
 
ƜƷƨƼƸŴǷǰȞȬȳǺǛƓᝰƍ൭NJƍƨƩƖƋǓƕƱƏƝƟƍLJƢŵஜᛟଢ
ǛƝችᛠƷɥŴȬȳǺƷೞᏡŴદ˺ŴӕǓৢƍɥƷදॖໜǛദƠƘྸᚐƠƯŴ
ϙჇજࢨǛƓಏƠLjƘƩƞƍŵƳƓஜᛟଢƸŴӲǫȡȩဇσဇƱƳƬƯƓǓLJ
ƢƷưŴႸƴǑǓƝ
̅
ဇǫȡȩƷᛆ࢘ሖǛƓᛠLjƴƳǓŴƝ
̅
ဇǫȡȩƷᛟ
ଢNjƋǘƤƯƝᚁƘƩƞƍŵƓᛠLjƴƳƬƨƋƱƸŴٻЏƴ
̬ሥƠƯƘƩƞƍŵ 
 
ӕǓৢƍǛᛚǔƱŴ
̅ဇᎍƕͻǛƏӧᏡࣱƕƋǓLJƢŵ 
 ŠȬȳǺǛ˄ƚƨǫȡȩưŴٽᨗǍࢍƍήเǛᙸǔƱŴᙻщᨦܹǛឪƜƢऀǕƕƋǓ
LJƢŵཎƴȬȳǺҥ˳ưٽᨗǛႺᙸǔƱŴڂଢƷҾ׆ƱƳǓLJƢŵ 
 
ӕǓৢƍǛᛚǔƱŴ̅ဇᎍƕᨦܹǛƏƔŴཋႎܹƕႆဃƢǔӧᏡࣱƕƋǓLJƢŵ
 ŠȬȳǺŴLJƨƸȬȳǺǛ˄ƚƨǫȡȩǛŴȬȳǺǭȣȃȗǛ˄ƚƳƍLJLJ્ፗƠƳ
ƍưƘƩƞƍŵٽᨗƷήƕᨼήྵᝋǛឪƜƠŴ້໎ƷҾ׆ƱƳǔئӳƕƋǓLJƢŵ
ŠȞǦȳȈᢿƸᙐᩃƳ࢟ཞǛƠƯƓǓLJƢƷưŴᒰƴৢƏƱࣴƷҾ׆ƱƳǓLJƢŵ
ŠɤᏩƸҗЎƴࢍࡇƷƋǔNjƷǛƝ
̅
ဇƘƩƞƍŵࢊƍNjƷǛƝ
̅
ဇƴƳǓLJƢƱŴ
᠃͂ƢǔऀǕƕƋǓLJƢŵ
 
ӲᢿỉӸᆅί
1
ὸ 
ձȕǣȫǿȸƶơ 
ղȕǩȸǫǹȪȳǰ 
ճᙀяႎុᩉႸႮ 
մᘮϙမขࡇႸႮ 
յਦዴ 
նȕǩ
ȸ
ǫǹȢ
ȸ
ȉЏ੭ƑǹǤȃȁ 
շȞǦȳȈ 
ոȬȳǺȕȸȉ 
ἝἅὅဇỆếẟề 
ƜƷȬȳǺƸŴȋdzȳᙌ ȬȳǺƴƓƚǔŴ ǿǤȗᲢǓȪȳǰƷƳƍǿǤAF  G 
ȗᲣƱӷሁƷˁಮƴƳƬƯƍLJƢŵǫȡȩƱƷኵӳǘƤƴǑƬƯŴೞᏡƴСᨂƕ
ưǔئӳƕƋǓLJƢŵᛇƠƘƸƝ
̅
ဇƷǫȡȩƷᛟଢሁǛƝӋༀƘƩƞƍŵ   
ἾὅἌỉბᏮ૾ඥ 
ǫȡȩǁƷბᏮ૾ඥƸŴƓਤƪƷǫȡȩƷᛟଢƴࢼƬƯƘƩƞƍŵ 
 
ŦȞǦȳȈ᩿ƴƸǓᡲѣဇŴ ᡲѣဇƷᘺፗǍŴᩓൢໜሁƕƋǓLJƢŵǭAF
ǺǍ൲ǕƕƭƘƱᛚ˺ѣǍᨦƷҾ׆ƱƳǓLJƢƷưƝදॖƘƩƞƍŵ 
ᩧЈỆếẟề 
ᩧЈƷൿܭ૾ඥƸŴƓਤƪƷǫȡȩƷᛟଢƴࢼƬƯƘƩƞƍŵ 
ἦὅἚӳỪẶ 
ẎἉἂἰဇẆỿἶἠὅဇẏ 
ǪȸȈȕǩȸǫǹưજࢨƢǔئӳƸŴȕǩȸǫǹȢȸȉЏǓ੭ƑǹǤȃȁǛ AF
ƴǻȃȈƠLJƢᲢ ᲣŵȞȋȥǢȫưજࢨƢǔئӳƸŴȕǩȸǫǹȢȸȉЏǓ੭2
ƑǹǤȃȁǛ ƴǻȃȈƠŴȕǩȸǫǹȪȳǰǛׅƠƯȔȳȈǛӳǘƤLJƢŵM 
ẎἝἅὅဇẆἏἝὊဇẏ 
ǪȸȈȕǩȸǫǹưજࢨƢǔئӳƸŴǫȡȩǛ ȢȸȉƴǻȃȈƠƯŴȬȳǺAF
ƷȕǩȸǫǹȢȸȉЏǓ੭ƑǹǤȃȁǛ ƴǻȃȈƠLJƢᲢ ᲣŵȞȋȥǢȫAF 2
ưજࢨƢǔئӳƸŴȕǩȸǫǹȢȸȉЏǓ੭ƑǹǤȃȁǛ ƴǻȃȈƠŴȕǩȸM
ǫǹȪȳǰǛׅƠƯȔȳȈǛӳǘƤLJƢŵ 
 
ŦǫȡȩƷȕǩȸǫǹȢȸȉƷЏǓ੭ƑƸŴƝ
̅
ဇƷǫȡȩƷᛟଢƴࢼƬƯƘ
Ʃƞƍŵ
ŦȋdzȳŴǽȋȸဇƸŴឬ᪦ඬȢȸǿȸƴࣖ
ݣƠƨǫȡȩƱƷኵӳƤưǪȸȈȕ
ǩȸǫǹજࢨƕӧᏡưƢŵឬ᪦ඬȢȸǿȸƴࣖ
ݣƠƯƍƳƍǫȡȩƱƷኵӳƤ
ưƸŴȞȋȥǢȫȕǩȸǫǹưƷƝ
̅
ဇƱƳǓLJƢŵ 
ŦȞȋȥǢȫưȔȳȈǛӳǘƤǔᨥƴƸŴႸႮƕĐᲢᨂᢒᲣƷˮፗưNjᢒƴ
ȔȳȈƕӳǘƳƍƜƱƕƋǓLJƢƷưŴȕǡǤȳȀȸưᄩᛐƠƳƕǒȔȳȈǛ
ӳǘƤƯƘƩƞƍŵ 
 
ƜƷȬȳǺƸŴ#( ƴǻȃȈƠƨLJLJưNjŴȞȋȥǢȫưȔȳȈᛦૢƕưƖǔೞ
ᏡǛ ƠƯƍLJƢŵǪȸȈȕǩȸǫǹưȔȳȈǛӳǘƤŴǷȣȃǿȸȜǿȳǛ
ҞƠƠƨLJLJȕǩȸǫǹȪȳǰǛׅƠƯȔȳȈǛᛦૢƠƯƘƩƞƍŵ 
LJƨƜƷȬȳǺƸŴǪȸȈȕǩȸǫǹƕ˺ѣƠƯƍǔưNjŴȕǩȸǫǹȪȳǰ
ǛׅƢƱȞȋȥǢȫƴЏǓஆǘǔž/( ЏǓஆƑೞᏡſǛͳƑƯƍLJƢŵƝ
̅
ဇ
ƷȞǦȳȈƴǑǓŴ/( ЏǓஆƑೞᏡƷஊјᲩјƷИᚨܭƕီƳǓLJƢŵ 
ȞǦȳȈӸ 
MF
ЏǓஆƑೞᏡ
 
̅ဇưƖǔ AF Ȣȸȉ 
Ƿ
ǰȞဇŴȋdzȳဇŴ
ǽȋȸဇ
 
ஊј ǷȳǰȫᲢ Ŵ ᲣAF-S S  
dzȳȆǣȋǢǹᲢ Ŵ ᲣAF-C C  
ǭȤȎȳဇ ј ǷȳǰȫᲢ Უ    ONE SHOT  
ŦК٥ǓƷ ƱǽȕȈǦǨǢžUSB  DOCK SIGMA  Optimization  ProſǛဇƍƯŴ
MF MFЏǓஆƑೞᏡƷஊјᲩјƷᚨܭŴƓǑƼ ƴЏǓஆǘǔǿǤȟȳǰƷ
ᛦૢǛƢǔƜƱƕưƖLJƢŵᛇƠƘƸžSIGMA Optimization ProſƷȘȫȗǛ
ƝᚁƘƩƞƍŵ 
ŦžSIGMA Optimization ProſƸŴࡴᅈǦǧȖǵǤȈǑǓ૰ưȀǦȳȭȸȉư
ƖLJƢŵ   http://www.sigma-global.com/download/
ᘮϙမขࡇႸႮ 
ᘮϙမขࡇႸႮƴǑƬƯŴƓƓǑƦƷᘮϙမขࡇᲢȔȳȈƷӳƬƯᙸƑǔርᲣ
ǛჷǔƜƱƕưƖLJƢŵ
̊Ƒƹ  ƸŴǓǛ ƴƬƨئӳƷᘮϙမขࡇ( 3) F16
ǛᅆƠƯƍLJƢŵᲢƜƷȬȳǺƴᘙᅆƞǕƯƍǔᘮϙမขࡇႸႮƸ ƷLjưƢŵᲣF16   
ἾὅἌἧὊἛ 
ȬȳǺȕȸȉƸŴဒឋƴफࢨ᪪ǛɨƑǔஊܹήዴƷǫȃȈƴஊјưƢŵӕǓ˄ƚ
૾ඥƸŴȬȳǺέᇢƴȬȳǺȕȸȉǛƸNJᡂLjŴᚘ૾ӼƴഥLJǔLJưׅƠƯᄩ
ܱƴӕǓ˄ƚƯƘƩƞƍŵᲢ Უ4  
 
ŦƝ
̅
ဇƷǫȡȩƴǑƬƯƸŴȬȳǺȕȸȉƴǑǓϋᔺȕȩȃǷȥƷήƕƞƑƗ
ǒǕǔӧᏡࣱƕƋǓLJƢŵʙЭƴȆǹȈજࢨǛᘍƍŴȕȩȃǷȥƷήƕƞƑƗ
ǒǕǔئӳƸŴȬȳǺȕȸȉǛٳƠƯજࢨƠƯƘƩƞƍŵ 
Ŧઃ࠘ƴƸŴȬȳǺȕȸȉǛᡞƞƴƸNJᡂLjŴᚘ૾ӼƴׅƠƯӕǓ˄ƚǔƜ
ƱƕưƖLJƢŵᲢ 5Უŵ 
ἧỵἽἑὊ 
Ŧဒ᩿ԗᡀƕƚǒǕǔऀǕƕƋǔƷưŴȕǣȫǿȸƸҾЩƱƠƯᲫư
̅ဇƠƯ
ƘƩƞƍŵ 
Ŧ͞ήȕǣȫǿȸǛ
̅
ဇƢǔئӳƸŴό
͞
ήǿǤȗᲢǵȸǭȥȩȸ ᲣǛƝ
̅
ဇPL
ƘƩƞƍŵ 
̬ሥẆӕৢɥỉදॖ 
ŦൢƸǫȓǍᥢƷҾ׆ƱƳǓLJƢŵᧈ᧓
̅ဇƠƳƍئӳƸŴʑ༞дƱɟደƴ
ࣱ݅Ʒᑣƍܾ֥ƴλǕƯ
̬ሥƠƯƘƩƞƍŵȊȕǿȪȳሁŴ᧸ᖓдƷƋǔئ
ƴƸ
̬ሥƠƳƍưƘƩƞƍŵ 
ŦȬȳǺ᩿ƴƸႺਦưᚑǕƳƍưƘƩƞƍŵǴȟǍ൲Ǖƕ˄ƍƨƱƖƴƸŴȖ
ȭǢȸƔȬȳǺȖȩǷưӕǓᨊƍƯƘƩƞƍŵਦƷួƳƲƸŴࠊᝤƷȬȳǺǯ
ȪȸȊȸ෩ƱȬȳǺǯȪȸȋȳǰȚȸȑȸư᠉ƘਚƍƯƘƩƞƍŵșȳǸȳŴ
ǷȳȊȸሁƷஊೞ๋дƸዌݣƴ
̅ǘƳƍưƘƩƞƍŵ 
ŦƜƷȬȳǺƸ᧸൦ನᡯưƸƋǓLJƤǜŵᩋټǍ൦ᡀưƷ
̅ဇưƸŴǒƞƳƍ
ǑƏƴදॖƠƯƘƩƞƍŵ൦ƕȬȳǺϋᢿƴλǓᡂljƱŴٻƖƳᨦƷҾ׆Ʊ
ƳǓŴ
̲
ྸɧᏡƴƳǔئӳƕƋǓLJƢŵ 
Ŧ࣯ນƳภࡇ٭҄ƴǑǓŴȬȳǺϋᢿƴ൦ƕဃơǔƜƱƕƋǓLJƢŵ݊ƍދٳ
Ɣǒଡ଼ƔƍܴϋƴλǔƱƖƳƲƸŴDZȸǹǍȓȋȸȫᘥƴλǕŴԗƷภࡇƴ
ƳơLJƤƯƔǒƝ
̅
ဇƘƩƞƍŵ 
Լឋ̬ᚰểỴἧἑὊἇὊἥἋỆếẟề 
Լឋ̬ᚰƱǢȕǿȸǵȸȓǹƴ᧙ƠƯƸŴКኡƷż
̬
ᚰᙹܭŽǛƝӋༀƘƩƞƍŵ 
ɼễˁಮ 
ȬȳǺನᲢ፭ᲧᲣ  8 - 13  இٻજ
̿
ࢨྙ  1:5.6 
ဒ ᚌ  46.8°  ȕǣȫǿȸǵǤǺ  77mm 
இݱǓ  16  இٻࢲ X μᧈ  85.4
 x 
99.9mm
இჺજࢨុᩉ  40cm     815g 
ٻƖƞƞƸŴǷǰȞȞǦȳȈƷNjƷưƢŵ
᪥
 
Thank  you  very  much  for  purchasing  a  Sigma  Lens.  In  order  to  get  the 
maximum  performance  and  enjoyment  out  of  your  Sigma  lens,  please  read 
this instruction booklet thoroughly before you start to use the lens. 
DESCRIPTION OF THE PARTS (fig.1) 
䐟Filter Attachment Thread 
䐠Focus Ring 
䐡Distance Scale 
䐢Depth of Field Read Out Index 
䐣Focus Index Line 
䐤Focus Mode Switch 
䐥Mount 
䐦Lens Hood 
NIKON AF TYPE CAMERAS 
This  lens  functions  in  the  same  way  as  a  G  Type  auto-focus  Nikon  lens 
(without  an  aperture  ring).  Functions  may  be  restricted  depending  on  the 
lens/camera  combination.  For  more  details,  please  refer  to  the  camera’s 
instruction manual. 
ATTACHING TO THE CAMERA BODY 
When this lens is attached to the camera body it will automatically function in 
the same way as your normal lens. Please refer to the instruction booklet for 
your camera body. 
ŦOn the lens mount  surface,  there are  a  number of couplers and electrical 
contacts.  Please  keep  them  clean  to  ensure  proper  connection.  To  avoid 
damaging the  lens, be  especially sure to  place  the  lens with  its front  end 
down while changing the lens. 
SETTING THE EXPOSURE MODE 
The sigma lens functions automatically after mounting to your camera. Please, 
refer to the camera instruction book. 
FOCUSING 
This lens features Sigma’s built-in Hyper Sonic Motor (HSM). The HSM enables 
quick and quiet autofocusing. 
䛀 䛁SIGMA and CANON  
For autofocus  operation, set  the  focus  mode switch on  the lens to  the  “AF” 
position (fig.2). If you wish to focus manually, set  the focus mode switch on 
the  lens  to  the  “M”  position.  You  can  adjust  the  focus  by  turning  the  focus 
ring. 
䛀 䛁NIKON and SONY  
For autofocus operation, set the camera to AF mode and set the focus mode 
switch on the lens to the “AF” position (fig.2). If you wish to focus manually, 
set the focus mode switch on the lens to the “M” position. You can adjust the 
focus by turning the focus ring. 
ŦPlease  refer  to  camera’s  instruction  manual  for  details  on  changing  the 
camera’s focusing mode. 
Ŧ
For Nikon and Sony mounts, it is only possible to use AF with camera 
bodies 
which support motors driven by ultrasonic waves such as HSM. AF will not 
function if the camera body does not support this type of motor.
 
ŦWhen  operating  this  lens  in  manual  focus  mode, it  is  recommended  that
 
correct focus be confirmed visually in the viewfinder rather than relying on the 
distance  scale.  This  is due  to  possible  focus  shift  resulting  from  extreme 
changes  in  temperature  which  cause  various  components  in  the  lens  to
 
expand and contract. Special allowance is made for this at the infinity setting. 
 
This lens also permits manual focusing even in the autofocus mode. While half 
pressing the shutter button, rotate the focus ring to adjust the point of focus. 
Also, this lens can offer [Full-time MF function] by rotating the focus ring of 
the lens while auto focusing is in operation.  The default setting of Full-time 
MF function varies for each mount. 
Mount  Full-time MF function Available AF Mode 
SIGMA, NIKON, 
SONY  ON  Single AF (AF-S, S) 
Continuous AF (AF-C, C) 
CANON  OFF  Single AF (ONE SHOT) 
ŦWhen using USB DOCK (sold separately) and its dedicated software, “SIGMA 
Optimization  Pro”,  it  is  possible  to  select  Full-time MF function  ON / OFF, 
You  can  also  adjust  the  amount  of  ring  rotation  to  operate  Full-time  MF 
function.  For  further  information,  please  refer  to  the  SIGMA  Optimization 
Pro “Help” menu. 
ŦSIGMA  Optimization  Pro  can  be  downloaded  free  of  charge  from  the 
following website:      http://www.sigma-global.com/download/ 
DEPTH OF FIELD SCALE 
The  depth  of  field  scale  helps  you  to  check  the  depth  of  field  (the  zone  of 
sharpness) of your composition.  For example in  figure (3), the depth  of field 
zone is shown when the aperture F16 is used.   
LENS HOOD 
A  bayonet  type  detachable  hood  is  provided  with  the  lens.  This  lens  hood 
helps to prevent flare and ghosted images caused by bright illumination from 
outside  the  picture  area.  Attach  the  hood  and  turn  clockwise  until  it  stops 
rotation. (fig.4) 
ŦWhen taking photographs using the built-in flash, it is advisable to remove 
the lens hood so as to avoid cutting off any of the flash output, which could 
cause a shadow in the picture. 
ŦIn  order  to  place  the  lens  and  hood  into  the  storage  case,  you  must  first 
remove the hood, then replace it on the lens in the reverse position. (fig.5) 
FILTER 
ŦOnly one filter should be used at the time. Two or more filters and/or special 
thicker filters, like a polarizing filter, may cause vignetting. 
ŦWhen using a polarizing filter with AF camera, use the “circular” type. 
BASIC CARE AND STORAGE 
ŦAvoid  any  shocks  or  exposure  to  extreme  high  or  low  temperatures  or  to 
humidity. 
ŦFor  extended  storage,  choose  a  cool  and  dry  place,  preferably  with  good 
ventilation. To avoid damage to the lens coating, keep away from mothballs 
or naphthalene gas. 
ŦDo not use thinner, benzine or other organic cleaning agents to remove dirt 
or  finger prints  from  the  lens  elements.  Clean  by  using a  soft, moistened 
lens cloth or lens tissue. 
ŦThis lens is not waterproof. When you use the lens in the rain or near water, 
keep  it  from  getting  wet.  It  is  often  impractical  to  repair  the  internal 
mechanism, lens elements and electric components damaged by water. 
ŦSudden temperature changes may cause condensation or fog to appear on 
the surface of the lens. When entering a warm room from the cold outdoors, 
it is advisable to keep the lens in the case until the temperature of the lens 
approaches room temperature. 
TECHNICAL SPECIFICATIONS 
 
Lens construction  8 – 13 Magnification  1:5.6
Angle of View  46.8° Filter Size 77mm
Minimum Aperture  16  Dimensions 
Dia.gLength  85.4g99.9mm
(3.36g3.93 in)
Minimum Focusing Distance 
40 cm (1.3 ft) Weight 815g (28.8oz)
Dimensions and weight include the SIGMA mount. 
ENGLISH 
 
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf dieses SIGMA 
Produktes erwiesen haben. Bitte lesen Sie sich diese Anleitung vor der ersten 
Benutzung des Gerätes aufmerksam durch. 
BESCHREIBURUNG DER TEILE (Abb.1) 
䐟Filtergewinde 
䐠Entfernungsring 
䐡Entfernungsskala 
䐢Schärfentiefenindex 
䐣Einstellindex 
䐤Fokussierschalter 
䐥Anschluß 
䐦Gegenlichtblende 
KAMERAS VOM TYP NIKON AF 
Dieses  Objektiv  funktioniert  genau  so  wie  ein  Nikon  AF-Objektiv  des  „G 
Typs“  (Typ  ohne  Blendenring).  Abhängig  von  der  jeweiligen  Kombination  mit 
einer  Kamera  können  einige  Funktionseinschränkungen  auftreten.  Weitere 
Informationen  hierüber  schlagen  Sie  bitte  in  der  Bedienungsanleitung  der 
verwendeten Kamera nach.   
ANSETZEN AN DAS KAMERAGEHÄUSE 
An die Kamera angesetzt, funktioniert das Objektiv genauso automatisch wie 
lhr Normalobjektiv. Einzelheiten hierüber finden Sie in der Bedienungsanleitung
 
zur Kamera. 
ŦHalten Sie die Kontakte und Kupplungselemente am Objektivanschluß stets 
sauber.    Stellen Sie das Ovjektiv grundsätzlich nur mit der Vorderseite nach 
unten ab, um eine Beschädingung der Kupplungselemente zu vermeiden. 
EINSTELLEN DER BETRIEBSART 
Das SIGMA Objektiv stellt nach dem Ansetzen an die Kamera alle Funktionen 
automatisch  zur  Verfügung.  Einzelheiten  entnehmen  Sie  bitte  der 
Gebrauchsanleitung der Kamera. 
EINSTELLUNG VON SCHÄRFE 
Dieses  Objektiv  verfügt  über  einen  eingebauten  SIGMA  Hyper  Sonic  Motor 
(HSM). Der HSM ermöglicht die schnelle und leise automatische Scharfeinstellung.
 
䛀 䛁SIGMA und CANON  
Für  die  automatische  Scharfeinstellung  schalten  Sie  den  Fokussierschalter 
am  Objektiv  auf  die  “AF”-Position  (Abb.2).  Sollten  Sie  die  Schärfe  manuell 
einstellen  wollen,  schalten  Sie  den  Fokussierschalter  am  Objektiv  auf  die 
“M”-Position. Sie können die Schärfe nun durch Drehen des Entfernungsrings 
einstellen. 
䛀 䛁NIKON und SONY  
Für  die  automatische  Scharfeinstellung  schalten  Sie  die  Kamera  in  den 
AF-Betrieb  und  schalten  Sie  den  Fokussierschalter  am  Objektiv  auf  die 
“AF”-Position  (Abb.2).  Sollten  Sie  die  Schärfe  manuell  einstellen  wollen, 
schalten  Sie  den  Fokussierschalter  am  Objektiv  auf  die  “M”-Position.  Sie 
können die Schärfe nun durch Drehen des Entfernungsrings einstellen. 
ŦHinweise zum Wechsel der Fokussierbetriebsart der Kamera entnehmen Sie 
bitte der Bedienungsanleitung der Kamera. 
ŦBei  Nikon  und  Sony  Anschlüssen,  kann  der  Autofokus  nur  mit  Kameras 
benutzt  werden,  die  Ultraschallmotoren,  wie  die  HSM,  unterstützen.  Der 
Autofokus wird nicht funktionieren, wenn die Kamera diese Art von Motoren 
nicht unterstützt. 
ŦBei  manueller  Fokussierung  sollte  die  Schärfe  auf  der  Mattscheibe 
eingestellt werden, da durch Temperaturschwankungen Abweichungen von 
der  Entfernungsskala  auftreten  können.  Dies  gilt  insbesondere  für  die 
Unendlich- Einstellung. 
 
Bei  diesem  Objektiv  kann  auch  im  Autofokus-Betrieb  manuell  fokussiert 
werden. Während der Auslöser halb durchgedrückt wird, führt das Drehen am 
Fokusring zum Einstellen des Fokuspunktes. 
Ebenso bietet dieses Objektiv die [Jederzeit-MF-Funktion] durch Drehen am 
Fokusring des Objektivs während des Autofokus-Betriebs. Die Standardeinstellung
 
der Jederzeit-MF-Funktion ist Abhängig vom Anschluss. 
Anschluss 
Jederzeit-MF-Funktion
Verfügbare AF-Betriebsarten 
SIGMA, 
NIKON, SONY  AN  Single AF (AF-S, S) 
Schärfenachführung AF (AF-C, C)
CANON  AUS  Single AF (ONE SHOT) 
ŦMithilfe  des  USB-Docks  (optional erhältlich) und der speziell  konzipierten 
Software,  "SIGMA  Optimization  Pro",  kann  bei  der  Jederzeit-MF-Funktion 
zwischen  AN/AUS  gewählt  werden.  Ebenso  kann  die  notwendige  Drehung 
am  Fokusring  zur  Aktivierung  der  Jederzeit-MF-Funktion  individualisiert 
werden. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem "Hilfe"-Menü der 
SIGMA Optimization Pro. 
ŦSIGMA  Optimization  Pro  kann  kostenlos  von  der  folgenden  Website 
heruntergeladen werden:    http://www.sigma-global.com/download/ 
SCHÄRFENTIEFESKALA 
Die  Schärfentiefeskala  hilft  Ihnen  die  Schärfentiefe  (scharf  abgebildeter 
Bereich)  Ihrer  Einstellung  zu  überprüfen.  Zum  Beispiel  im  Abb.  (3)  wird  der 
Schärfentiefebereich angezeigt wenn Blende F16 verwendet wird. 
GEGENLICHTBLENDE 
Das Objektiv wird mit einer abnehmbaren Bajonett-Gegenlichtblende geliefert. 
Diese hilft, Streulicht und Reflexe zu vermeiden, wie sie durch starkes, seitlich 
einfallendes Licht entstehen können. Orientieren Sie sich beim Anbringen der 
Gegenlichtblende an den aufgedruckten Markierungen und achten Sie darauf, 
daß die Blende korrekt einrastet. (Abb.4) 
ŦFür  Aufnahmen  mit  dem  eingebauten  Blitzgerät  der  Kamera  sollte  die 
Gegenlichtblende  zur  Vermeidung  einer  Abschattung  des  Lichtkegels 
abgenommen werden. 
ŦZum  Transport  oder  zur  Aufbewahrung  des  Objektives  kann  die 
Gegenlichtblende abgenommen und umgestülpt aufgesetzt werden. (Abb.5) 
FILTER 
ŦBei  Einsatz  von  Polfiltern  verwenden  Sie  an  einer  Autofokuskamera  bitte 
ausschließlich Zirkular-Polfilter. Beim Einsatz eines Linear-Polfilters können 
sich bei Autofokus und Belichtungsautomatik Einstellfehler ergeben. 
ŦVerwenden  Sie  grundsätzlich  nur  ein  Filter.  Zwei  oder  mehr  Filter 
gleichzeitig bzw. stärkere Spezialfilter — z.B. Polarisationsfilter oder solche, 
mit besonders hoher Filterfassung — können zu Vignettierungen verursachen.
 
PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG 
ŦSetzen Sie das Objektiv nicht harten Stößen, extrem hohen bzw. niedrigen 
Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus. 
ŦWählen Sie für längere Lagerung einen kühlen, trockenen und möglichst gut 
belüfteten  Ort.  Vermeiden  Sie  die  Lagerung  in  der  Nähe  von  Chemikalien, 
deren Dämpfe die Vergütung angreifen könnten. 
ŦVerwenden  Sie  zur  Entfernung  von  Schmutz  oder  Fingerabdrücken  auf 
Glasflächen  keinesfalls  Verdünner,  Benzin  oder  andere  organische 
Reinigungsmittel,  sondern  ein  sauberes,  feuchtes  Optik-Reinigungstuch 
oder Optik-Reinigungspapier. 
ŦDas Objektiv ist nicht wassergeschützt. Sorgen Sie deshalb bei Aufnahmen 
im  Regen  oder  in  der  Nähe  von  Wasser  für  ausreichenden  Schutz.  Die 
Reparatur eines Objektives mit Wasserschaden ist häufig nicht möglich! 
ŦTemperaturschocks  können  zum  Beschlagen  des  Objektives  und  seiner 
Glasflächen  führen.  Beim  Wechsel  aus  der  Kälte  in  ein  geheiztes  Zimmer 
empfiehlt es sich, das  Objektiv solange  im  Köcher oder der Fototasche zu 
belassen, bis es die Zimmertemperatur angenommen hat. 
TECHNISCHE DATEN 
 
Glieder – Linsen  8 – 13 
Größter Abbildungsmaßstab 
1:5.6 
Diagonaler Bildwinkel 
46.8°  Filterdurchmesser  77mm 
Kleinste Blende  16 
Abmessungen Ø ×
Baulänge 
85.4
g
99.9mm
Naheinstellgrenze  40 cm  Gewicht  815g 
Abmessungen und Gewicht beziehen sich auf den SIGMA-Anschluß. 
DEUTSCH 
 
Nous  vous  remercions  d’avoir  choisi  un  objectif  SIGMA.  Pour  en  tirer  le 
meilleur  profit  et  le  plus  grand  plaisir,  nous  vous  conseillons  de  lire 
attentivement le mode d’emploi avant toute utilisation. 
DESCRIPTION DES ELEMENTS (fig.1) 
䐟Filetage pour filatre 
䐠Bague des distances 
䐡Echelle des distances 
䐢Echelle de profondeur de champ 
䐣Repère de distance 
䐤Sélecteur de mise au point 
䐥Baïonnette 
䐦Pare-Soleil 
POUR LES BOITIERS NIKON AF   
Cet  objectif  est  dépourvu  de  bague  de  diaphragme  comme  les  objectifs 
autofocus  Nikon  de  type  G.  Certaines  restrictions  de  fonctionnalité  sont 
possibles  en  fonction  du  boîtier  utilisé.  Pour  plus  de  détails,  veuillez  vous 
reporter au mode d'emploi du boîtier. 
FIXATION SUR L’APPAREIL 
Lorsque  l’objectif  est  fixé  sur  le  boîtier,  les  automatismes  fonctionnent 
comme  avec  vos  objectifs  habituels.  Consultez  éventuellement  le  mode 
d’emploi de l’appareil. 
ŦSur la monture se trouvent plusieurs contacts électriques et électroniques.   
Gardez-les  bien  propres  pour  garantir  un  bon  fonctionnement.  Ne  posez
 
jamais l’objectif sur sa base arrière pour éviter d’endommager ces éléments.
 
REGLAGE DU SYSTEME D’EXPOSITION 
Cet  objectif  Sigma  fonctionne  automatiquement  dès  qu’il  est  monté  sur  le 
boîtier. Veuiliez vous reporter au mode d'emploi de I’appareil. 
MISE AU POINT 
Cet  objectif  est  équipé  de  la  motorisation à  haute  fréquence  Sigma  “Hyper 
Sonic Motor” (HSM). Elle rend la mise au point automatique rapide et silencieuse.
 
䛀 䛁SIGMA et CANON  
Pour une mise au point automatique, placez le sélecteur de mise au point en 
position “AF” (fig.2). Pour une mise au point manuelle, placez le sélecteur en 
position “M”  position,  et  ajustez  le  point  en  tournant  la  bague  de  mise  au 
point. 
䛀NIKON et SONY䛁 
Pour une mise au point automatique, mettez le boîtier en mode AF et placez le 
sélecteur  de  mise  au  point  en  position  “AF”  (fig.2).  Pour  une  mise  au  point 
manuelle, placez le sélecteur en position “M” position, et ajustez le point en 
tournant la bague de mise au point. 
ŦVeuillez vous référer au mode d'emploi du boîtier pour changer le mode de 
mise au point de l'appareil. 
ŦDans  les  versions  pour  Nikon  et  Sony,  la  mise  au  point  AF  n'est  possible 
qu'avec les boîtiers permettant d'activer un moteur à ondes ultrasonique du 
type de celui de la motorisation HSM. L'AF est indisponible avec les autres 
boîtiers. 
ŦEn  cas  d’utilisation  de  cet  objectif  en  mise  au  point  manuelle,  il  est 
recommandé de vérifier la qualité de la mise au point à partir du viseur. En 
effet, des écarts importants de température peuvent provoquer de légères 
modifications des composants intemes, qui font varier la position de la mise 
au point. Une tolérance particulière est prévue à cet effet en position infini. 
Cet objectif autorise la mise au point manuelle y compris en mode autofocus. 
Tout en appuyant à mi-course sur le déclencheur, tournez la bague de mise au 
point pour l'ajuster. 
Cet objectif dispose de la fonction de [Retouche manuelle MF] en tournant la 
bague de mise au point en mode autofocus. Le réglage par défaut   
Monture  Activation par défaut Mode AF disponible 
SIGMA, NIKON, 
SONY  ON (activé)  AF spot (AF-S, S)   
AF continu (AF-C, C)   
CANON  OFF(désactivé)  AF spot (ONE SHOT)   
ŦEn  utilisant  le  dock  USB  (vendu  séparément)  et  le  logiciel  dédié  SIGMA 
Optimization  Pro,  il  est  possible  d'activer  ou  de  désactiver  la  retouche 
manuelle. Il est également possible de paramétrer la démultiplication de la 
bague  de  mise  au  point  en  retouche  manuelle.  Pour  plus  d'information, 
veuillez vous reporter à l'Aide de SIGMA Optimization Pro. 
ŦLe  logiciel  SIGMA  Optimization  Pro  peut  être  téléchargé  gratuitement  à 
l'adresse Web suivante :    http://www.sigma-global.com/download/ 
ECHELLE DE PROFONDEUR DE CHAMP 
L'échelle de profondeur de champ vous aide à vérifier la profondeur de champ 
(zone de netteté) de votre image. L'exemple de la figure (3) indique la profondeur
 
de champ à l'ouverture F16.     
PARE-SOLEIL 
Un pare-soleil  démontable avec  fixation à  baïonnette est  livré avec  objectif. 
Ce pare-soleil protège l’objectif des rayons parasites et de lumière incidente. 
Assurez-vous qu’il se fixe convenablement jusqu’à la position de blocage (fig.4).
 
ŦLors  de  prises  de  vues  avec  le  flash  intégré  du  boîtier,  veillez  à  retirer  le 
pare-soleil  pour  éviter  que  sa  pr  ésence  dans  le  champ  d’éclairement  ne 
provoque une zone d’ombre en bas de l’image. 
ŦPour replacer l'objectif et le pare-soleil dans la valise de transport, veillez à 
détacher d'abord le pare-soleil et à le replacer ensuite en position inversée. 
(fig.5) 
FILTRES 
ŦN’employez  jamais  deux  filtres  à  la  fois.    L’utilisation  de  deux  filtres,  ou 
d’un filtre très épais, comme un filtre polarisant ordinaire, peut provoquer 
un vignettage. 
ŦSi vous souhaitez utiliser un filtre polarisant sur un zoom AF, choisissez-le 
de type “circulaire”. Avec un filtre de type linéaire, l’autofocus et le calcul 
d’exposition pourraient être incorrects. 
PRECAUTIONS ELEMENTAIRES ET RANGEMENT 
ŦNe pas exposer l’objectif aux chocs, ni à des températures extrèmes, ou à 
l’humidité. 
ŦSi l’objectif n’est pas utilisé pendant longtemps, choisir un endroit frais, sec 
et bien ventilé. Ne pas placer l’objectif près de la naphtaline ou des produits 
anti-mites afin de ne pas détériorer le revêtement multicouche des lentilles.
 
ŦNe pas utiliser de dissolvant, d’essence ou autre matière organique pour le 
nettoyage de saletés ou d’empreintes de doigts sur les éléments optiques. 
ŦCet objectif n’est pas étanche. Si vous l’utilisez par temps de pluie ou près 
de l’eau, veuillez à ne pas le mouiller. Les réparations du mécanisme interne, 
des éléments optiques et/ou des éléments électriques ne sont pas toujours 
possibles en cas de dommages. 
ŦDes écarts soudains de température peuvent causer de la condensation ou 
de  la  buée  peut  apparaître  sur  la  lentille  frontale.  Lorsque  vous  pénétrez 
dans un local chauffé en venant d’un extérieur froid, il est recommandé de 
placer l’objectif dans un étui jusqu’à ce que sa température avoisine celle 
du local. 
CARACTERISTIQUES 
 
Construction de l’ objectif  8 – 13
Rapport de reproduction 
1:5.6
Angle de champ  46.8° Diamétre de filtre  77mm
Ouverture minimale  16  Dimension: 
diamentre×longueur 
85.4×99.9mm
Distance minimale de mise au point 
40 cm Poids 815g
Dimensions et poids donnés pour la monture SIGMA. 
FRAN
 
Wij  stellen  het  op  prijs  dat  u  een  Sigma  objectief  heeft  aangeschaft.   
Teneinde  maximaal  profijt  en  plezier  van  uw  Sigma  objectief  te  hebben, 
adviseren wij u deze gebruiksaanwijzing geheel door te lezen alvorens u het 
objectief gaat gebruiken. 
BESCHRIJVINS VAN DE ONDERDELEN (fig.1) 
䐟Filterschroefdraad 
䐠Scherpstelring 
䐡Afstandschaal 
䐢Scherptediepteschaal 
䐣Index teken 
䐤Scherpstelkeuze schakelaar 
䐥Vatting 
䐦Zonnekap 
NIKON AF CAMERA’S 
Dit  objectief  werkt  op  identieke  wijze  als  de  objectieven  van  het  G  type 
(zonder  diafragmaring)  voor  Nikon  AF.  Afhankelijk  van  het  gebruikte 
cameratype  kunnen  er  enkele  beperkingen  zijn.  Raadpleeg  hiervoor  de 
gebruiksaanwijzing van uw camera. 
BEVESTIGING OP DE CAMERABODY 
Wanneer  uw  Sigma  objectief  op  de  camerabody  is  bevestigd,  zal  het 
automatisch net zo functioneren als de originele opjectieven.    Lees hiervoor 
de gebruiksaanwijzing van uw camera. 
ŦOp  de  vatting  bevindt  zich  een  aantal  electrische  contacten  en 
koppelstukken.    Deze moeten goed schoon worden gehouden teneinde van 
een  goed  contact  verzekerd  te  zijn.    Plaats,  bij  het  verwisselen  van 
objectieven deze altijd met de voorzijde en niet met de vatting op tafel.    Dit 
ter voorkoming van beschadiging. 
BELICHTINGSINSTELLING 
Wanneer een Sigma objectief op uw camerabody is bevestigd, functioneert dit 
geheel automatisch.    Lees hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw camera. 
SCHERPSTELLEN 
Deze  lens  heeft  de  ingebouwde  Hyper  Sonic  Motor  (HSM)  van  Sigma.    De 
HSM maakt snel en geluidloos automatisch scherpstellen mogelijk. 
䛀 䛁Sigma en Canon  
Om de autofocus functie te activeren dient u het schuifje op het objectief op 
de  AF  postitie  te  zetten  (fig.2).  Wilt  u  handmatig  scherpstellen  zet  dan  het 
schuifje op het objectief op de M positie. Vervolgens kunt u scherpstellen door 
aan de focusring te draaien. 
䛀 䛁Nikon en Sony  
Om de autofocus functie te activeren dient u het schuifje op het objectief en 
de camera op AF positie te zetten (fig.2).    Wilt u handmatig scherpstellen zet 
dan  het  schuifje  op  het  objectief  op  de  M  positie.  Vervolgens  kunt  u 
scherpstellen door aan de focusring te draaien. 
 Raadpleeg a.u.b. de gebruiksaanwijzing van uw camera om bovengenoemde 
instellingen op uw camera te wijzigen. 
 Voor Nikon en Sony vatting is het alleen mogelijk de AF te gebruiken met de 
camera welke de Ultrasonic Motor kan ondersteunen zoals HSM. De AF zal 
niet functioneren indien de camera/body dit niet ondersteunt. 
 
Wanneer .u dit objectief op handmatige instelling gebruikt, raden wij u aan de 
correcte scherpstelling visueel in de zoeker vast te stellen. Dit vanwege een
 
mogelijke
 
scherpte
 
verschuiving
 
als
 
gevolg
 
van
 
extreme
 
temperatuurswijzigingen,
 
waardoor meerdere lenscomponenten kunnen uitzetten. In het bijzonder bij 
instelling op oneindig dient hierop te worden gelet.
 
 
Dit  objectief  kan  ook  manueel  worden  scherpgesteld,  zelfs  in  de  autofocus 
stand.  Om  het  focuspunt  bij  te  stellen  dient  de  afdrukknop  half  te  worden 
ingedrukt en de focusring verdraait te worden. 
Ook  biedt  dit  objectief  een  Full-time  MF-functie  door  aan  de  focus  ring  te 
draaien  terwijl  de  auto  focus  werkzaam  is.  De  instelling  van  de  full-time 
MF-functie verschilt per vatting. 
Vatting  Full-time MF-functie Beschikbare AF-modus 
SIGMA, NIKON, 
SONY  AAN  Enkelvoudige AF (AF-S, S)   
Continue AF (AF-C, C)   
CANON  UIT  Enkelvoudige AF (ONE SHOT) 
 Bij gebruik van het USB DOCK (los verkrijgbaar) en de bijbehorende software, 
“SIGMA  Optimization  Pro”,  is  het  mogelijk  om  Full-time  MF-functie  te 
selecteren AAN  /  UIT.    Tevens  is het  mogelijk  de  mate  van rotatie  van  de 
focusring bij te stellen om de Full-time MF functie te bedienen. Voor meer 
informatie verwijzen wij naar het SIGMA Optimization Pro “Help” menu. 
 SIGMA  Optimization  Pro  kan  gratis  worden  gedownload  op  de  volgende 
website:      http://www.sigma-global.com/download/ 
SCHERPTEDIEPTE SCHAAL 
De scherptediepte schaal is een goed hulpmiddel om  de scherptediepte (de 
scherpte zone) te controleren. Als voorbeeld is in afbeelding (3) de  scherpte 
zone aangegeven bij diafragma F16. 
ZONNEKAP 
Bij  dit  objectief  wordt  een  losse  zonnekap  met  bajonetaansluiting 
meegeleverd.    De zonnekap draagt bij tot het voorkomen van lichtvlekken en 
nevenbeelden, die worden veroorzaakt door sterk tegenlicht dat vanachter het 
onderwerp direct in het objectief valt.    Let erop dat bij het monteren van de 
zonnekap deze volledig in de geblokkeerde positie wordt gedraaid. (fig.4) 
ŦBij het maken van flitsfoto’s met de ingebouwde flitser, is het raadzaam de 
zonnekap  te  verwijderen,  omdat  deze  anders  het  flitslicht  gedeeltelijk 
afschermt. 
ŦOm objectief en zonnekap op te kunnen bergen in de koffer, moet u eerst de 
zonnekap afnemen en deze omgekeerd op het objectief plaatsen. (fig.5) 
FILTERS 
ŦGebruik  slechts  1  filter  tegelijk.    Twee  of  meer  filters  en/of  extra  dikke 
filters-zoals een polarisatiefilter-kan vignettering veroorzaken. 
ŦGebruik  uitsluitend  een  “circulair”  polarisatiefilter  in  combinatie  met  een 
autofocus camera.    Wanneer een “lineair” polarisatiefilter op AF camera’s 
wordt  gebruikt,  zal  de  autofocus  scherpstelling  en  de  automatische 
belichtingsregeling niet correct functioneren. 
ONDERHOUD EN OPSLAG 
ŦVermijd vallen of stoten en stel het objectief niet bloot aan extreem hoge of 
lage temperaturen of hoge vochtigheid. 
ŦIndien het objectief voor langere tijd wordt opgeborgen, kies dan voor een 
koele, droge en bij voorkeur goed geventileerde plaats. Houd het objectief, 
om beschadiging van de lenscoating te voorkomen, weg van mottenballen of 
naftalinegas. 
ŦGebruik geen thinner,  benzine  of andere  organische  schoonmaakmiddelen 
om vuil of vingerafdrukken van de lenselementen te verwijderen.    Gebruik 
daarvoor een speciaal lensdoekje of lenstissues. 
ŦDit  objectief is  niet  waterbestendig.    Zorg  er bij  regen  of  in de  buurt  van 
water  voor  dat  het  niet  nat  wordt.    Lenselementen,  interne  mechanische 
delen en electrische componenten die door water zijn aangetast, zijn in de 
meeste gevallen niet tegen redelijke kosten te herstellen. 
ŦPlotselinge  temperatuur  verandering kan  condensatie  veroorzaken op  het 
oppervlak  van  de  lens.  Bij  het  betreden  van  een  warme  kamer  vanuit  de 
koude buitenlucht, is het raadzaam het objectief in de tas te houden totdat 
de  temperatuur  van  het  objectief  ongeveer  gelijk  is  aan  die  van  de 
kamertemperatuur. 
TECHNISCHE GEGEVENS 
 Lensconstructie 
(groepen – elementen) 8 – 13 
Maximale vergrotings maatstaf 
1:5.6 
Beeldhoek  46.8°  Filtermaat  77mm 
Kleinste diafragma  16  Afmetingen (diam.glengte)  85.4×99.9mm
Kortste instelafstand  40 cm  Gewicht 815g
Opgegeven afmetingen en gewicht zijn met SIGMA vattin 
NEDERLANDS
 
Le  agradecemos  la  compra  de  este  objetivo  Sigma.    Para  conseguir  los 
mejores  resultados  de  su  objetivo  lea  atentamente  este  manual  de 
instrucciones antes de utilizarlo. 
DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES (fig.1) 
䐟Rrosca para filatros 
䐠Aro de enfoque 
䐡Escala de distancias 
䐢Indice de profundidad de campo 
䐣Linea de indice 
䐤Selector de enfoque 
䐥Montura 
䐦Parasol 
CÁMARAS TIPO AF DE NIKON 
Éste  objetivo  funciona  igual  que las lentes  de tipo G  (sin Apertura) objetivo 
auto focus de Nikon. Dependiendo de la combinación con la cámara pueden 
aparecer algunas restricciones. Para más detalles puede consultar el manual 
de instrucciones de la cámara en cuestión. 
CONEXION AL CUERPO DE CAMERA 
Cuando el objetivo se conecta a la cámara funciona del mismo modo que los 
objetivos originales.    Consulte el manual de instrucciones de su cámara. 
ŦEn la superficie de la montura existen una serie de contactos eléctricos y 
acopladores.    Manténgalos  limpios  para  asegurar  una  correcta  conexión.   
Para  prevenir  daños  en  el  objetivo  tenga  especial  cuidado  al  apoyarlo 
cuando cambie de optica. 
MODE AJUSTE DE EXPOSICION 
Los objetivos Sigma funcionan automáticamente al conectarlos a su cámara.   
Por favor, consulte el manual de su cámara. 
ENFOQUE 
Este  objetivo,  diseñado  por  Sigma,  incorpora  un  motor  Hipersónico  (HSM). 
Éste proporciona un enfoque rápido y silencioso. 
䛀 䛁SIGMA y CANON  
Para utilizar el autofoco, ponga el selector en la posición “ ” (fig.2).Si quiere AF
enfocar  manualmente  ponga  el  selector  en  la  posición  “M”.  Ajuste  el  foco 
moviendo el aro de enfoque. 
䛀 䛁NIKON y SONY  
Para utilizar el autofoco, ponga la cámara en el modo AF y ponga el selector 
de la óptica en la posición “AF” (fig.2).Si quiere enfocar manualmente ponga 
el selector en la posición “M”. Ajuste el foco moviendo el aro de enfoque. 
ŦPara  cambiar  el  modo  de  enfoque  de  la  cámara,  mírelo  en  el  manual  de 
instrucciones de la cámara. 
ŦEn  las  monturas  Nikon  y  Sony  solo  funcionará  el  AF  con  cuerpos  que 
soporten  los  motores  ultrasónicos,  como  los  HSM  o  similares.  En  caso 
contrario el AF estará desactivado. 
ŦCuando  utilice  estos  objetivos  en  modo  de  enfoque  manual  es 
recomendable  comprobar  visualmente  por  el  visor  cualquier  cambio  de 
enfoque.  Esto  es  debido  a  que  los  cambios  de  temperatura  causan  que 
distintos  elementos  internos  se  expandan  o  contraigan  (de  modo que  no 
coincida con la escala de distancias con la medición efectiva). Este efecto 
puede ser más ostensible en ajuste infinito. 
Este  objetivo  también  permite  el  enfoque  manual  incluso  en  el  modo  de 
enfoque  automático.  Mientras  presiona  a  medio  recorrido  el  botón  del 
obturador, gire el anillo de enfoque para ajustar el punto de enfoque. 
Además,  este  objetivo  ofrece  la  [Función  MF  Total]  girando  el  anillo  de 
enfoque  del  objetivo,  mientras  que  el  enfoque  automático  está  en 
funcionamiento.  La  configuración  por  defecto  de  la  función  MF  Total  varía 
para cada montura. 
Montura  Función MF Total Modo AF disponible 
SIGMA, NIKON, 
SONY  ENCENDIDO  Single AF (AF-S, S) 
Continuous AF (AF-C, C) 
CANON  APAGADO  Single AF (ONE SHOT) 
ŦAl usar el USB Dock (se vende por separado) y el software dedicado "SIGMA 
Optimization  Pro",  puede  seleccionar  la  función  MF  Total  Encendida  / 
Apagada.  También  puede  ajustar  la  cantidad  de  rotación  del  anillo  para 
operar la función MF completa. Para más información, por favor consulte el 
menú “Ayuda” de “SIGMA Optimization Pro”. 
ŦPuede  descargar  el  programa  SIGMA  Optimization  Pro  de  forma  gratuita 
desde el siguiente sitio web:    http://www.sigma-global.com/download/ 
ESCALA DE PROFUNDIDAD DE CAMPO 
La  escala  de  profundidad  de  campo  le  ayuda  a  revisar  la  profundidad  de 
campo  (zona  enfocada)  de  su  composición.  Por  ejemplo  en  la  figura  (3),  se 
muestra la zona de profundidad de campo usando un diafragma de F16. 
PARASOL 
Se  incorpora  con  el  objetivo  un  parasol  extraíble  de  tipo  bayoneta.    Este 
parasol ayuda a prevenir los destellos y reflejos producidos por la iluminación 
ambiental. Al conectarlo compruebe que quede completamente sujeto. (fig.4). 
ŦCuando  tome  fotografias  con  el  flash  incorporado  de  la  cámara,  retire  el 
parasol para evitar viñeteados en la imagen. 
ŦPara guardar el objetivo y el parasol en su caja primero tiene que sacar el 
parasol y después invertirlo en el objetivo (fig.5). 
FILTROS 
ŦSolamente debe utilizarse un filtro cada vez. Utilizar dos o más filtros a la 
vez,  especialmente  los  de  efectos  como  el  polarizador,  pueden  causar 
viñeteos. 
ŦCuando utilice un filtro polarizador en una cámara AF, observe que sea de 
tipo  circular.    Si  utiliza  un  filtro  polarizador  de  tipo  lineal,  el  enfoque 
automático y la exposición automática pueden funcionar incorrectamente. 
CUIDADOS BASICOS Y ALMACENAJE 
ŦEvite los golpes o la exposición a temperaturas extremas, altas o bajas, y/o 
humedad. 
ŦEn  caso  de  almacenaje  por  un  tiempo  prolongado,  elija  un  lugar  fresco  y 
seco,  preferiblemente  con  buena  ventilación.    Para  evitar  daños  en  el 
tratamiento de los objetivos, aléjelos de las bolas o gas de naftalina. 
ŦNo utilice diluyente, gasolina u otros limpiadores orgánicos para limpiar la 
suciedad de los objetivos.    Para limpiarlos utilice un paño de tela suave o 
limpia objetivos. 
ŦEstos  objetivos  no  son  impermeables.    Cuando  los  utilice  en  la  lluvia  o 
cerca  del  agua,  asegúrese  de  mantenerlo  seco.    Es  prácticamente 
imposible  reparar  los  mecanismos  internos,  elementos  de  cristal  y 
componentes eléctricos dañados por el agua. 
ŦSi hay cambios súbitos de temperatura puede haber condensación o velo en 
la superficie del objetivo.    Cuando entre en una habitación cálida, viniendo 
de un lugar frío, es recomendable mantener el objetivo en su caja hasta que 
su temperatura se asemeje a la de la habitación. 
CARACTERISTCAS 
 
Construcción del objetivo  8 – 13  Ampliación  1:5.6 
Ángulo de visión  46.8°  Diámetro filtro  77mm 
Apertura mínima  16  Dimensiones 
(diámglong)  85.4×99.9mm
Distancia mínima enfoque  40 cm Peso  815g
Dimensiones y peso incluyen montura SIGMA. 
ESPAÑOL 
 
Vi  ringraziamo  della  preferenza  accordataci  con  l’acquisto  del  vostro  nuovo 
obiettivo  Sigma.    Vi  raccomandiamo  di  leggere  attentamente  le  presenti 
istruzioni  prima  di  cominciare  a usarlo.  Conoscendolo  meglio,  vi  sarà  facile 
ottenerne le migliori prestazioni e soddisfazioni. 
ELEMENTI CONSTITUTIVI (fig.1) 
䐟Portafiltri frontale a vite 
䐠Ghiera di messa a fuoco 
䐡Scala delle distanze 
䐢Scala delle profondia di
campo 
䐣Indice di collimazione
䐤Selettore di fuoco
䐥Innesto 
䐦Paraluce
FOTOCAMERE NIKON AF 
Il funzionamento di questo obiettivo è uguale al funzionamento degli obiettivi 
Nikon autofocus tipo G (senza ghiera dei diaframmi). Secondo la fotocamera 
sulla quale viene montato, alcune funzioni potrebbero non essere attive. Per 
maggiori dettagli bisogna leggere il manuale d’uso della fotocamera. 
APPLICAZIONE SUL CORPO MACCHINA 
Una  volta  che  avrete  innestato  lo  zoom  nel  portaottica  della  fotocamera, 
funzionerà  automaticamente  allo  stesso  mode  di  un  obiettivo  normale  (v. 
istruzioni per l’uso della fotocamera). 
ŦLa  superficie  dell’innesto  presenta  un  certo  numero  di contatti  elettrici  e 
altri elementi di accoppiamento.  Vi raccomandiamo  di  curarne la pulizia. I 
contatti  sono  molto  delicati.  Durante  le  operazioni  di  cambio  di  ottica, 
appoggiate l’obiettivo su una superficie idonea badando a rivolgerne in giù 
la parte della lente frontale per evitare di danneggiare i contatti in questione.
 
IMPOSTAZIONE DEL MODO DI ESPOSIZIONE 
Una  volta  montato  sulla  fotocamera,  l'obiettivo  Sigma  funziona 
automaticamente.    Si consultino le istruzioni per l'uso del corpo macchina. 
MESSA A FUOCO 
Questo obiettivo incorpora un motore ipersonico (HSM), il quale permette una 
più veloce e silenziosa messa a fuoco automatica. 
䛀 䛁SIGMA e CANON  
Per attivare l’Autofocus, impostare la messa a fuoco scegliendo, sull’obiettivo, 
la  posizione  “AF” (fig 2).  Quando  si desidera  mettere  a  fuoco manualmente, 
scegliere,  sull’obiettivo,  la  posizione  “M”.  In  questo  caso  si  mette  a  fuoco 
ruotando la ghiera di messa a fuoco. 
䛀NIKON e SONY䛁 
Per  attivare  l’autofocus  impostare,  sulla  fotocamera,  la  modalità  AF  e 
scegliere, sull’obiettivo, la posizione “AF” (fig.2). Quando si desidera mettere a 
fuoco manualmente, scegliere, sull’obiettivo, la posizione “M”. In questo caso 
si mette a fuoco ruotando la ghiera di messa a fuoco. 
ŦConsultare il libretto d’istruzioni della fotocamera per variare la modalità di 
messa a fuoco. 
ŦPer  attacchi  Nikon  e  Sony  è  possible  usare  solamente  la  modalità  AF 
quando il corpo macchina riconosce il motore a ultrasuoni, come lo HSM. La 
modalità AF non è possible se il corpo macchina non riconosce questo tipo 
di motore. 
ŦSe usate l’obiettivo con messa a fuoco manuale, accertatevi della nitidezza 
del  quadro  mediante  osservazione  diretta  dell’immagine  che  si  forma  nel 
mirino.  L’operazione  è  vivamente  raccomandabile  in  considerazione  degli 
scostamenti ai quall il piano di messa a fuoco può andar soggetto in caso di 
tori  sbalzi  di  temperatura,  par  effetto  dei  quali  diversi  elementi  ottici 
dell’obiettivo  possono dilatarsi  fino a  entrare in  contatto reciproco.  Per  la 
regolazione sull’infinito è prevista una compensazione speciale. 
L’obiettivo  permette  di  mettere  a  fuoco  manualmente  anche  quando  è 
impostato l’autofocus. Per regolare la messa a fuoco, premete a metà corsa il 
pulsante di scatto e ruotate l’anello della messa a fuoco. 
L’obiettivo  offre  anche  la funzione  di  messa  a  fuoco manuale  MF  continua. 
Basta  ruotare  l’anello  di  messa  a  fuoco  mentre  è  attivo  l’autofocus.  Le 
impostazioni di default della funzione MF continua, cambiano secondo il tipo 
d’innesto. 
Innesto 
Funzione MF continuo
Modalità AF disponibili 
SIGMA,  NIKON, 
SONY  ON  AF singolo (AF-S, S) 
AF continuo (AF-C, C) 
CANON  OFF  AF Singolo (ONE SHOT) 
ŦGrazie al  DOCK  USB  (venduto separatamente)  e al  suo  software  dedicato, 
“Sigma  Optimization  Pro”  è  possibile  impostare  la  Funzione  di  messa  a 
fuoco manuale MF continua su accesa (ON) oppure spenta (OFF). E’ anche 
possibile  impostare l’angolo di  rotazione dell’anello di  messa a fuoco. Per 
maggiori  informazioni  consultare  la  voce  “Aiuto”  nel  menu  di  Sigma 
Optimization Pro. 
ŦIl software SIGMA Optimization Pro può essere scaricato gratuitamente da 
questo sito web:      http://www.sigma-global.com/download/ 
SCALA DELLE PROFONDITA DI CAMPO 
La scala delle profondità di campo aiuta a stabilire l’estensione della zona a 
fuoco  della  fotografia  che  scattate.  Ad  esempio,  nella  illustrazione  (3)  è 
visualizzata la zona della profondità di campo quando si usa il diaframma a 
F16. 
PARALUCE 
Il  vostro  obiettivo  è  corredato  da  un  paraluce  staccabile  con  attacco  a 
baionetta.    Il paraluce previene efficacemente i riflessi interni e le immagini 
fantasma  che  possono  prodursi  con  un’illuminazione  controluce.  Dopo  aver 
applicato il paraluce, sinceratevi che sia perfettamente bloccato.(fig.4) 
ŦPer riporre l’obiettivo, il paraluce può essere applicato anche all’incontrario. 
(fig.5) 
FILTRI 
ŦSi può usare un solo filtro per volta. Con l’impiego di due o più filtri e/o di 
filtri molto spessi (come i polarizzatori) è facile incorrere in vignettature. 
ŦSe volete adoperare un polarizzatore con una fotocamera AF, sceglietelo del 
tipo  “circolare”.  Un  polarizzatore  “lineare”,  infatti,  può  compromettere  il 
regolare  funzionamento  sia  dell’autofocus  che  del  sistema  di  esposizione 
automatica. 
CURA E CONSERVAZIONE 
ŦProteggete  l’obiettivo  da  cadute  e  colpi,  ed  evitate  di  esporlo  ad  alte 
temperature o umidità eccessiva. 
ŦIn previsione di un prolungato periodo di inutilizzo, conservate l’obiettivo in 
un posto fresco, asciutto e, possibilmente, ben aerato.    Evitate di esporlo a 
vapori  di  canfora  o  naftalina,  che  potrebbero  deteriorame  i  delicati 
rivestimenti antiriflessi. 
ŦNon  usate  solventi,  benzina  o  altri  detergenti organici  quando  si  tratta  di 
eliminare dagli elementi ottici tracce di sporco o impronte digitali, Ripuliteli 
invece con un panno morbido inumidito o con una cartina per lenti. 
ŦL’obiettivo non è impermeabile. Fate che non si bagni quando lo usate sotto 
la pioggia o vicino all’acqua. Spesso i meccanismi interni, gli elementi ottici 
e i componenti elettrici vengono danneggiati irrimediabilmente dall’acqua, 
tanto da renderne impossibile qualsiasi riparazione. 
ŦImprovvisi  sbalzi  di  temperatura  possono  favorire  la  formazione  di 
condensa o provocare la velatura della lente frontale. Quando entrate in un 
vano  riscaldato  mentre  fuori  fa  molto  freddo,  vi  consigliamo  di  tenere 
l’obiettivo  nella  relativa  custodia  finché  la  sua  temperatura  non  si  sarà 
adattata alla temperatura ambiente. 
CARATTERISTICHE TECNICHE 
 
Costituzione ottica (Gruppi-El.) 
8 – 13 Rapporto d’ingrandim.  1:5.6
Angoli di campo  46.8° Diamentro filtri 77mm
Apertura minima  16  Dimensioni
(diametro × lunghezza)  85.4g99.9mm
Distanza min. messa fuoco  40 cm Peso 665g
Dimensioni e pesi s’intendono comprensivi di attacco SIGMA. 
ITALIANO