Samyang AF 85mm F1.4 FE II Manual

Samyang Linse AF 85mm F1.4 FE II

Læs gratis den danske manual til Samyang AF 85mm F1.4 FE II (2 sider) i kategorien Linse. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 23 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.8 stjerner ud af 12 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Samyang AF 85mm F1.4 FE II, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
AF
사용설명서
Instruction Manual
取扱説明書
使用说明书
Руководство по эксплуатаци
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manuel d'instructions
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
• http://www.samyanglens.com
본사 공장:51343 경상남도 창원시 마산원구 자유무역 6
123 2 340( ) (봉암동 마산 자유무역지역 공구 P.O.BOX )
TEL: FAX: 055 250 5600 055 292 3135
CCMM영업부:07241 서울별시 영등 여의공원로 101,10( ,여의도동 빌딩)
TEL: FAX: 02 784 9961 02 784 1440
전자등록
B 기기
: Korean Class B ITE
기기는 가정용으로 전자등록을 기기로서 주거 지역에서는 물론
모든 지역에서 사용 있습니다 .
사용하기 전에
설명서를 읽고,렌즈의 기능,조작법,취급상 주의점을 확하 해한 뒤에,
사용주시기 바랍니다 사용시는 카메라의 사용설명서도 .
참고시기 바랍니다 .
카메라 모델에 따라 지원되는 기능이 다를 있습니다.
호환성에 상세정보는 인증된 서비스센 방문시거나 홈페이지를
참조주십시오 .
부분의 명칭
체결 마운 초점 조절링 마운
렌즈 장착 지시선 렌즈 접점 커스스위치
초점 고정
초점 조절링은 커스스위치에 따라서 조리개 조절 다른 기능으로
동작 있습니다 .
렌즈의 장착 분리
렌즈 장착
- . 렌즈 앞캡과 뒷캡을 분리십시오
- 카메라 마운 렌즈 장착 지시선와 렌즈에 시된 장착 지시선을 일치 시킨
찰칵 소리가 때까지 시계 으로 돌려 주십시오, .
렌즈 분리
- 카메라 렌즈 분리 누른 렌즈가 멈출 까지 시계 반대 으로
렌즈를 돌려 분리주십시오 .
필터 장착
렌즈 앞면에 있는 필터 장착 나사에 필터 장착 있습니다.
- . 2 이상의 필터 동시에 장착경우 비네 상이 발생 있습니다
- (" " ) 필터 크기가 렌즈와 호환되는지 사양 참조 렌즈 앞면에
장착세요.
후드 장착
드는 빛을 차단 렌즈 앞면을 비나 먼지로부호해 줍니다 , .
드에 시된 장착 위치 지시선을 렌즈에 시된 지시선과 맞춘 ,
찰칵 소리가 나면서 고정될 때까지 가볍게 돌려줍니다 .
드를 반대 으로 렌즈에 체결 보관 있습니다.
주의 :드를 제대로 장착 않으면 렌즈의 각이 가려져 이미지 모서리가
어두워지는 상이 발생 있습니다 .
초점 고정 버튼 사용법
AF 카메라 초점 방식이 모드일 초점을 고정 있는 입니다.
카메라 본체 메뉴 설정을 통해 사용자가 기타 기능을 초점 고정
지정수도 있습니다 .
커스텀 스위치 사용법
초점 조절링을 조리개 다른 기능을 제어 있는 스위치 입니다.
- MODE : 1초점 조절 기능으로 동작
( )카메라의 초점 방식이 모드일 경우 MF, DMF
- MODE : 2조리개 조절 기능으로 동작
( )카메라의 초점 방식이 모드일 경우 AF
안전 관련 주의사항
렌즈 또는 카메라를 통해 직접 양이나 빛을 보지 마십시오.
실명의 원인이 됩니다 .
렌즈 캡이 부착되지 않은 차량 내부와 같은 직사 광선이 비치는 장소에
보관 마세요 렌즈를 직사광선이 응집 되어 재가 발생 .
있습니다.
어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관십시오.사고나 부상의 있습니다.
취급 주의사항
렌즈를 안전 사용 서는 카메라의 전원을 에서 렌즈를
장착거나 분리십시오 .
마운부분의 접점을 만지거나 오염되지 않도록 주의십시오.
카메라와 렌즈 사이에 전기 활하 전송되지 않으면 오작동이 일어날
있습니다 .
렌즈를 카메라에 장착에서 무리 마십시오.
렌즈 카메라의 마운부분이 손상될 우려가 있습니다 .
삼각대는 강도가 높은
권장니다 삼각대를 사용경우 삼각대가 .
쓰러져 카메라와 렌즈가 손상될 있습니다 .
렌즈를 뜨거운 곳에 두면 손상이나 림이 발생 있으며,기능,성능에
문제가 생길 있습니다 .
렌즈가 물이나 액체에 젖지 않도록 주의,건조통풍 되는 곳에
보관십시오.
렌즈가 물에 젖거나 젖은 손으로 렌즈를 사용
경우 고장 ,
감전 사고의 발생 있습니다 .
직사광선을 피하,프탈렌이나 좀약과 보관 마십시오.
급격온도 있는 곳에서는 렌즈 사용을 자제십시오.
특히 추운 곳에서 차가워진 렌즈를 따뜻곳으로 기면 공기 습기가 ,
렌즈의 부나 내부에 응집되어 고장 또는 발생의 원인이
있습니다 경우에는 봉지나 카메라 전용 가방에 렌즈를 두고. ,
렌즈의 온도가 주변 온도와 지면 내시기 바랍니다 .
렌즈 면이 러워지면 로워 또는 먼지를 어내고 부드
깨끗 닦아 ( , 무명 )으로 주십시오.
먼지 제거
렌즈 소시 이나 렌즈 사용시고 , ,
알코올 벤젠 , 같은 유기 사용 마십시오 .
!
!
Before Using
• Please read this instruction manual and familiarize yourself with the
functions of the lens, the operating method, and cautions for handling
the product correctly prior to use. Also refer to the instruction manual of
the camera you are using with the lens.
• The supported functions of this product may vary according to the
camera model.
• For detailed information regarding compatibility, visit the certified service
center or make inquiries on the message board of our homepage.
Name of Each Part
Hood locking tube Focus ring Mount
Lens mount index Lens signal contact Custom switch
Focus hold button
The focus ring ( ) can be used for different functions, such as
aperture adjustment, depending on the position of the custom switch
( ).
Lens Installation and Detachment
Attaching the lens
- Remove the front and rear caps of the lens.
- Align the mount index indicated on the lens with the lens mount index
indicated on the camera mount, then rotate the lens clockwise until a
clicking sound occurs.
• Detaching the lens
- With the camera lens-detaching button pressed, detach the lens by
rotating it counterclockwise until the lens stops.
Mounting the Filter
A filter can be mounted on the filter mounting screw at the front of the lens.
- If two or more filters are mounted at the same time, vignetting may
occur.
- Check if the filter size is compatible with the lens (refer to “Product
specifications”) and then mount it at the front of the lens.
Mounting the Hood
• The hood blocks unnecessary light and protects the front surface of the
lens from rain, snow, and dust.
• Align the mount position index indicated on the hood with the hood index
(white) indicated on the lens, rotate the hood clockwise until a clicking
sound occurs. The hood is now fixed.
You can store the hood by mounting it on the lens in the opposite direction.
: Improper mounting of the hood hides the lens angle andCaution
causes vignetting.
How to use the focus hold button
• This button can fix the focus when the AF mode is selected as the
camera focusing method.
• The user can also assign other desired functions to the focus hold button
through the menu setting on the camera body.
Using the Custom Switch
• Use the custom switch to set the focus ring to control functions such as
aperture adjustment.
- MODE 1: Works as a focus adjustment function (when the focusing
mode of the camera is set to MF or DMF)
- MODE 2: Works as an aperture adjustment function (when the
focusing mode of the camera is set to AF)
Safety Caution
• Do not look at the sun or other strong light through the lens or camera.
Doing so may cause blindness.
• Do not store the lens without a lens cap in a location with direct sunlight,
such as inside a vehicle. Direct sunlight passing through the lens may be
concentrated, causing a fire.
• Keep the lens out of the reach of children. Failure to do so may cause an
accident or personal injury.
Cautions for Use
• In order to use the lens safely, attach or detach the lens while the
camera is turned off.
• Be careful not to touch or contaminate the contact point on the mount. If
electronic signals are not transmitted between the camera and the lens
smoothly, a malfunction may occur.
• Do not apply excessive force to the lens when attached to the camera.
Doing so may cause damage to the lens and/or camera mounts.
• It is recommended to use a strong tripod. If a weak tripod is used, the
tripod may fall, damaging the camera and/or the lens.
• If the lens is placed in a hot location, damage or distortion may occur,
resulting in performance problems.
• Take care not to get the lens wet with water or other liquids, and store
the lens in a dry place with ventilation.
• If the lens is wet or if you use the lens with wet hands, product failure,
fire, or electric shock may occur.
• Avoid direct sunlight, and do not store the lens near naphthalene or
mothballs.
• Avoid using the lens in a location with drastic temperature changes. In
particular, if you move a lens that has been chilled in a cold location to a
warm location, moisture in the air may be concentrated outside or inside
the lens, causing a failure or the production of mold. In such a case,
keep the lens in a plastic bag or an exclusive camera bag and take it out
when the temperature of the lens becomes similar to the peripheral
temperature.
• If the lens surface gets dirty, dust it off using a lens blower or a brush
and wipe it with a clean soft cloth (cleaning tissue, cotton cloth, etc.).
• When dusting or cleaning the lens, use ethanol or lens cleaner and do
not use organic solvents such as thinner, alcohol, or benzene.
!
!
AF 85mm F1.4 FE II
사용설명서
Instruction Manual
2
1
3
6
5
7 4
Перед началом работы
• Перед началом использования устройства прочтите данное руководство по
эксплуатации и изучите информацию о функциях объектива, методах съемки и
технике безопасности. Кроме того, ознакомьтесь с руководством по эксплуатации
камеры, используемой с данным объективом.
• Функции, поддерживаемые данным объективом, могут отличаться в зависимости
от модели камеры.
• Дополнительную информацию о совместимости объектива с другими
устройствами вы можете получить в авторизованном сервисном центре Samyang
Optics или оставив запрос на главной странице сайта Samyang Optics.
Наименования деталей
Обод фиксации бленды Фокусировочное кольцо Байонет
Установочная метка объектива Сигнальный контакт объектива
Настраиваемый переключатель Кнопка блокировки фокусировки
Фокусировочное кольцо ( ) может использоваться для различных функций,
например для настройки диафрагмы в зависимости от положения
настраиваемого переключателя ( ).
Установка и снятие объектива
• Установка объектива
- Снимите переднюю и заднюю защитные крышки объектива.
- Совместите указатель на объективе и указатель на креплении камеры.
Поверните объектив по часовой стрелке до щелчка.
• Снятие объектива
- Нажмите кнопку отсоединения объектива на камере и, удерживая ее, снимите
объектив, повернув его против часовой стрелки до упора.
Установка фильтра
• Фильтр устанавливается на переднюю часть объектива с помощью специального
крепежного винта.
- Одновременная установка двух и более фильтров может создать эффект
виньетирования.
- Убедитесь, что фильтр выбранного размера совместим с объективом (см.
«Технические характеристики устройства»), и установите фильтр на переднюю
часть объектива.
Установка бленды
• Бленда блокирует попадание в объектив ненужного света и защищает переднюю
поверхность объектива от дождя, снега и пыли.
• Совместите индикатор положения крепления на бленде и индикатор положения
бленды (белый) на объективе. Поворачивайте бленду по часовой стрелке до
щелчка. После этого установка бленды будет завершена.
• Вы можете хранить бленду, установив ее на объектив в обратном положении.
Предостережение: неправильная установка бленды может привести к
изменению угла изображения объектива и виньетированию.
Использование кнопки блокировки фокусировки
• Эта кнопка позволяет защитить фокусировку от изменения в режиме
автофокусировки.
• Кроме того, пользователь может назначить кнопке блокировки фокусировки
другие функции в настройке меню на корпусе камеры.
Использование настраиваемого переключателя
• Используйте настраиваемый переключатель для переключения фокусировочного
кольца на такие функции регулирования, как настройка диафрагмы.
- РЕЖИМ 1. Работает в функции фокусировки.
(Когда режим фокусировки камеры установлен на MF или DMF.)
- РЕЖИМ 2. Работает в функции настройки диафрагмы.
(Когда режим фокусировки камеры установлен на AF.)
Предостережение
• Не смотрите на солнце или другие яркие источники света через объектив или
камеру. Это может стать причиной слепоты.
• Не храните объектив со снятой крышкой в месте, подверженном воздействию
прямых солнечных лучей, например в автомобиле. При пр ении черезохожд
объектив прямые солнечные лучи могут фокусироваться и стать причиной
пожара.
• Не храните объектив в доступном для детей месте. Несоблюдение этого
требования может стать причиной несчастного случая или получения травм.
Техника безопасности
• Для обеспечения безопасной работы объектив следует устанавливать и снимать
при выключенной камере.
• Не дотрагивайтесь до контакта на креплении объектива и не допускайте его
загрязнения. Нарушение передачи электронного сигнала между камерой и
объективом может привести к неполадкам в работе устройства.
• Не прикладывайте чрезмерных усилий при установке объектива на камеру. Это
может привести к повреждению объектива и/или элементов крепления камеры.
• Рекомендуется использовать прочный штатив. Падение штатива может стать
причиной повреждения камеры и/или объектива.
• Хранение объектива при повышенных температурах может привести к
повреждению или деформации и негативно сказаться на качестве съемки.
• Не допускайте попадания воды или иной жидкости на линзы объектива, храните
его в сухом, хорошо проветриваемом помещении.
• Наличие влаги на объективе или касание объектива мокрыми руками может
стать причиной неисправности, пожара или удара электрическим током.
• Не допускайте попадания прямых солнечных лучей, не храните объектив вместе
с нафталиновыми шариками или средствами от моли.
• Не используйте объектив в условиях резких перепадов температур. Например,
если вы внесете объектив из холодного помещения в более теплое, на внешней
поверхности или внутри объектива может образоваться конденсат, что, в свою
очередь, может привести к повреждению объектива или образованию плесени.
Во избежание этого храните объектив в пластиковом чехле или в специальной
сумке для камер, доставайте его, только когда температура линз будет
приблизительно равна температуре окружающего воздуха.
• В случае загрязнения объектива очистите его с помощью обдувочного аппарата
для линз, а затем протрите чистой сухой салфеткой (салфеткой для протирки,
хлопчатобумажной салфеткой и т. д.).
• Для очистки объектива следует использовать этанол или специальные средства
для очистки линз. Не используйте органические растворители, например
растворители для краски, спирт или бензол.
!
!
ご使の前に
ご使の前に
ご使の前に
ご使の前にご使の前に
ご使前にこの取扱説明書んでレンズの機能、操作方法、取扱上の
についてしい知識を学んでください。また、レンズに使するカメラの
取扱説明書を参してください。
使するカメラのモデルにより、本製品でサポートされる機能なります。
互換性についての詳細定サービスセンターをねるか、当ホームペー
ジ掲示板にてお問い合わせください。
の名
の名
の名
の名の名
フードロックチューブ フォーカスリング マウント
レンズマウント印 レンズ信号接カスタマイズスイッチ
フォーカスホールドボタン
フォーカスリング は、カスタマイズスイッチ の位に応じて、調
整などのさまざまな機能に使できます。
レンズの取り付けと取り外し
レンズの取り付けと取り外し
レンズの取り付けと取り外し
レンズの取り付けと取り外しレンズの取り付けと取り外し
レンズの取り付け
- レンズの前と後のキャップを取り外します。
- レンズ側のマウント印をカメラ側マウントのレンズマウント印に合わせ、カチ
ッというがするまで時計回りに回します。
レンズの取り外し
- カメラレンズ取り外しボタンを押しながら、反時計回りにレンズがまるまで
回します。
フィルターの取り付け
フィルターの取り付け
フィルターの取り付け
フィルターの取り付けフィルターの取り付け
フィルターはレンズ前のフィルター取り付けネジに装着です。
- 二つ以上のフィルターを取り付けると、口径こる可性があります。
- フィルターのサイズがレンズにあっているか確認して (「品仕」を参)
からレンズの前に取り付けてください。
フードの取り付け
フードの取り付け
フードの取り付け
フードの取り付けフードの取り付け
フードが不必な光をぎ、レンズの前表面、埃から保します。
フード側のマウント位印をレンズ側のフード印(白)に合わせ、カチッという
がしてフードが固定するまで時計向にフードを回します。フートが固
定されました。
フードはレンズに反対向に装着して保できます。
意事
意事
意事
意事意事項: フードの取り付けが不切だと、レンズのれて口径
こる可性があります。
フォーカスホールドボタンの使い
フォーカスホールドボタンの使い
フォーカスホールドボタンの使い
フォーカスホールドボタンの使いフォーカスホールドボタンの使い
AFモードにカメラの焦点を合わせる方法として、このボタンでフォーカ
スを固定できます。
ユーザーは、カメラ体のメニュー定から、フォーカスホールドボタンにその
他の希する機能を割り当てることもできます。
カスタマイズスイッチの使
カスタマイズスイッチの使
カスタマイズスイッチの使
カスタマイズスイッチの使カスタマイズスイッチの使
カスタマイズされたスイッチを使して、りリングなどの機能を制御するフォ
ーカスリングを定します。
- モード1フォーカス調機能として機能
カメラのフォーカスモードがMFまたはDMFに定されている場合
- モード2:絞調機能として機能
カメラのフォーカスモードがAFに定されている場合
安全上の意事
安全上の意事
安全上の意事
安全上の意事安全上の意事
このレンズやカメラをして太やそのほかの強い光をないでください。
の原因となることがあります。
レンズキャップをしないままレンズをの中など光の当たる場所に保
しないでください。レンズを光が通過し、収れん火災の原因となるこ
とがあります。
お子の手の届かない場所にレンズを保してください。事故やけがの原因
となる可性があります。
使上の
使上の
使上の
使上の使上の
レンズを安全にご使いただくため、取り付けや取り外しはカメラの電源スイ
ッチを切った態でってください。
マウントの接れ、すことがないよう意してください。カメラとレンズ
子信号がスムーズに されないと する場合があります。 発生
カメラに取り付けにレンズに強い をかけないようにしてください。強い
かけるとレンズとカメラマウントを つけることがあります。
安定性に れる を使することを します。不安定な を使うと、 推奨
れてカメラやレンズが することがあります。
レンズは い場所にくと、 ついたり がんだりして性 気温 低下
る場合があります。
レンズが やその他の 体で れないように意し、換 した場
所に保してください。
レンズが れている場合や、レンズを れている手で扱う場合は、故
することがあります。発生
レンズは光を け、 フタリンやから れたとこ に保してください。
気温 変化 する場所でレンズを使することは けてください。
冷え 空気 い場所で 切ったレンズを かい場所に すると、 中の がレ
ンズの 外に され故 やカビ の原因となります。そのような場合、レ濃縮 発生
ンズをプラスチック かカメラ の中に保し、レンズの 周囲
気温 いてから取り してください。
レンズの表面れた場合はレンズブロ ーやブラ でほこりを い、
ていない らかい いてくださいクリーニング ィッ ュ、 など 木綿
レンズの埃を い、 するときは、 ールかレンズクリー ーを使し、
ー、 ール、 ンジンなどの は使わないでください。
!
!
使用前
请阅读明书 熟悉该镜操作方法以及在使前正理该
产品注意事另外 在您使用镜头时 您所用相使用说
产品支持功会根据机型号有所不同
有关兼容性的详细信息 请访问认证服务中心或在我们主页的留言板上
每个部分的名称
罩锁 对焦环 卡口
头卡口标 头信号定义开关
"定焦 "
根据定义开关 焦环 于不同例如
光圈调节
镜头安装和拆卸
装镜
取下和后
头上卡口标机卡口上的镜头卡口标然后
转镜到发出一声咔嗒声
拆卸
按下头拆卸按 转镜头不能继续转 即可
拆下
安装滤光器
可在头前方滤光器安装螺钉上安滤光器
如果同时安两个或两个以上滤光器 会产渐晕
( " ")检查滤器大小是否与头兼容 产品然后将其安
头前方
安装遮光罩
挡住不必要的 并保护头前表面不受雨雪和灰尘干扰
卡口位头上的遮 ( )
罩直到发出一声咔嗒声 然后固定好了
您可以通过的相反方向安装遮来储存它
注意 不当会 渐晕
如何使用 定焦 按钮" "
机对焦模式动对焦 按此按钮能固定焦" "(AF)
通过机机的菜设置 将其他需要的指定到 定焦" "
使用自定义开关
通过使用自定义开关设置调焦环 控制光圈调节等控制功
模式 1作图像对焦调节
( MF DMF )的聚焦方式设置
模式 2作光圈调节
( AF )的聚焦方式设置
安全注意事项
透过镜头或向太或其它强光
否则可会导失明
勿将未盖镜盖的镜头放在有
通过镜 而造成火灾
于儿不到地方 否则 会导意外或人伤害
使用注意事项
为了使安全 机关后安或拆卸
注意不要触摸或弄卡口上 如果摄像机和间的电子信号
能顺利传 则可
装镜头时否则可头和机卡口损坏
倒塌使如果使用的 则可
致相机和损坏
如果将头放在 地方 损坏 变形
或其他 头存储在 地方 液体 湿风良
如果头是 如果您使用镜头时 则可产品湿手湿
火或触电
以及勿将头与
存放在一
勿在 地方使用该镜 如果将在 变化剧烈 特别 变冷
的镜 地方 会在 或内 水分
成摄像 出来图像不 可将头放在 清晰 这种情况 塑料
用相 度与 度接 将其 周围温
如果表面 请用透镜 机或 灰尘 掸去 净柔
( ) 清洁拭棉布擦拭
尘或清洁
头时 使勿使有机 清洁剂溶剂
稀释酒精
!
!
Руководство по эксплуатаци Instrukcja obsługi
取扱説明書
取扱説明書
取扱説明書
取扱説明書取扱説明書
使用说明书
Przed użyciem
• Prosimy przeczytać uważnie poniższe instrukcje oraz zapoznać się z funkcjami
obiektywu, metodą obsługi oraz z ostrzeżeniami dotyczącymi posługiwania się
produktem przed jego użyciem. Prosimy również zapoznać się z instrukcjami obsługi
aparatu fotograficznego, z którym będzie używany obiektyw.
• Obsługiwane funkcje tego produktu mogą się różnić w zależności od modelu aparatu
fotograficznego.
• Aby uzyskać szczegółowe informacje dotyczące kompatybilności produktu, prosimy
odwiedzić certyfikowane centrum serwisowe lub naszą stronę internetową.
Nazwa każdej części
Blokada osłony przeciwsłonecznej Pierścień ostrości Mocowanie
Indeks mocowania obiektywu Styk sygnału elektronicznego obiektywu
Przełącznik niestandardowy Przycisk blokady ostrości
Pierścienia ostrości ( ) można używać do różnych funkcji, np. regulacji przysłony,
w zależności od położenia przełącznika niestandardowego ( ).
Podłączanie i odłączanie obiektywu
• Podłączanie obiektywu
- Zdjąć przednią i tylną zatyczkę obiektywu.
- Wyrównać indeks mocowania na obiektywie względem indeksu mocowania
obiektywu na mocowaniu aparatu i przekręcić obiektyw w prawo do usłyszenia
dźwięku kliknięcia.
• Odłączanie obiektywu
- Po naciśnięciu przycisku odłączania obiektywu odłączyć obiektyw, obracając go w
lewo, aż obiektyw zatrzyma się.
Mocowanie filtra
• Filtr można zamontować na gwincie do mocowania filtra w przedniej części
obiektywu.
- Jeżeli zamontowane zostaną dwa lub więcej filtrów jednocześnie, może wystąpić
winietowanie.
- Sprawdzić, czy rozmiar filtra odpowiada rozmiarowi obiektywu (zapoznać się ze
„Specyfikacją produktu”), a następnie zamontować go na przedzie obiektywu.
Mocowanie osłony przeciwsłonecznej
• Osłona przeciwsłoneczna blokuje niepotrzebne światło i zabezpiecza przednią
powierzchnię obiektywu przed deszczem, śniegiem i pyłem.
• Wyrównać indeks mocowania na osłonie przeciwsłonecznej z indeksem osłony
przeciwsłonecznej (biały) na obiektywie, a następnie przekręcić osłonę
przeciwsłoneczną w prawo do momentu usłyszenia dźwięku kliknięcia. Osłona
przeciwsłoneczna jest zamocowana.
• Osłonę przeciwsłoneczną można przechowywać na obiektywie poprzez
zamontowanie jej w przeciwnym kierunku.
: Nieprawidłowe zamocowanie osłony przeciwsłonecznej możePrzestroga
powodować zmniejszenie kąta widzenia i być przyczyną winietowania.
Jak używać przycisku blokady ostrości
• Ten przycisk umożliwia zablokowanie ostrości, gdy wybrany jest tryb AF (autofocus)
jako metoda ustawiania ostrości na aparacie.
• Użytkownik może również przypisać inne wymagane funkcje do przycisku blokady
ostrości przy użyciu menu ustawień na korpusie aparatu.
Używanie przełącznika niestandardowego
• Używać przełącznika niestandardowego do ustawienia pierścienia ostrości, aby
sterować funkcjami, takimi jak regulacja przysłony.
- TRYB 1: Działa jak funkcja regulacji ostrości
(gdy tryb ostrości aparatu ustawiony jest na MF lub DMF)
- TRYB 2: Działa jak funkcja regulacji przysłony
(gdy tryb ostrości aparatu ustawiony jest na AF)
Środki ostrożności
• Nie patrzeć na słońce lub inne silne źródło światła przez obiektyw lub aparat. Może to
spowodować ślepotę.
• Nie przechowywać obiektywu bez zatyczki w miejscu narażonym na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych, jak np. wewnątrz samochodu. Światło słoneczne
przechodzące przez obiektyw może być bardzo skupione i może powodować pożary.
• Przechowywać obiektyw z dala od dzieci. Niespełnienie tego warunku może być
przyczyną wypadku lub obrażeń ciała.
Przestrogi odnośnie użytkowania
• W celu bezpiecznego użytkowania obiektywu należy podłączać i odłączać obiektyw,
gdy aparat jest wyłączony.
• Nie dotykać ani nie zanieczyszczać punktu styku na mocowaniu obiektywu. Jeżeli
sygnały elektroniczne nie będą przesyłane pomiędzy aparatem a obiektywem w
sposób płynny, może wystąpić awaria.
• Nie stosować nadmiernej siły na obiektyw podłączony do aparatu. Może być to
przyczyną uszkodzeń obiektywu i/lub mocowań aparatu.
• Zaleca się używać stabilnego statywu. Jeżeli używany jest chwiejny statyw, może on
upaść, uszkadzając aparat i/lub obiektyw.
• Jeżeli obiektyw jest umieszczany w gorącym miejscu, mogą wystąpić uszkodzenia
lub zniekształcenia powodujące występowanie problemów z osłabieniem wydajności.
• Nie narażać obiektywu na działanie wody lub innych cieczy; przechowywać obiektyw
w suchym i dobrze wentylowanym miejscu.
• Jeżeli obiektyw jest wilgotny lub w przypadku użytkowania go wilgotnymi rękami,
może wystąpić usterka produktu, pożar lub porażenie prądem elektrycznym.
• Unikać bezpośredniego światła słonecznego i nie przechowywać obiektywu z
naftaliną lub kulkami naftalinowymi.
• Unikać używania obiektywu w miejscach, w których występują drastyczne zmiany
temperatury. W szczególności, gdy obiektyw, który został schłodzony w zimnym
miejscu jest przenoszony do ciepłego miejsca, wilgoć nagromadzona w powietrzu
może osadzać się na zewnątrz lub wewnątrz obiektywu, powodując awarie i
powstawanie pleśni. W takim przypadku należy przechowywać obiektyw w
plastikowym worku lub specjalnym pokrowcu i wyjmować go, gdy temperatura
obiektywu będzie zbliżona do temperatury otoczenia.
• Jeżeli powierzchnie obiektywu ulegną zabrudzeniu, należy go odkurzyć przy użyciu
gruszki do obiektywu lub szczotki i wytrzeć miękką i czystą szmatką (chusteczka,
szmatka bawełniana itp).
• Podczas odkurzania lub czyszczenia obiektywu należy używać alkoholu etylowego
lub specjalnego środka czyszczącego, natomiast nie używać rozpuszczalników
organicznych, jak np. rozcieńczalnik, alkohol lub benzen.
!
!
CO., LTD.
모델명 AF mm F . FE ll85 1 4
조리개 F . ~ F1 4 16
Full Frame . °28 9
APS‑C . °19 1
렌즈 구성 8 11
초점 거리 0 85 2 79. m ( . ft)
배율 X .0 12
필터 크기
Ø72 mm
조리개 날개 9
크기 직경 길이 ( x )
Ø 83.4 x 99.5 mm
무게 509 g
- . 초점은 이미지 센서로부 사체까지의 거리입니다
- , / . 크기 무게는 캡과 드를 사양입니다
- . 사양 장은 변경될 있습니다
제품 사양
Model name AF 85 mm F1.4 FE ll
Aperture range F1.4 ~ F16
Angle
Full frame 28.9°
APS-C 19.1°
Optical construction 11 Elements in 8 Groups
Minimum focusing distance 0.85 m (2.79 ft)
Maximum shooting magnification X 0.12
Filter size Ø72 mm
Number of aperture blades 9
Size (maximum diameter X length) Ø 83.4 x 99.5 mm
Weight 509 g
- The minimum focus is the distance from the image sensor to the object.
- The size and weight in the specification excludes the front/rear caps and
hood.
- The product specifications and exterior are subject to change without
notice.
Product Specifications
Название модели
AF 85 mm F1.4 FE ll
Диапазон апертур
F1.4 ~ F16
Угол
Полноразмерная матрица
28.9°
APS-C 19.1°
Оптическая конструкция 8 групп, 11 линз
Минимальное фокусное расстояние
0.85 m (2.79 ft)
Максимальное увеличение
X 0.12
Размер фильтра
Ø72 mm
Количество лепестков диафрагмы
9
Размер (максимальный диаметр × длина)
Ø 83.4 x 99.5 mm
Масса
509 g
- Минимальное фокусное расстояние - это расстояние от светочувствительной
матрицы до объекта.
- В технических характеристиках устройства указаны его размер и масса без учета
передней/задней крышек и бленды.
- Технические характеристики и внешний вид устройства могут быть изменены без
предварительного уведомления.
Технические характеристики устройства
Nazwa modelu
AF 85 mm F1.4 FE ll
Zakres przysłony
F1.4 ~ F16
Kąt widzenia
Pełna klatka
28.9°
APS-C 19.1°
Budowa optyczna 8 grup, 11 soczewek
Minimalna odległość ostrzenia
0.85 m (2.79 ft)
Maksymalne powiększenie
X 0.12
Rozmiar filtru
Ø72 mm
Liczba listków przysłony
9
Rozmiar (maksymalna średnica X długość)
Ø 83.4 x 99.5 mm
Masa
509 g
- Minimalna odległość ostrzenia jest odległością od matrycy do obiektu.
- Rozmiar i ciężar podany w specyfikacji nie uwzględnia przedniej/tylnej zatyczki oraz
osłony przeciwsłonecznej obiektywu.
- Specyfikacje produktu i jego akcesoriów mogą być przedmiotem zmian bez
uprzedniego powiadomienia.
Specyfikacja produktu
型号AF mm F . FE ll85 1 4
光圈F . ~ F1 4 16
28 9. °
APS‑C . °19 1
8 11
对焦0 85 2 79. m ( . ft)
最拍倍 X .0 12
尺寸 Ø mm72
光圈叶片数 9
尺寸 ( X ) Ø 83 4 99 5. x . mm
重量 509 g
物体 小焦是指从图像传 器到 的距
/产品格中和不前尺寸 重量 包括
产品格及外 如有 不另 变更
产品规格
モデル名 AF F1 F 85 mm .4 E ll
りの F1 F1 .4 ~ 6
フルサイズ 28.9°
A - 1 1PS C 9. °
レンズ 、レンズ11 8
最短撮影距離 0.85 m .79 ft (2 )
撮影 X 0. 12
フィルターサイズ 2 Ø7 mm
9
サイズ( X Ø 83.4 x 99.5 mm
重量 509 g
- とは 体とイメージセンサーの です。最短撮影距離 距離
- 仕表示されているサイズと には前キャップは まれていま重量 /
せん。
- 品の仕と外通知なく されることがあります。
品仕
品仕
品仕
品仕品仕


Produkt Specifikationer

Mærke: Samyang
Kategori: Linse
Model: AF 85mm F1.4 FE II

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Samyang AF 85mm F1.4 FE II stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig