWLLQ]DQHVOMLYRVWL
QDMYVDSRSUDYLODL]YDMDSRREODãþHQL
servisni center.
SIMBOLI NA IZDELKU
Skladnost CE
EurAsian oznaka o
skladnosti
Ukrajinska oznaka za
skladnost
Prosimo, da si pred
zagonom naprave
pozorno preberete
navodila
Laserski snop
razreda 2. Ne glejte
neposredno v laserski
åDUHN
2GSDGQHHOHNWULþQH
izdelke ne odlagajte
skupaj z ostalimi
gospodinjskimi
RGSDGNL5HFLNODåR
opravljajte na
predpisanih mestih.
Za nasvet se obrnite
na lokalne oblasti.
6,0%2/,935,52ý1,.8
Opomba
Ne glejte neposredno
YODVHUVNLåDUHN
64 | Slovensko
SPECIFIKACIJE IZDELKA
,QIUDUGHþLWHUPRPHWHU
Model RBIRT08
Vrsta napajanja Alkalna ali litijeva baterija
Razpon temperature -50°C ~ 550°C (-58°F ~ 999.9°F)
5D]UHGODVHUMD,]KRGQDPRþODVHUMD 2, <1mW
9DORYQDGROåLQDODVHUMD 650 nm
Laserska pika 8
2GNORQåDUND 1.5 mrad
ýDVGHORYDQMDEDWHULMH 20 hrs
Velikost izdelka 8.8 cm(L) x 4.3 cm(W) x 14.5 cm(H)
Napajalna napetost 9V
Razpon temperature delovanja 0°C ~ 50°C
Razpon temperature shranjevanja -10°C ~ 60°C
5HODWLYQDYODåQRVWEUH]NRQGHQ]DFLMH 20% ~ 80%RH
7RþNDQDWDQþQRVWL &&
&DOLRGþLWNDNDUMHYHþMH
> 0°C )
/RþOMLYRVWGHFLPDOND 0.1 °C
Razmerje razdalja/pika (D:S) 8 : 1
Koeficient emisij Prednastavljeno na 0,95
Posodobitev temperature 0,5 s
9LãLQDXSRUDEH P
6WRSQMDRQHVQDåHYDQMD 2
OPOMBA: Instrument med 280 MHz in 423 MHz pri 3 V/m morda ne izpolnjuje
QDYHGHQHQDWDQþQRVWL
65 6ORYHQþLQD_
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
%H]SHþQRVĢ HIHNWLYLWD D VSRĐDKOLYRVĢ
EROL SUYRUDGp SUL QDYUKRYDQt YiãKR
LQIUDþHUYHQpKRWHSORPHUX
Òý(/328ä,7,$
7HQWR LQIUDþHUYHQê WHSORPHU MH XUþHQê
OHQ QD SRXåtYDQLH RVREDPL NWRUp
VL SUHþtWDOL D UR]XPHM~ SRN\QRP D
YêVWUDKiP Y WHMWR SUtUXþNH D V~ ]D
VYRMHþLQQRVWL]RGSRYHGQp
,QIUDþHUYHQê WHSORPHU MH XUþHQê QD
QDVOHGXM~FHSRXåLWLD
Ŷ]LVĢRYDQLH WHSOêFKVWXGHQêFK PLHVW
v tesneniach dverí a okien na
XUþHQLH REODVWt ĢDKX DOHER ~QLNX
teplého alebo studeného vzduchu
Ŷkontrola teploty vo vetracích
otvoroch
ŶNRQWUROD YRQNDMãtFKYQ~WRUQêFK
SRYUFKRY GRPiFLFK SUHGPHWRY D
VSRWUHELþRY
ŶSRXåLWLDYDXWRPRELOL]PH
7HQWRYêURERNMHXUþHQêOHQQDSRXåLWLH
vnútri.
7HQWR SURGXNW QHSRXåtYDMWH åLDGQ\P
LQêPVS{VRERPDNRMHXYHGHQpY~þHOH
SRXåLWLD 3UL SRXåtYDQt PHFKDQLFNpKR
QiVWURMD QD LQp DNR XUþHQp þLQQRVWL
P{åHG{MVĢNQHEH]SHþQêPVLWXiFLiP
%(=3(ý12671e9é675$+<
35(,1)5$ý(59(1é7(3/20(5
Ŷ/DVHURYpY\åDURYDQLH1HSR]HUDMWH
SULDPR GR O~þD /DVHURYê SURGXNW
Triedy 2
Ŷ3UL VPHURYDQt ODVHURYpKR O~þD QD
RVRE\ DOHER]YLHUDWiH[LVWXMH UL]LNR
YiåQHKR SRUDQHQLD Rþt 9\KQLWH VD
SULDPHPXY\VWDYHQLXRþt
Ŷ/DVHURYê O~þ QHVPHUXMWH QD LQp
osoby.
Ŷ9êURERN QHSRXåtYDMWH Y EOt]NRVWL
GHWt DQL GHĢRP QHGRYRĐWH ODVHU
SRXåtYDĢ
Ŷ9\KQLWH VD SRXåtYDQLX YêURENX QD
SRYUFKRFK NWRUp RGUiåDM~ VYHWOR
/DVHURYê O~þ VD P{åH RGUD]LĢ
VPHURPNREVOXKHþLLQêPRVREiP
Ŷ9êURERNVNODGXMWHYQ~WULD]DEUiĖWH
VLOQêP~GHURPWUYDOêPYLEUiFLiPD
H[WUpPQ\PWHSORWiP
Ŷ1iVWURM YåG\FKUiĖWH SUHG~þLQNRP
prachu, kvapalín a vysokej vlhkosti.
0{åXSRãNRGLĢYQ~WRUQpGLHO\DOHER
P{åXPDĢYSO\YQDSUHVQRVĢ
Ŷ9êVWUDåQp ãWtWN\ XPLHVWQHQp
QD URENX QHRGVWUDĖXMWH DQL
QHSRãNRG]XMWH
ŶProdukt nerozoberajte.
Ŷ=DEUiĖWHVLOQpPXQiUD]XQDODVHUD
]DEUiĖWHMHKRVSDGQXWLX$NQiVWURM
VSDGRO DOHER ERO Y\VWDYHQê LQêP
PHFKDQLFNêP QDPiKDQLDP SUHG
SRXåLWtPVNRQWUROXMWHMHKRSUHVQRVĢ
Ŷ9êURERNQHSRXåtYDMWHQDYêEXãQêFK
miestach ani v extrémnych
prostrediach.
Ŷ$N QHEXGHWH YêURERN SRXåtYDĢ
VS{VRERP NWRUê XYiG]D YêUREFD
P{åH G{MVĢ N ]KRUãHQLX RFKUDQ\
NWRU~YêURERNSRVN\WXMH
2%2=1È07(6$69$âË0
PRODUKTOM
9LćVWUDQD
1. /DVHURYêO~þ
2. 0HUDFtO~þ
3. 6StQDþ
4. .U\WDNXPXOiWRURY
5. Obrazovka LCD
6. YROWRYiEDWpULD
7. 5HåLP3RGUåDĢ
8. $NWXiOQDWHSORWD
66 _6ORYHQþLQD
9. ,QGLNiWRUEDWpULH
10. ,QGLNiWRUODVHUD
11. ,QGLNiWRU&)
12. 0D[LPiOQDWHSORWD
Ò'5ä%$
Ŷ9\KêEDMWH VD SRXåLWLX UR]S~ãĢDGLHO
SUL þLVWHQt SODVWRYêFK þDVWt 9HþLQD
SODVWLþQLK PDWHULDORY MH REþXWOMLYD
QD UD]OLþQH YUVWH NRPHUFLDOQR
dostopnih topil in jih z njihovo
XSRUDER ODKNR SRãNRGXMHPR 1D
RGVWUiQHQLH ãSLQ\ XKOtNRYpKR
SUDFKXDSRGSRXåLWHþLVWpWNDQLQ\
Ŷ3UH Y\ããLX EH]SHþQRVĢ D
VSRĐDKOLYRVĢ VD PXVLD YãHWN\
RSUDY\Y\NRQiYDĢ YDXWRUL]RYDQRP
servisnom centre.
SYMBOLY NA PRODUKTE
Zhoda CE
(XURi]LMVNi]QDþND
zhody
8NUDMLQVNpR]QDþHQLH
zhody
Pred zapnutím
zariadenia si prosím
SUHþtWDMWHLQãWUXNFLH
/DVHURYêO~þWULHG\
Nepozerajte priamo
GRODVHURYpKRO~þD
Opotrebované
elektrické zariadenia
by ste nemali
RGKDG]RYDĢ
do domového
odpadu. Prosíme
RUHF\NOiFLXDNMH
PRåQp.RQWDNWXMWH
miestne úrady, alebo
predajcu pre viac
LQIRUPiFLtRKĐDGRP
ekologického
spracovania.
6<0%2/<91È92'(
3R]QiPND
Nepozerajte priamo
GRODVHURYpKRO~þD
67 6ORYHQþLQD_
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
â3(&,),.È&,$
,QIUDþHUYHQêWHSORPHU
Model RBIRT08
6S{VREQDSiMDQLD $ONDOLFNiDOHEROtWLRYiEDWpULD
7HSORWQêUR]VDK -50°C ~ 550°C (-58°F ~ 999.9°F)
7ULHGDODVHUD9êNRQODVHUD 2, <1mW
9OQRYiGĎåNDODVHUD 650 nm
/DVHURYêERG 8
5R]ELHKDYRVĢO~þRY 1.5 mrad
9êGUåEDWpULH 20 hrs
5R]PHU\YêURENX 8.8 cm(L) x 4.3 cm(W) x 14.5 cm(H)
1DSiMDFLHQDSlWLH 9V
5R]VDKSUHYiG]NRYêFKWHSO{W 0°C ~ 50°C
Rozsah teplôt na skladovanie -10°C ~ 60°C
5HODWtYQDYOKNRVĢEH]NRQGHQ]iFLH 20% ~ 80%RH
3UHVQRVĢ &&
± 2°C ale 3 % z nameranej hodnota,
SULþRPSODWtY\ããLDKRGQRWD!&
5R]OtãHQLHGHVDWLQQpPLHVWR 0.1 °C
3RPHUY]GLDOHQRVĢNERGX'6 8 : 1
Koeficient emisií 3UHGYROHQiKRGQRWDMH
$NWXDOL]iFLDWHSORW\ 0,5 s
3UHYiG]NRYiQDGPRUVNiYêãND P
6WXSHĖ]QHþLVWHQLD 2
32=1È0.$3ULKRGQRWiFK0+]Då0+]SUL9PQHPXVtSUtVWURMVSĎĖDĢ
XYHGHQ~SUHVQRVĢ
68 _Ȼɴɥɝɚɪɢɹ
Ȼɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɬɚ ɪɚɛɨɬɧɢɬɟ
ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɢ ɧɚɞɟɠɞɧɨɫɬɬɚ ɫɚ
ɚɫɩɟɤɬɢɬɟ ɧɚ ɤɨɢɬɨ ɟ ɨɬɞɟɥɟɧ ɧɚɣ
ɝɨɥɹɦ ɩɪɢɨɪɢɬɟɬ ɩɪɢ ɩɪɨɟɤɬɢɪɚɧɟɬɨ
ɧɚɜɚɲɢɹɢɧɮɪɚɱɟɪɜɟɧɬɟɪɦɨɦɟɬɴɪ
ɉɊȿȾɇȺɁɇȺɑȿɇɂȿ
ɂɧɮɪɚɱɟɪɜɟɧɢɹɬ ɬɟɪɦɨɦɟɬɴɪ ɟ
ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧ ɡɚ ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟ ɫɚɦɨ
ɨɬ ɜɴɡɪɚɫɬɧɢ ɤɨɢɬɨ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɚ
ɩɪɨɱɟɥɢ ɢ ɪɚɡɛɪɚɥɢ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟ
ɢ ɩɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɹɬɚ ɜ ɬɨɜɚ
ɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɢ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɫɱɢɬɚɬ
ɨɬɝɨɜɨɪɧɢɡɚɞɟɣɫɬɜɢɹɬɚɫɢ
ɉɪɨɞɭɤɬɴɬ ɟ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧ ɡɚ
ɫɥɟɞɧɢɬɟɩɪɢɥɨɠɟɧɢɹ
ŶɈɬɤɪɢɜɚɧɟ ɧɚ ɬɨɩɥɢɫɬɭɞɟɧɢ
ɦɟɫɬɚ ɜ ɭɩɥɴɬɧɟɧɢɹ ɧɚ ɜɪɚɬɢ
ɢ ɩɪɨɡɨɪɰɢ ɡɚ ɞɚ ɫɟ ɨɩɪɟɞɟɥɢ
ɬɨɱɧɨɦɟɫɬɨɩɨɥɨɠɟɧɢɟɬɨɧɚɡɨɧɢ
ɫ ɬɟɱɟɧɢɟ ɢɥɢ ɩɪɨɩɭɫɤɚɧɟ ɧɚ
ɬɨɩɴɥɢɥɢɫɬɭɞɟɧɜɴɡɞɭɯ
Ŷɉɪɨɜɟɪɤɚ ɧɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɬɚ ɧɚ
ɜɟɧɬɢɥɚɰɢɨɧɧɢɨɬɜɨɪɢ
Ŷɉɪɨɜɟɪɤɚ ɧɚ ɜɴɧɲɧɢɜɴɬɪɟɲɧɢ
ɩɨɜɴɪɯɧɨɫɬɢɧɚɛɢɬɨɜɢɩɪɟɞɦɟɬɢ
ɢɭɪɟɞɢ
ŶȺɜɬɨɦɨɛɢɥɧɢɩɪɢɥɨɠɟɧɢɹ
ɉɪɨɞɭɤɬɴɬ ɟ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧ ɡɚ
ɭɩɨɬɪɟɛɚɫɚɦɨɧɚɡɚɤɪɢɬɨ
ɇɟ ɝɨ ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɡɚ ɧɢɤɚɤɜɢ ɞɪɭɝɢ
ɰɟɥɢɂɡɩɨɥɡɜɚɧɟɬɨɧɚɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢ
ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɢ ɡɚ ɪɚɡɥɢɱɧɢ ɨɬ
ɩɪɟɞɜɢɞɟɧɢɬɟ ɨɬ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ
ɩɪɢɥɨɠɟɧɢɹ ɩɨɜɢɲɚɜɚ ɨɩɚɫɧɨɫɬɬɚ
ɨɬɜɴɡɧɢɤɜɚɧɟɧɚɬɪɭɞɨɜɢɡɥɨɩɨɥɭɤɢ
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂəɁȺ
ȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɉɊɂɊȺȻɈɌȺɋ
ɂɇɎɊȺɑȿɊȼȿɇɌȿɊɆɈɆȿɌɔɊ
ŶɅɚɡɟɪɧɨɥɴɱɟɧɢɟɇɟɫɟɜɡɢɪɚɣɬɟ
ɜɥɴɱɚɅɚɡɟɪɟɧɩɪɨɞɭɤɬɨɬɄɥɚɫ
ŶɊɢɫɤ ɨɬ ɫɟɪɢɨɡɧɨ ɧɚɪɚɧɹɜɚɧɟ ɧɚ
ɨɱɢɬɟ ɚɤɨ ɥɚɡɟɪɧɢɹɬ ɥɴɱ ɛɴɞɟ
ɧɚɫɨɱɟɧ ɤɴɦ ɯɨɪɚ ɢɥɢ ɠɢɜɨɬɧɢ
ɂɡɛɹɝɜɚɣɬɟ ɞɢɪɟɤɬɟɧ ɤɨɧɬɚɤɬ ɫ
ɨɱɢɬɟ
Ŷɇɟɧɚɫɨɱɜɚɣɬɟɥɚɡɟɪɧɢɹɥɴɱɤɴɦ
ɞɪɭɝɢɯɨɪɚ
Ŷɇɟ ɪɚɛɨɬɟɬɟ ɫ ɩɪɨɞɭɤɬɚ ɛɥɢɡɨ
ɞɨ ɞɟɰɚ ɢɥɢ ɧɟ ɩɨɡɜɨɥɹɜɚɣɬɟ ɧɚ
ɞɟɰɚɞɚɝɨɢɡɩɨɥɡɜɚɬ
Ŷɇɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɩɪɨɞɭɤɬɚ ɧɚ
ɨɬɪɚɡɹɜɚɳɢ ɩɨɜɴɪɯɧɨɫɬɢ
Ʌɚɡɟɪɧɢɹɬ ɥɴɱ ɦɨɠɟ ɞɚ ɛɴɞɟ
ɨɬɪɚɡɟɧɤɴɦɨɩɟɪɚɬɨɪɚɢɥɢɞɪɭɝɢ
ɯɨɪɚ
Ŷɋɴɯɪɚɧɹɜɚɣɬɟ ɩɪɨɞɭɤɬɚ ɧɚ
ɡɚɤɪɢɬɨ ɢ ɢɡɛɹɝɜɚɣɬɟ ɫɢɥɧɢ
ɭɞɚɪɢ ɧɟɩɪɟɤɴɫɧɚɬɢ ɜɢɛɪɚɰɢɢ
ɢɥɢɟɤɫɬɪɟɦɧɢɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢ
Ŷȼɢɧɚɝɢ ɩɚɡɟɬɟ ɩɪɨɞɭɤɬɚ ɨɬ ɩɪɚɯ
ɬɟɱɧɨɫɬɢ ɢ ɜɢɫɨɤɚ ɜɥɚɠɧɨɫɬ Ɍɟ
ɦɨɝɚɬ ɞɚ ɭɜɪɟɞɹɬ ɜɴɬɪɟɲɧɢɬɟ
ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɢ ɢɥɢ ɞɚ ɩɨɜɥɢɹɹɬ ɧɚ
ɬɨɱɧɨɫɬɬɚ
Ŷɇɟ ɫɜɚɥɹɣɬɟ ɢ ɧɟ ɡɚɥɢɱɚɜɚɣɬɟ
ɩɪɟɞɭɩɪɟɞɢɬɟɥɧɢɬɟ ɟɬɢɤɟɬɢ ɧɚ
ɩɪɨɞɭɤɬɚ
Ŷɇɟɪɚɡɝɥɨɛɹɜɚɣɬɟɢɡɞɟɥɢɟɬɨ
Ŷɂɡɛɹɝɜɚɣɬɟ ɬɟɠɤɢ ɭɞɚɪɢ ɢ
ɜɧɢɦɚɜɚɣɬɟ ɞɚ ɧɟ ɢɡɩɭɫɧɟɬɟ
ɥɚɡɟɪɚ Ɍɨɱɧɨɫɬɬɚ ɧɚ ɥɚɡɟɪɚ
ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɩɪɨɜɟɪɢ ɩɪɟɞɢ
ɭɩɨɬɪɟɛɚ ɚɤɨ ɟ ɛɢɥ ɢɡɩɭɫɧɚɬ
ɢɥɢ ɩɨɞɥɨɠɟɧ ɧɚ ɦɟɯɚɧɢɱɧɢ
ɧɚɬɨɜɚɪɜɚɧɢɹ
Ŷɇɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɩɪɨɞɭɤɬɚ
69 Ȼɴɥɝɚɪɢɹ_
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
ɜɴɜ ɜɡɪɢɜɨɨɩɚɫɧɢ ɡɨɧɢ ɢɥɢ ɜ
ɟɤɫɬɪɟɦɧɢɫɪɟɞɢ
ŶȺɤɨ ɩɪɨɞɭɤɬɴɬ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚ ɩɨ
ɧɚɱɢɧ ɤɨɣɬɨ ɧɟ ɟ ɩɨɫɨɱɟɧ ɨɬ
ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹɨɫɢɝɭɪɹɜɚɧɚɬɚɨɬ
ɩɪɨɞɭɤɬɚ ɡɚɳɢɬɚ ɦɨɠɟ ɞɚ ɛɴɞɟ
ɧɚɦɚɥɟɧɚ
ɈɉɈɁɇȺɃɌȿȼȺɒɂəɉɊɈȾɍɄɌ
ȼɠɫɬɪɚɧɢɰɚ80.
1. Ʌɚɡɟɪɟɧɥɴɱ
2. ɂɡɦɟɪɜɚɳɥɴɱ
3. ɋɩɭɫɴɤ
4. Ʉɚɩɚɤɧɚɛɚɬɟɪɢɹɬɚ
5. /&'ɟɤɪɚɧ
6. Ȼɚɬɟɪɢɹɨɬɜɨɥɬɚ
7. Ɋɟɠɢɦɧɚɡɚɞɴɪɠɚɧɟ
8. Ɍɟɤɭɳɚɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ
9. ɂɧɞɢɤɚɬɨɪɡɚɛɚɬɟɪɢɹɬɚ
10. ɂɧɞɢɤɚɬɨɪɡɚɥɚɡɟɪɚ
11. ɂɧɞɢɤɚɬɨɪɡɚ&)
12. Ɇɚɤɫɢɦɚɥɧɚɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ
ɉɈȾȾɊɔɀɄȺ
Ŷɂɡɛɹɝɜɚɣɬɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟɬɨ ɧɚ
ɪɚɡɬɜɨɪɢɬɟɥɢ ɩɪɢ ɩɨɱɢɫɬɜɚɧɟɬɨ
ɧɚɩɥɚɫɬɦɚɫɨɜɢɬɟɱɚɫɬɢɉɨɜɟɱɟɬɨ
ɩɥɚɫɬɦɚɫɢ ɫɚ ɱɭɜɫɬɜɢɬɟɥɧɢ ɤɴɦ
ɪɚɡɥɢɱɧɢ ɜɢɞɨɜɟ ɪɚɡɬɜɨɪɢɬɟɥɢ
ɢ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɩɨɜɪɟɞɹɬ ɩɪɢ
ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟɬɨ ɧɚ ɬɚɤɢɜɚ
ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟ ɦɟɤɢ ɤɴɪɩɢ ɡɚ
ɨɬɫɬɪɚɧɹɜɚɧɟ ɧɚ ɡɚɦɴɪɫɹɜɚɧɢɹ
ɜɴɝɥɟɪɨɞɟɧɩɪɚɯɢɞɪ
ŶɁɚ ɩɨɝɨɥɹɦɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬ ɢ
ɧɚɞɟɠɞɧɨɫɬ ɜɫɢɱɤɢ ɪɟɦɨɧɬɢ
ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɢɡɜɴɪɲɜɚɬ ɨɬ
ɨɬɨɪɢɡɢɪɚɧɫɟɪɜɢɡ
ɋɂɆȼɈɅɂɇȺɉɊɈȾɍɄɌȺ
&(ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ
(XU$VLDQɡɧɚɤɡɚ
ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ
ɍɤɪɚɢɧɫɤɢɡɧɚɤɡɚ
ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ
ɉɪɨɱɟɬɟɬɟ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟ
ɜɧɢɦɚɬɟɥɧɨɩɪɟɞɢ
ɞɚɫɬɚɪɬɢɪɚɬɟ
ɦɚɲɢɧɚɬɚ
Ʌɚɡɟɪɟɧɥɴɱɨɬɤɥɚɫ
ɇɟɫɟɜɡɢɪɚɣɬɟɜ
ɥɚɡɟɪɧɢɹɥɴɱ
ȿɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɬɟ
ɭɪɟɞɢɧɟɬɪɹɛɜɚ
ɞɚɫɟɢɡɯɜɴɪɥɹɬ
ɡɚɟɞɧɨɫɛɢɬɨɜɢɬɟ
ɨɬɩɚɞɴɰɢ
Ɋɟɰɢɤɥɢɪɚɣɬɟ
ɤɴɞɟɬɨɢɦɚ
ɜɴɡɦɨɠɧɨɫɬ
Ɉɛɴɪɧɟɬɟɫɟ
ɡɚɫɴɜɟɬɩɨ
ɪɟɰɢɤɥɢɪɚɧɟɬɨɤɴɦ
ɦɟɫɬɧɢɬɟɜɥɚɫɬɢɢɥɢ
ɪɚɡɩɪɨɫɬɪɚɧɢɬɟɥɢɬɟ
ɋɂɆȼɈɅɂȼɇȺɋɌɈəɓɈɌɈ
ɊɔɄɈȼɈȾɋɌȼɈ
Ɂɚɛɟɥɟɠɤɚ
ɇɟɫɟɜɡɢɪɚɣɬɟɜ
ɥɚɡɟɪɧɢɹɥɴɱ
70 _Ȼɴɥɝɚɪɢɹ
ɌȿɏɇɂɑȿɋɄɂɏȺɊȺɄɌȿɊɂɋɌɂɄɂ
ɂɧɮɪɚɱɟɪɜɟɧɬɟɪɦɨɦɟɬɴɪ
Ɇɨɞɟɥ RBIRT08
Ɍɢɩɡɚɯɪɚɧɜɚɧɟ Ⱥɥɤɚɥɧɚɢɥɢɥɢɬɢɟɜɚɛɚɬɟɪɢɹ
Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɟɧɞɢɚɩɚɡɨɧ -50°C ~ 550°C (-58°F ~ 999.9°F)
Ʉɥɚɫɧɚɥɚɡɟɪɚɂɡɯɨɞɧɚɦɨɳɧɨɫɬ
ɧɚɥɚɡɟɪɚ 2, <1mW
Ⱦɴɥɠɢɧɚɧɚɜɴɥɧɚɬɚɧɚɥɚɡɟɪɚ 650 nm
Ɍɨɱɤɚɧɚɥɚɡɟɪɚ 8
Ⱦɢɜɟɪɝɟɧɰɢɹɧɚɥɴɱɚ 1.5 mrad
ɉɪɨɞɴɥɠɢɬɟɥɧɨɫɬɧɚɪɚɛɨɬɚɧɚ
ɛɚɬɟɪɢɹɬɚ 20 hrs
Ɋɚɡɦɟɪɧɚɩɪɨɞɭɤɬɚ 8.8 cm(L) x 4.3 cm(W) x 14.5 cm(H)
Ɂɚɯɪɚɧɜɚɳɨɧɚɩɪɟɠɟɧɢɟ 9V
Ⱦɢɚɩɚɡɨɧɧɚɪɚɛɨɬɧɚɬɚɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ 0°C ~ 50°C
Ⱦɢɚɩɚɡɨɧɧɚɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɬɚɧɚ
ɫɴɯɪɚɧɟɧɢɟ -10°C ~ 60°C
Ɉɬɧɨɫɢɬɟɥɧɚɜɥɚɠɧɨɫɬɛɟɡɤɨɧɞɟɧɡ 20% ~ 80%RH
Ɍɨɱɤɚɧɚɬɨɱɧɨɫɬ
&&
&ɢɥɢɨɬɩɨɤɚɡɚɧɢɟɬɨɜɚɠɢ
ɩɨɜɢɫɨɤɚɬɚɫɬɨɣɧɨɫɬ!&
Ɋɚɡɞɟɥɢɬɟɥɧɚɫɩɨɫɨɛɧɨɫɬɞɟɫɟɬɚ 0.1 °C
Ɉɬɧɨɲɟɧɢɟɧɚɪɚɡɫɬɨɹɧɢɟɤɴɦ
ɢɡɦɟɪɜɚɬɟɥɧɨɩɟɬɧɨ'6 8 : 1
ȿɦɢɫɢɨɧɟɧɤɨɟɮɢɰɢɟɧɬ ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɧɨɡɚɞɚɞɟɧɚɫɬɨɣɧɨɫɬ
0,95
Ⱥɤɬɭɚɥɢɡɢɪɚɧɟɧɚɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɬɚ ɫɟɤɭɧɞɢ
ɇɚɞɦɨɪɫɤɚɜɢɫɨɱɢɧɚɩɪɢɪɚɛɨɬɚ P
ɋɬɟɩɟɧɧɚɡɚɦɴɪɫɹɜɚɧɟ 2
ɁȺȻȿɅȿɀɄȺɆɟɠɞɭ0+]ɢ0+]ɩɪɢ9Pɬɨɱɧɨɫɬɬɚɧɚɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ
ɦɨɠɟɞɚɧɟɨɬɝɨɜɚɪɹɧɚɭɤɚɡɚɧɚɬɚ
71 ɭɤɪɚʀɧɫɶɤɚɦɨɜɚ_
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Ƚɨɥɨɜɧɢɦɢ ɦɿɪɤɭɜɚɧɧɹɦɢ ɩɪɢ
ɪɨɡɪɨɛɰɿ ɰɶɨɝɨ ɿɧɮɪɚɱɟɪɜɨɧɨɝɨ
ɬɟɪɦɨɦɟɬɪɚ ɛɭɥɢ ɛɟɡɩɟɤɚ
ɟɮɟɤɬɢɜɧɿɫɬɶɬɚɧɚɞɿɣɧɿɫɬɶ
ɉɊɂɁɇȺɑȿɇɇə
ȱɧɮɪɚɱɟɪɜɨɧɢɣ ɬɟɪɦɨɦɟɬɪ
ɩɪɢɡɧɚɱɟɧɨ ɞɥɹ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɬɿɥɶɤɢ
ɞɨɪɨɫɥɢɦɢ ɹɤɿ ɭɜɚɠɧɨ ɩɪɨɱɢɬɚɥɢ ɬɚ
ɡɪɨɡɭɦɿɥɢɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀɬɚɩɨɩɟɪɟɞɠɟɧɧɹ
ɭ ɰɶɨɦɭ ɤɟɪɿɜɧɢɰɬɜɿ ɬɚ ɦɨɠɭɬɶ
ɜɜɚɠɚɬɢɫɹɜɿɞɩɨɜɿɞɚɥɶɧɢɦɢɡɚɜɥɚɫɧɿ
ɞɿʀ
ȼɢɪɿɛ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɽɬɶɫɹ ɞɥɹ ɬɚɤɢɯ
ɰɿɥɟɣ
Ŷȼɢɹɜɥɟɧɧɹ ɝɚɪɹɱɢɯɯɨɥɨɞɧɢɯ
ɬɨɱɨɤ ɜ ɭɳɿɥɶɧɟɧɹɯ ɞɜɟɪɟɣ ɬɚ
ɜɿɤɨɧ ɡ ɹɤɢɯ ɦɨɠɭɬɶ ɜɢɯɨɞɢɬɢ
ɩɪɨɬɹɝɢ ɚɛɨ ɹɤɿ ɦɨɠɭɬɶ ɛɭɬɢ
ɩɪɢɱɢɧɨɸ ɜɢɬɿɤɚɧɧɹ ɬɟɩɥɨɝɨ ɚɛɨ
ɝɚɪɹɱɨɝɨɩɨɜɿɬɪɹ
Ŷɉɟɪɟɜɿɪɤɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢ
ɩɨɜɿɬɪɹɧɨʀɜɟɧɬɢɥɹɰɿʀ
Ŷɉɟɪɟɜɿɪɤɚ ɡɨɜɧɿɲɧɿɯɜɧɭɬɪɿɲɧɿɯ
ɩɨɜɟɪɯɨɧɶɩɨɛɭɬɨɜɢɯɩɪɢɫɬɪɨʀɜ
ŶɄɨɧɬɪɨɥɶ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢ ɜ
ɚɜɬɨɦɨɛɿɥɶɧɿɣɝɚɥɭɡɿ
ɉɪɢɫɬɪɿɣ ɩɪɢɡɧɚɱɟɧɨ ɬɿɥɶɤɢ ɞɥɹ
ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɭɩɪɢɦɿɳɟɧɧɿ
ɇɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɞɥɹ
ɛɭɞɶɹɤɢɯɿɧɲɢɯɰɿɥɟɣȼɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ
ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɨɝɨ ɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɭ ɞɥɹ
ɨɩɟɪɚɰɿɣ ɹɤɿ ɜɿɞɪɿɡɧɹɸɬɶɫɹ ɜɿɞ
ɩɪɢɡɧɚɱɟɧɢɯ ɦɨɠɟ ɩɪɢɡɜɟɫɬɢ ɞɨ
ɧɟɛɟɡɩɟɱɧɨʀɫɢɬɭɚɰɿʀ
ɌȿɏɇȱɄȺȻȿɁɉȿɄɂɉɊɂ
ɉɈȼɈȾɀȿɇɇȱɁȱɇɎɊȺɑȿɊȼɈɇɂɆ
ɌȿɊɆɈɆȿɌɊɈɆ
ŶɅɚɡɟɪɧɟ ɜɢɩɪɨɦɿɧɸɜɚɧɧɹ ɇɟ
ɞɢɜɿɬɶɫɹ ɧɚ ɩɪɨɦɿɧɶ ɉɪɨɞɭɤɬ
ɥɚɡɟɪɚɤɥɚɫɭ
Ŷȱɫɧɭɽ ɪɢɡɢɤ ɫɟɪɣɨɡɧɨɝɨ
ɩɨɲɤɨɞɠɟɧɧɹ ɨɱɟɣ ɹɤɳɨ
ɥɚɡɟɪɧɢɣ ɩɪɨɦɿɧɶ ɛɭɞɟ
ɫɩɪɹɦɨɜɚɧɨɧɚɥɸɞɟɣɚɛɨɬɜɚɪɢɧ
ɍɧɢɤɚɣɬɟ ɩɪɹɦɨɝɨ ɫɩɪɹɦɭɜɚɧɧɹɭ
ɨɱɿ
Ŷɇɟ ɫɩɪɹɦɨɜɭɣɬɟ ɥɚɡɟɪɧɢɣ
ɩɪɨɦɿɧɶɭɛɿɤɥɸɞɟɣ
Ŷɇɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟɩɪɢɥɚɞ ɹɤɳɨ
ɩɨɪɭɱ ɞɿɬɢɿ ɧɟ ɞɨɡɜɨɥɹɣɬɟɞɿɬɹɦ
ɤɨɪɢɫɬɭɜɚɬɢɫɹɥɚɡɟɪɨɦ
Ŷɇɟ ɫɥɿɞ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢ
ɜɢɪɿɛ ɧɚ ɩɨɜɟɪɯɧɹɯ ɡ ɜɢɫɨɤɨɸ
ɜɿɞɛɢɜɚɥɶɧɨɸ ɡɞɚɬɧɿɫɬɸ
Ʌɚɡɟɪɧɢɣɩɪɨɦɿɧɶɦɨɠɟɜɿɞɛɢɬɢɫɹ
ɜ ɧɚɩɪɹɦɿ ɨɩɟɪɚɬɨɪɚ ɱɢ ɿɧɲɢɯ
ɥɸɞɟɣ
ŶɁɛɟɪɿɝɚɣɬɟ ɜɢɪɿɛ ɭ ɡɚɤɪɢɬɨɦɭ
ɩɪɢɦɿɳɟɧɧɿɧɟɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟ ɪɿɡɤɢɯ
ɫɬɪɭɫɿɜ ɬɪɢɜɚɥɨʀ ɜɿɛɪɚɰɿʀ ɚɛɨ ɞɿʀ
ɧɟ ɩɿɞɞɚɜɚɣɬɟ ɣɨɝɨ ɪɿɡɤɢɦ 6WRUH
the product indoors and avoid
substantial knocks, continuous
vibration or extreme temperatures.
ŶɁɚɜɠɞɢ ɬɪɢɦɚɣɬɟ ɩɪɢɫɬɪɿɣ
ɹɤɨɦɨɝɚ ɞɚɥɿ ɜɿɞ ɩɢɥɭ ɪɿɞɢɧ
ɬɚ ɜɢɫɨɤɨʀ ɜɨɥɨɝɨɫɬɿ ɐɟ ɦɨɠɟ
ɩɪɢɡɜɟɫɬɢ ɞɨ ɩɨɲɤɨɞɠɟɧɧɹ
ɜɧɭɬɪɿɲɧɿɯ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɿɜ ɚɛɨ
ɜɩɥɢɧɭɬɢɧɚɬɨɱɧɿɫɬɶɩɪɢɥɚɞɭ
Ŷɇɟ ɡɧɿɦɚɣɬɟ ɬɚ ɧɟ ɫɬɢɪɚɣɬɟ
ɩɨɩɟɪɟɞɠɭɜɚɥɶɧɟ ɦɚɪɤɭɜɚɧɧɹ ɧɚ
ɩɪɢɫɬɪɨʀ
Ŷɇɟɪɨɡɛɢɪɚɣɬɟɰɟɣɜɢɪɿɛ
ŶɅɚɡɟɪ ɧɟ ɦɚɽ ɩɿɞɞɚɜɚɬɢɫɹ
ɭɞɚɪɚɦ ɱɢ ɫɬɪɭɫɭ ɩɪɢ ɩɚɞɿɧɧɿ
əɤɳɨ ɩɪɢɥɚɞ ɜɩɚɜ ɚɛɨ ɛɭɜ
ɩɿɞɞɚɧɢɣ ɿɧɲɨɦɭ ɦɟɯɚɧɿɱɧɨɦɭ
ɧɚɜɚɧɬɚɠɟɧɧɸ ɬɨ ɩɟɪɟɞ
ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɦ ɣɨɝɨ ɬɨɱɧɿɫɬɶ
ɧɟɨɛɯɿɞɧɨɩɟɪɟɜɿɪɢɬɢ
ŶɁɚɛɨɪɨɧɹɽɬɶɫɹ ɟɤɫɩɥɭɚɬɭɜɚɬɢ
ɩɪɢɥɚɞ ɭ ɜɢɛɭɯɨɧɟɛɟɡɩɟɱɧɿɣ
72 _ɭɤɪɚʀɧɫɶɤɚɦɨɜɚ
ɚɬɦɨɫɮɟɪɿ ɱɢ ɡɚ ɟɤɫɬɪɟɦɚɥɶɧɢɯ
ɧɚɜɤɨɥɢɲɧɿɯɭɦɨɜ
Ŷəɤɳɨ ɜɢɪɿɛ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɽɬɶɫɹ
ɭ ɫɩɨɫɿɛ ɧɟ ɩɟɪɟɞɛɚɱɟɧɢɣ
ɜɢɪɨɛɧɢɤɨɦ ɡɚɯɢɫɧɿ ɩɪɢɫɬɪɨʀ
ɩɪɢɥɚɞɭɦɨɠɭɬɶɧɟɞɿɹɬɢ
ɁɇȺɃɌȿɋȼȱɃɉɊɈȾɍɄɌ
Ⱦɢɜɿɬɶɫɹɫɬɨɪɿɧɤɭ80.
1. Ʌɚɡɟɪɧɢɣɩɪɨɦɿɧɶ
2. ȼɢɦɿɪɸɜɚɥɶɧɢɣɩɪɨɦɿɧɶ
3. Ʉɥɹɦɤɚ
4. Ʉɪɢɲɤɚɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɨɝɨɜɿɞɫɿɤɭ
5. ɊɄɟɤɪɚɧ
6. Ⱥɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɚȼ
7. Ɋɟɠɢɦɭɬɪɢɦɚɧɧɹ
8. ɉɨɬɨɱɧɚɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ
9. ȱɧɞɢɤɚɬɨɪɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ
10. Ʌɚɡɟɪɧɢɣɿɧɞɢɤɚɬɨɪ
11. ȱɧɞɢɤɚɬɨɪ&)
12. Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ
ɈȻɋɅɍȽɈȼɍȼȺɇɇə
Ŷɇɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɪɨɡɱɢɧɧɢɤɢ
ɞɥɹ ɨɱɢɳɟɧɧɹ ɩɥɚɫɬɦɚɫɨɜɢɯ
ɞɟɬɚɥɟɣ Ȼɿɥɶɲɿɫɬɶ ɩɥɚɫɬɦɚɫ
ɜɪɚɡɥɢɜɚ ɞɨ ɪɿɡɧɢɯ ɜɢɞɿɜ
ɤɨɦɟɪɰɿɣɧɢɯ ɪɨɡɱɢɧɧɢɤɿɜ ɿ
ɦɨɠɟ ɛɭɬɢ ɩɨɲɤɨɞɠɟɧɚ ʀɯ
ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɦ ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ
ɱɢɫɬɿ ɝɚɧɱɿɪɤɢ ɞɥɹ ɜɢɞɚɥɟɧɧɹ
ɛɪɭɞɭɿɜɭɝɿɥɶɧɨɝɨɩɢɥɭ
ŶȾɥɹ ɛɿɥɶɲɨʀ ɛɟɡɩɟɤɢ ɿ ɧɚɞɿɣɧɨɫɬɿ
ɜɫɿ ɪɟɦɨɧɬɧɿ ɪɨɛɨɬɢ ɩɨɜɢɧɧɿ
ɜɢɤɨɧɭɜɚɬɢɫɹ ɜ ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɨɦɭ
ɫɟɪɜɿɫɧɨɦɭɰɟɧɬɪɿ
ɋɂɆȼɈɅɂɇȺɉɊɈȾɍɄɌȱ
&(ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɿɫɬɶ
ȯɜɪɚɡɿɣɫɶɤɢɣɡɧɚɤ
ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨɫɬɿ
ɍɤɪɚʀɧɫɶɤɢɣɡɧɚɤ
ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨɫɬɿ
Ȼɭɞɶɥɚɫɤɚ
ɭɜɚɠɧɨɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟ
ɿɧɫɬɪɭɤɰɿɸɩɟɪɟɞ
ɡɚɩɭɫɤɨɦɩɪɨɞɭɤɬɭ
Ʌɚɡɟɪɧɢɣɩɪɨɦɿɧɶ
ɝɨɤɥɚɫɭɇɟ
ɞɢɜɿɬɶɫɹɧɚ
ɥɚɡɟɪɧɢɣɩɪɨɦɿɧɶ
ȼɿɞɯɨɞɢ
ɟɥɟɤɬɪɨɬɟɯɧɿɱɧɨʀ
ɩɪɨɞɭɤɰɿʀɧɟɫɥɿɞ
ɜɢɤɢɞɚɬɢɪɚɡɨɦ
ɿɡɩɨɛɭɬɨɜɢɦɢ
ɜɿɞɯɨɞɚɦɢȻɭɞɶ
ɥɚɫɤɚɩɟɪɟɪɨɛɥɹɣɬɟ
ɬɚɦɞɟɧɚɹɜɧɟ
ɭɫɬɚɬɤɭɜɚɧɧɹ
ɉɟɪɟɜɿɪɬɟɡ
ɜɚɲɢɦɦɿɫɰɟɜɢɦ
ɨɪɝɚɧɨɦɜɥɚɞɢ
ɚɛɨɩɪɨɞɚɜɰɟɦ
ɞɥɹɤɨɧɫɭɥɶɬɚɰɿɣɡ
ɩɪɢɜɨɞɭɩɟɪɟɪɨɛɤɢ
ɋɂɆȼɈɅɂȼɐȱȯȲȱɇɋɌɊɍɄɐȱȲɁ
ȯɄɋɉɅɍȺɌȺɐȱȲ
ɉɪɢɦɿɬɤɚ
ɇɟɞɢɜɿɬɶɫɹɧɚ
ɥɚɡɟɪɧɢɣɩɪɨɦɿɧɶ
74 | Türkçe
.Õ]ÕO|WHVLWHUPRPHWUHQL]LQWDVDUÕPÕQGD
JYHQOLNSHUIRUPDQVYHJYHQLOLUOL÷HHQ
\NVHN|QFHOLNYHULOPLúWLU
KULLANIM AMACI
.Õ]ÕO |WHVL WHUPRPHWUH EX NÕODYX]GDNL
WDOLPDWYHX\DUÕODUÕRNX\XSDQODPÕúRODQ
GDYUDQÕúODUÕQÕQVRUXPOXOX÷XQXDODELOHQ
\HWLúNLQOHU WDUDIÕQGDQ NXOODQÕOPDVÕ LoLQ
WDVDUODQPÕúWÕU
hUQDúD÷ÕGDNLX\JXODPDODUD\|QHOLNWLU
Ŷ.DSÕ YH SHQFHUH FRQWDODUÕQGD
cereyan yapan bölgeleri veya
VÕFDN\DGDVR÷XNKDYDVÕ]ÕQWÕODUÕQÕ
EXOPD\D \DUGÕPFÕ ROPDN LoLQ
NDSÕGDNL VÕFDNVR÷XN QRNWDODUÕ
tespit etme
Ŷ+DYDODQGÕUPDODUÕQ VÕFDNOÕ÷ÕQÕ
kontrol etmek
Ŷ(YHú\DODUÕQÕQYHFLKD]ODUÕQÕQGÕúLo
yüzeylerini kontrol etmek
Ŷ2WRPRWLYGHX\JXODPDDODQODUÕ
hUQ VDGHFH NDSDOÕ PHNDQODUGD
NXOODQÕOPDN]HUHUHWLOPLúWLU
%X UQ EHOLUWLOHQ NXOODQÕP DPDFÕ
GÕúÕQGD KHUKDQJL ELU DPDoOD
NXOODQPD\ÕQ (OHNWULNOL DOHWLQ
WDVDUODGÕ÷ÕQGDQ IDUNOÕ ELU LúWH
NXOODQÕOPDVÕ WHKOLNHOL GXUXPODUD QHGHQ
olabilir.
KIZIL ÖTESI TERMOMETRE
GÜVENLIK ÖNLEMLERI
Ŷ/D]HU UDG\DV\RQX /D]HU ÕúÕQÕQD
GR÷UXGDQ EDNPD\ÕQ 6ÕQÕI  OD]HU
ürünü
Ŷ/D]HU ÕúÕQÕQÕQ LQVDQODUD YH\D
KD\YDQODUD GR÷UXOWXOPDVÕ KDOLQGH
FLGGL J|] \DUDODQPDVÕ ULVNL
*|]OHULQGR÷UXGDQPDUX]NDOPDVÕQÕ
engelleyin.
Ŷ/D]HUÕúÕQÕQÕLQVDQODUDGR÷UXOWPD\ÕQ
ŶhUQ oRFXNODUÕQ \DNÕQÕQGD
oDOÕúWÕUPD\ÕQYH\DoRFXNODUÕQOD]HUL
oDOÕúWÕUPDVÕQDL]LQYHUPH\LQ
ŶhUQ \DQVÕWÕFÕ \]H\OHUGH
NXOODQPDNWDQ NDoÕQÕQ /D]HU ÕúÕQÕ
NXOODQÕFÕ\D YH\D GL÷HU NLúLOHUH
\DQVÕ\DELOLU
ŶhUQ NDSDOÕ DODQODUGD PXKDID]D
edin ve güçlü darbelerden, sürekli
WLWUHúLPGHQ \D GD XoVÕFDNOÕNODUGDQ
koruyun.
Ŷ&LKD]Õ WR]GDQ VÕYÕODUGDQ YH
yüksek nemden her zaman uzak
WXWXQ %XQODU GDKLOL ELOHúHQOHUH
]DUDU YHUHELOLU \D GD KDVVDVOÕ÷Õ
etkileyebilir.
ŶÜrün üzerindeki uyar etiketlerini
oÕNDUPD\ÕQYH\DWDKULIHWPH\LQ
ŶÜrünü sökmeyin.
Ŷ$÷ÕUGDUEHOHUGHQYH\DGúUPHNWHQ
VDNÕQÕQ &LKD] GúUOU \D GD
benzeri mekanik gerilime maruz
NDOÕUVD NXOODQPDGDQ |QFH
KDVVDVOÕ÷ÕNRQWUROHGLOPHOLGLU
ŶhUQ SDWOD\ÕFÕ |]HOOL÷L RODQ
E|OJHOHUGH YH\D DúÕUÕ RUWDPODUGD
oDOÕúWÕUPD\ÕQ
ŶhUQ UHWLFLQLQ EHOLUWWL÷L úHNLOGH
NXOODQÕOPD]VD UQQ VD÷ODGÕ÷Õ
koruma zarar görebilir.
ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN
Sayfa 80 Bkz.
1. /D]HUÕúÕQÕ
2. ,úÕQ|OoP
3. Tetik
4. 3LONDSD÷Õ
5. LCD ekran
6. 9 volt batarya
7. Tutma modu
75 Türkçe |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
8. 0HYFXWVÕFDNOÕN
9. Batarya göstergesi
10. Lazer göstergesi
11. °C / °F göstergesi
12. $]DPLÕVÕ
BAKIM
Ŷ3ODVWLN SDUoDODUÕ WHPL]OHUNHQ
VROYHQWOHUL NXOODQPDNWDQ NDoÕQÕQ
3ODVWLNOHULQ oR÷X WLFDUL NXOODQÕPOÕ
XoXFX PDGGHOHU NDUúÕ KDVVDVWÕU
Lekeleri, tozu, vb. temizlemek için
WHPL]ELUEH]NXOODQÕQÕ]
Ŷ*YHQOL÷L YH JYHQLOLUOL÷L DUWWÕUPDN
LoLQ WP RQDUÕP oDOÕúPDODUÕ \HWNLOL
ELU VHUYLV PHUNH]L WDUDIÕQGDQ
JHUoHNOHúWLULOPHOLGLU
ÜRÜN ÜZERINDEKI SEMBOLLER
&(X\JXQOX÷X
EurAsian Uyumluluk
LúDUHWL
Ukrayna uygunluk
LúDUHWL
Makineyi
oDOÕúWÕUPDGDQ
WDOLPDWODUÕGLNNDWOLFH
okuyun.
6ÕQÕIOD]HUÕúÕQÕ
'R÷UXGDQOD]HU
ÕúÕQÕQDEDNPD\ÕQ
$WÕNHOHNWULNOLUQOHU
HYVHODWÕNODUODELUOLNWH
DWÕOPDPDOÕGÕU7HVLV
bulunuyorsa lütfen
JHULG|QúPHYHULQ
*HULG|QúPOHLOJLOL
tavsiye için Yerel
Makamlarla veya bayi
ile irtibat kurun.
KITAPÇIKTAKI SEMBOLLER
Not
'R÷UXGDQOD]HU
ÕúÕQÕQDEDNPD\ÕQ
76 | Türkçe
h5h1g=(//ø./(5ø
.Õ]ÕO|WHVLWHUPRPHWUH
Model RBIRT08
Güç türü Alkalin veya lityum batarya
6ÕFDNOÕNDUDOÕ÷Õ -50°C ~ 550°C (-58°F ~ 999.9°F)
/D]HUVÕQÕIÕ/D]HUJooÕNÕúÕ 2, <1mW
Lazer dalga boyu 650 nm
/D]HUÕúÕQÕ 8
,úÕQD\UÕOPDVÕ 1.5 mrad
%DWDU\DoDOÕúPDVUHVL 20 hrs
Ürün boyutu 8.8 cm(L) x 4.3 cm(W) x 14.5 cm(H)
%HVOHPHYROWDMÕ 9V
dDOÕúPDVÕFDNOÕ÷ÕDUDOÕ÷Õ 0°C ~ 50°C
'HSRODPDVÕFDNOÕ÷ÕDUDOÕ÷Õ -10°C ~ 60°C
1LVSLQHP\R÷XúPDVÕ] 20% ~ 80%RH
+DVVDVL\HW1RNWDVÕ
&&
&YH\DRNXQDQGH÷HULQQGHQ
hangisi büyükse ( > 0°C )
d|]QUONRQGDOÕN 0.1 °C
0HVDIHQRNWDRUDQÕ'6 8 : 1
(PLV\RQNDWVD\ÕVÕ RODUDN|QD\DUOÕGÕU
6ÕFDNOÕNJQFHOOHPHVL 0,5 saniye
dDOÕúPD\NVHNOL÷L P
Kirlilik derecesi 2
NOT:  9P¶GH  0+] YH  0+] DUDVÕQGD DOHW EHOLUWLOHQ GR÷UXOX÷X
VD÷OD\DPD\DELOLU
78 _ǼȜȜȘȞȚțȐ
ʌȠȣ ıȣıIJȒȞİȚ Ƞ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒȢ Ș
ʌȡȠıIJĮıȓĮ ʌȠȣ ʌĮȡȑȤİȚ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ
ĮțȣȡȦșİȓ
īȃȍȇǿȈȉǼȉȅȆȇȅȎȅȃȈǹȈ
ǻİȓIJİIJȘıİȜȓįĮ
1. ǹțIJȓȞĮȜȑȚȗİȡ
2. ǹțIJȓȞĮȝȑIJȡȘıȘȢ
3. ǻȚĮțȩʌIJȘȢ
4. ȀȐȜȣȝȝĮȝʌĮIJĮȡȓĮȢ
5. ȅșȩȞȘ/&'
6. ȂʌĮIJĮȡȓĮ9ROW
7. ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮĮȞĮȝȠȞȒȢ
8. ȉȡȑȤȠȣıĮșİȡȝȠțȡĮıȓĮ
9. DzȞįİȚȟȘȝʌĮIJĮȡȓĮȢ
10. DzȞįİȚȟȘȜȑȚȗİȡ
11. DzȞįİȚȟȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢıİ&)
12. ȂȑȖȚıIJȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮ
ȈȊȃȉǾȇǾȈǾ
ŶǹʌȠijȪȖİIJİ IJȘ ȤȡȒıȘ įȚĮȜȣIJȫȞ
țĮIJȐ IJȠȞ țĮșĮȡȚıȝȩ ʌȜĮıIJȚțȫȞ
İȟĮȡIJȘȝȐIJȦȞ ȉĮ ʌİȡȚııȩIJİȡĮ
ʌȜĮıIJȚțȐ ȝʌȠȡȠȪȞ ȞĮ ȣʌȠıIJȠȪȞ
ȗȘȝȚȐ Įʌȩ IJȘ ȤȡȒıȘ ȠȡȚıȝȑȞȦȞ
įȚĮȜȣIJȫȞ ʌȠȣ įȚĮIJȓșİȞIJĮȚ ıIJȠ
İȝʌȩȡȚȠ ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİ ȑȞĮ
țĮșĮȡȩ ʌĮȞȐțȚ ȖȚĮ ȞĮ țĮșĮȡȓıİIJİ
IJȚȢĮțĮșĮȡıȓİȢIJȘıțȩȞȘțȜʌ
ŶīȚĮ ȝİȖĮȜȪIJİȡȘ ĮıijȐȜİȚĮ țĮȚ
ĮȟȚȠʌȚıIJȓĮ ȩȜİȢ ȠȚ İʌȚıțİȣȑȢ
ʌȡȑʌİȚ ȞĮ įȚİȟȐȖȠȞIJĮȚ Įʌȩ ȑȞĮ
İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠțȑȞIJȡȠıȑȡȕȚȢ
ȈȊȂǺȅȁǹȈȉȅȆȇȅȎȅȃ
ȈȣȝȝȩȡijȦıȘ&(
(XU$VLDQıȒȝĮ
ʌȚıIJȩIJȘIJĮȢ
ȅȣțȡĮȞȚțȩıȒȝĮ
ıȣȝȝȩȡijȦıȘȢ
ȆĮȡĮțĮȜȠȪȝİ
įȚĮȕȐıIJİIJȚȢȠįȘȖȓİȢ
ʌȡȠıİțIJȚțȐʌȡȚȞ
ȟİțȚȞȒıİIJİIJȠ
ȝȘȤȐȞȘȝĮ
ǻȑıȝȘȜȑȚȗİȡțȜȐıȘȢ
ȂȘȞțȠȚIJȐȗİIJİ
ĮʌİȣșİȓĮȢıIJȘȞ
ĮțIJȓȞĮȜȑȚȗİȡ
ȉĮȘȜİțIJȡȚțȐʌȡȠȧȩȞIJĮ
ʌȡȠȢĮʌȩȡȡȚȥȘ
įİȞșĮʌȡȑʌİȚȞĮ
ĮʌȠȡȡȓʌIJȠȞIJĮȚȝĮȗȓȝİ
IJĮȠȚțȚĮțȐĮʌȩȕȜȘIJĮ
ȆĮȡĮțĮȜȠȪȝİ
ĮȞĮțȣțȜȫıIJİ
ȩʌȠȣȣʌȐȡȤȠȣȞ
ȠȚĮȞIJȓıIJȠȚȤİȢ
İȖțĮIJĮıIJȐıİȚȢ
ȂȚȜȒıIJİȝİIJȚȢ
IJȠʌȚțȑȢĮȡȤȑȢȒIJȠȞ
ʌȦȜȘIJȒȖȚĮȞĮıĮȢ
İȞȘȝİȡȫıȠȣȞıȤİIJȚțȐ
ȝİIJĮʌȡȠȖȡȐȝȝĮIJĮ
ĮȞĮțȪțȜȦıȘȢ
ȈȊȂǺȅȁǹȈȉȅǼīȋǼǿȇǿǻǿȅ
ȈȘȝİȚȦıȘ
ȂȘȞțȠȚIJȐȗİIJİ
ĮʌİȣșİȓĮȢıIJȘȞ
ĮțIJȓȞĮȜȑȚȗİȡ
80
5
2
3
4
1
6
8
9
7
11
12
10
20200902v2
81
34
°C°F
°C°F
21
3
EN
RYOBI®
WARRANTY APPLICATION CONDITIONS
In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is covered by a warranty as stated
below.
1. The warranty period is 24 months for consumers and commences on the date the product was purchased. This
date has to be documented by an invoice or other proof of purchase. The product is designed and dedicated
to consumer and private use only. So there is no warranty provided in case of professional or commercial use.
This warranty applies only on new products.
2. There is a possibility to extend for a part of the range of power tools (AC/DC) the warranty period over the period
described above using the registration on the www.ryobitools.eu website. The eligibility of products for extended
warranty is clearly displayed in stores and / or on packaging and is contained within the product documentation.
The end user is required to register his/her newly-acquired products online within 30 days from the date of
purchase. The end user may register for the extended warranty in his/her country of residence if listed on the
online registration form where this option is valid. Furthermore, end users must give their consent to the storage
of their personal data that is required to be entered online. They must also accept the terms and conditions.
The registration confirmation receipt, which is sent out by e-mail, and the original invoice showing the date of
purchase will serve as proof of the extended warranty.
3. The warranty covers all defects of the product during the warranty period due to faults in workmanship or
material at the purchase date. The warranty is limited to repair and/or replacement and does not include any
other obligations including but not limited to incidental or consequential damages. The warranty is not valid if
the product has been misused, used contrary to the instruction manual, or has been incorrectly connected to a
power supply. This warranty does not apply to:
any damage to the product that is the result of improper or lack of maintenance
any product that has been altered or modified
any product where original identification (trade mark, serial number) markings have been defaced, altered
or removed
any damage caused by non-observance of the instruction manual
any product not displaying the CE approval mark on the rating plate
any product that has been attempted to be repaired by a non-authorised warranty service centre or without
prior authorisation by Techtronic Industries
any product connected to improper power supply (amps, voltage, frequency)
any damage caused by external influences (water, chemical, physical, shocks) or foreign substances
normal wear and tear spare parts
inappropriate use, overloading of the tool
use of non-approved accessories or parts
Power tool accessories provided with the tool or purchased separately, including but not limited to screw
driver bits, drill bits, abrasive discs, sand paper and blades, lateral guide, etc.
Components (parts and accessories) subject to natural wear and tear, including but not limited to service
& maintenance kits, carbon brushes, bearings, chuck, SDS drill bit attachment or reception, power cord,
auxiliary handle, transport carry case, sanding plate, dust bag, dust exhaust tube, felt washers, impact
wrench pins & springs, etc.
4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each
country in the following list of service station addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes
to send the product to the RYOBI service organisation. When sending a product to a RYOBI service station, the
product should be safely packed without any dangerous contents such as petrol, marked with sender’s address
and accompanied by a short description of the fault.
5. A repair / replacement under this warranty is free of charge. It does not constitute an extension or a new start
of the warranty period. Exchanged parts or products become our property. In some countries delivery charges
or postage will have to be paid by the sender. Your statutory rights arising from the purchase of the product
remain unaffected
6. This warranty is valid in the European Community, Switzerland, Iceland, Norway, Liechtenstein, Turkey and
Russia. Outside these areas, please contact your authorised RYOBI dealer to determine if another warranty
applies.
AUTHORISED SERVICE CENTRE
Any request or issue with the product can be addressed to your local authorised service centres (visit www.
ryobitools.eu) or directly to: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
Please state the serial number and product type printed on the label.
FR
RYOBI® CONDITIONS D’APPLICATION DE LA GARANTIE
En plus des droits statutaires liés à l’achat, ce produit est couvert par une garantie telle que décrite ci-dessous.
1. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir de la date d’achat. Cette date doit
être authentifiée par une facture ou toute autre preuve d’achat. Le produit a été conçu en vue d’une utilisation
strictement privée. Aucune garantie ne s’applique donc en cas d’utilisation professionnelle ou commerciale.
2. Il existe pour une partie de la gamme d’outils électroportatifs (AC/DC), une possibilité d’étendre la période de
garantie au-delà de la période précédemment décrite en utilisant le formulaire d’enregistrement présent sur le
site Internet www.ryobitools.eu. L’éligibilité d’un outil est clairement affichée dans les points de vente et/ou sur
l’emballage et la documentation. L’utilisateur final doit enregistrer son/ses outil(s) nouvellement acheté(s) en
ligne dans les 30 jours qui suivent la date d’achat. L’utilisateur a la possibilité de s’enregistrer pour l’extension
de garantie dans son pays de résidence si celui-ci est listé dans le formulaire d’enregistrement en ligne où cette
option est valide. L’utilisateur final doit donner son consentement pour l’enregistrement des données requises
pour accéder au site et doit accepter les termes et conditions. La confirmation d’enregistrement, envoyée
par courrier électronique, ainsi que la facture originale mentionnant la date d’achat serviront de preuve de
l’extension de garantie.
3. La garantie couvre pendant la période de garantie les défauts des produits liés à la fabrication et aux matériaux
à la date d’achat. La garantie est limitée à la réparation et/ou au remplacement et n’inclut aucune autre
obligation, tel que, mais sans s’y limiter, les dommages accessoires ou indirects. La garantie est non valable en
cas de mauvaise utilisation du produit, d’utilisation contraire aux instructions du mode d’emploi, ou en cas de
branchement incorrect. Cette garantie ne s’applique pas pour :
tout dommage au produit résultant d’un mauvais entretien
tout produit ayant été altéré ou modifié
tout produit dont les marquages originaux d’identification (marque, numéro de série) ont été dégradés, altérés
ou retirés
tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode d’emploi
tout produit non CE
tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel non qualifié ou sans autorisation
préalable de Techtronic Industries
tout produit raccordé à une alimentation secteur non conforme (ampérage, voltage, fréquence)
tout dommage causé par des influences extérieures (chimiques, physiques, chocs) ou par des substances
étrangères
l’usure normale des pièces consommables
une utilisation inappropriée, une surcharge de l’outil
l’utilisation de pièces ou accessoires non agréés
accessoires de l’outil électrique fournis avec l’outil ou achetés séparément. Cela comprend notamment les
embouts de vissage, les forets de perceuse, les disques abrasifs, le papier de verre et les lames, le guide
latéral
Les composants (pièces et accessoires) sujets à l’usure naturelle, ceci incluant notamment les mandrins, les
charbons, adaptateurs SDS, les cordons d’alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport,
les plateaux de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d’extraction de poussière, les carrés
de clé à choc, etc.
4. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé RYOBI dont vous trouverez ci-dessous
la liste pour chaque pays. Dans certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d’envoyer le produit à un
centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un service après-vente RYOBI, celui-ci doit
être correctement emballé, sans contenir aucun produit dangereux tel que de l’essence, et vous devez indiquer
votre adresse ainsi qu’une courte description du problème.
5. Une réparation / un remplacement sous garantie est gratuit(e). Ceci ne constituera pas une extension de
garantie ni un nouveau départ de la période de garantie. Les pièces ou les outils remplacés deviennent notre
propriété. Dans certains pays, les frais de port devront être assumés par l’expéditeur. Vos droits statutaires
restent inchangés.
6. Cette garantie est valable au sein de l’Europe, de la Suisse, de l’Islande, de la Norvège, du Liechtenstein,
de la Turquie, de la Russie. En dehors de ces zones, veuillez contacter votre distributeur agréé RYOBI pour
déterminer si une autre garantie s’applique.
SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ
Toute demande ou tout problème concernant le produit peut être transmis à votre centre de service agréé local
(consultez www.ryobitools.eu) ou directement à : Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364
Winnenden, Allemagne. Veuillez mentionner le numéro de série et le type de produit imprimés sur l’étiquette.
ES
CONDICIONES DE APLICACIÓN DE LA GARANTÍA DE RYOBI ®
Además de cualquier derecho legal derivado de la compra, este producto está cubierto por una garantía que se
indica a continuación.
1. El periodo de garantía es de 24 meses para consumidores y comienza en la fecha en que se comprara el
producto. Dicha fecha debe documentarse con una factura u otro comprobante de compra. El producto está
diseñado y concebido únicamente para el uso privado del consumidor. Por lo tanto, no se ofrece garantía en
caso de uso profesional o comercial.
2. Existe la posibilidad de ampliar el periodo de garantía respecto a una parte de la gama de herramientas
eléctricas (CA/CC) durante el periodo descrito más arriba y mediante el registro en el sitio web www.ryobitools.
eu. La elegibilidad de las herramientas para que se amplíe el periodo de garantía se muestra claramente en las
tiendas o en el embalaje y está incluida en la documentación del producto. El usuario final tiene que registrar
en línea sus herramientas recientemente adquiridas en un plazo de 30 días a partir de la fecha de compra. El
usuario final podrá registrarse para obtener la garantía ampliada en su país de residencia si este aparece en la
lista del formulario de registro en línea cuando esta opción sea válida. Además, los usuarios finales deberán dar
su consentimiento al almacenamiento de los datos necesarios para el acceso en línea y tienen que aceptar los
términos y condiciones. El recibo de confirmación de registro, que se envía por correo electrónico, y la factura
original que muestra la fecha de compra servirán como comprobante para la garantía ampliada.
3. La garantía cubre todos los defectos del producto durante el periodo de garantía debido a fallos de mano de
obra o material en la fecha de compra. La garantía se limita a la reparación o sustitución y no incluye ninguna
otra obligación como, por ejemplo, daños accidentales o consecuentes. La garantía no es válida si se ha usado
mal el producto, se ha usado contraviniendo el manual de instrucciones o se ha conectado de forma incorrecta.
Esta garantía no es aplicable a:
ningún daño en el producto que sea consecuencia de un mantenimiento inadecuado
ningún producto que haya sido alterado o modificado
ningún producto en el que los marcados de identificación originales (marca comercial, número de serie) se
hayan borrado, modificado o eliminado
ningún daño provocado por no seguir el manual de instrucciones
ningún producto que no sea CE
ningún producto que haya sufrido un intento de reparación por parte de un profesional no cualificado o sin la
autorización previa de Techtronic Industries.
ningún producto conectado a un suministro eléctrico inadecuado (amperios, voltaje, frecuencia)
ningún daño causado por influencias externas (químicas, físicas, impactos) o sustancias extrañas
desgaste normal de piezas de repuesto
uso inadecuado, sobrecarga de la herramienta
uso de accesorios o piezas no aprobados
Accesorios de herramientas eléctricas proporcionados con la herramienta o comprados por separado. Tales
exclusiones incluyen, entre otros, brocas de destornilladores, brocas de taladro, discos abrasivos, papel de
lija y cuchillas, y guías laterales
Componentes (piezas y accesorios) sujetos a un desgaste natural, que incluyen, entre otros, equipos de
servicio y mantenimiento, escobillas de carbono, cojinetes, pinzas, accesorio o recepción de broca de taladro
SDS, cable eléctrico, manillar auxiliar, bolsa de transporte, hoja lijadora, bolsa de polvo, tubo de escape de
polvo, disco de fieltro, pasadores y resortes de llave de impacto, etc.
4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación de servicio de RYOBI
autorizada que figure en la siguiente lista de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos
países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la compañía de servicio de RYOBI.
Cuando se envíe un producto a una estación de servicio de RYOBI, este debe estar empaquetado de forma
segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección del remitente y acompañado de una
breve descripción del fallo.
5. Una reparación / sustitución con esta garantía es gratuita. No constituye una ampliación ni un nuevo comienzo
del periodo de garantía. Las piezas o herramientas intercambiadas pasan a ser de nuestra propiedad. En
algunos países, los gastos de envío o correo tendrá que pagarlos el remitente. Sus derechos legales derivados
de esta compra de la herramienta no se verán afectados.
6. Esta garantía es válida en la Unión Europea, Suiza, Islandia, Noruega, Liechtenstein, Turquía y Rusia. Fuera
de estas zonas, póngase en contacto con su distribuidor de RYOBI autorizado para determinar si es aplicable
otra garantía.
SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO
Cualquier solicitud o problema relacionado con el producto se puede remitir a su centro de servicio autorizado
local (visite www.ryobitools.eu) o directamente a: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364
Winnenden, Germany. Indique el número de serie y el tipo de producto que aparecen impresos en la etiqueta.
IT
CONDIZIONI DI VALIDITÀ DELLA GARANZIA RYOBI ®
In aggiunta ai diritti di legge risultanti dall’acquisto, il prodotto è coperto dalla garanzia sotto descritta.
1. Il periodo di garanzia è di 24 mesi per i consumatori, a decorrere dalla data di acquisto del prodotto. La data
deve essere documentata da una fattura o altra prova d’acquisto. Il prodotto è progettato e destinato solo
all’utilizzo privato dei consumatori, Pertanto non viene fornita alcuna garanzia in caso di uso professionale o
commerciale.
2. Per una serie di utensili elettrici (CA/CC) è possibile prolungare il periodo di garanzia oltre quello descritto,
registrandosi sul sito web www.ryobitools.eu. Gli utensili per i quali è possibile prolungare il periodo di garanzia
sono chiaramente indicati nei negozi e/o sulle confezioni e nella documentazione dei prodotti. L’utente deve
registrare online l’utensile acquistato entro 30 giorni dalla data di acquisto. L’utente può registrarsi per la
garanzia prolungata nel proprio paese di residenza, se questo è elencato nel modulo di registrazione online
dove questa opzione sia valida. Inoltre gli utenti devono fornire il proprio consenso alla conservazione dei dati
da immettere online e devono accettare le condizioni generali. La conferma di registrazione, inviata tramite
e-mail, e la fattura originale indicante la data di acquisto, costituiranno la prova della garanzia prolungata.
3. La garanzia copre tutti i difetti del prodotto durante il periodo di garanzia, risultati da manodopera o materiali
alla data di acquisto. La garanzia è limitata alla riparazione e/o sostituzione e non include alcun altro obbligo
quali, a mero titolo esemplificativo, i danni incidentali o consequenziali. La garanzia non è valida se il prodotto
è stato usato scorrettamente, in modo contrario al manuale di istruzioni o se è stato collegato in modo errato.
La garanzia non è valida per:
qualsiasi danno al prodotto dovuto a manutenzione errata;
qualsiasi prodotto che sia stato alterato o modificato;
qualsiasi prodotto le cui marcature di identificazione originali (marchi di fabbrica, numero di serie) siano state
cancellate, alterate o rimosse;
qualsiasi danno causato dalla non osservanza delle istruzioni del manuale;
qualsiasi prodotto privo di omologazione CE;
qualsiasi prodotto che sia stato sottoposto a un tentativo di riparazione da parte di un professionista non
qualificato oppure senza la previa autorizzazione di Techtronic Industries;
qualsiasi prodotto collegato a un’alimentazione errata (per ampere, tensione, frequenza);
qualsiasi danno causato da influenze esterne (chimiche, fisiche, urti) o sostanze estranee;
la normale usura delle parti di ricambio;
uso inappropriato, sovraccarico dell’utensile;
uso di accessori o parti non omologate;
accessori per utensili elettrici forniti con l’utensile o acquistati separatamente. Questa esclusione comprende,
a mero titolo esemplificativo, punte per cacciaviti, punte per trapani, dischi abrasivi, carta vetrata, lame e
guide laterali;
componenti (parti e accessori) soggetti alla normale usura compresi, a mero titolo esemplificativo, kit di
servizio e manutenzione, spazzole al carbonio, cuscinetti, mandrini, attacchi per punte a vite autoperforante,
cavi di alimentazione, maniglie ausiliarie, custodie di trasporto, piastre di levigatura, sacchetti per la polvere,
tubi di scarico della polvere, rondelle di feltro, perni e molle per avvitatori ecc.
4. Per la manutenzione il prodotto dev’essere spedito o portato presso uno dei centri assistenza autorizzati RYOBI
elencati per ogni paese nel seguente elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si
incarica di inviare il prodotto all’organizzazione di assistenza RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro
assistenza RYOBI, imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, apporre l’indirizzo del
mittente e accompagnarlo da una breve descrizione del guasto.
5. La riparazione/sostituzione ai sensi della presente garanzia è gratuita. Non costituisce un prolungamento o
un nuovo inizio del periodo di garanzia. Le parti o gli utensili scambiati diventano di nostra proprietà. In alcuni
paesi i costi di consegna o di spedizione postale devono essere pagati dal mittente. I diritti di legge derivanti
dall’acquisto dell’utensile rimangono inalterati.
6. La presente garanzia è valida in Unione Europea, Svizzera, Islanda, Norvegia, Liechtenstein, Turchia e Russia.
Al di fuori di tali aree contattare il rivenditore autorizzato RYOBI per sapere se è valida un’altra garanzia.
CENTRO SERVIZI AUTORIZZATO
Qualsiasi richiesta o problema con il prodotto può essere indirizzato ai centri di assistenza autorizzati locali (visitare
www.ryobitools.eu) o direttamente a: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany. Si prega di indicare il numero di serie e il tipo di prodotto stampati sull’etichetta.
NL
RYOBI® GARANTIEVOORWAARDEN
Naast de wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop, wordt dit product gedekt door een garantie, zoals
hieronder staat vermeld.
1. De garantietermijn voor consumenten bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum waarop het product is
gekocht. Deze datum moet worden gedocumenteerd met een factuur of een ander aankoopbewijs. Het product
is uitsluitend ontworpen en bedoeld voor persoonlijk gebruik door consumenten. Er wordt dus geen garantie
gegeven voor professioneel of commercieel gebruik.
2. Voor een deel van ons aanbod van elektrische gereedschappen (AC/DC) is het mogelijk om de garantietermijn te
verlengen over de boven beschreven termijn, met behulp van de website www.ryobitools.eu. De gereedschappen
die in aanmerking komen voor de verlenging van de garantietermijn wordt duidelijk weergegeven in winkels en/of
verpakkingen en staat beschreven in de productdocumentatie. De eindgebruiker moet zijn/haar nieuw gekochte
gereedschappen binnen 30 dagen na aankoop online registreren. De eindgebruiker kan zich registreren voor
de verlengde garantietermijn als zijn woonland staat vermeld op het online registratieformulier waar deze optie
geldig is. Bovendien moeten eindgebruikers toestemming geven voor de opslag van de gegevens die online
ingevuld moeten worden en moeten ze de algemene voorwaarden accepteren. Het ontvangstbewijs van de
registratie, dat per e-mail wordt verzonden en de oorspronkelijke factuur met de aankoopdatum vormt het bewijs
van de verlengde garantietermijn.
3. De garantie dekt tijdens de garantietermijn alle gebreken van het product vanwege defecten in vakmanschap
of materiaal op de aankoopdatum. De garantie is beperkt tot reparatie en/of vervanging en bevat geen andere
verplichtingen, waaronder maar niet beperkt tot incidentele of gevolgschade. De garantie is niet geldig als het
product is misbruikt, in strijd met de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt of onjuist is aangesloten. Deze garantie
geldt niet voor:
alle schade aan het product die het gevolg is van onjuist onderhoud
elk product dat is veranderd of aangepast
elk product waar de oorspronkelijke identificatie (handelsmerk, serienummer) is beschadigd, gewijzigd of
verwijderd
alle schade die is veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing
elk niet-CE-product
elk product waar een poging tot reparatie is gedaan door een niet-erkende professional of zonder
voorafgaande toestemming door Techtronic Industries.
elk product dat is verbonden met een verkeerde voeding (amperage, spanning, frequentie)
alle schade die is veroorzaakt door externe invloeden (chemisch, fysisch, schokken) of vreemde stoffen
normale slijtage van reserveonderdelen
ongepast gebruik, overbelasting van het gereedschap
gebruik van niet-goedgekeurde accessoires of onderdelen
gereedschapsaccessoires die bij het gereedschap worden geleverd of afzonderlijk zijn aangeschaft. Zulke
uitzonderingen bevatten, maar niet beperkt tot schroevendraaierbits, boorbits, slijpschijven, schuurpapier en
zagen, laterale geleiding
Componenten (onderdelen en accessoires) die onderhevig zijn aan natuurlijke slijtage, waaronder maar niet
beperkt tot service- en onderhoudssets, koolstofborstels, lagers, boorkoppen, SDS boorbitbevestigingen of
ontvangers, stroomsnoeren, hulpgrepen, transporttassen, schuurplateaus, stofzakken, stofafvoerbuizen,
viltringen, pennen en veren van slagmoersleutels, etc.
4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een erkend servicestation van RYOBI
die voor elk land staan vermeld in de volgende lijst met adressen voor servicestations. In sommige landen zal
uw lokale RYOBI-dealer het product verzenden naar de RYOBI-serviceorganisatie. Wanneer u het product
naar een servicestation van RYOBI verzendt, moet het product veilig worden verpakt zonder enige gevaarlijke
inhoud, zoals benzine, met het adres van de afzender en vergezeld van een korte beschrijving van het defect.
5. Een reparatie/vervanging die onder deze garantie valt is gratis. Het vormt geen verlenging of een nieuwe start
van de garantietermijn. Verwisselde onderdelen of gereedschappen worden ons eigendom. In sommige landen
moeten de verzendkosten door de afzender worden betaald. Uw wettelijke rechten die voortvloeien uit de
aankoop van het gereedschap blijven onaangetast.
6. Deze garantie is geldig in de Europese Gemeenschap, Zwitserland, IJsland, Noorwegen, Liechtenstein, Turkije
en Rusland. Buiten deze gebieden moet u contact opnemen met uw erkende RYOBI-dealer om vast te stellen
of er een andere garantie van toepassing is.
GEAUTORISEERD ONDERHOUDSCENTRUM
Elk verzoek of probleem met het product kan worden gericht aan uw lokale geautoriseerde servicecentra (bezoek
www.ryobitools.eu) of rechtstreeks aan: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany. Vermeld het serienummer en het type product dat op het etiket staat.
DA
RYOBI® BETINGELSER FOR GARANTI
Udover lovbestemte rettigheder, som resulterer af købet, er dette produkt dækket af en garanti, som anført
herunder.
1. Garantiperioden er 24 måneder for forbrugere og begynder på den dato, som produktet blev købt. Denne dato
skal dokumenteres af en faktura eller andet bevis for køb. Produktet er udelukkende designet og dedikeret til
forbrugere og privat brug. Så der ydes ingen garanti i tilfælde af professionel eller kommerciel brug.
2. Der er en mulighed for at forlænge garantiperioden for en del af udvalget af elværktøj (AC/DC), hen over
den ovenfor beskrevne periode vha. registrering hjemmesiden www.ryobitools.eu. Berettigelsen af
værktøjet til forlængelse af garantiperioden er tydeligt vist i butikker og/eller på emballage/og indeholdt i
produktdokumentationen. Slutbrugeren skal registrere hans/hendes nyligt indkøbte værktøj online indenfor 30
dage efter købsdatoen. Slutbrugeren kan registrere sig for den forlængede garanti i sit land, hvis han/hun er
opført den online registreringsformular, hvor denne mulighed er gyldig. Derudover skal slutbrugere give
deres samtykke til at opbevare data, som er påkrævet at indtaste online, og de er nødt til at acceptere vilkår
og betingelser. Registreringsbekræftelseskvitteringen, som sendes ud på e-mail, og den originale faktura, som
viser købsdatoen, vil fungere som bevis for den forlængede garanti.
3. Garantien dækker alle defekter, som et produkt måtte have i løbet af garantiperioden, og som skyldes
produktionsfejl eller materialefejl købsdatoen. Garantien er begrænset til reparation og/eller udskiftning og
inkluderer ikke andre forpligtelser, inklusiv men ikke begrænset til tilfældige skader eller følgeskader. Garantien
er ugyldig, hvis produktet er blevet misbrugt, brugt uden at overholde vejledningen, eller det er blevet forkert
tilsluttet. Denne garanti gælder ikke:
Beskadigelse af produktet, som er et resultat af uegnet vedligeholdelse
Et produkt der er blevet ændret eller modificeret
Et produkt hvor de originale identifikationsmærkninger (varemærke, serienummer) er blevet ødelagt, ændret
eller fjernet.
Enhver beskadigelse forårsaget af manglende overholdelse af vejledningen
Ethvert ikke CE-produkt
Ethvert produkt som er blevet forsøgt repareret af en ukvalificeret professionel eller uden tidligere autorisation
af Techtronic Industries.
Ethvert produkt som er tilsluttet uegnet strømforsyning (ampere, spænding, frekvens)
Enhver skade forårsaget af ekstern påvirkning (kemisk, fysisk, chok) eller fremmedelementer
Normal slid på reservedele
Uegnet brug, overbelastning af værktøjet
Brug af ikke-godkendt tilbehør eller dele
Elværktøjstilbehør som leveres med værktøjet eller købes separat. Sådanne undtagelser inkluderer men er
ikke begrænset til skruetrækkerbits, bor, bits, slibeskiver, sandpapir og klinger, sidestyr
Komponenter (dele og tilbehør) som er udsat for naturligt slid og ælde, inklusiv men ikke begrænset til
Service- og vedligeholdelsessæt, kulbørster, lejer, bøsninger, påsætning eller modtagelse af SDS-bor, El
ledning, hjælpehåndtag, transporttaske, sandplade, støvpose, støvudstødningslange, filtskiver, nåle og fjedre
slagnøgle etc.
4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI-autoriseret service værksted, som er
oplistet for hvert land i den følgende liste over service værksted adresser. I nogle lande påtager din lokale
RYOBI-forhandler sig ansvaret for at sende produktet til RYOBI-serviceorganisationen. Når et produkt sendes
til en RYOBI-service værksted, skal det pakkes sikkert ind uden noget farligt indhold som benzin, mærkes med
afsenderens adresse og med en kort beskrivelse af fejlen.
5. En reparation/erstatning under denne garanti er gratis. Den udgør ikke en forlængelse eller en ny start
garantiperioden. Udvekslede dele eller værktøjer bliver vores ejendom. I nogle lande skal leveringsafgifter eller
porto betales af afsenderen. Dine lovbestemte rettigheder i forbindelse med købet forbliver uanfægtede
6. Denne garanti gælder i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, Tyrkiet og Rusland. Udenfor disse områder
bedes du kontakte din autoriserede RYOBI-forhandler for at afgøre, om en anden garanti gælder.
AUTORISEREDE SERVICEVÆRKSTEDER
Enhver anmodning eller problem angående produktet kan adresseres til dine lokale autoriserede servicecentre (gå
ind www.ryobitools.eu) eller direkte til: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany. Angiv serienummer og produkttype, der er trykt på etiketten.
SV
RYOBI® ANVÄNDNINGSVILLKOR FÖR GARANTI
Förutom eventuella lagstadgade rättigheter som uppstår genom köpet, täcks den här produkten av en garanti
som anges nedan.
1. Garantiperioden är 24 månader för konsumenter och börjar gälla från det datum produkten köptes. Detta
datum måste dokumenteras en faktura eller annat köpbevis. Produkten är utformad och avsedd för
konsumenter och privat bruk. Därmed tillhandahålls ingen garanti vid yrkesmässigt eller kommersiellt bruk.
2. Det finns möjlighet att förlänga garantiperioden för en del av utbudet för elverktyg (AC/DC) under den period
som anges ovan genom att använda registreringen webbplatsen www.ryobitools.eu. De verktyg som är
berättigade till en förlängning av garantiperioden visas tydligt i butiker och/eller förpackningen/och anges i
produktdokumentationen. Slutanvändaren behöver registrera hans/hennes nyförvärvade verktyg online inom
30 dagar från köpdatumet. Slutanvändaren kan registrera sig för den förlängda garantin i det land där han/
hon bor om landet finns angivet i registreringsformuläret online och där detta alternativ är giltigt. Dessutom
måste slutanvändaren ge sitt medgivande till lagring av data vilket krävs vid registrering online samt acceptera
villkoren. Bekräftelsekvittot för registreringen som skickas ut via e-post och originalfakturan som visar
köpdatumet kommer att gälla som bevis för den förlängda garantin.
3. Garantin täcker alla produktdefekter under garantiperioden som beror brister i utförande eller material vid
köpdatumet. Garantin är begränsad gällande reparation och/eller utbyte och inkluderar inte några skyldigheter
inklusive men inte begränsat till oförutsedda skador eller följdskador. Garantin är inte giltig om produkten har
missbrukats, använts i strid med bruksanvisningen eller inte anslutits på rätt sätt. Denna garanti täcker inte:
eventuella skador på produkten som uppstått till följd av felaktigt underhåll
produkter som har ändrats eller modifierats
produkter där ursprungliga identifieringsmärkningar (varumärke, serienummer) har målats över, ändrats eller
tagits bort
eventuella skador som uppstått till följd av att bruksanvisningen inte efterföljts
alla icke CE-produkter
eventuella produkter som har försökts repareras av en icke-kvalificerad yrkesman eller utan föregående
medgivande från Techtronic Industries.
eventuella produkter som anslutits till felaktig strömförsörjning (ampere, volt, frekvens)
eventuella skador som uppstått till följd av yttre påverkan (kemisk, fysisk, stötar) eller främmande ämnen
normalt slitage av reservdelar
olämplig användning, överbelastning av verktyget
användningen av icke-godkända tillbehör eller delar
tillbehör till elverktyg som medföljde verktyget eller köpts separat. Sådana undantag inkluderar men är inte
begränsat till skruvmejselbits, borrbits, slipskivor, sandpapper, blad och sidoskena
Komponenter (delar och tillbehör) är föremål för naturligt slitage, inklusive men inte begränsat till service- och
underhållssatser, kolborstar, kullager, chuck, tillbehör eller tillhörande SDS-borrbit, strömsladd, hjälphandtag,
transportväska, slipplatta, dammpåse, dammutblåsrör, filtbrickor, stift och fjädrar till mutterdragare osv.
4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad servicestation som står angiven
för varje land i följande adresslista över servicestationer. I vissa länder tar din lokala RYOBI-återförsäljare
sig ansvaret att skicka produkten till RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas till en RYOBI-
servicestation, ska produkten paketeras säkert utan något farligt innehåll såsom bensin, markeras med
avsändarens adress samt en kort beskrivning av felet.
5. En reparation/ett utbyte under denna garanti är kostnadsfri. Det utgör inte en förlängning eller förnyelse av
garantiperioden. Utbyta delar eller verktyg blir vår egendom. I vissa länder måste leveranskostnader eller porto
betalas av avsändaren. Dina lagstadgade rättigheter som härrör från köpet av verktyget förblir opåverkade
6. Denna garanti är giltig i Europeiska gemenskapen: Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, Turkiet och Ryssland.
Utanför dessa länder, kontakta din auktoriserade RYOBI-återförsäljare för att avgöra om en annan garanti gäller.
AUKTORISERAT SERVICECENTER
Varje begäran eller problem avseende produkten kan adresseras till ditt lokala auktoriserade servicecenter (besök
www.ryobitools.eu) eller direkt till: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
Ange serienumret och produkttypen som anges på etiketten.


Produkt Specifikationer

Mærke: RYOBI
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: RBIRT08

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til RYOBI RBIRT08 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret RYOBI Manualer

RYOBI

RYOBI R18HLTR38 Manual

7 Februar 2025
RYOBI

RYOBI DS1200 Manual

27 Januar 2025
RYOBI

RYOBI RY80BG02 Manual

27 Januar 2025
RYOBI

RYOBI JM83 Manual

24 Januar 2025
RYOBI

RYOBI ELL1002 Manual

4 Januar 2025

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer