SentrySafe X014E Manual


Læs gratis den danske manual til SentrySafe X014E (2 sider) i kategorien Pengeskab. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 38 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.3 stjerner ud af 19.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om SentrySafe X014E, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
Security Safe Owner’s Manual
Coffre-fort de Sécurité Manuel du Propriétaire
Caja Fuerte de Seguridad Instrucciones de empernado
Operating Instructions
IMPORTANT: PLEASE PLACE THE DO NOT
OVERRIDE KEY IN YOUR SAFE.
To open your safe for the first time:
Remove the cover between knob and keypad
(Fig. A), then use the override key (provided in the
plastic bag) and turn it clockwise. While holding key
in turned position, turn the knob counter-clockwise
to open the door.
Battery Installation
To power the lock, four alkaline AA batteries
(not included) are required.
NOTE: Do not use rechargeable batteries or any
other type of non-alkaline battery. Do not
mix old and new batteries. Do not mix
alkaline and standard batteries.
Remove battery cover located on the inside back of the
door by sliding up. (Fig. B) Insert the four batteries as
indicated. Replace the battery cover. (Fig. C)
The factory preset code is 1, 2, 3, 4, #
Opening the door: Enter code, then press the # key.
There will be two beeps, then the PROCEED light will
turn green. Turn the knob counter-clockwise to open
the safe.
IMPORTANT: All safe models initially work with the safe
code 1, 2, 3, 4, #. It is therefore important
to re-program your safe with a new
user code you have personally selected,
to provide maximum security. Please see
instructions that follow.
Change personal code: With the door open and the
PROCEED light off, press the red button (changing
button) on hinge side of door (Fig. D), the READY light
will turn orange, input new personal code (1-10 digits)
and press #‘. Please note, you will have 5 seconds to
input the new personal code. The light will turn READY
off, which indicates the personal code has been changed.
NOTE: Once your code is changed, keep it in a secure
place. Your original safe code cannot be used
again to open the safe.
To open in emergency: Remove the cover between
knob and keypad, then use the override key and turn it
clockwise. While holding key in turned position, turn the
knob counter-clockwise to open the door.
Delay mode: Delay mode will occur if three consecutive
invalid entries have been tried. This will cause the safe
to shut down and beep for 60 seconds.
Replacement Keys
To order replacement keys and/or combinations, we
must have the correct model and serial number of your
safe. Find your safe’s Serial Number on the small label
located on the outside of your safe and on the original
owner’s manual. Once you locate this information,
please visit www.sentrysafe.com or call customer
service at 1-800-828-1438.
Battery Replacement
To change the batteries
The LOW BATTERY light will ash 8 times aer the door
has been opened. This indicates the batteries are low.
Please change the batteries as soon as possible.
Instructions d’utilisation
IMPORTANT : DE PLACER LA CLÉ D’ACCÈS ÉVITEZ
PRIORITAIRE DANS VOTRE COFFRE-FORT.
Pour ouvrir votre coffre-fort pour la première fois :
Retirez le couvercle entre le bouton et les touches
(Fig. A), et utilisez ensuite la clé de dépannage
(incluse dans le sac en plastique) et tournez-la dans le
sens des aiguilles d’une montre. En maintenant la c
tournée, tournez le bouton dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour ouvrir la porte.
Installation de la pile
Pour alimenter la serrure, quatre piles alcalines AA
(non incluse) sont requises.
REMARQUE : Ne pas utiliser de piles rechargeables
ni d’autres piles non alcalines. Ne
pas mélanger des piles neuves et
usagées. Ne pas mélanger des piles
alcalines et standards.
Retirez le couvercle des batteries situé à l’intérieur de
arrière de la porte en le glissant vers le haut. (Fig. B)
Insérez les quatre batteries comme indiqué. Replacer le
couvercle des batteries. (Fig. C)
Le code préréglé de l’usine est 1, 2, 3, 4, #
Ouvrir la porte : Entrez le code, puis appuyez sur la
touche #. Deux bips se feront entendre, puis le voyant
PROCEED sallumera en vert. Tournez le bouton en sens
antihoraire pour ouvrir le coffre-fort.
IMPORTANT : Tous les modèles de coffre-fort souvrent
initialement avec le code 1, 2, 3, 4, #. Il
est donc important de reprogrammer
votre core-fort avec un nouveau
code d’utilisateur que vous avez
choisi personnellement, pour offrir un
maximum de sécuri. Veuillez consulter
les directives suivantes
Modifier le code personnel : La porte étant ouverte
et le voyant (continuer) est éteint, appuyez PROCEED
sur le bouton rouge (bouton de changement) sur le côté
des charnières de la porte (Fig. D), le voyant READY
(prêt) tournera à lorangé, saisissez le nouveau code
personnel (1-10 chires) et appuyez sur « # ». Veuillez
noter que vous aurez 5 secondes pour saisir le nouveau
code personnel. Le voyant s’éteindra, ce qui READY
indique que le code personnel a é modié.
REMARQUE : Une fois votre code modifié, gardez-le
dans un endroit curitaire. Le code
original de votre coffre-fort ne peut
être utilisé à nouveau pour l’ouvrir.
Pour ouvrir en cas durgence : Retirez le couvercle
entre le bouton et le clavier, puis utilisez la clé d’accès
prioritaire en la tournant dans le sens horaire. Tout en
maintenant la clé en position tournée, tournez le bouton
en sens antihoraire pour ouvrir la porte.
Modelai : Le modelai se produira si trois entrées
invalides consécutives ont é tenes. Ceci amènera le
coffre-fort à se fermer et à émettre un signal sonore de
60 secondes,
Clés de rechange
Pour commander des clés de remplacement et des
combinaisons, nous devons avoir le bon modèle ainsi
que le bon numéro derie de votre core-fort. Vous
pouvez retrouver le numéro de série de votre coffre-fort
sur la petite étiquette située à l’exrieur de votre et sur
le manuel d’origine du proprtaire. Une fois que vous
avez cette information, veuillez visiter le site Web www.
sentrysafe.com ou contactez le service à la clienle au
numéro 1-800-828-1438.
Remplacement des piles
Pour changer les piles
Le voyant LOW BATTERY clignotera 8 fois après
l’ouverture de la porte. Il indique que les piles sont
faibles. Veuillez changer les piles aussitôt que possible.
Master Lock Company LLC
USA: www.sentrysafe.com or 800-828-1438
Mexico: 001-800-451-0821
EU: www.masterlock.eu
Japan: www.sentryjp.com
P52122
GARANTÍA LIMITADA
Garantía limitada de manufactura por un año
Este producto tiene garantía para el comprador original por un (1) año
a partir de la fecha de compra. Si durante ese período de un año este
producto o cualquier parte del producto falla debido a un defecto en los
materiales o la mano de obra, Master Lock Company LLC (Master Lock)
a su sola y exclusiva discrecn reparará o reemplazará el producto, o
parte del mismo, sin costo para el comprador original. Simplemente
ngase en contacto con Master Lock en el lugar más conveniente de
los que aparecen abajo para obtener instrucciones sobre cómo obtener
un reemplazo o reparacn. Es posible que se requiera que la devolución
del producto o parte defectuosa junto con el comprobante de compa, a
costa del cliente. Esta garana limitada se aplica únicamente a defectos
en los materiales y mano de obra, y no cubre productos que han sido
maltratados, alterados o utilizados indebidamente. Esta garantía
limitada tampoco cubre daños que resulten de incendios (excepto por los
productos resistentes al fuego) o del agua (excepto por los productos a
prueba de agua), o por robo o vandalismo.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE LIMITA A LA REPARACIÓN O AL
REEMPLAZO ÚNICAMENTE. Esta garantía limitada no cubre el trabajo
de extraer, reinstalar o restaurar el producto o la pieza, u otros
materiales extraídos, reinstalados o restaurados, para reparar o
reemplazar el producto o la pieza. EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LEY,
MASTER LOCK RECHAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA IMPLÍCITA O
EXPLÍCITA, INCLUIDAS TODAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD
Y/O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. EN LA MEDIDA EN QUE
NO OBSTANTE PUDIERA EXISTIR ALGUNA GARANTÍA IMPLÍCITA EN
VIRTUD DE LA LEY, DICHAS GARANTÍAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN
ESTIPULADA POR LEY.
LIMITACN DE RESPONSABILIDAD
Las declaraciones realizadas en la presente constituyen su remedio
único y exclusivo contra Master Lock, y Master Lock no será responsable
por ninn tipo de daños, ya sean directos, indirectos, incidentales,
Las declaraciones realizadas en el presente son su único y exclusivo
recurso contra Master Lock, y Master Lock no será responsable
de ningún tipo de dos, ya sean directos, indirectos, incidentales,
especiales, consecuentes, ejemplares o de otro tipo, lo que incluye daños
a la propiedad o pérdida de la propiedad (incluida la rdida o el do del
contenido de cualquier producto), pérdida de datos,rdida de ingresos y
rdida de utilidades, que surjan de cualquier teoría de recuperacn, ya
sea legislativa, contractual o de responsabilidad civil. Independientemente
de la duración de cualquier garantía limitada o implícita, o en el caso
de que alguna de estas garantías limitadas no sirvan a su prosito
esencial, bajo ninguna circunstancia la responsabilidad total de Master
Lock excederá el precio de compra de este producto. Algunos estados y
provincias no permiten la exclusión o limitacn de daños incidentales o
consecuentes, de manera que las limitaciones o exclusiones anteriores
podrían no aplicarse a su caso. Algunos estados y provincias no permiten
la limitacn del plazo de duración de una garana limitada, de manera
que la limitación anterior podría no aplicarse a su caso. Estas garanas
limitadas le otorgan derechos legales específicos, y es posible que tambn
tenga otros derechos que varían según el estado y la provincia.
Los productos comprados en la UE se rigen por las leyes de protección
de consumidores que establecen derechos a garanas legales además
de la garana incluida en cualquier empaque o sitio web asociados con
este producto.
Ninguna garantía incluida en cualquier empaque o sitio web asociados
con este producto es válida en Australia. Los productos que se venden
en Australia se rigen por la garantía de proteccn de consumidores
establecida en la Ley Australiana del Consumidor.
SentrySafe
Customer Service: 1-800-828-1438
www.sentrysafe.com
© 2017
Master Lock Company LLC
Milwaukee, Wisconsin 53210 U.S.A.
www.masterlock.com
A B C
A B C
D
D
LIMITED WARRANTY
Limited One-Year Manufacturing Warranty
This product is warranted to the original purchaser for one (1) year from the
date of purchase. If during that one year period, this product or any part of
the product fails due to a defect in materials or workmanship, Master Lock
Company LLC (Master Lock) will at its own and sole discretion, repair or
replace the product or part free of charge for the original purchaser. Simply
contact Master Lock at the most convenient site listed below for instructions
on obtaining repair or replacement. Return of the defective product or part at
the customers expense, along with proof of purchase, may be required. This
limited warranty applies only to defects in materials and workmanship, and
does not cover products which have been abused, altered, or misused. This
limited warranty also does not cover damage resulting from fire (except for
fire-resistant products) or from water (except for water-resistant products),
or from the or vandalism.
THIS WARRANTY IS LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT ONLY. The limited
warranty does not cover labor for removing, reinstalling or refinishing the
product or part, or other materials removed, reinstalled or refinished in order
to repair or replace the product or part. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW,
MASTER LOCK DISCLAIMS ALL OTHER IMPLIED OR EXPRESS WARRANTIES
INCLUDING ALL WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND/OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT THAT ANY IMPLIED WARRANTIES
MAY NONETHELESS EXIST BY OPERATION OF LAW, SUCH WARRANTIES ARE
LIMITED TO THE DURATION PROVIDED BY LAW.
LIMITATION OF LIABILITY:
The statements made herein are your sole and exclusive remedy against
Master Lock and Master Lock shall not be liable for any damages, whether
direct, indirect, incidental, special, consequential, exemplary, or otherwise,
including property damage or property loss (including loss or damage
of the contents of any product), lost data, lost revenues and lost profits,
arising out of any theory of recovery, including statutory, contract or tort.
Notwithstanding the term of any limited or implied warranty, or in the
event that any of these limited warranties fails of its essential purpose, in
no event will Master Locks entire liability exceed the purchase price of this
product. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages so the above limitations or exclusions
may not apply to you. Some states and provinces do not allow limitation on
how long a limited warranty lasts, so the above limitation may not apply to
you. These limited warranties gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state and province to province.
Products purchased in the EU are governed by consumer laws which provide
statutory guaranty rights in addition to the warranty stated on any packaging
or website associated with this product.
Any warranty stated on any packaging or website associated with this
product is not valid in Australia. Product sold in Australia is governed by the
consumerwarranty contained in the Australian Consumer Law.
GARANTIE LIMITÉE
Garantie du fabricant de 1 an limitée
Ce produit est garantie au nom de l’acheteur original pour un (1) an à
partir de la date dachat. Si pendant cette période de un an, ce produit ou
toute pièce de ce produit connaît une défaillance en raison dun défaut
du matériau ou de fabrication, Master Lock Company LLC (« Master Lock
») réparera ou remplacera le produit ou la pce sans frais, à sa seule
discrétion. Contactez simplement Master Lock au site le plus accessible
pour vous ci-dessous pour les informations ou le remplacement. Le retour
du produit ou la pce défectueuse au frais du client pourrait être requis,
accompagné par la preuve d’achat. Cette garantie limitée ne s’applique
quaux défauts de matériau et de fabrication, et ne s’applique pas aux
produits qui ont subi une utilisation abusive, ont été altés, endommagés
ou inutilisés inadéquatement. Cette garantie limitée ne couvre pas les
dommages coulant dun incendie (à lexception des produits résistants au
feu) d’une inondation (à lexception des produits imperméables) ou du vol ou
du vandalisme.
Cette garantie limitée ne couvre pas non plus les dommages découlant d’un
incendie (à lexception des produits résistants au feu) ou d’une inondation
(à l’exception des produits résistants à leau), ou du vol ou vandalisme.
CETTE GARANTIE LIMITÉE COUVRE UNIQUEMENT LA RÉPARATION OU LE
REMPLACEMENT. Cette garantie limie ne couvre pas les frais de main-
d’oeuvre pour le retrait, la réinstallation ou la nouvelle finition du produit
ou de toute pce, ni le coût des autres matériaux qui ont été retis ou
installés ou dont lanition a été refaite en raison de la réparation ou du
remplacement du produit ou de toute pièce. DANS LA MESURE PERMISE
PAR LA LOI, MASTER LOCK REJETTE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE
ET/OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER. ÉTANT DONNÉ QUE DES
GARANTIES IMPLICITES PEUVENTANMOINS EXISTER PAR EFFET DE LA
LOI, CES GARANTIES SONT LIMITÉES À LA DURÉE PRESCRITE PAR LA LOI.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Cette garantie limitée constitue votre seul et unique recours contre Master
Lock et Master Lock ne peut-être tenu responsable pour les dommages,
directs, indirects, accessoires, particuliers, consécutifs, punitifs ou autres, y
compris les dommages à la propriété ou la perte des biens (incluant la perte
ou les dommages au contenu de tout produit), la perte de données, la perte
de revenus et de béces, qui découlent d’une théorie de recouvrement,
y compris les tories ayant trait aux lois, aux contrats et aux délits
civils. Nonobstant la due de toute garantie limitée ou implicite, ou dans
léventualité où cette garantie limitée ne remplit pas son objectif premier,
la responsabilité totale de Master Lock ne pourra en aucun cas passer le
prix d’achat de ce produit. Certains États et certaines Provinces interdisent
l’exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou concutifs.
Par conquent, les restrictions ou exclusions mentionnées ci-dessus ne
s’appliquent pas nécessairement à votre situation. Certains États et certaines
Provinces interdisent les restrictions quant à la durée d’une garantie limitée.
Par conquent, la restriction mentionnée ci-dessus peut ne pas s’appliquer
à votre situation. Ces garanties limitées vous octroient des droits légaux
spéciques. Vous pouvez également bécier d’autres droits selon lÉtat ou
la Province où vous résidez.
Les produits aches dans l’UE sont régis par les lois relatives à la protection
des consommateurs qui pvoient des droits statutaires de garantie en plus
de toute garantie indiqe sur tout emballage ou tout site Web associé à
ce produit.
Toute garantie indiquée sur tout emballage ou tout site Web associé à ce
produit ne sera pas valide en Australie. Les produits vendus en Australie sont
gis par les garanties dont bécient les consommateurs conformément à
la loi australienne de protection des consommateurs.
Master Lock Company LLC
USA: www.sentrysafe.com or 800-828-1438
Mexico: 001-800-451-0821
EU: www.masterlock.eu
Japan: www.sentryjp.com
Master Lock Company LLC
USA: www.sentrysafe.com or 800-828-1438
Mexico: 001-800-451-0821
EU: www.masterlock.eu
Japan: www.sentryjp.com
Instructivo de operación
IMPORTANTE: POR FAVOR NO COLOQUE LA
LLAVE PARA APERTURA MANUAL DENTRO
DE SU CAJA FUERTE.
Para abrir su caja fuerte por primera vez:
Quite la cubierta entre la perilla y el teclado (Fig. A), y
luego utilice la llave manual (incluida en la bolsa de
plástico) yrela en el sentido de las agujas del reloj.
Manteniendo la llave girada, gire la perilla en contra
de las agujas del reloj para abrir la puerta.
Instalación de las bateas
Para operar el cerrojo se necesitan cuatro baterías
alcalinas AA (no incluidas).
NOTA: No utilice baterías recargables ni otro tipo de
batería no alcalina. No mezcle baterías viejas y
nuevas. No mezcle baterías alcalinas y estándar.
Quite la cubierta de las baterías que se encuentra en
la parte interior de la puerta, deslizándola hacia arriba.
(Fig. B). Inserte las cuatro baterías como se indica.
Vuelva a colocar la cubierta de las baterías. (Fig. C)
El código programado de fábrica es 1, 2, 3, 4, #
Para abrir la puerta: Capture el código, y luego
oprima la tecla #. Se escucharán dos pitidos, y la uz
de PROCEED (PROCEDER) se pondrá verde. Gire la
perilla en contra de las manecillas del reloj para abrir
la caja fuerte.
IMPORTANTE: Todos los modelos de caja fuerte
inicialmente funcionan con el código
de seguridad 1, 2, 3, 4, #. Por lo tanto,
es importante que reprograme su
caja fuerte con un nuevo código
de usuario que usted seleccione
personalmente, para obtener la
xima seguridad. Vea las
instrucciones siguientes.
Cómo cambiar el digo personal: Con la puerta
abierta y la luz apagada, oprima el botón rojo PROCEED
(botón de cambio) en el lado de la puerta con la bisagra
(Fig. D), la luz se pondrá anaranjada, capture el READY
nuevo código personal (1-10 dígitos) y oprima#’. Tome
en cuenta que tend 5 segundos para capturar el nuevo
código personal. La luz se apagará, lo que indica READY
que el código personal ha cambiado.
NOTA: Después de cambiar su código, consérvelo
en un lugar seguro. Ya no podrá utilizar
el código original de la caja fuerte para
abrirla de nuevo.
Para abrir la caja en caso de emergencia: Quite la
cubierta entre la perilla y el teclado, inserte la llave de
apertura manual yrela en el sentido de las manecillas
del reloj. Con la llave girada, gire la perilla en contra de
las manecillas del reloj para abrir la puerta.
Modo de retardo: El modo de retardo se activará si
se intenta abrir tres veces la caja fuerte con un código
inválido. Esto hará que la caja fuerte se bloquee y haga
un sonido durante 60 segundos.
Llaves de repuesto
Para ordenar llaves y/o combinaciones de repuesto,
necesitamos tener el código y mero de serie correctos
de su caja fuerte. Puede encontrar elmero de serie
de su caja fuerte en la pequeña etiqueta que está en
el exterior de su caja fuerte y en el manual original del
propietario. Una vez que tenga esta información, visite
www.sentrysafe.com o llame a servicio al cliente al
1-800-828-1438.
Reemplazo de las baterías
Para cambiar las baterías
La luz LOW BATTERY (BATERÍA BAJA) puede
parpadear 8 veces después de que abra la puerta.
Esto indica que las baterías tienen poca carga. Cambie
las baterías lo antes posible.
A B C D


Produkt Specifikationer

Mærke: SentrySafe
Kategori: Pengeskab
Model: X014E

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til SentrySafe X014E stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig