
ƜƷƨƼƸŴǷǰȞȬȳǺǛƓᝰƍ൭NJƍƨƩƖƋǓƕƱƏƝƟƍLJƢŵஜᛟଢ
ǛƝችᛠƷɥŴȬȳǺƷೞᏡŴદ˺ŴӕǓৢƍɥƷදໜǛദƠƘྸᚐƠƯŴ
ϙჇજࢨǛƓಏƠLjƘƩƞƍŵƳƓஜᛟଢƸŴӲǫȡȩဇσဇƱƳƬƯƓǓLJ
ƢƷưŴႸƴǑǓƝဇǫȡȩƷᛆ࢘ሖǛƓᛠLjƴƳǓŴƝဇǫȡȩƷᛟ
ଢNjƋǘƤƯƝᚁƘƩƞƍŵƓᛠLjƴƳƬƨƋƱƸŴٻЏƴሥƠƯƘƩƞƍŵ
ӕǓৢƍǛᛚǔƱŴဇᎍƕͻǛƏӧᏡࣱƕƋǓLJƢŵ
ŠȬȳǺǛ˄ƚƨǫȡȩưŴٽᨗǍࢍƍήเǛᙸǔƱŴᙻщᨦܹǛឪƜƢ
ǕƕƋǓLJƢŵཎƴȬȳǺҥ˳ưٽᨗǛႺᙸǔƱŴڂଢƷҾ׆ƱƳ
ǓLJƢŵ
ӕǓৢƍǛᛚǔƱŴဇᎍƕᨦܹǛƏƔŴཋႎܹƕႆဃƢǔӧᏡࣱƕƋ
ǓLJƢŵ
ŠȬȳǺŴLJƨƸȬȳǺǛ˄ƚƨǫȡȩǛŴȬȳǺǭȣȃȗǛ˄ƚƳƍLJ
LJ્ፗƠƳƍưƘƩƞƍŵٽᨗƷήƕᨼήྵᝋǛឪƜƠŴ້໎ƷҾ׆Ʊ
ƳǔئӳƕƋǓLJƢŵ
ŠȞǦȳȈᢿƸᙐᩃƳ࢟ཞǛƠƯƓǓLJƢƷưŴᒰƴৢƏƱࣴƷҾ׆
ƱƳǓLJƢŵ
ŠɤᏩƸҗЎƴࢍࡇƷƋǔNjƷǛƝဇƘƩƞƍŵࢊƍNjƷǛƝဇƴƳ
ǓLJƢƱŴ᠃ƢǔǕƕƋǓLJƢŵ
ӲᢿỉӸᆅί
1
ὸ
ձȕȭȳȈǭȣȃȗ
ղȕǩȸǫǹȪȳǰ
ճᙀяႎុᩉႸႮ
մዴ
յȕǩȸǫǹȢȸȉ
ЏƑǹǤȃȁ
նǺȸȠȪȳǰ
շȞǦȳȈ
ἝἅὅဇỆếẟề
ƜƷȬȳǺƸᩓᄬǓೞನǛ ƠƯƓǓŴȋdzȳᙌ ȬȳǺƴƓƚǔ ǿǤAF E
ȗȬȳǺƱӷሁƷˁಮƴƳƬƯƍLJƢŵᘙ(A)ƴᚡ ƷǫȡȩưƝဇƴƳǕLJƢŵ
ᲢŬҮƷೞᆔƸŴǫȡȩƷȕǡȸȠǦǧǢǛஇૼƷȐȸǸȧȳƴǢȃȗȇȸȈƠ
ƯƘƩƞƍŵᲣ
ŦȕǤȫȠɟაȬȕǫȡȩưƸƝဇƴƳǕLJƤǜŵ
Ŧᘙ(B)ƷೞᆔưƸƝဇƴƳǕLJƤǜŵ
ŦஇૼೞᆔƴƭƖLJƠƯƸŴ ǿǤȗȬȳǺƴࣖ
ݣƠƯƍǔƔŴƝဇƷǫȡȩE
ƷᛟଢưᄩᛐƠƯƘƩƞƍŵ
ἾὅἌỉბᏮ૾ඥ
ǫȡȩǁƷბᏮ૾ඥƸŴƓƪƷǫȡȩƷᛟଢƴࢼƬƯƘƩƞƍŵ
ŦȞǦȳȈ᩿ƴƸǓᡲѣဇŴ ᡲѣဇƷᘺፗǍŴᩓൢໜሁƕƋǓLJƢŵǭAF
ǺǍ൲ǕƕƭƘƱᛚ˺ѣǍᨦƷҾ׆ƱƳǓLJƢƷưƝදƘƩƞƍŵ
ᩧЈỆếẟề
ᩧЈƷൿܭ૾ඥƸŴƓƪƷǫȡȩƷᛟଢƴࢼƬƯƘƩƞƍŵ
ἦὅἚӳỪẶểἌὊἱὅἂ
ǪȸȈȕǩȸǫǹưજࢨƢǔئӳƸŴȕǩȸǫǹȢȸȉЏǓƑǹǤȃȁǛ AF
ƴǻȃȈƠLJƢᲢ ᲣŵȞȋȥǢȫưજࢨƢǔئӳƸŴȕǩȸǫǹȢȸȉЏǓ2
ƑǹǤȃȁǛ Ტ ᲣƴǻȃȈƠŴȕǩȸǫǹȪȳǰǛׅƠƯȔȳȈǛӳǘƤM3
LJƢŵ
ŦǫȡȩƷȕǩȸǫǹȢȸȉƷЏǓƑƸŴƝဇƷǫȡȩƷᛟଢƴࢼƬƯƘ
Ʃƞƍŵ
ŦȞȋȥǢȫưȔȳȈǛӳǘƤǔᨥŴႸႮƕ ᲢᨂᢒᲣƷˮፗưNjᢒƴȔȳĐ
ȈƕӳǘƳƍƜƱƕƋǓLJƢƷưŴȕǡǤȳȀȸưᄩᛐƠƳƕǒȔȳȈǛӳǘ
ƤƯƘƩƞƍŵ
ƜƷȬȳǺƸŴ#( ƴǻȃȈƠƨLJLJưNjŴȞȋȥǢȫưȔȳȈᛦૢƕưƖǔೞ
ᏡǛ ƠƯƍLJƢŵǪȸȈȕǩȸǫǹưȔȳȈǛӳǘƤŴǷȣȃǿȸȜǿȳǛ
ҞƠƠƨLJLJȕǩȸǫǹȪȳǰǛׅƠƯȔȳȈǛᛦૢƠƯƘƩƞƍŵ
LJƨƜƷȬȳǺƸŴǪȸȈȕǩȸǫǹƕ˺ѣƠƯƍǔưNjŴȕǩȸǫǹȪȳǰ
ǛׅƢƱȞȋȥǢȫƴЏǓஆǘǔž/( ЏǓஆƑೞᏡſᲢȞȋȥǢȫǪȸȐȸȩǤ
ȉᲣǛͳƑƯƍLJƢŵƝဇƷȞǦȳȈƴǑǓŴ/( ЏǓஆƑೞᏡƷஊјᲩј
ƷИᚨܭƕီƳǓLJƢŵ
ȞǦȳȈӸ ЏǓஆƑೞᏡ ဇưƖǔMF AF Ȣȸȉ
Ƿ
ǰȞဇŴȋdzȳဇ ஊј ǷȳǰȫᲢ Ŵ ᲣAF-S S
dzȳȆǣȋǢǹᲢ Ŵ ᲣAF-C C
ǭȤȎȳဇ ј ǷȳǰȫᲢ ᲣONE SHOT
ŦК٥ǓƷ ƱǽȕȈǦǨǢžUSB  DOCK SIGMA  Optimization  ProſǛဇƍƯŴ
MF MFЏǓஆƑೞᏡƷஊјᲩјƷᚨܭŴƓǑƼ ƴЏǓஆǘǔǿǤȟȳǰƷ
ᛦૢǛƢǔƜƱƕưƖLJƢŵᛇƠƘƸžSIGMA Optimization ProſƷȘȫȗǛ
ƝᚁƘƩƞƍŵ
ŦžSIGMA Optimization ProſƸŴࡴᅈǦǧȖǵǤȈǑǓ૰ưȀǦȳȭȸȉư
ƖLJƢŵ http://www.sigma-global.com/download/
żἌ
Ὂ
ἱὅἂŽ
ǺȸȠȪȳǰǛׅƠƯŴஇᢘƳನƴƳǔǑƏƴໜុᩉǛ٭҄ƞƤLJƢŵ
ἧἻἕἉἷજࢨ
ǫȡȩƷϋᔺȕȩȃǷȥƸဇƠƳƍưƘƩƞƍŵȬȳǺᦟለưȕȩȃǷȥήƕ
ƞƑƗǒǕŴဒ᩿ɦᢿƴȬȳǺᦟለƷࢨƕϙǓƜLjLJƢŵ࣏ƣٳᢿȕȩȃǷȥǛ
ဇƠƯƘƩƞƍŵ
ἧἾỴὊẆἆὊἋἚỆếẟề
ƜƷȬȳǺƸဒᚌƕ࠼ƘŴƦƷࣱឋɥŴ˂ƷȬȳǺƴൔǂƯȕȬǢȸǍǴȸǹȈ
ƕႆဃƠǍƢƘƳƬƯƍLJƢŵજࢨƷᨥƴƸȕǡǤȳȀȸǛᙼƖƳƕǒŴȕȬȤ
ȸǍǴȸǹȈƷཞǛҗЎᄩᛐƠƯɦƞƍŵ
ሥẆӕৢɥỉද
ŦൢƸǫȓǍᥢƷҾ׆ƱƳǓLJƢŵᧈ᧓ဇƠƳƍئӳƸŴʑ༞дƱɟደƴ
ࣱ݅Ʒᑣƍܾ֥ƴλǕƯሥƠƯƘƩƞƍŵȊȕǿȪȳሁŴ᧸ᖓдƷƋǔئ
ƴƸሥƠƳƍưƘƩƞƍŵ
ŦȬȳǺ᩿ƴƸႺưᚑǕƳƍưƘƩƞƍŵǴȟǍ൲Ǖƕ˄ƍƨƱƖƴƸŴȖ
ȭǢȸƔȬȳǺȖȩǷưӕǓᨊƍƯƘƩƞƍŵƷួƳƲƸŴࠊᝤƷȬȳǺǯ
ȪȸȊȸ෩ƱȬȳǺǯȪȸȋȳǰȚȸȑȸư᠉ƘƍƯƘƩƞƍŵșȳǸȳŴ
ǷȳȊȸሁƷஊೞ๋дƸዌݣƴǘƳƍưƘƩƞƍŵ
ŦƜƷȬȳǺƸ᧸൦ನᡯưƸƋǓLJƤǜŵᩋټǍ൦ᡀưƷဇưƸŴǒƞƳƍ
ǑƏƴදƠƯƘƩƞƍŵ൦ƕȬȳǺϋᢿƴλǓᡂljƱŴٻƖƳᨦƷҾ׆Ʊ
ƳǓŴྸɧᏡƴƳǔئӳƕƋǓLJƢŵ
Ŧ࣯ນƳภࡇ٭҄ƴǑǓŴȬȳǺϋᢿƴ൦ƕဃơǔƜƱƕƋǓLJƢŵ݊ƍދٳ
Ɣǒଡ଼ƔƍܴϋƴλǔƱƖƳƲƸŴDZȸǹǍȓȋȸȫᘥƴλǕŴԗƷภࡇƴ
ƳơLJƤƯƔǒƝဇƘƩƞƍŵ
ԼឋᚰểỴἧἑὊἇὊἥἋỆếẟề
ԼឋᚰƱǢȕǿȸǵȸȓǹƴ᧙ƠƯƸŴКኡƷżᚰᙹܭŽǛƝӋༀƘƩƞƍŵ
ɼễˁಮ
ȬȳǺನᲢ፭ Უ-   11 - 17  இٻજࢨྙ  1:5.4 
ဒ ᚌ  114.2°- 84.1° இٻࢲ ᧈƞX   96.4 x 135.1mm
இݱǓ  22     1,150g 
இჺજࢨុᩉᲢ
W
- TᲣ28 - 26cm     
ŦٻƖƞƞƸŴǷǰȞȞǦȳȈƷNjƷưƢŵ
ŦƜƷȬȳǺƸŴᤲǍƻእǛԃLJƳƍ ؾݣሊǬȩǹǛဇƠƯƍLJƢŵ
᪥ᮏㄒ㻌
ԓ
ද
 
Thank  you  very  much  for  purchasing  a  Sigma  Lens.  In  order  to  get  the 
maximum  performance  and  enjoyment  out  of  your  Sigma  lens,  please 
read this instruction booklet thoroughly before you start to use the lens. 
WARNING!! : SAFETY PRECAUTIONS 
ŦDo  not  look  directly  at  the  sun, through  the lens. Doing  so  can cause 
damage to the eye or loss of eyesight. 
ŦDo not leave the lens in direct sunlight without the lens cap attached, 
whether the lens is attached to the camera or not. This will prevent the 
lens from concentrating the sun’s rays, which may cause a fire. 
ŦThe  shape  of  the  mount  is  very  complex.  Please  be  careful  when 
handling it so as not to cause injury. 
DESCRIPTION OF THE PARTS (fig.1) 
ձFront cap 
ղFocus Ring 
ճDistance Scale 
մFocus Index Line 
յFocus Mode Switch 
նZoom Ring 
շMount 
FOR NIKON MOUNT 
This lens includes an electromagnetic diaphragm mechanism, the same 
specifications as the E-type mechanism in Nikon AF lenses. The lens  is 
compatible with the cameras listed in Table (A). (The models with the  Ŭ 
mark  require  the  latest  version  of  the  camera  firmware  to  ensure 
compatibility.) 
ŦIt is not compatible with film single-lens reflex cameras. 
ŦIt is not possible to use the lens with the cameras in Table (B). 
ŦFor  models  not  listed  in  Table  (A)  or  Table  (B),  please  refer  to  the 
camera’s  instruction  manual  to  check  for  compatibility  of  E-type 
lenses. 
ATTACHING TO THE CAMERA BODY 
When  this  lens  is  attached  to  the  camera  body  it  will  automatically 
function  in  the  same  way  as  your  normal  lens.  Please  refer  to  the 
instruction booklet for your camera body. 
ŦOn  the  lens  mount  surface,  there  are  a  number  of  couplers  and 
electrical  contacts.  Please  keep  them  clean  to  ensure  proper 
connection. To avoid damaging the lens, be especially sure to place the 
lens with its front end down while changing the lens. 
SETTING THE EXPOSURE MODE 
The sigma lens functions  automatically after mounting to  your camera. 
Please, refer to the camera instruction book. 
FOCUSING AND ZOOMING 
For  autofocus  operation, set  the  focus  mode  switch  on  the  lens  to  the 
“AF”  position  (fig.2).  If  you  wish  to  focus  manually, set  the  focus  mode 
switch on the lens to the “M” position (fig.3). You can adjust the focus by 
turning the focus ring. 
ŦPlease refer to camera’s instruction manual for details on changing the 
camera’s focusing mode. 
ŦWhen  operating  this  lens  in  manual  focus  mode,  it  is  recommended 
that correct focus be confirmed visually in the viewfinder rather than 
relying on the distance scale.
 
 
This  lens  also  permits  manual  focusing  even  in  the  autofocus  mode. 
While half pressing the shutter button, rotate the focus ring to adjust the 
point of focus. 
Also,  this  lens  can  offer  [Full-time  MF  function]  (Manual  Override)  by 
rotating the focus ring of the lens while auto focusing is in operation. The 
default setting of Full-time MF function varies for each mount. 
Mount  Full-time MF function Available AF Mode 
SIGMA, NIKON    ON  Single AF (AF-S, S) 
Continuous AF (AF-C, C)
CANON  OFF  Single AF (ONE SHOT) 
ŦWhen  using  USB  DOCK  (sold  separately)  and  its  dedicated  software, 
“SIGMA Optimization Pro”, it is possible to select Full-time MF function 
ON  /  OFF, You  can  also  adjust  the  amount  of  ring  rotation  to  operate 
Full-time  MF  function.  For  further  information,  please  refer  to  the 
SIGMA Optimization Pro “Help” menu. 
ŦSIGMA  Optimization  Pro  can  be  downloaded  free  of  charge  from  the 
following website:      http://www.sigma-global.com/download/ 
ż ŽZOOMING  
Rotate the Rubber grip on the zoom ring to the desired position. 
FLASH PHOTOGRAPHY 
The camera’s built-in flash will cause barrel shadow if used with this lens. For 
best results, please only use an external flash unit. 
PREVENTION OF FLARE AND GHOST 
Because  of  the  extremely  wide  angle  of  view  of  this  lens,  flare  and 
ghosting may occur much more easily than with other lenses.    When you 
take  a  picture  with  this  lens,  please  pay  special  attention  to  flare  and 
ghosting which can occur when shooting near or directly into the sun or 
other very bright lights. 
BASIC CARE AND STORAGE 
ŦAvoid any shocks or exposure to extreme high or low temperatures or to 
humidity. 
ŦFor extended storage, choose a cool and dry place, preferably with good 
ventilation.  To  avoid  damage  to  the  lens  coating,  keep  away  from 
mothballs or naphthalene gas. 
ŦDo not use thinner, benzine or other organic cleaning agents to remove 
dirt  or  finger  prints  from  the  lens  elements.  Clean  by  using  a  soft, 
moistened lens cloth or lens tissue. 
ŦThis lens is not waterproof. When you use the lens in the rain or near 
water,  keep  it  from  getting  wet.  It  is  often  impractical  to  repair  the 
internal mechanism, lens elements and electric components damaged 
by water. 
ŦSudden temperature changes may cause condensation or fog to appear 
on the surface of the lens. When entering a warm room from the cold 
outdoors,  it  is  advisable  to  keep  the  lens  in  the  case  until  the 
temperature of the lens approaches room temperature. 
TECHNICAL SPECIFICATIONS 
 Lens construction  11 - 17  Magnification 1:5.4 
Angle of View  114.2°-84.1°Dimensions 
Dia.gLength  96.4 x 135.1mm
(3.8 x 5.32in) 
Minimum Aperture  22 
Minimum Focusing 
Distance (W
 
-
 
T)  28 - 26cm
(0.92 -0.85 ft) Weight  1,150g
(40.57oz)
ŦDimensions and weight include the SIGMA mount. 
ŦThe  glass  materials  used  in  the  lens  do  not  contain  environmentally 
hazardous lead and arsenic. 
ENGLISH   
Wir  danken  Ihnen  für  das  Vertrauen,  das  Sie  uns  mit  dem  Kauf  dieses 
SIGMA  Produktes  erwiesen  haben.  Bitte  lesen  Sie  sich  diese  Anleitung 
vor der ersten Benutzung des Gerätes aufmerksam durch. 
ACHTUNG!!: VORSICHTSMAßNAHMEN 
ŦSchauen  Sie  nie  direkt  durch  das  Objektiv  in  die  Sonne,  da  dies  zu
 
Verletzungen
 
am
 
Auge
 
oder
 
gar
 
zum
 
Verlust
 
des
 
Sehvermögens
 
führen
 
kann. 
ŦUnabhängig davon, ob das Objektiv an der Kamera angebracht ist oder 
nicht,  setzen  Sie  es  bitte  keinesfalls  ohne  Frontdeckel  der  direkten 
Sonneneinstrahlung aus. Dies gilt, um einen Brand zu vermeiden, der durch 
das
 
Objektiv
 
einfallende
 
und
 
gebündelte
 
Strahlen
 
ausgelöst
 
werden
 
könnte.
 
ŦDer  Objektivanschluss  ist  sehr  komplex.  Bitte  seien  Sie  vorsichtig  im 
Umgang, um Beschädigungen vorzubeugen. 
BESCHREIBURUNG DER TEILE (Abb.1) 
ձ
Frontdeckel 
ղ
Entfernungsring 
ճ
Entfernungsskala
մ
Einstellindex 
յ
Fokussierschalter 
ն
Brennweitenring 
շ
Anschluß
NIKON ANSCHLUSS 
Dieses
 
Objektiv
 
besitzt
 
einen
 
elektromagnetischen
 
Blendenmechanis-
 
mus 
mit
 
den
 
gleichen
 
Spezifikation
 
wie
 
der
 
E-Typ-Mechanismus
 
der
 
Nikon-AF-
 
Objektive.
 
Das
 
Objektiv
 
ist
 
mit
 
den
 
in
 
der
 
Tabelle
 
(A)
 
genannten
 
Kameramodellen
 
kompatibel. (Die  Modelle mit  der  Ŭ-Markierung  benötigen die  aktuelle 
Kamera- Firmwareversion, um die Kompatibilität zu gewährleisten.) 
ŦEs ist nicht kompatibel mit analogen Spiegelreflexkameras. 
ŦEs  ist  nicht  möglich,  das  Objektiv  mit  den  in  Tabelle  (B)  genannten 
Kameramodellen zu verwenden. 
ŦBei  Kameramodellen,  die  weder  in  Tabelle  (A)  noch  Tabelle  (B) 
aufgelistet sind, entnehmen Sie die Information zur Kompatibilität mit 
E-Typ-Objektiven bitte der Bedienungsanleitung der Kamera. 
ANSETZEN AN DAS KAMERAGEHÄUSE 
An
 
die
 
Kamera
 
angesetzt,
 
funktioniert
 
das
 
Objektiv
 
genauso
 
automatisch
 
wie
 
lhr
 
Normalobjektiv.
 
Einzelheiten
 
hierüber
 
finden
 
Sie
 
in
 
der
 
Bedienungsanleitung
 
zur Kamera. 
ŦHalten Sie die Kontakte und Kupplungselemente am Objektivanschluß 
stets  sauber.    Stellen  Sie  das  Ovjektiv  grundsätzlich  nur  mit  der 
Vorderseite  nach  unten  ab,  um  eine  Beschädingung  der  Kupplungs- 
elemente zu vermeiden. 
EINSTELLEN DER BETRIEBSART 
Das  SIGMA  Objektiv  stellt  nach  dem  Ansetzen  an  die  Kamera  alle 
Funktionen automatisch zur Verfügung. Einzelheiten entnehmen Sie bitte 
der Gebrauchsanleitung der Kamera. 
EINSTELLUNG VON SCHÄRFE UND BRENNWEITE 
Für
 
die
 
automatische
 
Scharfeinstellung
 
schalten
 
Sie
 
den
 
Fokussierschalter
 
am  Objektiv  auf  die  “AF”-Position  (Abb.2).  Sollten  Sie  die  Schärfe 
manuell  einstellen  wollen,  schalten  Sie  den  Fokussierschalter  am 
Objektiv auf die “M”-Position (Abb.3). Sie können die Schärfe nun durch 
Drehen des Entfernungsrings einstellen. 
Ŧ
Hinweise
 
zum
 
Wechsel
 
der
 
Fokussierbetriebsart
 
der
 
Kamera
 
entnehmen
 
Sie bitte der Bedienungsanleitung der Kamera. 
ŦBei  manueller  Fokussierung  sollte  die  Schärfe  auf  der  Mattscheibe 
eingestellt werden. 
 
Bei diesem Objektiv kann auch im Autofokus-Betrieb manuell fokussiert 
werden.  Während  der  Auslöser  halb  durchgedrückt  wird,  führt  das 
Drehen am Fokusring zum Einstellen des Fokuspunktes. 
Ebenso  bietet  dieses  Objektiv  die  [Jederzeit-MF-Funktion]  (Manual 
Override)  durch  Drehen  am  Fokusring  des  Objektivs  während  des 
Autofokus-Betriebs. Die Standardeinstellung der Jederzeit-MF-Funktion 
ist Abhängig vom Anschluss. 
Anschluss  Jederzeit-MF-Funktion Verfü
bare AF-Betriebsarten
SIGMA, 
NIKON  AN  Single AF (AF-S, S) 
Schärfenachführun
 AF (AF-C, C)
CANON  AUS  Single AF (ONE SHOT) 
Ŧ
Mithilfe
 
des
 
USB-Docks
 
(
optional
 
erhältlich
)
 
und
 
der
 
speziell
 
konzipierten
 
Software,
 
"SIGMA
 
Optimization
 
Pro",
 
kann
 
bei
 
der
 
Jederzeit-MF-Funktion
 
zwischen  AN/AUS  gewählt  werden.  Ebenso  kann  die  notwendige 
Drehung  am  Fokusring  zur  Aktivierung  der  Jederzeit-MF-Funktion 
individualisiert  werden.  Weitere  Informationen  entnehmen  Sie  bitte 
dem "Hilfe"-Menü der SIGMA Optimization Pro. 
ŦSIGMA  Optimization  Pro  kann  kostenlos  von  der  folgenden  Website 
heruntergeladen werden:    http://www.sigma-global.com/download/ 
żBRENNWEITENEINSTELLUNGŽ 
Durch Drehen des Zoomringes wird die Brennweite eingestellt. 
BLITZ FOTOGRAFIE 
Interner  Blitz  der  Kamera  wird  einen  runden  Schatten  verursachen. 
Verwenden Sie nicht den internen Kamerablitz mit diesem Objektiv, bitte 
nur externes Blitzgerät verwenden. 
VERMEIDUNG VON REFLEX UND NEBENBILDERN 
Aufgrund  des  extrem  großen  Bildwinkels  dieses  Weitwinkelobjektives, 
sind Reflexe und Nebenbilder sehr viel wahrscheinlicher als bei anderen 
Objektiven. Wenn Sie Aufnahmen mit diesem Objektiv anfertigen, achten 
Sie  bitte  darauf,  daß  kein  direktes  Sonnenlicht  oder  andere  helle 
Lichtquellen ins Objektiv fallen. Kontrollieren Sie bereits das Sucherbild 
auf entsprechende Reflexe. 
PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG 
ŦSetzen  Sie  das  Objektiv  nicht  harten  Stößen,  extrem  hohen  bzw. 
niedrigen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus. 
ŦWählen  Sie  für  längere  Lagerung  einen  kühlen,  trockenen  und 
möglichst gut belüfteten Ort. Vermeiden Sie die Lagerung in der Nähe 
von Chemikalien, deren Dämpfe die Vergütung angreifen könnten. 
ŦVerwenden Sie zur Entfernung von Schmutz oder Fingerabdrücken auf 
Glasflächen  keinesfalls  Verdünner,  Benzin  oder  andere  organische 
Reinigungsmittel, sondern ein sauberes, feuchtes Optik-Reinigungstuch
 
oder Optik-Reinigungspapier. 
Ŧ
Das Objektiv ist nicht wassergeschützt. Sorgen Sie deshalb bei Aufnahmen
 
im Regen oder in der Nähe von  Wasser für ausreichenden Schutz. Die 
Reparatur
 
eines
 
Objektives
 
mit
 
Wasserschaden
 
ist
 
häufig
 
nicht
 
möglich! 
ŦTemperaturschocks können zum Beschlagen des Objektives und seiner 
Glasflächen  führen.  Beim  Wechsel  aus  der  Kälte  in  ein  geheiztes 
Zimmer  empfiehlt  es  sich,  das  Objektiv  solange  im  Köcher  oder  der 
Fototasche
 
zu
 
belassen,
 
bis
 
es
 
die
 
Zimmertemperatur
 
angenommen
 
hat. 
TECHNISCHE DATEN 
 
Glieder – Linsen  11 - 17  Größter 
Abbildun
onaler Bildwinkel 
114.2°
-
84.1°
Abmessungen Ø ×
Baulänge  96.4 x 
135.1
mm
Kleinste Blende  22
Naheinstell
renze (W
 
-
 
T)  28 - 26cm Gewicht 1,150
ŦAbmessungen und Gewicht beziehen sich auf den SIGMA-Anschluß. 
Ŧ
Das
 
Glas,
 
das
 
für
 
das
 
Objektiv
 
verwendet
 
wird,
 
enthält
 
kein
 
umweltschädliches
 
Blei und Arsen. 
DEUTSCH   
Nous vous remercions  d’avoir  choisi un  objectif SIGMA. Pour en  tirer le 
meilleur  profit  et  le  plus  grand  plaisir,  nous  vous  conseillons  de  lire 
attentivement le mode d’emploi avant toute utilisation. 
 
AVERTISSEMENT ! : PRECAUTIONS D’UTILISATION 
ŦNe regardez jamais le soleil à travers l’objectif. Ceci pourrait entraîner 
une cécité définitive. 
ŦNe pointez pas l’objectif seul ou monté sur le boîtier vers le soleil sans 
son bouchon de protection avant. La concentration des rayons du soleil 
pourrait provoquer un incendie. 
ŦLa  forme  de  la  monture  est  très  complexe.  Soyez  prudent  lors  de  la 
manipulation afin d’éviter toute blessure. 
DESCRIPTION DES ELEMENTS (fig.1) 
ձBouchon avant 
ղBague des distances 
ճ
Echelle des distances 
մRepère de distance 
յ
Sélecteur de mise au point
նBague de zoom
շBaïonnette 
EN MONTURE NIKON 
Cet objectif est équipé d’un mécanisme de diaphragme électromagnétique,
 
aux  caractéristiques  identiques  à  celles  du  mécanisme  des  optiques 
Nikon AF de type E. L’objectif est compatible avec les appareils indiqués 
dans  le  tableau  (A).  (Les  modèles  avec  le  symbole  ۻ  nécessitent  la 
dernière version du firmware de l’appareil pour assurer la compatibilité.) 
ŦIl n’est pas compatible avec les appareils argentiques. 
ŦIl n’est pas possible d’utiliser l’objectif avec les boîtiers indiqués dans 
le tableau (B). 
ŦPour  les  modèles  qui  ne  figurent  pas  dans  le  tableau  (A)  ou  dans  le 
tableau (B),  veuillez-vous  référer au  manuel  d’utilisation  de l’appareil 
pour vérifier la compatibilité du boîtier avec les objectifs de type E. 
FIXATION SUR L’APPAREIL 
Lorsque l’objectif  est  fixé  sur  le  boîtier, les  automatismes  fonctionnent 
comme avec vos objectifs habituels. Consultez éventuellement le mode 
d’emploi de l’appareil. 
Ŧ
Sur
 
la
 
monture
 
se
 
trouvent
 
plusieurs
 
contacts
 
électriques
 
et
 
électroniques.
 
Gardez-les  bien  propres  pour  garantir  un  bon  fonctionnement.  Ne 
posez  jamais  l’objectif  sur  sa  base  arrière  pour  éviter  d’endommager 
ces éléments. 
REGLAGE DU SYSTEME D’EXPOSITION 
Cet objectif Sigma fonctionne automatiquement dès qu’il est monté sur 
le boîtier. Veuiliez vous reporter au mode d'emploi de I’appareil. 
MISE AU POINT ET ZOOMING 
Pour une mise au point automatique, placez le sélecteur de mise au point 
en  position  “AF”(fig.2).  Pour  une  mise  au  point  manuelle,  placez  le 
sélecteur en position “M” position (fig.3), et ajustez le point en tournant 
la bague de mise au point. 
ŦVeuillez vous référer au mode d'emploi du boîtier pour changer le mode 
de mise au point de l'appareil. 
ŦEn cas dÞutilisation de cet objectif en mise  au point manuelle, il est 
recommandé de vérifier la qualité de la mise au point à partir du viseur. 
Cet  objectif  autorise  la  mise  au  point  manuelle  y  compris  en  mode 
autofocus. Tout en appuyant à mi-course sur le déclencheur, tournez la 
bague de mise au point pour l'ajuster. 
Cet objectif dispose de la fonction de [Retouche manuelle MF] (Manual 
Override) en tournant la bague de mise au point en mode autofocus.  Le 
réglage par défaut   
Monture  Activation par défaut Mode AF disponible 
SIGMA, NIKON  ON (activé)  AF spot (AF-S, S)   
AF continu (AF-C, C) 
CANON  OFF(désactivé)  AF spot (ONE SHOT)   
ŦEn utilisant le dock USB (vendu séparément) et le logiciel dédié SIGMA 
Optimization Pro, il est possible d'activer ou de désactiver la retouche 
manuelle. Il est également possible de paramétrer la démultiplication 
de
 
la
 
bague
 
de
 
mise
 
au
 
point
 
en
 
retouche
 
manuelle.
 
Pour
 
plus
 
d'information,
 
veuillez vous reporter à l'Aide de SIGMA Optimization Pro. 
ŦLe logiciel SIGMA Optimization Pro peut être téléchargé gratuitement à 
l'adresse Web suivante :    http://www.sigma-global.com/download/ 
ż ŽZOOMING  
Tournez la bague de zoom sur la position voulue. 
PHOTOGRAPHIE AU FLASH 
La longueur de l'objectif peut causer une ombre dans l'image si vous utilisez 
le flash intégré du boîtier. Nous vous recommandons d'utiliser exclusivement 
un flash externe. 
PREVENTION DES LUMIERES PARASITES ET DES REFLETS 
Du fait de l’angle de vue extrèmement large de cet objectif, des lumières 
parasites et des reflets indésirables peuvent apparaître plus facilement 
qu’avec
 
d’autres
 
objectifs.
 
Lors
 
de
 
la
 
prise
 
de
 
vue,
 
soyez
 
attentif
 
à
 
ces
 
lumières
 
et  reflets  qui  peuvent  se  produire  en  particulier  lors  des  contre-jours, 
avec des lumières latérales ou lorsque la luminosite est importante. 
PRECAUTIONS ELEMENTAIRES ET RANGEMENT 
ŦNe pas exposer l’objectif aux chocs, ni à des températures extrèmes, ou 
à l’humidité. 
ŦSi l’objectif n’est pas utilisé pendant longtemps, choisir un endroit frais, 
sec et bien ventilé. Ne pas placer l’objectif près de la naphtaline ou des 
produits
 
anti-mites
 
afin
 
de
 
ne
 
pas
 
détériorer
 
le
 
revêtement
 
multicouche 
des lentilles. 
Ŧ
Ne
 
pas
 
utiliser
 
de
 
dissolvant,
 
d’essence
 
ou
 
autre
 
matière
 
organique
 
pour
 
le
 
nettoyage
 
de
 
saletés
 
ou
 
d’empreintes
 
de
 
doigts
 
sur
 
les
 
éléments
 
optiques.
 
ŦCet objectif n’est pas étanche. Si vous l’utilisez par temps de pluie ou 
près
 
de
 
l’eau,
 
veuillez
 
à
 
ne
 
pas
 
le
 
mouiller.
 
Les
 
réparations
 
du
 
mécanisme
 
interne, des éléments optiques et/ou des éléments électriques ne sont 
pas toujours possibles en cas de dommages. 
ŦDes
 
écarts
 
soudains
 
de
 
température
 
peuvent
 
causer
 
de
 
la
 
condensation 
ou  de  la  buée  peut  apparaître  sur  la  lentille  frontale.  Lorsque  vous 
pénétrez  dans  un  local  chauffé  en  venant  d’un  extérieur  froid,  il  est 
recommandé  de  placer  l’objectif  dans  un  étui  jusqu’à  ce  que  sa 
température avoisine celle du local. 
CARACTERISTIQUES 
 
Construction de l’ objectif 
11 - 17
Rapport de reproduction
1:5.4
An
le de champ 
114
.
2
°
-84
.
1
°
Dimension:   
diamentre×longueur 
96.4 x 
135
.
1
mm
Ouverture minimale 22
Distance minimale de 
mise au point (
 
-
 
T)  28 - 26cm Poids  1,150g
ŦDimensions et poids donnés pour la monture SIGMA. 
ŦLes  verres  utilisés  dans  cet  objectif  ne  contiennent  aucune  matière 
nuisibles à l’environnement telles que le plomb et l’arsenic. 
FRAN
AIS   
Wij  stellen  het  op  prijs  dat  u  een  Sigma  objectief  heeft  aangeschaft.   
Teneinde maximaal profijt en plezier van uw Sigma objectief te hebben, 
adviseren wij u deze gebruiksaanwijzing geheel door te lezen alvorens u 
het objectief gaat gebruiken. 
 WAARSCHUWING!! : VEILIGHEIDS VOORZORGSMAATREGELEN 
ŦKijk niet  door  het  objectief  direct  in de  zon. Dit  kan  oogbeschadiging 
veroorzaken of gezichtsverlies. 
ŦLaat het objectief nooit zonder lensdop achter in de zon, of het nu wel 
of
 
niet
 
is
 
bevestigd
 
op
 
de
 
camera.
 
Hierdoor
 
voorkomt
 
u
 
dat
 
zonnestralen 
zich
 
in
 
het
 
objectief
 
kunnen
 
bundelen
 
waardoor
 
brand
 
zou
 
kunnen
 
ontstaan.
 
ŦDe vorm van de lensvatting is zeer complex. Wij adviseren u voorzichtig 
te zijn om verwondingen en beschadigingen te voorkomen. 
BESCHRIJVINS VAN DE ONDERDELEN (fig.1) 
ձVoorzijde dop 
ղScherpstelring 
ճAfstandschaal 
մIndex teken 
յScherpstelkeuze 
schakelaar 
նZoomring
շVatting 
VOOR NIKON VATTING 
Dit
 
objectief
 
beschikt
 
over
 
een
 
electromagnetisch
 
diafragma
 
mechanisme 
met  dezelfde  specificaties  als  het  E-type  mechanisme  in  Nikon  AF 
objectieven.  Het  objectief  is  te  gebruiken  met  camera’s  zoals  in 
onderstaande Tabel (A) aangegeven (voor modellen met  Ŭ  markering is 
hiervoor de nieuwste versie van de camera firmware vereist) 
ŦHet is niet bruikbaar met film single-lens reflex camera’s. 
ŦHet
 
is
 
niet
 
mogelijk
 
het
 
objectief
 
te
 
gebruiken
 
met
 
camera’s
 
in
 
Tabel
 
(B). 
ŦVoor modellen die niet in Tabel (A) of Tabel (B) zijn genoemd: raadpleeg 
de  gebruiksaanwijzing  van  de  camera  op  bruikbaarheid  met  E-type 
objectieven. 
BEVESTIGING OP DE CAMERABODY 
Wanneer  uw  Sigma  objectief  op  de  camerabody  is  bevestigd,  zal  het 
automatisch net zo functioneren als de originele opjectieven. Lees hiervoor
 
de gebruiksaanwijzing van uw camera. 
ŦOp  de  vatting  bevindt  zich  een  aantal  electrische  contacten  en 
koppelstukken. Deze moeten goed schoon worden gehouden teneinde 
van een goed contact verzekerd te zijn. Plaats, bij het verwisselen van 
objectieven deze altijd met de voorzijde en niet met de vatting op tafel. 
Dit ter voorkoming van beschadiging. 
BELICHTINGSINSTELLING 
Wanneer een Sigma objectief op uw camerabody is bevestigd, functioneert
 
dit  geheel  automatisch.  Lees  hiervoor  de  gebruiksaanwijzing  van  uw 
camera. 
SCHERPSTELLEN EN ZOOMEN 
Om de autofocus functie te activeren dient u het schuifje op het objectief 
op de AF postitie te zetten (fig.2). Wilt u handmatig scherpstellen zet dan 
het  schuifje  op  het  objectief  op  de  M  positie  (fig.3).  Vervolgens  kunt  u 
scherpstellen door aan de focusring te draaien. 
Ŧ
Raadpleeg
 
a.u.b.
 
de
 
gebruiksaanwijzing
 
van
 
uw
 
camera
 
om
 
bovengenoemde
 
instellingen op uw camera te wijzigen. 
ŦWanneer .u dit objectief op handmatige instelling gebruikt, raden wij u 
aan de correcte scherpstelling visueel in de zoeker vast te stellen.   
 
Dit  objectief  kan  ook  manueel  worden  scherpgesteld,  zelfs  in  de 
autofocus stand. Om het focuspunt bij te stellen dient de afdrukknop half 
te worden ingedrukt en de focusring verdraait te worden. 
Ook biedt dit objectief een Full-time MF-functie (Manual Override) door 
aan  de  focus  ring  te  draaien  terwijl  de  auto  focus  werkzaam  is.  De 
instelling van de full-time MF-functie verschilt per vatting. 
Vatting  Full-time MF-functie Beschikbare AF-modus 
SIGMA, NIKON  AAN  Enkelvoudige AF (AF-S, S)   
Continue AF (AF-C, C)   
CANON  UIT  Enkelvoudige AF (ONE SHOT) 
Ŧ
Bij
 
gebruik
 
van
 
het
 
USB
 
DOCK
 
(los
 
verkrijgbaar)
 
en
 
de
 
bijbehorende
 
software,
 
“SIGMA  Optimization  Pro”,  is het mogelijk  om Full-time MF-functie  te 
selecteren AAN / UIT. Tevens is het mogelijk de mate van rotatie van de 
focusring
 
bij
 
te
 
stellen
 
om
 
de
 
Full-time
 
MF
 
functie
 
te
 
bedienen.
 
Voor
 
meer
 
informatie verwijzen wij naar het SIGMA Optimization Pro “Help” menu. 
ŦSIGMA Optimization Pro kan gratis worden gedownload op de volgende 
website:      http://www.sigma-global.com/download/ 
ż ŽZOOMEN  
Verdraai de zoomring naar de gewenste positie. 
FLITSOPNAMEN 
Bij gebruik van de ingebouwde flitser van de camera zal het objectief een 
schaduw
 
veroorzaken
.
 
Het
 
gebruik
 
van
 
de
 
ingebouwde
 
flitser
 
wordt
 
daarom
 
afgeraden. Een externe flitser zal veel betere resultaten opleveren. 
VOORKOMEN VAN REFLEXTIE EN ZWEEM 
Door  de  extreem  brede  beeldhoek  van  deze  lens,  kunnen  reflextie  en 
zweem gemakkelijker optreden dan bij ander lenzen. Bij het fotograferen 
met dit objectief moet U  bijzonder  op  reflextie en zweem letten die op 
kunnen treden wanneer U in de richting van of rechtstreeks in de zon of 
een fel licht fotografeert. 
ONDERHOUD EN OPSLAG 
ŦVermijd  vallen  of  stoten  en  stel  het  objectief  niet  bloot  aan  extreem 
hoge of lage temperaturen of hoge vochtigheid. 
ŦIndien het objectief voor langere tijd wordt opgeborgen, kies dan voor 
een  koele,  droge  en  bij  voorkeur  goed  geventileerde  plaats.  Houd  het 
objectief, om beschadiging van de lenscoating te voorkomen,  weg van 
mottenballen of naftalinegas. 
Ŧ
Gebruik
 
geen
 
thinner,
 
benzine
 
of
 
andere
 
organische
 
schoonmaakmiddelen
 
om  vuil  of  vingerafdrukken  van  de  lenselementen  te  verwijderen.   
Gebruik daarvoor een speciaal lensdoekje of lenstissues. 
ŦDit objectief is niet waterbestendig. Zorg er bij regen of in de buurt van 
water voor dat het niet nat wordt. Lenselementen, interne mechanische 
delen en electrische componenten die door water zijn aangetast, zijn in 
de meeste gevallen niet tegen redelijke kosten te herstellen. 
ŦPlotselinge  temperatuur  verandering  kan  condensatie veroorzaken op 
het  oppervlak  van  de  lens.  Bij  het  betreden  van  een  warme  kamer 
vanuit de koude buitenlucht, is het raadzaam het objectief in de tas te 
houden totdat de temperatuur van het objectief ongeveer gelijk is aan 
die van de kamertemperatuur. 
TECHNISCHE GEGEVENS 
 Lensconstructie 
(
roepen
 
-
 
elementen)  11 - 17 
Maximale vergrotings 
maatstaf
1:5.4 
Beeldhoek 
114.2°-84.1°
Afmetingen 
(diam.glengte)  96.4 x 
135.1mm
Kleinste diafra
ma  22
Kortste instelafstand (B
 
-
 
T) 
28 - 26cm Gewicht 1,150
ŦOpgegeven afmetingen en gewicht zijn met SIGMA vattin. 
Ŧ
De glassoort die in dit objectief gebruikt werd bevat geen milieu belastend
 
lood of a rsenicum. 
NEDERLANDS  
Le agradecemos la compra de este objetivo Sigma.    Para conseguir los 
mejores  resultados  de  su  objetivo  lea  atentamente  este  manual  de 
instrucciones antes de utilizarlo. 
 
¡¡ADVERTENCIA!! : MEDIDAS DE SEGURIDAD 
No  mire  directamente  al  sol,  a  través  del  objetivo.  Hacerlo  puede 
dañarle el ojo o provocarle la pérdida de visión. 
Tanto si está conectado a la cámara o no, no deje el objetivo al sol sin la 
tapa puesta.  Es  para evitar que se concentren  los  rayos  del sol en  el 
objetivo, lo que podría provocar un incendio. 
La  forma  de  la  montura  es  muy  compleja.  Por  favor,  manipulela 
cuidadosamente para no dañarse. 
DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES (fig.1) 
ձTapa frontal 
ղAro de enfoque 
ճEscala de distancias 
մLinea de indice 
յSelector de enfoque 
նAro del zoom 
շMontura 
PARA MONTURA NIKON 
Este objetivo incluye un mecanismo de diafragma electromagnético, las 
mismas  especificaciones  que  el  mecanismo  de  tipo  E  en  los  objetivos 
Nikon  AF.  El  objetivo  es  compatible  con  las  cámaras  señaladas  en  la 
tabla (A). (Los modelos con la marca  Ŭ  requieren la última versión del 
firmware en la cámara para asegurar la compatibilidad.) 
No es compatible con cámaras réflex de película de 35mm. 
No se puede utilizar el objetivo con las cámaras de la tabla (B). 
Para los modelos que no aparecen en la tabla (A) o en la tabla (B), por 
favor
 
consulte
 
el
 
manual
 
de
 
instrucciones
 
de
 
la
 
cámara
 
para
 
comprobar 
la compatibilidad entre los objetivos de tipo E. 
CONEXION AL CUERPO DE CAMERA 
Cuando el objetivo se conecta a la cámara funciona del mismo modo que 
los
 
objetivos
 
originales.
 
Consulte
 
el
 
manual
 
de
 
instrucciones
 
de
 
su
 
cámara. 
En
 
la
 
superficie
 
de
 
la
 
montura
 
existen
 
una
 
serie
 
de
 
contactos
 
eléctricos y 
acopladores.
 
Manténgalos
 
limpios
 
para
 
asegurar
 
una
 
correcta
 
conexión.   
Para prevenir daños en el objetivo tenga especial cuidado al apoyarlo 
cuando cambie de optica. 
MODE AJUSTE DE EXPOSICION 
Los  objetivos  Sigma  funcionan  automáticamente  al  conectarlos  a  su 
cámara.    Por favor, consulte el manual de su cámara. 
ENFOQUE Y ZOOM 
Para utilizar el  autofoco,  ponga el selector en la posición “AF”  (fig.2).Si 
quiere enfocar manualmente ponga el selector en la posición “ ” (fig.3). M
Ajuste el foco moviendo el aro de enfoque. 
Para cambiar el modo de enfoque de la cámara, mírelo en el manual de 
instrucciones de la cámara. 
Cuando  utilice  estos  objetivos  en  modo  de  enfoque  manual  es 
recomendable comprobar visualmente por el visor cualquier cambio de 
enfoque. 
Este objetivo también permite el enfoque manual incluso en el modo de 
enfoque  automático.  Mientras  presiona  a  medio  recorrido  el  botón  del 
obturador, gire el anillo de enfoque para ajustar el punto de enfoque. 
Además,  este  objetivo  ofrece  la  [Función  MF  Total]  (Manual  Override) 
girando  el  anillo  de  enfoque  del  objetivo,  mientras  que  el  enfoque 
automático  está  en  funcionamiento.  La  configuración  por  defecto  de la 
función MF Total varía para cada montura. 
Montura  Función MF Total Modo AF disponible 
SIGMA, NIKON  ENCENDIDO  Single AF (AF-S, S) 
Continuous AF (AF-C, C) 
CANON  APAGADO Sin
le AF (ONE SHOT) 
Al  usar  el  USB  Dock  (se  vende  por  separado)  y  el  software  dedicado 
"SIGMA  Optimization  Pro",  puede  seleccionar  la  función  MF  Total 
Encendida /  Apagada.  También puede ajustar la cantidad  de rotación 
del anillo para operar la función MF completa. Para más información, 
por favor consulte el menú “Ayuda” de “SIGMA Optimization Pro”. 
Puede  descargar  el  programa  SIGMA  Optimization  Pro  de  forma 
gratuita desde el siguiente sitio web: 
http://www.sigma-global.com/download/ 
żOPERACION ZOOMŽ 
Gire el aro del Zoom hasta la posición deseada. 
FOTOGRAFÍA CON FLASH 
No  utilice  el  flash  integrado  de  la  cámara  con  este  objetivo  ya  que  le 
producirá sombras, solo utilice flash externo. 
PREVENIR LOS DESTELLOS Y LAS SOMBRAS 
Debido al extremo ángulo de visión de este objetivo,  los destellos y las 
sombras  pueden  aparecer  en  la  toma  con  mayor  facilidad  que  en  otro 
tipo de ópticas. Cuando efectúe las tomas tome especial cuidado con la 
luz directa del sol o luces brillantes. 
CUIDADOS BASICOS Y ALMACENAJE 
Evite los golpes o la exposición a temperaturas extremas, altas o bajas, 
y/o humedad. 
En caso de almacenaje por un tiempo prolongado, elija un lugar fresco 
y seco, preferiblemente con buena ventilación.    Para evitar daños en el 
tratamiento de los objetivos, aléjelos de las bolas o gas de naftalina. 
No
 
utilice
 
diluyente,
 
gasolina
 
u
 
otros
 
limpiadores
 
orgánicos
 
para
 
limpiar 
la  suciedad  de  los  objetivos.  Para  limpiarlos  utilice  un  paño  de  tela 
suave o limpia objetivos. 
Estos objetivos no son impermeables.    Cuando los utilice en la lluvia o 
cerca  del  agua,  asegúrese  de  mantenerlo  seco.    Es  prácticamente 
imposible  reparar  los  mecanismos  internos,  elementos  de  cristal  y 
componentes eléctricos dañados por el agua. 
Si  hay  cambios  súbitos  de  temperatura  puede  haber  condensación  o 
velo  en  la  superficie  del  objetivo.    Cuando  entre  en  una  habitación 
cálida, viniendo de un lugar frío, es recomendable mantener el objetivo 
en su caja hasta que su temperatura se asemeje a la de la habitación. 
CARACTERISTCAS 
 Construcción del objetivo  11 - 17 Ampliación  1:5.4
ulo de visión  114.2°-84.1° Dimensiones 
(diámglong)  96.4 x 
135.1mm
Apertura mínima  22
Distancia mínima enfoque (G
 
-
 
T)
28 - 26cm Peso 1,150
Dimensiones y peso incluyen montura SIGMA. 
Los
 
materiales
 
empleados
 
en
 
el
 
objetivo
 
no
 
contienen
 
productos
 
nocivos 
para la salud ni el medio ambiente. 
ESPAÑOL   
Vi  ringraziamo  della  preferenza  accordataci  con  l’acquisto  del  vostro 
nuovo  obiettivo  Sigma.    Vi  raccomandiamo  di  leggere  attentamente  le 
presenti istruzioni prima di cominciare a usarlo. Conoscendolo meglio, vi 
sarà facile ottenerne le migliori prestazioni e soddisfazioni. 
 
ATTENZIONE!! : PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA 
Non  guardare  il  sole  attraverso  l’obiettivo.  Si  corre  il  rischio  di  gravi 
danni all’occhio o una diminuzione della vista. 
Che si trovi o meno attaccato alla fotocamera, non lasciate l’obiettivo al 
sole senza il coperchietto frontale. Ciò per evitare il pericolo d’incendio, 
causato dai raggi del sole concentrati dalle lenti dell’obiettivo. 
La costruzione dell’innesto è molto complessa. Attenti a non danneggiarla
 
mentre maneggiate l’obiettivo. 
ELEMENTI CONSTITUTIVI (fig.1) 
ձCoperchietto frontale 
ղGhiera di messa a fuoco 
ճScala delle distanze 
մIndice di 
collimazione 
յSelettore di fuoco
նGhiera di variazione 
della focale (zoom)
շInnesto 
PER INNESTO NIKON 
L’obiettivo  è  dotato  di  diaframma  elettromagnetico  che  possiede  le 
stesse  caratteristiche  del  meccanismo  tipo-E  montato  negli  obiettivi 
Nikon  AF.  L’obiettivo  è  compatibile  con  le  fotocamere  elencate  nella 
Tabella (A).  (I  modelli  contrassegnati  con  il  simbolo  Ŭ  devono  avere  il 
firmware
 
aggiornato
 
all’ultima
 
versione
 
per
 
poter
 
funzionare
 
correttamente
). 
Non è compatibile con le fotocamere reflex a pellicola. 
Non è possibile usare questo obiettivo con le fotocamere elencate nella 
Tabella (B). 
Per  verificare la compatibilità con  gli obiettivi  Tipo-E  dei  modelli non 
elencati  né  nella  Tavola  (B)  né  nella  tavola  ,  consultate  I  relative (A)
libretti d’istruzione. 
APPLICAZIONE SUL CORPO MACCHINA 
Una volta che avrete innestato lo zoom nel portaottica della fotocamera, 
funzionerà automaticamente allo stesso mode di un obiettivo normale (v. 
istruzioni per l’uso della fotocamera). 
La superficie dell’innesto presenta un certo numero di contatti elettrici 
e  altri  elementi  di  accoppiamento.  Vi  raccomandiamo  di  curarne  la 
pulizia. I contatti sono molto delicati. Durante le operazioni di cambio 
di  ottica,  appoggiate  l’obiettivo  su  una  superficie  idonea  badando  a 
rivolgerne in giù la parte della lente frontale per evitare di danneggiare i 
contatti in questione. 
IMPOSTAZIONE DEL MODO DI ESPOSIZIONE 
Una
 
volta
 
montato
 
sulla
 
fotocamera,
 
l'obiettivo
 
Sigma
 
funziona
 
automaticamente.
 
Si consultino le istruzioni per l'uso del corpo macchina. 
MESSA A FUOCO E MANOVRA DELLO ZOOM 
Per  attivare  l’Autofocus,  impostare  la  messa  a  fuoco  scegliendo, 
sull’obiettivo,  la  posizione  “AF”  (fig.2).  Quando  si  desidera  mettere  a 
fuoco  manualmente,  scegliere,  sull’obiettivo,  la  posizione  “M”  (fig.3).  In 
questo caso si mette a fuoco ruotando la ghiera di messa a fuoco. 
Consultare  il  libretto  d’istruzioni  della  fotocamera  per  variare  la 
modalità di messa a fuoco. 
Se  usate  l’obiettivo  con  messa  a  fuoco  manuale,  accertatevi  della 
nitidezza del quadro mediante osservazione diretta dell’immagine che 
si forma nel mirino. 
L’obiettivo  permette  di  mettere  a  fuoco  manualmente  anche  quando  è 
impostato  l’autofocus.  Per  regolare  la  messa  a  fuoco,  premete  a  metà 
corsa il pulsante di scatto e ruotate l’anello della messa a fuoco. 
L’obiettivo  offre  anche  la  funzione  di  messa  a  fuoco  manuale  MF 
continua.  Basta  ruotare  l’anello  di  messa  a  fuoco  mentre  è  attivo 
l’autofocus  (Manual Override).  Le impostazioni  di  default della funzione 
MF continua, cambiano secondo il tipo d’innesto. 
Innesto  Funzione MF continuo Modalità AF disponibili
SIGMA, NIKON  ON  AF singolo (AF-S, S) 
AF continuo (AF-C, C)
CANON  OFF AF Sin
olo (ONE SHOT)
Grazie
 
al
 
DOCK
 
USB
 
(venduto
 
separatamente)
 
e
 
al
 
suo
 
software
 
dedicato, 
“Sigma
 
Optimization
 
Pro”
 
è
 
possibile
 
impostare
 
la
 
Funzione
 
di
 
messa
 
a
 
fuoco
 
manuale  MF  continua  su  accesa  (ON)  oppure  spenta  (OFF).  E’  anche 
possibile impostare l’angolo di rotazione dell’anello di messa a fuoco. 
Per maggiori informazioni consultare la voce “Aiuto” nel menu di Sigma 
Optimization Pro. 
Il software SIGMA Optimization Pro può essere scaricato gratuitamente 
da questo sito web:      http://www.sigma-global.com/download/ 
ࠓ ࠔMANOVRA DELLO ZOOM  
Fate  ruotare  la  presina  di  gomma  sulla  ghiera  dello  zoom  sino  a 
raggiungere la posizione desiderata. 
FOTOGRAFIA CON IL FLASH 
Il  flash  incorporato  può  causare  delle  vignettature  indesiderate.  Con 
questo obiettivo non si deve usare il flash incorporato alla macchina, p1-ma 
un flash esterno. 
PREVENZIONE DI RIFLESSI PARASSITI E FALSE IMMAGINI   
A causa dell’estrema ampiezza dell’angolo di campo di questo obiettivo, 
riflessi  parassiti  e  false  immagini  possono  verificarsi  più  facilmente 
rispetto  ad  altri  obiettivi.  Quando  fotografate  con  questo  obiettivo, 
prestate particolare attenzione a riflessi parassiti e false immagini che 
possono presentarsi quando puntate vicino o direttamente verso iI sole o 
altre luci molto chiare. 
CURA E CONSERVAZIONE 
Proteggete  l’obiettivo  da  cadute  e  colpi,  ed  evitate  di  esporlo  ad  alte 
temperature o umidità eccessiva. 
In
 
previsione
 
di
 
un
 
prolungato
 
periodo
 
di
 
inutilizzo,
 
conservate
 
l’obiettivo 
in  un  posto  fresco,  asciutto  e,  possibilmente,  ben  aerato.    Evitate  di 
esporlo  a  vapori  di  canfora  o  naftalina,  che  potrebbero  deteriorame  i 
delicati rivestimenti antiriflessi. 
Non
 
usate
 
solventi,
 
benzina
 
o
 
altri
 
detergenti
 
organici
 
quando
 
si
 
tratta
 
di
 
eliminare
 
dagli
 
elementi
 
ottici
 
tracce
 
di
 
sporco
 
o
 
impronte
 
digitali,
 
Ripuliteli
 
invece con un panno morbido inumidito o con una cartina per lenti. 
L’obiettivo non è impermeabile.  Fate che non si bagni quando lo usate 
sotto
 
la
 
pioggia
 
o
 
vicino
 
all’acqua.
 
Spesso
 
i
 
meccanismi
 
interni,
 
gli
 
elementi
 
ottici  e  i  componenti  elettrici  vengono  danneggiati  irrimediabilmente 
dall’acqua, tanto da renderne impossibile qualsiasi riparazione. 
Improvvisi  sbalzi  di  temperatura  possono  favorire  la  formazione  di 
condensa o provocare la velatura della lente frontale. Quando entrate in 
un  vano  riscaldato  mentre  fuori  fa  molto  freddo,  vi  consigliamo  di 
tenere l’obiettivo nella relativa custodia finché la sua temperatura non 
si sarà adattata alla temperatura ambiente. 
CARATTERISTICHE TECNICHE 
Costituzione ottica 
(Gru
i-El.)  11 - 17 
Rapporto d’ingrandim. 
1:5.4 
An
o  114.2°-84.1° Dimensioni
(diametro × lunghezza) 
96.4 x 
135.1mm
A
ertura minima  22
Distanza min. messa 
fuoco 
(G
 
-
 
T)
 
28 - 26cm  Peso  1,150g 
ŦDimensioni e pesi s’intendono comprensivi di attacco SIGMA. 
ŦLe
 
materie
 
vitree
 
usate
 
per
 
la
 
realizzazione
 
dell’obiettivo
 
non
 
contengono 
piombo né arsenico, sostanze potenzialmente pericolose sotto il profilo 
ecologico. 
ITALIANO