Siemens 3UG4622 Manual


Læs gratis den danske manual til Siemens 3UG4622 (8 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 9 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 3.9 stjerner ud af 5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Siemens 3UG4622, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/8
Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden.
Read and understand these instructions before installing, operating, or maintaining the equipment.
Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet équipement avant d'avoir lu et assimilé les présentes instructions et notamment les conseils de sécu-
rité et mises en garde qui y figurent.
Leer y comprender este instructivo antes de la instalación, operación o mantenimiento del equipo.
Leggere con attenzione queste istruzioni prima di installare, utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura.
Ler e compreender estas instruções antes da instalação, operação ou manutenção do equipamento.
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewährleistet.
Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified components.
La sécurité de fonctionnement de l'appareil n'est garantie qu'avec des composants certifiés.
El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con componentes certificados.
Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura è garantito soltanto con componenti certificati.
O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem utilizados os componentes certificados.
GEFAHR DANGER DANGER
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und
Gerät spannungsfrei schalten.
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this
device before working on this devic.
Tension électrique.
Danger de mort ou risque de blessures
graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur
l’appareil.
PELIGRO PERICOLO PERIGO
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones
graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes
de trabajar en el equipo.
Tensione pericolosa.
Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione prima di
eseguire interventi sull’apparecchiatura.
Teno perigosa.
Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a corrente antes de trabalhar no
equipamento.
!!!
!!!
SIRIUS
Überwachungsrelais zur einphasigen Stromüberwachung
Monitoring Relays for Single-Phase Current Monitoring
Relais de surveillance pour le contrôle du courant monophasé
Relé de vigilancia para el control de corriente monofásica
Relè di sorveglianza per il controllo della corrente monofase
Relé de monitoramento para a supervisão de corrente monofásica
3UG4621
3UG4622
Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions de service
Instructivo Istruzioni operative Instruções de Servo Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0UG46-2AA1
EN 60 947, IEC 60 947
GWA 4NEB 927 0406-30 DS 01 Last update: 07 May 2007
1. U = 0 V
2. a, b, c, d
3RP1903
bc
a
bd
1
2
3
3RP1902
4
4
5
A, B, C
Kodiert
Coded
Co
Cifrado
Codificato
Codificado
A
C
B
2
3
5
4
~10°
~10°
1
DIN ISO 2380 -1A 0,5 x 3
3 mm
2 3ZX1012-0UG46-2AA1
Beschreibung:
Die Überwachungsrelais werden je nach Ausführung mit einer Hilfsspannung von AC/DC 24V oder AC/DC 24V bis 240V über die Klemmen A1/A2 versorgt.
Zur Beachtung:
Bei den AC/DC 24V-Ausführungen 3UG4621/22-.AA30 sind die Klemmen A2 und M im Gerät galvanisch verbunden! Der Laststrom muss über die
Klemme M fließen.
Bei den AC/DC 24V bis 240V-Ausführungen 3UG4621/22-.AW30 sind die Klemmen A2 und M galvanisch getrennt!
Die Relais überwachen einen AC oder DC-Laststrom der über die Klemmen IN und M des Gerätes fließt, je nach Einstellung auf Über-
(
)
oder Unterschrei-
tung () oder in Fensterüberwachung ().
Der Einstellbereich für die beiden Schwellwerte ist beim 3UG4621 3mA bis 500mA und beim 3UG4622 0,05A bis 10A.
Wird die Hilfsspannung eingeschaltet und fließt noch kein Laststrom, zeigt die Anzeige 0,0mA bzw. 0,00A und ein Symbol für Über- oder Unter- oder Fenster-
überwachung (siehe Menüführung Seite 6 und 7). Das Relais reagiert nach dem eingestellten Funktionsprinzip, Ruhestromprinzip ( ) oder Arbeitsstromprin-NC
zip (NO). Dabei kann noch gewählt werden, ob das Schaltrelais beim Anlegen der Versorgungsspannung (Us = on) oder erst beim Erreichen der unteren
Messbereichsgrenze des Messstroms ( ) reagiert (siehe Funktionsdiagramme Seite 4 und 5).
Überschreitet der Laststrom die untere Messbereichsgrenze (3mA bzw. 0,05A), beginnt die eingestellte Anlaufverzögerungszeit (onDel). Während dieser Zeit
führt eine Unter- oder Überschreitung der eingestellten Schwellwerte nicht zu einer Relaisreaktion des Wechslerkontaktes.
Über- oder unterschreitet der nun betriebsmäßig fließende Laststrom den zugehörigen eingestellten Schwellwert, beginnt die eingestellte Verzögerungszeit
(Del). Nach Ablauf dieser Zeit ändert das Relais den Schaltzustand.
Der aktuell angezeigte Messwert und das Symbol für Über- oder Unterschreitung in der Anzeige blinkt.
Ist das Gerät auf Auto-Reset eingestellt (Memory = no, siehe Funktionsdiagramme Seite 4 und 5), reagiert das Schaltrelais nachdem die eingestellte Hyste-
reseschwelle (Hyst) erreicht wird und das Blinken wird beendet. Die aufgetretene Über- oder Unterschreitung wird also nicht gespeichert. Wird im Einstell-
menü Hand-Reset gewählt (Memory = yes), bleibt das Schaltrelais im aktuellen Schaltzustand und der aktuelle Messwert und das Symbol für Über- oder
Unterschreitung blinkt weiterhin auch wenn der Laststrom wieder einen zulässigen Wert annimmt. Dieser gespeicherte Fehlerzustand kann durch gleichzeiti-
ges drücken der UP- und DOWN- Taste für 2 Sekunden oder durch aus- und einschalten der Versorgungsspannung zurückgesetzt werden.
Description
:
Depending on the version the monitoring relays are supplied with an auxiliary voltage of either 24 V AC/DC or 24 V to 240 V AC/DC via the A1/A2 terminals.
Please note:
The A2 and M terminals of the 3UG4621/22-.AA30 24 V AC/DC versions are electrically connected inside the device! The load current must flow via the
M terminal.
The A2 and M terminals of the 3UG4621/22-.AW30 24 V to 240 V AC/DC versions are isolated!
The relays monitor an AC or DC load current that flows via the IN and M terminals of the device to determine according to the respective setting whether it exceeds
(
) or falls below (
) a specified value. The current can also be monitored using window monitoring (
).
The setting range for the two threshold values extends from 3 mA to 500 mA for the 3UG4621 and 0.05 A to 10 A for the 3UG4622.
If the auxiliary voltage is switched on and a load current still does not flow, the display shows 0.0 A or 0.00 A and a symbol for overshooting, undershooting or win-
dow monitoring (see "Menu Navigation" on pages 6 and 7). The relay reacts according to the set function principle (closed-circuit principle (
NC
) or open-circuit prin-
ciple (
NO
)). You can also select whether the switching relay is to respond when the supply voltage (
Us = on
) supplied or if it is not to respond until the lower
measurement range limit of the measuring current is reached ( ) (see function charts on pages 4 and 5).
When the load current exceeds the lower threshold of the measurement range (3 mA or 0.05 A), the set response delay (
onDel
) begins. During this time there is no
relay reaction of the changeover contact when the load current exceeds or falls below the set threshold values.
As soon as the operational load current exceeds or falls below the respective set threshold values, the set delay (
Del)
begins. After this time the switching status
of the relay changes.
Both the measurement value currently shown in the display as well as the symbol that indicates whether the relay is monitoring the upper or the lower threshold
value starts to flash.
If the device is set to automatic reset (
Memory = no
, see function charts on pages 4 and 5), the switching relay reacts after the set hysteresis (
Hyst
) limit is rea-
ched and both the value and the symbol stop flashing. Any occurring overshooting of the specified threshold values is thus not stored in the memory. If manual
reset is chosen in the setting menu (
Memory = yes
), the switching relay remains in the current switching status and both the current measurement value as well as
the symbol continue to flash even when the load current returns to a permissible value. This logged error status can be reset by simultaneously pressing both the
UP and DOWN buttons for 2 seconds or by switching the power supply off and then on again
.
Description
:
Les relais de surveillance sont selon l’exécution alimentés avec une tension auxiliaire de 24 V CA/CC ou de 24 V à 240 V CA/CC via les bornes A1/A2.
Attention :
Les bornes A2 et M sont reliées dans l’appareil sans séparation galvanique pour les exécutions 3UG4621/22-.AA30 à 24 V CA/CC ! Le courant de charge
est transmis par les bornes M.
Les bornes A2 et M sont reliées avec séparation galvanique pour les exécutions 3UG4621/22-.AW30 de 24 V à 240 V CA/CC !
Les relais surveillent un courant de charge CA ou CC passant par les bornes IN et M de l’appareil selon le réglage des seuils de dépassement supérieur (
)
ou
inférieur
(
)
ou de surveillance de la fenêtre
(
)
.
Le domaine de réglage pour les deux seuils est compris entre 3 mA et 500 mA pour 3UG4621 et 0,05 A et 10 A pour 3UG4622.
L’affichage indique 0,0 mA ou 0,00 A et un symbole pour la surveillance de dépassement des seuils inférieur et supérieur ou de fenêtre (voir le menu aux pages 6
et 7) si la tension auxiliaire est enclenchée et que le courant de charge ne passe pas encore. Le relais réagit selon le principe fonctionnelglé, principe de courant
de repos (
NF
) ou principe de courant de travail (
NO
). Il est possible de choisir si le relais fonctionnel réagit lorsque la tension d’alimentation est appliquée (
Us = on
)
ou uniquement lorsque la limite inférieure de la plage de mesure du courant mesuré ( ) est atteinte (voir les diagrammes fonctionnels aux pages 4
et 5).
La temporisation au démarrage réglée (
onDel
) est activée dès le dépassement par le courant de charge du seuil inférieur de la plage de mesure (3 mA et 0,05 A).
Un dépassement des seuils inférieur ou supérieur réglés ne donne pas lieu à une réaction de relais du contact inverseur pendant cette période.
La temporisation réglée (
Del
) est activée dès le dépassement par le courant de charge de service du seuil inférieur ou supérieur. Le relais change d’état de commu-
tation au terme de cette période.
La valeur de mesure actuellement affichée et le symbole de dépassement clignotent sur l’afficheur. Le relais réagit à l’atteinte du seuil d’hystérésis (
Hyst
) réglé si
l’appareil est réglé sur Auto-Reset
(Memory = no,
voir les diagrammes fonctionnels aux pages 4 et 5
)
et le clignotement s’arrête. Le dépassement des seuils
inférieur ou supérieur n’est donc pas mémorisé. Le relais conserve son état de commutation actuel si Hand-Reset (
Memory = yes
) est réglé dans le menu ; la valeur
de mesure actuelle et le symbole de dépassement continuent de clignoter même si le courant de charge reprend une valeur admissible. Cet état de défault mémo-
risé peut être réinitialisé par une activation simultanée des touches HAUT et BAS pendant 2 secondes ou par une mise hors et sous tension de la tension
d’alimentation.
Deutsch
English
Français
|
|
|
|
J > 3mA/50m
A
g
g
|
|
|
|
J > 3mA/50m
A
g
g
|
|
|
|
J > 3mA/50m
g
g


Produkt Specifikationer

Mærke: Siemens
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: 3UG4622

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Siemens 3UG4622 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Siemens Manualer

Siemens

Siemens SN43HS11TE Manual

14 Januar 2025
Siemens

Siemens HZ635000 Manual

9 December 2024
Siemens

Siemens HZ395600 Manual

1 Oktober 2024
Siemens

Siemens SZ73612 Manual

22 September 2024
Siemens

Siemens GS36DBI2VG Manual

22 September 2024
Siemens

Siemens SZ72045 Manual

14 September 2024
Siemens

Siemens SN558S03PD Manual

13 September 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer