Panasonic Lumix S 100-500mm f/5-7.1 O.I.S. Manual

Panasonic Linse Lumix S 100-500mm f/5-7.1 O.I.S.

Læs gratis den danske manual til Panasonic Lumix S 100-500mm f/5-7.1 O.I.S. (2 sider) i kategorien Linse. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 3 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.7 stjerner ud af 2 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Panasonic Lumix S 100-500mm f/5-7.1 O.I.S., eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
Thank you for purchasing Panasonic product.
Please read these instructions carefully before using this
product, and save this manual for future use.
This lens can be attached for use to a digital camera that
complies with the Leica Camera AG L-Mount standard.
It is compatible with a 35 mm full-frame image sensor.
0 For smoother recording, we recommend updating the
firmware of the digital camera/lens to the latest version.
0 For the latest information on the firmware or to
download/update the firmware, visit the following
support website:
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(English only)
0 L-Mount is a trademark or registered trademark of Leica
Camera AG.
0 Other names, company names, product names
mentioned in this document are trademarks or
registered trademarks of the companies concerned.
0 The appearance and specifications of products
described in this document may differ from the actual
products you have purchased due to later
enhancements.
Keep the unit as far away as possible from
electromagnetic equipment (such as microwave ovens,
TVs, video games, radio transmitters, high-voltage lines
etc.).
0 Do not use the camera near cell phones because doing
so may result in noise adversely affecting the pictures
and sound.
0 If the camera is adversely affected by electromagnetic
equipment and stops functioning properly, turn the
camera off and remove the battery and/or the
connected AC adaptor. Then reinsert the battery and/or
reconnect the AC adaptor and turn the camera on.
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN THE U.S.A.
FCC Note:
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
0 Reorient or relocate the receiving antenna.
0 Increase the separation between the equipment and
receiver.
0 Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
0 Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
FCC Caution:
0 Any unauthorized changes or modifications to this
equipment would void the user’s authority to operate
this device.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
Supplier’s Declaration of Conformity
Trade Name: Panasonic
Model No.: S-R100500
Responsible Party:
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ
07102-5490
Support Contact: http://shop.panasonic.com/support
[For U.S.A.]
To dispose of your product, please recycle in accordance
with local environmental regulations.
For further recycling please visit
https://shop.panasonic.com/recycle
Handling of the lens
0
When using this lens, take care not to drop, bump, or
apply undue force to it. Doing so may cause malfunction
or damage to this lens and the digital camera.
0 Images may be affected by dust, dirt, and soiling (water,
oil, fingerprints, etc.) on the lens surface. Before and
after recording, use a blower to blow off dust and dirt
from the surface of the lens, then lightly wipe with a soft
dry cloth to remove soiling.
0 When the lens is not in use, be sure to attach the lens
cap and lens rear cap to prevent dust and other
particles from accumulating on or entering the lens.
0 To protect the lens contact points 1, do not do the
following. These may cause malfunction.
(See illustration )
Touch the lens contact points.
Allow the lens contact points to become dirty.
Place the lens with its mount surface facing down.
Dust and splash resistant
0
Splash Resistant and Dust Resistant are terms used to
describe an extra level of protection this lens offers
against exposure to a minimal amount of moisture, water
or dust. It is only available when this product is used with
a Panasonic / LUMIX camera that has the same mention.
These terms do not guarantee that damage will not occur
if this lens is subjected to direct contact with water or
dust infiltration.
Take the following precautions to provide satisfactory
dust and splash resistant performance. If the lens is not
working properly, consult the dealer or Panasonic.
Attach to a digital camera that is dust and splash
resistant.
When attaching or removing the lens, be careful so
that foreign objects such as sand, dust, and water
droplets do not adhere to or enter the lens mount
rubber, contact points, digital camera and lens.
If the lens is exposed to water droplets or other
liquids, wipe them off with a soft, dry cloth.
0 To improve the dust and splash resistant performance of
the lens, a lens mount rubber is used in the mount.
The lens mount rubber will leave scuff marks on the
digital camera mount, but this does not impact
performance.
For information on changing the lens mount rubber,
contact Panasonic.
Condensation (when the lens is fogged up)
0 Condensation occurs when the ambient temperature or
humidity changes. Please be careful, as it may cause
lens stains, mold and malfunction.
0 If condensation occurs, turn off the digital camera and
leave it for approx. 2 hours. The fog will disappear
naturally when the temperature of the digital camera
becomes close to the ambient temperature.
Check that all the accessories are supplied before using
the product.
Product numbers correct as of September 2025. These
may be subject to change.
1 Lens hood
2 Lens cap
¢
3 Lens rear cap
¢
4 Tripod mount
¢
¢ Fitted to the lens at the time of purchase.
1 Lens surface
2 Focus ring
Rotates the focus ring to focus when set to MF
(Manual Focus).
0 You can make settings for the focus ring with the
menus of a compatible digital camera.
(During MF) You can set the amount of focus
movement.
(During AF) You can assign functions frequently
used on the camera, such as aperture and shutter
speed settings.
Refer to the Operating Instructions for the digital
camera for details.
3 Focus button
Focus is locked while the focus button is pressed and
held.
0 You can change the focus button function with the
menus of a compatible digital camera. Refer to the
operating instructions for the digital camera for
details.
4 Tight Smooth Ring
You can adjust the feeling (operating weight) when
turning the zoom ring.
Turn to [TIGHT] side: The zoom ring feels heavier to
turn.
Turn to [SMOOTH] side: The zoom ring feels lighter
to turn.
0 It is recommended to turn the Tight Smooth Ring
completely to the [TIGHT] side when not recording
to prevent the end of the lens from unexpectedly
extending.
5 Zoom ring
Zooms to telephoto or wide-angle.
6 Tripod mount
7 Orientation locking knob
8 O.I.S. switch
You can use the image stabilizer function to match
the recording method.
[MODE1]:Image stabilizer suited to normal recording
[MODE2]:Image stabilizer suited to panning (the
panning direction is automatically detected
and compensated)
[OFF]: The image stabilizer does not work.
0 We recommend setting the O.I.S. switch to [OFF]
when using a tripod.
9 AF/MF switch
Switches between AF (Auto Focus) and MF (Manual
Focus).
0 When the digital camera is set to MF, the operation
will be MF irrespective of the setting on the AF/MF
switch.
10 Focusing distance range selector switch
You can select the focusing distance range for AF.
[FULL]: 0.8 m (2.62 feet) to
[5m-
]: 5.0 m (16.4 feet) to
0 The focusing speed of AF increases when you
limit the focusing distance range for AF.
11 [ZOOM LIMIT] switch
Limits the rotational range of the zoom ring to the
focal lengths available when shooting while using the
teleconverter.
12 Lens fitting mark
13 Lens mount rubber
14 Contact points
Note
0
Recording at or near the closest focusing distance at wide angle
will degrade image quality around the edges of the image.
We recommend checking each picture after you have
taken it when recording.
0 There may be differences in focus when you use zoom
after focusing. Focus again.
0 While shooting video, in some situations, AF operation
and stabilizer operation of the lens may be heard. It is
recommended to record as follows:
Set to MF to record
Turn off the image stabilizer and use a tripod for
recording
For information on how to attach the lens, refer to the
operating instructions for your digital camera.
0 Attach the lens after turning off the digital camera.
0 Attach the lens after removing the lens rear cap.
(See illustration )
0 After removing the lens from the digital camera, be sure
to attach the lens cap and lens rear cap to prevent dust
and other particles from accumulating on or entering the
lens.
Attaching the lens hood
(See illustration )
1 Align mark A ( ) on the lens hood with
the mark on the tip of the lens.
2 Rotate the lens hood in the direction of the
arrow to align mark B ( ) on the lens hood
with the mark on the tip of the lens.
0 Attach the lens hood by rotating it until it clicks.
Removing the lens hood
(See illustration )
While pressing the lens hood button
C
, rotate the lens
hood in the direction of the arrow and then remove it.
Note
0 When carrying, the lens hood can be attached in the
reverse direction. (See illustration )
1 Align mark B ( ) on the lens hood with the
mark on the tip of the lens.
2 Attach the lens hood by rotating it in the direction
of the arrow until it clicks.
0 It is recommended to remove the lens hood during flash
photography as the lens hood can block the light from
the flash.
0 To prevent dropping of the lens, you should never carry
the lens by just holding the lens hood.
Notes on filter use
0 It is possible to attach the lens cap or the lens hood with
the filter already attached.
0 There may be some vignetting in recorded images if
multiple filters are attached simultaneously.
0 It is not possible to attach any items other than filters
such as a conversion lens or adaptor to the front of the
lens and use it in combination with this lens.
Lens damage may result if such items are attached.
0 A teleconverter (DMW-STC14/DMW-STC20) can be
attached to this lens. (As of September 2025)
0 Refer to our website for the most up-to-date information
on compatible teleconverters.
0 Do not attach anything other than a compatible
teleconverter. Doing so may cause damage to or
adversely affect the performance of the lens or
teleconverter.
Attaching the Teleconverter
The lens can be damaged or soiled while the
teleconverter is attached, so make sure the [ZOOM
LIMIT] switch is [ON].
1 Rotate the zoom ring towards telephoto so the
focal length is more than 200 mm.
0Operate the [ZOOM LIMIT] switch only after the
focal length is more than 200 mm.
2 Set the [ZOOM LIMIT] switch to [ON].
3 Attach the teleconverter.
0Refer to the Operating Instructions for the
teleconverter for details about how to attach and
detach it.
0After removing the teleconverter, set the [ZOOM
LIMIT] switch to [OFF].
Note
0 It is not possible to shoot with the focal length closer
than 150 mm towards the wide end with the
teleconverter attached, and video recording will also
stop. The focal length during zoom operations is limited
to between 150 mm and 500 mm when the [ZOOM
LIMIT] switch is set to [ON]. Do not try to force the zoom
towards the wide end as this can result in malfunction.
0 When the DMW-STC14 is installed the maximum
aperture will be decreased by one F-stop.
0 When the DMW-STC20 is installed the maximum
aperture will be decreased by two F-stops.
Focal lengths available for shooting
when using a teleconverter
When using DMW-STC14: 210 mm to 700 mm
When using DMW-STC20: 300 mm to 1000 mm
When using a tripod, attach it to the tripod mount of the
lens. (See illustration )
0 When a tripod is attached to the tripod mount of the
digital camera, damage to the lens may result when
carrying.
Changing the vertical/horizontal
orientation (See illustration )
You can loosen the orientation locking knob (1) to rotate
the lens together with the digital camera (2).
This way, you can quickly switch between the vertical and
horizontal orientation while the tripod is in use.
0 After changing the orientation, tighten the orientation
locking knob firmly and check that it is not loose.
Detaching the tripod mount
(See illustration / )
1 Rotate the orientation locking knob in the
direction indicated by the arrow to loosen.
2 While pulling out the orientation locking knob,
open and remove the tripod mount.
0 When detaching the tripod mount, support the lens
and digital camera to ensure they do not fall.
Attaching the tripod mount
Attach by reversing the steps used to detach.
0 Match the marks on the tripod mount and the lens.
(See illustration )
0 When attaching the tripod mount, pull out the orientation
locking knob first and then close the tripod mount.
0 Be careful not to pinch your fingers between the tripod
mount and the lens.
0
Do not spray the lens with insecticides or volatile chemicals.
If such substances get onto the lens they can damage
the exterior case or cause the paint to peel.
0
Do not point the lens at the sun or other strong light sources.
This may cause the lens to collect an excessive
amount of light, resulting in fire and malfunction.
0 Do not use while directly touching the lens at low
temperatures for a long period of time.
In cold places (environments below 0 oC (32 oF), such
as ski slopes), prolonged direct contact with the lens
may cause skin injury. Use gloves or similar when
using the lens for long periods.
0 When cleaning, wipe lightly using a soft dry cloth
that does not produce dust.
Do not use solvents such as benzine, thinners, alcohol,
kitchen cleansers, etc., as this can cause problems such
as deformation of the casing or peeling of the coating.
Do not use wipes with chemicals.
0 Do not keep products made of rubber, PVC or similar
materials in contact with the lens for a long period of
time.
0 Do not disassemble or alter this product.
0 When the lens is not going to be used for a prolonged
period, we recommend storing with a desiccant (silica
gel).
0 Check all the parts before recording when you have not
used the lens for a long period of time.
0 Avoid using or storing the lens in any of the following
locations as this may cause problems in operation or
malfunctioning:
In direct sunlight or on a beach in summer
In locations with high temperatures and humidity
levels or severe changes in temperature and humidity
In sandy or dusty locations
Where there is fire
Near heaters, air conditioners or humidifiers
Where water may make the lens wet
Where there is vibration
Inside a vehicle
0 Refer also to the operating instructions for the digital
camera.
0 This is the sound of the internal lenses moving or the
aperture operating. It is not a malfunction.
0 This is caused by the in-lens image stabilizer
mechanism. It is not a malfunction.
The specifications are subject to change for performance
enhancement.
INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA
“LUMIX S 100-500mm F5-7.1 O.I.S.
Merci d’avoir fait l’achat d’un produit Panasonic.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant
d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour
utilisation ultérieure.
L’objectif peut être utilisé de pair avec un appareil photo
numérique conforme à la norme Leica Camera AG L-
Mount. Il est compatible avec un capteur d’image plein
cadre, équivalent 35 mm.
0 Pour un enregistrement plus fluide, nous vous
conseillons de mettre à jour la version du micrologiciel
de l’appareil photo numérique/objectif.
0 Pour les plus récentes informations sur le micrologiciel
ou pour le télécharger/mettre à jour, visitez le site
d’assistance suivant :
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(En anglais uniquement)
0 L-Mount est une marque déposée de Leica Camera AG.
0 Les autres noms, raisons sociales et appellations de
produits cités dans ce document sont des marques de
commerce ou des marques déposées de leurs
détenteurs respectifs.
0 L’apparence et les spécifications des produits décrits
dans ce document peuvent être différentes de celles
des produits que vous avez réellement achetés, en
raison des améliorations apportées ultérieurement.
Évitez d’approcher l’élément de tout équipement
magnétisé (four à micro-ondes, téléviseur, équipement
de jeux vidéo, émetteur radio, ligne à haute tension,
etc.).
0 N’utilisez pas l’appareil photo à proximité d’un
téléphone cellulaire; cela pourrait entraîner un bruit
nuisible à l’image et au son.
0 Advenant le cas où le fonctionnement de l’appareil
serait dérangé par un champ magnétique, coupez le
contact, retirez la batterie ou débranchez l’adaptateur
secteur pour ensuite soit remettre la batterie en place,
soit rebrancher l’adaptateur. Remettez l’appareil en
marche.
Manipulation de l’objectif
0
Lorsque vous utilisez cet objectif, veillez à ne pas le
faire tomber, le cogner ou appuyer trop fort dessus.
Dans le cas contraire, cela pourrait endommager ou
causer le dysfonctionnement de cet objectif et de
l’appareil photo numérique.
0 Les images peuvent être affectées par la poussière, la
saleté et les salissures (eau, gras, empreintes de doigt)
présentes sur la surface de la lentille. Avant et après
l’enregistrement, utilisez un souffleur pour éliminer la
poussière et la saleté de la surface de la lentille, puis
essuyez-la légèrement avec un chiffon doux et sec pour
éliminer les salissures.
0 Lorsque l’objectif n’est pas utilisé, veillez à mettre en
place le capuchon d’objectif et le capuchon d’objectif
arrière pour empêcher la poussière et autres particules
de s’y accumuler ou de pénétrer à l’intérieur de celui-ci.
0 Pour protéger les points de contact de l’objectif 1, ne
faites pas ce qui suit car cela pourrait causer un
dysfonctionnement.
(Voir illustration )
Toucher les points de contact de l’objectif.
Laisser les points de contact se salir.
Poser l’objectif sur sa surface de montage.
Résistance à la poussière et aux
éclaboussures
0
Résistance à la poussière et aux éclaboussures est utilisée pour
décrire le niveau supplémentaire de protection qu'offre cet
objectif contre l'exposition à une quantité minimale d'humidité,
d'eau ou de poussière. Il n'est disponible que lorsque ce produit
est utilisé avec un appareil photo Panasonic / LUMIX portant la
même mention. Elle ne garantit pas que des dommages ne
surviendront pas si cet objectif est soumis au contact direct de
l'eau ou à une infiltration de poussière.
Respectez les précautions suivantes pour que les performances
de résistance à la poussière et aux éclaboussures soient
satisfaisantes. Si l’objectif ne fonctionne pas correctement,
contactez le revendeur ou Panasonic.
Installez-le sur un appareil photo numérique qui
résiste à la poussière et aux éclaboussures.
Lors de la mise en place ou du retrait de l’objectif,
veillez à ce qu’aucun corps étranger tel que du sable,
de la poussière ou des gouttes d’eau, n’adhère au
caoutchouc de la monture, aux points de contact, à
l’appareil photo numérique et à l’objectif.
Si l’objectif est exposé à des éclaboussures d’eau ou
à d’autres liquides, essuyez le liquide à l’aide d’un
chiffon doux et sec.
0 Pour améliorer les performances de résistance à la
poussière et aux éclaboussures de l’objectif, un joint en
caoutchouc est intégré dans la monture de l’objectif.
Le joint en caoutchouc de l’objectif laisse des marques
sur la monture de l’appareil photo numérique, mais cela
n’a aucune incidence sur les performances.
Pour en savoir plus sur le remplacement du joint en
caoutchouc de la monture de l’objectif, contactez Panasonic.
Condensation (lorsque l’objectif est embué)
0 Il y a formation de condensation lorsque la température
ambiante ou le taux d’humité change. Faites attention,
car cela pourrait créer des taches, de la moisissure et
causer un dysfonctionnement.
0 En cas de condensation, mettez l’appareil photo hors
marche et laissez-le ainsi pendant environ 2 heures. La
buée disparaît naturellement lorsque la température de
l’appareil photo numérique se rapproche de celle
ambiante.
Vérifiez que tous les accessoires sont fournis avant
d’utiliser le produit.
Les numéros de produit sont corrects à compter de
septembre 2025. Ceux-ci sont susceptibles d’être
modifiés.
1 Parasoleil
2 Protège-objectif
¢
3 Capuchon arrière d’objectif
¢
4 Monture du trépied
¢
¢ Installé sur l’objectif au moment de l’achat.
1 Surface de l’objectif
2 Bague de mise au point
Tournez afin de mettre au point lors de la prise de
photos en mise au point manuelle (MF).
0 Vous pouvez effectuer les réglages de la bague de
mise au point avec les menus d’un appareil photo
numérique compatible.
(Durant la MF) Vous pouvez régler l’amplitude du
mouvement de mise au point.
(Durant l’AF) Vous pouvez attribuer les fonctions
fréquemment utilisées sur l’appareil photo, comme
les réglages de l’ouverture et de la vitesse
d’obturation.
Consultez le manuel d’utilisation de l'appareil
photo numérique pour avoir des détails.
3 Touche de mise au point
La mise au point est verrouillée tant que la touche de
mise au point est maintenue enfoncée.
0 À l’aide des menus d’un appareil photo numérique,
vous pouvez changer la fonction de la touche de
mise au point. Consultez le manuel d’utilisation de
l’appareil photo numérique pour les détails.
4 Bague Tight Smooth
Vous pouvez ajuster la sensation perçue (résistance
à l’usage) lors de la rotation de la bague de zoom.
Tournez vers le côté [TIGHT] : La sensation de
rotation de la bague de zoom est plus forte.
Tournez vers le côté [SMOOTH] : La sensation de
rotation de la bague de zoom est moins forte.
0 Il est recommandé de tourner complètement la
bague Tight Smooth vers le côté [TIGHT] lorsque
l’appareil n’est pas en cours d’enregistrement,
pour éviter que l’extrémité de l’objectif ne se
déploie inopinément.
5 Bague de zoom
Tournez pour
zoomer vers téléphoto ou grand-angle.
6 Monture pour trépied
7 Bouton de verrouillage de l’orientation
8 Commutateur O.I.S. (S.O.I.)
Vous pouvez utiliser la fonction de stabilisateur de
l’image qui correspond à la méthode
d’enregistrement.
[MODE1] : Le stabilisateur de l’image est adapté à un
enregistrement normal
[MODE2] : Le stabilisateur de l’image est adapté à un
enregistrement panoramique (la direction
du panoramique est détectée
automatiquement et corrigée)
[OFF] :
Le stabilisateur d'image ne fonctionne pas.
0 Nous vous conseillons de régler le commutateur
O.I.S. (S.O.I.) sur [OFF] (NON) lorsque vous
utilisez un trépied.
9 Commutateur AF/MF (MPA/MPM)
Permet de basculer entre la mise au point
automatique (AF) et la mise au point manuelle (MF).
0 Lorsque l'appareil photo numérique est réglé sur
[MF], le fonctionnement sera [MF] en dépit du
réglage du commutateur AF/MF.
10 Sélecteur de la plage de distance de la mise
au point
Vous pouvez choisir la plage de distance de la mise
au point pour la MPA.
[FULL] : 0,8 m (2,62 pi) à
[5m-
] : 5,0 m (16,4 pi) à
0 La vitesse de mise au point de la MPA augmente
si vous limitez la plage de distance de la mise au
point de la MPA.
11 Commutateur [ZOOM LIMIT]
Limite la plage de rotation de la bague de zoom à la
longueur focale disponible lors de la prise de vue en
utilisant le convertisseur télé.
12 Repère pour la mise en place de l’objectif
13 Garniture en caoutchouc de l’objectif
14 Points de contact
Nota
0 Un enregistrement à ou près de la distance de mise au
point à la limite du grand-angle dégradera la qualité des
bords de l’image.
Nous vous conseillons de vérifier chaque photo après
l’avoir prise, durant l’enregistrement.
0 Il pourrait y avoir des différences de mise au point
lorsque vous utilisez le zoom après avoir fait la mise au
point. Refaites la mise au point.
0 Si le bruit du fonctionnement
de la mise au point
automatique
et celui du stabilisateur vous ennuie durant
un enregistrement vidéo, il est conseillé d'enregistrer en
effectuant ce qui suit :
Régler sur MPM pour enregistrer
Désactiver le stabilisateur de l’image et utiliser un
trépied pour enregistrer
Pour de plus amples informations sur la manière
d’installer l’objectif, consultez le manuel d’utilisation de
l’appareil photo numérique.
0 Installez l’objectif après avoir mis l’appareil photo
numérique hors marche.
0 Installez l’objectif après avoir retiré le capuchon
d’objectif arrière.
(Voir illustration )
0 Après avoir retiré l’objectif de l’appareil photo
numérique, veillez à mettre en place le capuchon
d’objectif et le capuchon d’objectif arrière pour
empêcher la poussière et autres particules de s’y
accumuler ou de pénétrer à l’intérieur de celui-ci.
Fixation du parasoleil (Voir illustration
)
1 Alignez le repère A ( ) présent sur le
parasoleil sur le repère situé à l’extrémité
de l’objectif.
2 Faites tourner le parasoleil dans le sens de
la flèche pour aligner le repère B ()
présent sur le parasoleil sur le repère situé
à l’extrémité de l’objectif.
0 Installez le parasoleil en le faisant tourner
jusqu’à ce qu’il clique.
Retrait d’un parasoleil
(Voir illustration )
Tout en appuyant sur la touche du parasoleil
C
, faites tourner
le parasoleil dans le sens de la flèche, puis retirez-le.
Nota
0 Pendant le transport, le parasoleil peut être fixé en sens
inverse. (Voir illustration )
1 Alignez le repère B ( ) présent sur le
parasoleil sur le repère situé sur l’extrémité de
l’objectif.
2 Installez le parasoleil en le faisant tourner dans
le sens de la flèche jusqu’à ce qu’il clique.
0 Il est conseillé de retirer le parasoleil lorsque le flash est
utilisé car il peut bloquer la lumière provenant de ce
dernier.
0 Pour éviter de laisser tomber l’objectif, il ne faut jamais
le porter en le tenant simplement par le parasoleil.
Remarques sur l’utilisation d’un filtre
0 Il est possible d’installer le protège-objectif ou le
parasoleil avec le filtre déjà en place.
0 Il pourrait se produire un effet de vignetage sur les
images enregistrées si plusieurs filtres sont utilisés
simultanément.
0 Il n’est pas possible d’installer des éléments autres que
des filtres, tel qu’une lentille de conversion ou un
adaptateur, à l’avant de l’objectif et de les utiliser avec
ce dernier.
L’objectif pourrait être endommagé si de tels éléments
sont mis en place.
0 Un convertisseur télé (DMW-STC14/DMW-STC20) peut
être installé sur cet objectif. (À compter de septembre
2025)
0 Visitez notre site Web pour avoir les toutes dernières
informations sur les convertisseurs télé compatibles.
0 N'installez rien d'autre qu'un convertisseur télé
compatible. Cela pourrait causer des dommages ou
affecter de façon négative les performances de l'objectif
ou du convertisseur télé.
Mise en place du convertisseur télé
L’objectif peut être endommagé ou sali lors de la mise
en place du convertisseur télé, en conséquence
assurez-vous que le commutateur [ZOOM LIMIT] est
sur [ON].
1 Faites tourner la bague de zoom vers téléphoto
de façon que la longueur focale soit supérieure
à 200 mm.
0Actionnez le commutateur [ZOOM LIMIT]
uniquement après que la longueur focale sera
supérieure à 200 mm.
2 Mettez le commutateur [ZOOM LIMIT] sur [ON].
3 Mettez en place le convertisseur télé.
Consultez le manuel d’utilisation du convertisseur
télé pour avoir plus de détails sur la manière de le
mettre en place et de le retirer.
Après avoir retiré le convertisseur télé, mettez le
commutateur [ZOOM LIMIT] sur [OFF].
Nota
Il n’est pas possible de prendre des photos avec une
longueur focale inférieure à 150 mm vers l’extrémité grand-
angle avec le convertisseur télé en place et de plus
l’enregistrement vidéo s’arrêtera. La longueur focale durant
les actions de zoom est limitée entre 150 mm et 500 mm
lorsque le commutateur [ZOOM LIMIT] est réglé sur [ON].
N’essayez pas de forcer le zoom vers l’extrémité grand-
angle car cela pourrait causer un dysfonctionnement.
Le nombre d’ouverture s'assombrit d'un pas lorsque le
convertisseur télé (DMW-STC14) est en place.
Le nombre d’ouverture s'assombrit de deux pas lorsque le
convertisseur télé (DMW-STC20) est en place.
Longueurs focales disponibles pour
une prise de vue en utilisant un
convertisseur télé
En utilisant le modèle DMW-STC14: 210 mm à 700 mm
En utilisant le modèle DMW-STC20: 300 mm à 1000 mm
Pour utiliser un trépied, il faut le fixer sur la monture pour
trépied de l’objectif.
(
Voir illustration
)
0 Lorsqu'un trépied est fixé à la monture pour trépied de
l'appareil photo, l'objectif pourrait être endommagé
durant le transport.
Changement de l’orientation verticale/
horizontale (Voir illustration )
Vous pouvez débloquer le bouton de verrouillage de
l’orientation (
1
) pour faire tourner l’objectif ainsi que
l’appareil photo numérique (
2
).
De cette façon, vous pouvez changer rapidement l’orientation
verticale et horizontale tout en utilisant le trépied.
0 Après avoir changé l’orientation, serrez fermement le
bouton de verrouillage de l’orientation et vérifiez qu’il n’y
a pas de jeu.
Retrait de la monture pour trépied (Voir
illustration / )
1 Tournez le bouton de verrouillage
d’orientation dans le sens de la flèche pour le
desserrer.
2 Tout en tirant sur le bouton de verrouillage
d’orientation, ouvrez et retirez la monture
pour trépied.
0 En retirant la monture pour trépied, tenez l'objectif
et l'appareil photo pour qu'ils ne tombent pas.
Installation de la monture pour trépied
Installez en inversant les étapes utilisées pour la retirer.
0 Faites correspondre les repères présents sur la monture
pour trépied et sur l'objectif.
(
Voir illustration
)
0 Pour fixer la monture pour trépied, tirez d’abord sur le
bouton de verrouillage d’orientation et puis refermez la
monture pour trépied.
0 Veillez à ne pas vous pincer les doigts entre la monture
pour trépied et l’objectif.
0 Ne pulvérisez pas d’insecticides ou de substances
chimiques volatiles sur l’objectif.
Si de telles substances atteignent l’objectif, celui-ci pourrait
être endommagé, ou la peinture pourrait s’écailler.
0 Ne pointez pas l’objectif vers le soleil ou d’autres
sources intenses de lumière.
L’objectif pourrait recueillir une quantité excessive de
lumière, causant un feu et un dysfonctionnement.
0 Ne touchez pas directement l’objectif durant un
long moment lorsque la température est basse.
Dans les endroits froids (température ambiante en-
dessous de 0
o
C (32
o
F), comme sur les pistes de ski), le
contact direct et prolongé avec l'objectif peut causer des
blessures. Utilisez des gants ou quelque chose de
similaire pour utiliser l'objectif durant un long moment.
0 Lors du nettoyage, essuyez délicatement avec un
chiffon doux et sec sans peluche.
N’utilisez pas de solvants comme le benzène, des diluants,
de l’alcool, des détergents de cuisine, etc., car cela pourrait
déformer le boîtier ou décoller le revêtement.
Ne pas utiliser de lingettes chimiques.
0 Ne laissez pas de produits en caoutchouc, PVC ou
matériaux similaires au contact de l’objectif pendant
longtemps.
0 Ne démontez pas et n’altérez pas ce produit.
0 Si l’objectif ne doit plus être utilisé pendant une période
prolongée, nous vous conseillons de le ranger avec un
produit déshydratant (gel de silice).
0 Vérifiez tous les éléments avant d’enregistrer si vous
n’avez pas utilisé l’objectif depuis longtemps.
0 Évitez d’utiliser ou de ranger l’objectif dans l’un des
endroits suivants car cela pourrait causer des
problèmes durant l’utilisation ou des
dysfonctionnements :
À la lumière directe du soleil ou sur la plage en été
Dans des endroits soumis à des températures et à
des taux d’humidité élevés ou à d’importantes
variations de température et d’humidité
Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux
Où il y a du feu
Près de radiateurs, climatiseurs, humidificateurs
Là où l’eau est susceptible de mouiller l’objectif
Où il y a des vibrations
À l’intérieur d’un véhicule
0 Consultez également le manuel d’utilisation de
l’appareil photo.
0 Il s'agit du bruit que fait le déplacement des lentilles
internes ou le fonctionnement de l'ouverture. Ce n'est
pas un dysfonctionnement.
0 Cela est causé par le mécanisme du stabilisateur
d’image dans l’objectif. Ce n'est pas un
dysfonctionnement.
Ces spécifications peuvent être soumises à des
changements pour de meilleures performances.
OBJECTIF INTERCHANGEABLE POUR APPAREIL
PHOTO NUMÉRIQUE
“LUMIX S 100-500mm F5-7.1 S.O.I.”
Information for Your Safety
Precautions
3
2
1
4
5
ENGLISH
B
Supplied Accessories
C
Names and Functions of
Components
D
Attaching the Lens
E
Using the Teleconverter
(Optional)
F
Using the Tripod Mount
Cautions for Use
Troubleshooting
A rattling sound, etc. is heard when the digital
camera is turned on or off or the lens is shaken.
There is a sound from the lens when taking pictures.
The internal lenses shift off center before the lens is
attached or when the digital camera is turned off.
The internal lenses shake when the lens is swung.
Specifications
Mount
Leica Camera AG L-Mount
Focal length
f=100 mm to 500 mm
Lens construction
19 elements in 12 groups (2 UED lenses, 2 ED lenses,
2 UHR lenses)
Aperture type
11 diaphragm blades/circular aperture diaphragm
Maximum aperture
F5 (Wide) to F7.1 (Tele)
Minimum aperture value
F29 (Wide) to F40 (Tele)
Angle of view
24x (Wide) to 5.0x (Tele)
In focus distance
0.80 m (2.62 feet) to (Wide) / 1.50 m (4.92 feet) to
(Tele) (from the focus distance reference line)
Maximum image magnification
0.16k (Wide) / 0.36k (Tele)
Optical Image Stabilizer
Yes
Filter diameter
82 mm
Maximum diameter
92.0 mm (3.62q)
Overall length
Approx. 196.1 mm (7.72q) (from the tip of the lens to the
base side of the lens mount)
Mass (Weight)
Approx. 1285 g (2.83 lb) (excluding the tripod mount)
Dust and splash resistant
Yes
Recommended operating temperature
j10 oC to 40 oC (14 oF to 104 oF)
Permissible relative humidity
10 %RH to 80 %RH
Précautions à prendre
Précautions
B
Accessoires fournis
C
Noms et fonctions des
composants
FRANÇAIS
D
Mise en place de l’objectif
E
Utilisation du convertisseur
télé (en option)
F
Utilisation de la monture pour
trépied
Précautions d’utilisation
Dépannage
Un cliquetis, etc., se fait entendre lorsque l’appareil
photo numérique est mis en/hors marche ou lorsque
l’objectif est secoué.
Il y a un bruit provenant de l’objectif lors des prises
de vues.
Les lentilles internes se décentrent avant la mise en
place de l’objectif ou lorsque l’appareil photo
numérique est mis hors tension.
Les lentilles internes vibrent lorsque l’objectif est
pivoté.
Spécifications
Monture
L-Mount de Leica Camera AG
Longueur focale
f=100 mm à 500 mm
Construction de l’objectif
19 éléments dans 12 groupes (2 lentilles UED, 2 lentilles
ED, 2 lentilles UHR)
Type de diaphragme
11 lamelles de diaphragme/diaphragme à ouverture
circulaire
Ouverture maximale
F5 (Grand-angle) à F7.1 (Téléobjectif)
Valeur d’ouverture minimum
F29 (Grand-angle) à F40 (Téléobjectif)
Angle de vue
24x (Grand-angle) à 5,0o (Téléobjectif)
Distance de mise au point
0,80 m (2,62 pi) à (Grand-angle) / 1,50 m (4,92 pi) à
(Téléobjectif) (à partir de la ligne de référence de la
distance de mise au point)
Grossissement maximum de l’image
0,16k (Grand-angle) / 0,36k (Téléobjectif)
Stabilisateur optique de l’image
Oui
Diamètre filtre
82 mm
Diamètre maximum
92,0 mm (3,62 po)
Longueur totale
Environ 196,1 mm (7,72 po) (du bout de l’objectif à la
base de la monture de l’objectif)
Poids
Environ 1285 g (2,83 lb) (sans la monture pour trépied)
Résistance à la poussière et aux éclaboussures
Oui
Température de fonctionnement recommandée
j10 oC à 40 oC (14 oF à 104 oF)
Humidité relative admissible
10 %RH à 80 %RH
Owners Manual
INTERCHANGEABLE LENS FOR
DIGITAL CAMERA
Manuel d’utilisation
OBJECTIF INTERCHANGEABLE
POUR APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Instrucciones de
funcionamiento
ÓPTICA INTERCAMBIABLE PARA
CÁMARA DIGITAL
Model No./Modèle/Modelo N.
S-R100500
Register online at
http://shop.panasonic.com/support/register
(U.S. customers only/
Pour les États-Unis seulement)
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
http://shop.panasonic.com
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.com
C Panasonic Entertainment
& Communication Co., Ltd. 2025
Printed in China / Imprimé en Chine /
Impreso en China
Pour toute assistance supplémentaire, visitez :
Canada : www.panasonic.ca/french/support
If you have any questions, visit:
USA : http://shop.panasonic.com/support
Canada : www.panasonic.ca/english/support
12
3
4
2ZE2SR100500Z
1ZE4SR100500Z
CGE1Z280Z
RGE1Z276Z
13
11
14
12
21 4 5 6 7
3
98
10
1
2
3
4
ZOOM LIMIT
DVQX2850ZA
F0825MZ0
until
2025/09/11
PP
S-R100500_DVQX2850ZA_PP.fm 1 ペー 2025年8月18日 月曜日 午前11時10分


Produkt Specifikationer

Mærke: Panasonic
Kategori: Linse
Model: Lumix S 100-500mm f/5-7.1 O.I.S.

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Panasonic Lumix S 100-500mm f/5-7.1 O.I.S. stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig