SilverCrest IAN 296812 Manual


Læs gratis den danske manual til SilverCrest IAN 296812 (2 sider) i kategorien Peber- og saltkværne. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 12 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.6 stjerner ud af 6.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om SilverCrest IAN 296812, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
PL SE SE SE SE SE SE
FI FI FI FI FI FI GB
GB GB GB GB GB
Elektryczny młynek do soli lub pieprzu
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali
się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest czę-
ścią tego produktu. Zawiera ona wne wskazówki dotyczące bezpie-
czeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu
należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi
ibezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej
opisanym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania produktu innej oso-
bie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do mielenia soli / pieprzu. Pro-
dukt przeznaczony jest wyłącznie do prywatnego gospodarstwa domo-
wego i nie może być stosowany do działań komercyjnych. Wszelkie
zmiany produktu są niezgodne z przeznaczeniem i mogą spowodować
poważne wypadki. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody
powstałe wskutek zastosowania urządzenia niezgodnie z jego przeznac-
zeniem.
Dane techniczne
Baterie: 6 x 1,5 V (prąd stały) AAA (LR03),
dołączone do zestawu
Napięcie znamionowe: 9 V (prąd stały)
Prąd znamionowy: 1 A
Opis części
1 Część górna
2 Przełącznik
3 Komora baterii
4 Silnik
5 Pokrywa
mechanizmu
6 Styk 1
7 Styk 2
8 Część dolna
z pojemnikiem
9 Wieczko zatrzymu-
jące aromat
10 Śruba regulująca
11 Lampka
Wskazówki bezpieczeństwa
ZAGRENIE ŻYCIA I NIEBEZPIEC-
ZEŃSTWO WYPADKU DLA DZIECI!
Nigdy nie należy pozostawiać dzieci bez
nadzoru z materiałem opakowaniowym. Istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia materiałem opa-
kowaniowym. Dzieci często nie dostrzegają nie-
bezpieczeństwa. Dzieci nie powinny mieć
dostępu do produktu.
dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren. Dessa lagstadgade rättig-
heter begränsas inte av vår garanti, som redovisas nedan.
Du erhåller 3 års garanti på denna produkt från och med köpdatum. Ga-
rantitiden börjar på inköpsdagen. Spara originalkvittot. Denna handling
behövs som bevis för köpet.
Om ett material- eller tillverkningsfel uppsr på produkten inom 3 år från
köpdatum, reparerar eller ersätter vi efter eget gottfinnande produkten
utan extra kostnad. Denna garanti förfaller om produkten skadas, används
på fel sätt eller inte underhålls.
Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Denna garanti omfattar
inte produktkomponenter som utsätts för normalt slitage och därför betrak-
tas som slitdelar (t.ex. batterier). Uteslutna är även skador på ömtåliga de-
lar, som t.ex. brytare, batteripack eller delar tillverkade av glas.
nvisning: Om inte kvarnen fungerar med mycket fin inställning, måste
du välja en grövre inställning. Om kvarnfunktionen fortfarande inte fun-
gerar är den eventuellt blockerad. Lossa justerskruven 10 och lossa kvar-
nen. Lossa det som fastnat genom att skaka kvarnen, skruva därefter åter
fast med justerskruven 10 .
Rengöring och skötsel
Använd under inga omständigheter vätskor och rengöringsmedel, då
dessa kan skada produkten.
Rengör produktens endast på utsidan med mjuk, torr duk.
Avffallshantering
Förpackningen består av miljövänliga material, som kan lämnas på lokala
återvinningsstationer.
b
a
Beakta märkningen på förpackningsmaterialet för rätt källsorte-
ring vid avfallshantering. Dessa har markerats med förkort-
ningar (a) och siffror (b) med följande betydelse: 1–7: plaster /
20–22: papper och kartong / 80–98: kompositmaterial.
Produkten och förpackningsmaterialet kan återvinnas. Källsor-
tera dem för en bättre avfallshantering. Triman-logotypen gäller
endast för Frankrike.
Kontakta kommunen för närmare information om avfallshante-
ring av den förbrukade produkten.
Var rädd om miljön och kasta inte den uttjänta produkten i hus-
hållsavfallet utan säkersll en fackmässig avfallshantering. In-
formation om återvinningsstationer och deras öppettider
erhåller du hos de lokala myndigheterna.
Defekta eller förbrukade batterier / batteripack måste återvinnas i enlighet
med direktiv 2006/66/EG och dess ändringar. Lämna batterier / batteri-
pack och / eller produkten på befintliga återvinningsstationer.
Risk för miljöskador på grund av felaktig
avfallshantering av batterier / batteripack!
Batterier / batteripack får inte kastas i hushållssoporna. De kan innehålla
giftiga tungmetaller och ska behandlas som farligt avfall. De kemiska sym-
bolerna för tungmetaller är följande: Cd = kadmium, Hg = kvicksilver,
Pb = bly. Lämna därför förbrukade batterier / batteripack på kommunens
återvinningsstation.
Garanti
Denna produkt har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskrav och
kontrollerats noggrant före leverans. Om fel uppstår på produkten gäller
Sätt i batterierna / batteripacken enligt polaritets-
markeringen (+) och (-) på batteri / batteripack
och produkt.
Rengör kontakterna på batteri / batteripack och
batterifack före isättning!
Ta alltid omende ut förbrukade
batterier /
batteripack ur produkten.
Användning
Före den första användningen
nvisning: Ta bort allt förpackningsmaterial från produkten.
Isättning av batterier / påfyllning av produkten
nvisning: Produkten är lämplig för pepparkorn och grovt salt.
Gör så här:
 1. Håll fast underdelen med behållaren 8 och vrid överdelen 1 med-
sols (se bild A) tills pilen på överdelen 1 pekar mot symbolen för
underdelen med behållaren 8.
 2. Ta bort överdelen 1 från underdelen med behållaren 8.
 3. Vrid växellocket 5 motsols och ta bort motorn 4 från överdelen 1
(se bild B).
 4. Sätt i 6 nya batterier typ AAA 1,5 V (likström) (LR03).
nvisning: Se till att polerna ligger åt rätt håll. Detta visas
motorn 4, precis som bild A visar.
 5. Sätt åter in motorn 4 i överdelen 1. Vrid därefter växellocket 5
medsols. Se till att pilen på växellocket 5 har riktats i överensstäm-
melse med pilen på överdelen 1 (se bild B).
 6. Fyll den undre delen med behållaren 8 med pepparkorn eller gro-
vsalt. Ett optimalt resultat uppnås, om du fyller på underdelen med
behållaren 8 till 75 %.
 7. Sätt åter fast ovandelen 1 på underdelen med behållare 8.
 8. Håll fast underdelen med behållaren 8 och vrid fast överdelen 1
motsols (se bild B) tills pilen på överdelen 1 pekar mot symbolen
för underdelen med behållaren 8.
Användning av produkten
Ta bort aromskyddslocket 9 på undersidan av underdelen med
behållaren 8 (se bild B) innan produkten används.
Håll omkopplaren 2 tryckt för att slå på produkten. Samtidigt ak-
tiveras ljuskällan 11 på produktens undersida.
Inställning av malningen finhetsgrad
Skruva på justerskruven 10 medsols, för att öka malningens finhets-
grad (se bild C).
Skruva på justerskruven 10 motsols, för att ställa in en grövre finhets-
grad (se bild C).
EXPLOSIONSRISK! Ladda aldrig
icke-laddbara batterier. Kortslut aldrig
batterier / batteripack och / eller öppna dem ej.
Följden kan bli överhettning, brandfara eller
spruckna batterier.
Kasta aldrig batterier / batteripack i öppen eld
eller vatten.
Utsätt inte batterier / batteripack för mekanisk
belastning.
Risk för läckande batterier / batteripack
Undvik extrema förhållanden och temperaturer
som kan påverka batterier / batteripack, t.ex. på
värmeelement / i direkt solljus.
Om batterier / batteripack runnit ut undvik att ke-
mikalierna kommer i kontakt med hud, ögon och
slemhinnor! Spola omedelbart av de drabbade
ställena med rent vatten och uppsök läkare om-
gående!
ANVÄND SKYDDSHANDSKAR!
ckande eller skadade batterier /
batteripack kan vid beröring förorsaka frätskador
på huden. Använd därför i detta fall lämpliga
skyddshandskar.
Om batterierna / batteripacken skulle läcka
ste de omedelbart tas ut ur produktenr att
undvika skador.
Använd endast batterier / batteripack av samma
typ. Blanda inte gamla och nya batterier / batteri-
pack!
Ta ut batterierna / batteripacken, om produkten
inte ska användas en längre tid.
Risk för skador produkten
Använd endast den angivna typen av batteri /
batteripack!
bristande erfarenhet och kunskap, om de hålls
under uppsikt eller instruerats om en säker an-
vändning av produkten och om de förstått de ris-
ker som användningen kan medföra. Barn får
inte leka med produkten. Rengöring och under-
håll får inte utföras av barn utan uppsikt av
vuxen person.
Använd inte produkten om den är skadad. Skadade
produkter innebär livsfara på grund av elektriska
stötar!
Utsätt inte produkten för
extrema temperaturer,
– starka vibrationer,
stor mekanisk påfrestning,
direkt solljus,
– fuktighet.
Risken finns att produkten skadas.
Garantin omfattar inte skador, som beror på
felaktig hantering, ej beaktande av bruksanvisnin-
gen eller otillåtet ingrepp av obehöriga personer.
Ta under inga omständigheter isär produkten.
Icke fackmässiga reparationer kan innebära
stora risker r anndaren. Låt endast kvalificerad
personal utföra reparationer.
Håll alltid produkten ren.
Produkten får endast fyllas på med pepparkorn
eller grovsalt.
LIVSMEDELSÄKTA! Smak- och lukte-
genskaper påverkas ej av denna produkt.
Säkerhetsinformation om
batterier / batteripack
LIVSFARA! ll batterier / batteripack utom
räckhåll för barn. Uppsök omedelbart läkare om
någon råkar svälja ett batteri!
Elektrisk salt- eller pepparkvarn
Inledning
Grattis till köpet av din nya produkt. Du har köpt en högklassig produkt.
Bruksanvisningen hör till produkten. Den innehåller viktiga anvisningar för
säkerhet, användning och avfallshantering. Läs säkerhetsanvisningarna
och monteringsanvisningen innan du använder produkten. Använd produk-
ten endast enligt beskrivningen och endast för de angivna ändamålen. Se
till att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig även vid vidare användning
av tredje man.
Ändamålsenlig användning
Produkten är avsedd för att mala salt / peppar. Produkten är endast av-
sedd för privat bruk och får inte användas kommersiellt. Alla förändringar
på produkten är ej ändamålsenliga och kan utgöra en allvarlig olycksfalls-
risk. Tillverkaren är inte ansvarig för skador som uppstår på grund av icke
ändamålsenlig användning.
Tekniska specifikationer
Batterier: 6 x 1,5 V (likstm) AAA (LR03), ingår i leveransen
Märkspänning: 9 V (likström)
Märkström: 1 A
Beskrivning av delarna
1 Ovandel
2 Strömbrytare
3 Batterifack
4 Motor
5 Växellock
6 Kontakt 1
7 Kontakt 2
8 Underdel med
behållare
9 Aromskyddslock
10 Justerskruv
11 Lampa
Säkerhetsinformation
RISK R LIVSFARA OCH OLYCKOR
FÖR SMÅBARN OCH BARN!
mna aldrig barn med förpackningsmaterial utan
uppsikt. Kvävningsrisk föreligger vid hantering av
rpackningsmaterialet. Barn förstår inte farorna
som lurar. Håll alltid barn borta från produkten.
LIVSFARA! Batterier är lätta
att svälja vilket kan innebära livsfara. Om någon
har svalt ett batteri måste man omedelbart
vända sig till läkare.
Denna produkt kan användas av barn fn och
med 8 år samt av personer med nedsatt fysisk,
motorisk eller mental förmåga eller med
Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen tuotteesta löytyy materi-
aali- tai valmistusvirhe, korjaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle
uuden tuotteen harkintamme mukaan. Takuu raukeaa, jos tuote on vioittu-
nut asiattoman käytön tai huollon vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu ei kata tuotteen osia,
jotka kuluvat normaalissa käytössä ja siitä syystä pidetään kuluvina osina
(esim. paristot) tai vaurioita särkyvissä osissa esim. kytkimessä, akuissa tai
lasista valmistetuissa osissa.
Puhdistus ja hoito
Älä käytä koskaan mitään nesteitä tai puhdistusaineita, sillä ne vauri-
oittavat tuotetta.
Puhdista tuote vain ulkopuolelta pehmeällä, kuivalla liinalla.
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä materiaaleista, jotka voidaan
viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen.
b
a
Noudata pakkausmateriaalien jätteiden lajittelua koskevia
merkintöjä. Ne koostuvat lyhenteistä (a) sekä numeroista (b) ja
tarkoittavat seuraavaa: 1–7 = muovit / 20–22 = paperi ja
pahvi / 80–98 = komposiitit.
Tuote ja pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä, hävitä ne erikseen
paremman jätteiden käsittelyn takaamiseksi. Triman-logo koskee
vain Ranskaa.
Lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen hävittämismahdollisuuksista
saat kuntasi tai kaupunkisi viranomaisilta.
Älä heitä käytettyä tuotetta kotitalousjätteisiin. Hävitä tuote
ympäristöystävällisesti toimittamalla se asianmukaiseen jätehuol-
toon. Lisätietoja keräyspaikoista ja niiden aukioloajoista saat
kuntasi viranomaisilta.
Vialliset ja käytetyt paristot / akut on kierrätetvä direktiivin 2006/66/EY
ja siihen tehtyjen muutosten mukaisesti. Palauta paristot / akut ja / tai tuote
lähimpään keräyspisteeseen.
Paristojen / akkujen ärävittämistapa aiheuttaa
ympäristövahinkoja!
Paristoja / akkuja ei saa hävitä talousjätteenä. Ne voivat sisältää myrkyl-
lisiä raskasmetalleja, minkä vuoksi ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn.
Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium,
Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä käytetyt paristot / akut
paikalliseen keräyspisteeseen.
Takuu
Tuote on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien mukaan ja tarkistettu
huolella ennen toimitusta. Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana laki-
sääteiset oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen myyjää kohtaan. Seuraavassa
esitetty takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi.
Tuotteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta ostopäivästä lukien. Ta-
kuun voimassaolo alkaa tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina alkuperäinen
kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä ostoksesta.
Käyttö
Ennen ensimmäistä käyttöä
Huomautus: poista tuotteesta kaikki pakkausmateriaalit.
Paristojen sisäänasettaminen ja tuotteen
täyttäminen
Huomautus: tuotteessa voidaan käyttää vain kokonaisia pippureita tai
karkearakeista suolaa.
Menettele seuraavasti:
 1. Pidä säiliöllises alaosasta 8 kiinni ja kierrä yläosaa 1 myötäpäi-
vään (kuva A), kunnes yläosan 1 nuoli näyttää säiliöllisen alaosan
8 symboliin .
 2. Irrota yläosa 1iliöllisestä alaosasta 8.
 3. Kierrä moottorin kantta 5 vastapäivään ja irrota moottori 4 yläo-
sasta 1 (kuva B).
 4. Aseta sisään 6 uutta AAA-paristoa, 1,5 V (tasavirta) (LR03).
Huomautus: Huomioi oikea napaisuus. Se on merkitty moottoriin
4 kuvan A mukaisesti.
 5. Aseta moottori 4 takaisin yläosaan 1. Kierrä sitten moottorin kantta
5 myötäpäivään. Huomioi, että moottorin kannessa 5 oleva nuoli
on kohdistettu yläosan 1 nuoleen (kuva B).
 6. Täytä säiliöllinen alaosa 8 kokonaisilla pippureilla tai karkealla suol-
alla. Parhain tulos saavutetaan, kun säiliöllisen alaosan 8 täyttöaste
on 75 %.
 7. Aseta yläosa 1 jälleen säiliöllisen alaosan 8 päälle.
 8. Pidä säiliöllisestä alaosasta 8 kiinni ja kier yläosaa 1 vastapäivään
kiinni (kuva B), kunnes yläosan 1 nuoli näyttää säiliöllisen alaosan
8 symboliin .
Tuotteen käyttö
Poista ennen tuotteen käyttöä aromisuojakansi 9 säiliöllisen alaosan
8 pohjasta (kuva B).
Kytke tuote päälle pitämällä kytkintä 2 alaspainettuna. Tuotteen poh-
jassa oleva valonlähde 11 syttyy samanaikaisesti.
Jauhatusasteen säätäminen
Käännä säätöruuvia 10 myötäpäivään hienomman jauhatusasteen
säätämiseksi (kuva C).
Käännä säätöruuvia 10 vastapäivään karkeamman jauhatusasteen
säätämiseksi (kuva C).
Huomautus: Jos jauhinmekanismi ei pyöri enää erittäin hienolla säädöllä,
valitse karkeampi säätö. Jos jauhinmekanismi ei vieläkään pyöri, se on
mahdollisesti tukossa. Irrota säätöruuvi 10 ja löysää jauhinmekanismia. Ir-
rota kiinnijuuttuneet jäämät jauhinmekanismia ravistamalla ja ruuvaa säätö-
ruuvi 10 jälleen kireälle.
Älä oikosulje paristoja / akkuja äläkä avaa niitä.
Siitä voi seurata ylikuumeneminen, tulipalo tai
räjähdys.
Ä koskaan heitä paristoja / akkuja tuleen tai veteen.
Älä altista paristoja / akkuja mekaaniselle kuor-
mitukselle.
Paristojen / akkujen vuotamisesta johtuva
vaara
Vältä äärimmäisiä olosuhteita ja lämpötiloja,
jotka voivat vaikuttaa paristoihin / akkuihin esim.
lämpöpatterit tai suora auringonvalo.
Jos paristot / akut ovat vuotaneet, väl kemikaalien
kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin! Huuhtele
altistuneet kohdat välitmästi pelkällä vedellä ja
ota yhteyttä lääkäriin!
KÄYTÄ SUOJAKÄSINEITÄ! Vuotaneet
tai vaurioituneet paristot / akut voivat
syövyttää ihoa. Käytä siksi ehdot
tomasti aina sopi-
via suojasinei.
Jos paristot / akut vuotavat, poista ne välittömästi
tuotteesta, jotta tuote ei vaurioidu.
Käy vain samantyyppis paris
toja / akkuja. Ä
käyvanhoja j
a uusia paristoja / akkuja yhdessä!
Poista paristot / akut tuotteesta, j
os sitä ei käytetä
pitkään aikaan.
Tuotteen vaurioitumisvaara
Käytä ainoastaan ohjeessa mainittua paristo- /
akkutyyppiä!
Aseta paristot / akut tuotteen sisään paristoon/
akkuun ja tuotteeseen merkittyjen napojen (+) ja
(-) mukaan.
Puhdista pariston / akun ja paristolokeron kontak-
tipinnat ennen sisäänasettamista!
Poista loppuunkäytetyt paristot / akut välittömästi
tuotteesta.
opastettu tuotteen turvallisessa käytössä ja p1-he
ovat tietoisia tuotteeseen liittyvistä vaaroista. Lap-
set eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa
puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Älä käytä vahingoittunutta tuotetta. Vialliset tuot-
teet voivat aiheuttaa hengenvaarallisen sähköiskun!
Älä altista tuotetta
äärimmäisille lämpötiloille,
– voimakkaalle tärinälle,
voimakkaalle mekaaniselle rasitukselle,
suoralle auringonsäteilylle,
– kosteudelle.
Muuten tuote saattaa vaurioitua.
Huomaa, että takuu ei korvaa virheellisestä
käytöstä, käyttöohjeen noudattamatta jättämise-
stä tai valtuuttamattomien henkilöiden toimenpit-
eistä aiheutuvia vikoja.
Älä missään tapauksessa pura tuotetta osiin. Asi-
antuntemattomasti tehdyt korjaukset voivat ai-
heuttaa käyttäjälle huomattavia vaaratilanteita.
Anna korjaukset vain ammattilaisen tehtäväksi.
Pidä tuote aina puhtaana.
Täytä tuote vain kokonaisilla pippureilla tai kar-
kearakeisella suolalla.
ELINTARVIKETURVALLINEN! Tuote ei
vaikuta ruoan maku- tai hajuominaisuuksiin.
Paristoja / akkuja koskevat
turvallisuuohjeet
HENGENVAARA! Pidä paristot / akut lasten
ulottumattomissa. Pariston / akun nielaisseen hen-
kilön on välittömästi otettava yhteyttä lääkäriin!
RÄJÄHDYSVAARA! Älä koskaan lataa
paristoja, jotka eivät ole uudelleenladattavia.
Sähkökäyttöinen suola- tai pippurimylly
Yleistä
Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta. Valitsit erittäin korkealaa-
tuisen tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvalli-
suusohjeita sekä käyttöä ja hävitystä koskevia ohjeita. Tutustu ennen
tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttöja turvallisuusohjeisiin. Käytä
tuotetta ainoastaan ohjeen mukaan ja siinä mainittuihin tarkoituksiin. Anna
kaikki ohjeet mukaan, jos luovutat tuotteen edelleen.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tuote on tarkoitettu suolan ja pippurin jauhamiseen. Tuote on tarkoitettu ainoas-
taan yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön. Kaikki tuotteeseen tehvät muutokset
ovat tarkoituksenvastaisia ja voivat aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Valmistaja ei
vastaa vahingoista, jotka johtuvat tarkoituksenvastaisesta käytöstä.
Tekniset tiedot
Paristot: 6 x 1,5 V (tasavirta) AAA (LR03), sisältyvät toimitukseen
Nimellisjännite: 9 V (tasavirta)
Nimellisvirta: 1 A
Osien kuvaus
1 Yläosa
2 Kytkin
3 Paristolokero
4 Moottori
5 Moottorin kansi
6 Kontakti 1
7 Kontakti 2
8 Säiliöllinen alaosa
9 Aromisuojakansi
10 Säätöruuvi
11 Valonlähde
Turvallisuusohjeet
LAPSIA UHKAAVA HENGEN-JA
TAPATURMANVAARA! Älä koskaan
jätä lapsia pakkausmateriaalin läheisyyteen ilman
valvontaa. Pakkausmateriaaleihin liittyy tukehtumis-
vaara. Lapset aliarvioivat usein uhkaavat vaarat.
Pidä tuote aina lasten ulottumattomissa.
HENGENVAARA! Paristojen
nieleminen voi johtaa hengenvaaralliseen tilantee-
seen. Pariston nielleen henkilön on otettava vä-
littömästi yhteyttä lääkäriin.
Tuotetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset
sekä henkilöt, jotka ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä
kyvyiltään tai aisteiltaan rajoittuneita tai joilla ei
ole kokemusta tai tietoa tuotteen käytöstä, jos p1-he
käyttävät tuotetta valvonnan alaisina tai heitä on
Environmental damage through incorrect disposal
of the batteries / rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual
domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to
hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols
for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
That is why you should dispose of used batteries / rechargeable batteries
at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticu-
lously examined before delivery. In the event of product defects you have
legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limi-
ted in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should
this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from
the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the origi-
nal sales receipt in a safe location. This docume nt is required as your
proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been da-
maged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty
does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly conside-
red consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or glass parts.
Using of the product
Pull off the aroma seal cover 9 from the bottom of the base with
container 8 before use (see fig. B).
Please keep the switch 2 pushed to activate the product. The bulb 11
on the base of the product will then be simultaneously activated.
Adjusting the grinding level
Turn the adjustable screw 10 clockwise to receive a finer grinding level
(see fig. C).
Turn the adjustable screw 10 anticlockwise to receive a coarser grinding
level (see fig. C).
Note: Choose a coarser setting if the grinding mechanism stops rotating
when you are using a very fine setting. If the grinding mechanism still refuses
to rotate, then it may be choked or blocked. Unscrew the adjustable screw
10 and loosen the grinding mechanism. Release the stuck pieces by shaking
the grinding mechanism, then tighten the adjustable screw
10 again.
Cleaning and maintenance
Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these
will damage the product.
The product should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging materials for waste sep-
aration, which are marked with abbreviations (a) and numbers
(b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and
fibreboard / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials are recyclable, dispose of
it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid
in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more details of
how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product
properly when it has reached the end of its useful life and not in
the household waste. Information on collection points and their
opening hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accord-
ance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return the
batteries / rechargeable batteries and / or the product to the available
collection points.
Remove batteries / rechargeable batteries if the
product will not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery / recharge-
able battery!
Insert batteries / rechargeable batteries according
to polarity marks (+) and (-) on the battery / re-
chargeable battery and the product.
Clean the contacts on the battery / rechargeable
battery and in the battery compartment before
inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable
batteries from the product immediately.
Use
Before first use
Note: Remove all packaging materials from the product.
Insert batteries / Filling of the product
Indication: The product is intended for peppercorns or coarse salt.
Proceed as follows:
 1. Hold the base with the container 8rmly and turn the top 1 clock-
wise (see fig. A) until the arrow on the top 1 is aligned with the sym-
bol on the base with container 8.
 2. Then remove the top part 1 from the base with container 8.
 3. Rotate the gear box cover 5 counterclockwise and remove motor 4
from the top 1 (see fig. B).
 4. Insert 6 new batteries type AAA 1.5 V (direct current) (LR03).
Indication: Pay attention to the right polarity. This is shown on the
motor 4 as described in fig. A.
 5. Put the motor 4 back into the top 1. Then rotate the gear box cover
5 clockwise. Be sure that the arrow on the gear box cover 5 is
aligned with the arrow on the top 1 (see fig. B).
 6. Fill up the base with container 8 with peppercorns or coarse salt. The
best result will be achieved when filling the base with container 8 up
to 75 %.
 7. Put the top 1 back on the base with container 8.
 8. Hold the base with container 8 firmly and turn the top 1 counter-
clockwise (see fig. B) until the arrow on the top 1 aligns with the
symbol on the base with container 8.
Safety instructions for batteries /
rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeab
le
batteries out of reach of children. If accidentally
swallowed seek immediate medical attention.
DANGER OF EXPLOSION! Never
recharge non-rechargeable batteries. Do
not short-circuit batteries / rechargeable batteries
and / or open them. Overheating, fire or bursting
can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries
into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries /
rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries / rechargeable
batteries
Avoid extreme environmental conditions and tem-
peratures, which could affect batteries / recharge-
able batteries, e.g. radiators / direct sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have leaked,
avoid contact with skin, eyes and mucous mem-
branes with the chemicals! Flush immediately the
affected areas with fresh water and seek medical
attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked
or damaged batteries / rechargeable
batteries can cause burns on contact with the skin.
Wear suitable protective gloves at all times if such
an event occurs.
In the event of a leakage of batteries / recharge-
able batteries, immediately remove them from the
product to prevent damage.
Only use the same type of batteries / rechargeable
batteries. Do not mix used and new batteries /
rechargeable batteries.
This product can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the product in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
product. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
Do not use the product if it is damaged. Damaged
products represent a danger of death from elec-
tric shock!
Do not expose the product to
– extreme temperatures,
– strong vibrations,
– strong mechanical stresses,
– direct sunlight,
– moisture.
Otherwise the product may be damaged.
Please note that the guarantee does not cover dam-
age caused by incorrect handling, non-compliance
with the operating instructions or interference with
the product by unauthorised individuals.
Under no circumstances should you take the
product apart. Improper repairs may place the
user in considerable danger. Repairs should only
be carried out by specialist personnel.
Please keep the product clean.
Please fill the product only with peppercorns or
coarse salt.
FOOD SAFE! This product does not
affect the taste and aroma properties
of foodstuffs.
Electric Salt or Pepper Mill
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have cho-
sen a high quality product. The instructions for use are part of the product.
They contain important information concerning safety, use and disposal.
Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety
information and instructions for use. Only use the product as described
and for the specified applications. If you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
The product is only intended to grind salt / pepper. The product is de-
signed for private household use only and must not be used in commercial
areas. All modifications to this product are not intended and may cause
considerable risk of accident. The manufacturer is not liable for damage
caused by improper use.
Technical specifications
Batteries: 6 x 1.5 V (direct current) AAA (LR03), included
Operating voltage: 9 V (direct current)
Rated current: 1 A
Parts description
1 Top
2 Switch
3
Battery compartment
4 Motor
5 Gear box cover
6 Contact 1
7 Contact 2
8 Base with container
9 Aroma seal cover
10 Adjustable screw
11 Bulb
Safety information
DANGER TO LIFE AND ACCIDENT
HAZARD FOR TODDLERS AND
SMALL CHILDREN! Never allow children to
play unsupervised with the packaging material.
There is a danger of suffocation from the pack-
aging material. Children frequently underestimate
the dangers. Children should be kept away from
the product at all times.
DANGER TO LIFE! Batteries
can be swallowed, which may represent a danger
to life. If a battery has been swallowed, medical
help is required immediately.
IAN 311450
ELECTRIC SALT OR
PEPPER MILL
SÄHKÖKÄYTTÖINEN SUOLA-
TAI PIPPURIMYLLY
Käyttö- ja turvaohjeet
ELECTRIC SALT OR PEPPER MILL
Operation and Safety Notes
ELEKTRINIS DRUSKOS ARBA
PIPIRŲ MALŪNĖLIS
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo
ELEKTRISK SALT- ELLER
PEPPARKVARN
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
ELEKTRYCZNY MŁYNEK DO
SOLI LUB PIEPRZU
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
ELEKTRISCHE SALZ- ODER
PFEFFERMÜHLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
C
8 10
1
A
8
9
7
1
2
5
B
8
5
9
1
11
2
4
2
1
6
4
3
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH LT LT LT LT
LT LT PL PL PL PL PL
Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammelein-
richtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausll entsorgt werden. Sie können
giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien /
Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge-
stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantie-
frist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können
oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
Produkt benutzen
Entfernen Sie vor der Benutzung des Produktes den Aromaschutzdeckel
9 an der Unterseite des Unterteils mit Behälter 8 (siehe Abb. B).
Halten Sie den Schalter 2 gedrückt, um das Produkt einzuschalten.
Gleichzeitig wird das Leuchtmittel 11 an der Unterseite des Produkts
aktiviert.
Mahlgrad einstellen
Drehen Sie die Justierschraube 10 im Uhrzeigersinn, um einen feineren
Mahlgrad einzustellen (siehe Abb. C).
Drehen Sie die Justierschraube 10 gegen den Uhrzeigersinn, um einen
gröberen Mahlgrad einzustellen (siehe Abb. C).
Hinweis: Wenn sich das Mahlwerk bei sehr feiner Einstellung nicht mehr
dreht, müssen Sie eine gbere Einstellunghlen. Sollte sich das Mahlwerk
noch immer nicht drehen, ist es eventuell verstopft. Lösen Sie die Justier-
schraube 10 und lockern Sie das Mahlwerk.sen Sie die festsitzenden Teile
durch Schütteln des Mahlwerks, schrauben Sie dann die Justierschraube 10
wieder fest.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel,
da diese das Produkt beschädigen.
Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei
der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 17: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar,
entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
glichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse
des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Ver-
waltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie
2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das
Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Batterietyp / Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polari-
tätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku
und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im
Batteriefach vor dem Einlegen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umge-
hend aus dem Produkt.
Gebrauch
Vor dem ersten Gebrauch
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt.
Batterien einsetzen / Produkt auffüllen
Hinweis: Das Produkt eignet sich für Pfefferkörner oder grobrniges Salz.
Gehen Sie wie folgt vor:
 1. Halten Sie das Unterteil mit Behälter 8 fest und drehen Sie das Ober-
teil 1 im Uhrzeigersinn (siehe Abb. A), bis der Pfeil auf dem Oberteil 1
auf das Symbol des Unterteils mit Behälter 8 zeigt.
 2. Entfernen Sie dann das Oberteil 1 vom Unterteil mit Behälter 8.
 3. Drehen Sie den Getriebedeckel 5 gegen den Uhrzeigersinn und ent-
fernen Sie den Motor 4 vom Oberteil 1 (siehe Abb. B).
 4. Legen Sie 6 neue Batterien vom Typ AAA 1,5 V (Gleichstrom)
(LR03) ein.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird auf
dem Motor 4 angezeigt, wie in Abb. A dargestellt.
 5. Setzen Sie den Motor 4 wieder in das Oberteil 1 ein. Drehen Sie
anschließend den Getriebedeckel 5 im Uhrzeigersinn. Achten Sie
darauf, dass der Pfeil auf dem Getriebedeckel 5 entsprechend dem
Pfeil auf dem Oberteil 1 ausgerichtet ist (siehe Abb. B).
 6. Befüllen Sie das Unterteil mit Behälter 8 mit Pfefferkörnern oder
grobkörnigem Salz. Ein optimales Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie
das Unterteil mit Behälter 8 bis zu 75 % befüllen.
 7. Setzen Sie das Oberteil 1 wieder auf das Unterteil mit Behälter 8.
 8. Halten Sie das Unterteil mit Behälter 8 fest und drehen Sie das Ober-
teil 1 gegen den Uhrzeigersinn fest (siehe Abb. B), bis der Pfeil auf
dem Oberteil 1 auf das Symbol des Unterteils mit Behälter 8
zeigt.
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie
Batterien / Akkus
aer Reichw
eite von Kindern. Suchen Sie im
Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR
!
Laden Sie nicht
aufladbar
e Batterien niemals wieder auf.
Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und /
oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brand-
gefahr oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen
Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tempe-
raturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können
z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahl
ung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden
Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten
mit den Chemikalien! Slen Sie die betroffenen
Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie
einen Arzt auf!
SCHUTZHAND SCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder bescdigte Batteri
en /
Akkus können bei Berührung mit der Haut Verät-
zungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem
Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus
entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen
Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus mit
neuen!
muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch
genommen werden.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge-
hrt werden.
Nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb, wenn es
beschädigt ist. Beschädigte Produkte bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
Setzen Sie das Produkt
keinen extremen Temperaturen,
– keinen starken Vibrationen,
keinen starken mechanischen Beanspruchungen,
keiner direkten Sonneneinstrahlung,
– keiner Feuchtigkeit aus.
Andernfalls droht eine Beschädigung des Produktes.
Beachten Sie, dass Bescdigungen durch unsach-
gemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedie-
nungsanleitung oder Eingri durch nicht autorisierte
Personen von der Garantie ausgeschlossen sind.
Nehmen Sie das Produkt keinesfalls auseinander.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erheb-
liche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen
Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen.
Halten Sie das Produkt stets sauber.
Befüllen Sie das Produkt nur mit Pfefferkörnern
oder grobkörnigem Salz.
LEBENSMITTELECHT! Geschmacks-
und Geruchseigenschaften werden durch
dieses Produkt nicht beeinträchtigt.
Elektrische Salz- oder Pfeffermühle
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung
ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Ge-
brauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts
mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Pro-
dukt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Hän-
digen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist nur zum Mahlen von Salz / Pfeffer vorgesehen. Das Produkt
ist nur für den privaten Haushalt bestimmt und darf nicht in gewerblichen
Bereichen eingesetzt werden. Alle Veränderungen des Produkts sind nicht
bestimmungsgemäß und können erhebliche Unfallgefahren bedeuten. Der
Hersteller übernimmt für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden keine Haftung.
Technische Daten
Batterien: 6 x 1,5 V (Gleichstrom) AAA (LR03),
im Lieferumfang enthalten
Nennspannung: 9 V (Gleichstrom)
Nennstrom: 1 A
Teilebeschreibung
1 Oberteil
2 Schalter
3
Batteriefach
4 Motor
5 Getriebedeckel
6 Kontakt 1
7 Kontakt 2
8 Unterteil mit
Behälter
9 Aromaschutzdeckel
10 Justierschraube
11 Leuchtmittel
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen
häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom
Produkt fern.
LEBENSGEFAHR! Batterien
können verschluckt werden, was lebensgefährlich
sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden,
Todėl nebetinkamas naudoti baterijas / akumuliatorius nugabenkite į komu-
nalinius surinkimo punktus.
Garantija
Šis gaminys buvo kruopščiai pagamintas laikantis griežtų kokybės reikala-
vimų ir prieš tiekiant sąžiningai patikrintas. Aptikę šio gaminio defektą, ga-
lite kreiptis į jo pardavėją ir pasinaudoti įstatymais apibrėžtomis jūsų
teisėmis. Šių teisių neapriboja toliau aprašyta mūsų teikiama garantija.
Suteikiame šio gaminio 3 metų garantiją nuo pirkimo dienos. Garantinis
laikotarpis įsigalioja pirkimo dieną. Prašome išsaugoti originalų pirkimo
čekį. Jo gali prireikti pirkimui įrodyti.
Jei per 3 metus nuo pirkimo dienos aptiksite šio gaminio medžiagų ar ga-
mybos defektą, jis bus nemokamai jums sutaisytas ar pakeistas (mūsų pasi-
rinkimu). Ši garantija netenka galios, jei gaminys buvo pažeistas,
netinkamai naudojamas ar prižiūrimas.
Garantija apima medžiagų ar gamybos defektus. Ši garantija negalioja
gaminio dalims, kurios įprastai susidėvi (pvz., baterijoms), todėl laikomos
susidėvinčiomis dalimis, ar lūžtančių dalių, pvz., jungiklių, akumuliatorių ar
iš stiklo pagamintų detalių, pažeidimams.
Malimo smulkumo nustatymas
Sukite reguliuojamąjį varžtą 10 pagal laikrodžio rodyklę, kad nusta-
tytumėte smulkesnį malimą (žr. C pav.).
Pasukite reguliuojamąjį varžtą 10 prieš laikrodžio rodyklę, kad nusta-
tytumėte rupesnį malimą (žr. C pav.).
Nurodymas: jei nustačius labai smulkų malimą malimo mechanizmas
nebesisuka, turite nustatyti rupesnį malimą. Jei malimo mechanizmas vis
tiek nesisuka, jis veikiausiai užsikimšo. Atsukite reguliuojamąjį varžtą 10 ir
atlaisvinkite malimo mechanizmą. Pakratę malimo mechanizmą, atlaisvin-
kite užstrigusias dalis, tada vėl priveržkite reguliuojamąjį varž10 .
Valymas ir priežiūra
Kad produktas nesugestų, jokiu būdu nenaudokite skysčių ir kitų valiklių.
Minkšta sausa šluoste nuvalykite tik šio produkto išorę.
Išmetimas
Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų medžiagų, kurias galite iš-
mesti įprastose grąžinamojo perdirbimo vietose.
b
a
Rūšiuodami atliekas, atkreipkite dėmesį į pakuočių ženklinimą,
kurį sudaro santrumpos (a) ir skaičiai (b), reiškiantys: 1–7: plas-
tikai / 20–22: popierius ir kartonas / 80–98: kombinuotosios
pakuotės.
Gaminys ir pakuotės medžiagos yra perdirbamos, jas sutvarkyti
bus lengviau, jei išmesite atskirai. „Triman“ logotipas galioja tik
Prancūzijai.
Daugiau informacijos apie nebetinkamo naudoti gaminio išme-
timą sužinosite savo savivaldybės ar miesto administracijoje.
Aplinkos apsaugos sumetimais neišmeskite nebetinkamo nau-
doti gaminio kartu su buitinėmis atliekomis; pristatykite jį į nuro-
dytus surinkimo punktus. Informacijos apie surinkimo punktus ir
jų darbo laiką suteiks vietos kompetentingos institucijos.
Pažeistos arba nebetinkamos naudoti baterijos / akumuliatoriai turi būti ati-
duoti perdirbti pagal Direktyvos 2006/66/EB ir jos pataisų reikalavimus.
Nugabenkite baterijas / akumuliatorius ir(arba) produktą į nurodytas surin-
kimo vietas.
Netinkamai išmetant baterijas / akumuliatorius
daroma žala aplinkai!
Baterijas / akumuliatorius draudžiama išmesti kartu su buitinėmis atlieko-
mis. Juose gali būti nuodingų sunkiųjų metalų, todėl baterijos / akumuliato-
riai turi būti tvarkomi kaip specialiosios atliekos. Šie cheminiai simboliai
nurodo sunkiuosius metalus: Cd = kadmis, Hg = gyvsidabris, Pb = švinas.
Produkto sugadinimo pavoju
s
Naudokite tik nurodyto tipo baterijas /
akumuliatorius!
Baterijas / akumuliatorius įdėkite atsižvelgdami į
polius (+) ir (-), nurodytus ant baterijos / akumu-
liatoriaus ir produkto.
Prieš įdami nuvalykite baterijo
s / akumuliatoriaus
kontaktus ir kontaktus baterijų skyrelyje!
Nedelsdami išimkite produkto
išsekusias baterijas /
akumuliatoriu
s.
Naudojimas
Prieš naudojant pirmą kartą
Nurodymas: pašalinkite visas pakuotės medžiagas nuo produkto.
Baterijų įdėjimas / Produkto pripildymas
Nurodymas: šis produktas skirtas pipirų grūdeliams arba rupiai druskai malti.
Atlikite šiuos veiksmus:
 1. Tvirtai suėmę apatinę dalį su indeliu 8, sukite viršutinę dalį 1 pagal
laikrodžio rodyklę (žr. A pav.), kol rodyklė viršutinėje dalyje 1 bus
nukreipta į simbolį apatinėje dalyje su indeliu 8.
 2. Po to nuimkite viršutinę dalį 1 nuo apatinės dalies su indeliu 8.
 3. Pasukite uždengimo dangtelį 5 prieš laikrodžio rodyklę ir nuimkite
variklį 4 nuo viršutinės dalies 1r. B pav.).
 4. Įdėkite 6 naujas AAA tipo 1,5 V (nuolatinė srovė) (LR03) baterijas.
Nurodymas: dėdami baterijas, visada laikykitės tinkamo jų po-
liškumo. Tai yra nurodoma ant variklio 4, kaip parodyta A pav.
 5. Variklį 4 vėl uždėkite ant viršutinės dalies 1. Tada pasukite užden-
gimo dangtelį 5 pagal laikrodžio rodyklę. Pasirūpinkite, kad rodyklės
žyma ant uždengimo dangtelio 5 tiksliai atitiktų rodyklės žymą viršu-
tinėje dalyje 1r. B pav.).
 6. Pripilkite į apatinę dalį su indeliu 8 pipirų grūdelių arba rupios drus-
kos. Geriausiai sumalsite, jei apatinę dalį su indeliu 8 pripildysite iki
75 proc. talpos.
 7. Vėl uždėkite viršutinę dalį 1 ant apatinės dalies su indeliu 8.
 8. Tvirtai suėmę apatinę dalį su indeliu 8, sukite viršutinę dalį 1 prieš
laikrodžio rodyklę (žr. B pav.), kol rodyklė viršutinėje dalyje 1 bus
nukreipta į simbolį apatinėje dalyje su indeliu 8.
Produkto naudojimas
Prieš naudodami prietaisą, nuimkite aromato išsaugojimo dangtelį 9,
esantį apatinės dalies su indeliu 8 apačioje (žr. B pav.).
Įjunkite produktą, spausdami jungiklį 2. Tuo pat metu įsižiebia lem-
putė 11 produkto apačioje.
SPROGIMO PAVOJUS! Niekada ne-
mėgin
kite įkrauti neįkraunamųjų bateri
.
Nejunkite baterijų / akumuliatorių trumpuoju jungimu
ir (ar) neardykite jų. Taip elgiantis, baterijos /
akumuliatoriai gali perkaisti, sprogti arba sukelti
gaisrą.
Niekada nemeskite baterijų / akumuliatorių į ugnį
ar vandenį.
Pasirūpinkite, kad baterijos / akumuliatoriai nebū
veikiami mechaniškai.
Bateri / akumuliator skysčio ištejimo
pavojus
Venkite kraštutin sąly ir temperarų, galinč
paveikti baterijas / akumuliatorius, pvz., nedėkite
ant radiatorių ir saugokite nuo tiesioginių saulės
spindulių.
Įvykus baterijų / akumuliatorių cheminio skysčio
nuotėkiui, venkite jų sąlyčio su oda, akimis ir glei-
vine! Jei sąlyčio nepavyko išvengti, atitinkamas
kūno vietas tuoj pat nuplaukite švariu vandeniu ir
nedelsdami kreipkitės į gydytoją!
MŪVĖKITE APSAUGINES
PIRŠTINES! Prisilietus prie ištekėjusių
arba pažeistų baterijų / akumuliatorių, cheminės
medžiagos gali nudeginti odą. Tokiu atveju būti-
nai mūvėkite tinkamas apsaugines pirštines.
Ištekėjus baterijai / akumuliatoriui, nedelsdami iš-
imkite juos iš produkto, kad produktas nesuges.
Naudokite tik to paties tipo bate
rijas / akumuliato-
rius. Nenaudoki
te vienu metu senų ir naujų bateri /
akumuliatorių!
Išimkite baterijas / akumuliatorius, jei produkto
ilgesnį laiką nenaudosite.
arba atitinkamos patirties bei įgūdžių neturintys
asmenys šį produktą gali naudoti tik prižiūrimi
arba išmokyti, kaip saugiai juo naudotis ir kokius
pavojus jis gali kelti. Neleiskite vaikams žaisti su
šiuo produktu. Neprižiūrimiems vaikams draudži-
ama valyti šį produktą ir atlikti naudotojo atlieka-
mus techninės priežiūros darbus.
Nenaudokite produkto, jei jis apgadintas. Peisti
produktai kelia elektros sgio pavojų gyvybei!
Pasirūpinkite, kad šio produkto neveiktų
kraštutinė temperatūra,
– stiprūs virpesiai,
didelės mechaninės apkrovos,
tiesioginiai saulės spinduliai,
– drėgmė.
Kitaip produktas gali sugesti.
Atminkite, kad garantija netaikoma peidimams,
atsiradusiems produktą netinkamai naudojant,
nesilaikant naudojimo instrukcijos arba jei produk
taiso neįgalioti asmenys.
Jokiu būdu neardykite produkto. Netinkamai
suremontavus, naudotojui gali kilti didelis pavojus.
Taisymo darbus patikėkite tik specialistams.
Produktas visada turi būti švarus.
Į produktą pilkite tik pipirų grūdelių arba rupios
druskos.
TINKAMAS LIESTIS SU MAISTO
PRODUKTAIS! Skonio ir kvapo savyb
šis produktas nepakeičia.
Baterijų / akumuliatorių naudojimo
saugos nurodymai
PAVOJUS GYVYBEI! Baterijas / akumuliatorius
laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Prarijus
nedelsdami kreipkitės į gydytoją!
Elektrinis druskos arba pipirų malūnėlis
Įžanga
Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukštos kokybės gaminys. Naudo-
jimo instrukcija yra neatskiriama šio gaminio dalis. Joje yra svarbių nurody
l saugos, naudojimo ir grąžinamojo perdirbimo. Pri naudodami šį gaminį,
gerai susipažinkite su visais jo naudojimo ir saugos nurodymais. Naudokite
gaminį tik pagal aprašymą ir nurodytą paskirtį. Perduodami šį gaminį kitiems
asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus.
Naudojimo paskirtis
Šis produktas skirtas tik druskos / pipirų malimui. Šis produktas skirtas tik
privačių namų ūkio reikmėms, jo negalima naudoti komerciniais tikslais. Bet
kokie šio produkto pakeitimai laikomi naudojimu ne pagal paskirtį ir gali
kelti didelį pavojų. Gamintojas neprisiima atsakomybės už žalą, atsiradusią
naudojant šį produktą ne pagal paskirtį.
Techniniai duomenys
Baterijos: 6 x 1,5 V (nuolatinė srovė) AAA (LR03),
yra tiekiamame rinkinyje
Vardinė įtampa: 9 V (nuolatinė srovė)
Vardinė srovė: 1 A
Dalių aprašas
1 Viršutinė dalis
2 Jungiklis
3 Baterijos skyrelis
4 Varikliukas
5 Uždengimo
dangtelis
6 1 Kontaktas
7 2 Kontaktas
8 Apatinė dalis
su indeliu
9 Aromato išsaugo-
jimo dangtelis
10 Reguliuojamasis
varžtas
11 Lemputė
Saugos nurodymai
PAVOJUS KŪDIK BEI VAIKŲ
GYVYBEI IR NELAIMINGO
ATSITIKIMO PAVOJUS! Niekada nepalikite
neprri vaikų su pakuos meiagomis.
Pakuotės meiagos kelia pavo dusti. Vaikai
dnai neįvertina galimų pavojų. Vaikai visada turi
būti atokiau nuo šio produkto.
PAVOJUS GYVYBEI! Prarijus
bateri gali kilti pavojus gyvybei. Prarijus bateriją,
nedelsdami kreipkitės į gydytoją.
Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fiziniai,
jutiminiai ar protiniai gebėjimai yra silpnesni,
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego
produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po
zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawi-
dłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich
godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą być poddane recyk-
lingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie /
akumulatory i / lub produkt w dostępnych punktach zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów
stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego!
Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami do-
mowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je trakto-
wać jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są
następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte bate-
rie / akumulatory należy przekazywać do komunalnych punktów gromad-
zenia odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano
skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy
przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych
praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wy-
gasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, nie-
właściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiowych
lub fabrycznych, dokonujemy – weug własnej oceny bezpłatnej naprawy
lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne.
Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu,
uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części
łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
mechanizmu 5 była umieszczona odpowiednio do strzałki na górnej
części 1 (patrz rys. B).
 6. Napełnij część dolną z pojemnikiem 8 ziarenkami pieprzu lub solą
gruboziarnistą. Optymalny wynik uzyskuje się przy wypełnieniu części
dolnej z pojemnikiem 8 do 75 %.
 7. Część górną 1 nałożyć na część dolną z pojemnikiem 8.
 8. Przytrzymać dolną część z pojemnikiem 8 i obrócić górną część 1
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (patrz rys. B), aż
strzałka na górnej części 1 będzie wskazywać symbol znajdujący
się na dolnej części z pojemnikiem 8.
Używanie produktu
Przed zastosowaniem produktu należy usunąć wieczko zatrzymujące
aromat 9 ze spodu dolnej części z pojemnikiem 8 (patrz rys. B).
Przytrzymać wciśnięty przełącznik 2, aby włączyć produkt. Jednoc-
ześnie na dolnej stronie produktu aktywowana jest lampka 11.
Ustawianie stopnia mielenia
Przekręcić śrubę regulującą 10 zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek
zegara, aby ustawić drobnoziarniste mielenie (patrz rys. C).
Przekręcić śrubę regulującą 10 niezgodnie z kierunkiem ruchu wska-
zówek zegara, aby ustawić gruboziarniste mielenie (patrz rys. C).
Wskazówka: Jeżeli mechanizm mielący nie obraca się przy ustawieniu
bardzo małej grubości, oznacza to, że należy wybrać większą grubość.
Jeżeli mechanizm mielący mimo to się nie obraca, może to oznaczać jego
zatkanie. Odkręcić śru regulacyjną 10 i poluzować mechanizm mielący.
Potrząsnąć mechanizmem w celu uwolnienia zablokowanych w nim cząs-
tek, następnie dokręcić śrubę regulacyjną 10.
Czyszczenie i pielęgnacja
W żadnym wypadku nie należy stosować cieczy oraz środkόw czysz-
czących. Mogą one doprowadzić do uszkodzenia produktu.
Obudowę produktu należy czyścić wyłącznie miękką suchą szmatką.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska,
które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania
surowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na ozna-
kowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one
skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7:
Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały
kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego prze-
tworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lepszego prze-
tworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.
W przypadku wycieku baterii / akumulatorów
natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć
uszkodzeń.
Używać wyłącznie baterii / aku
mulatorów tego
samego typu. N
ie zakładać razem nowych oraz
zużytych baterii / akumulatorów!
Jeli produkt nie jest przez dłuższy czas ywany,
baterie / akumulatorynależy wyjąć.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii /
akumulatora!
Włoż baterie / akumulatory zgodnie z oznacze-
niem bieguw (+) i (-) na baterii / akumulatorze i
produkcie.
Jeśli to konieczne, oczyścić styki baterii / akumu-
latora i w komorze baterii przed włożeniem baterii!
Zyte baterie / akumulatory wyć jak najszybciej
z produktu.
Użytkowanie
Przed pierwszym użyciem
Wskazówka: Naly całkowicie usunąć materiał opakowania z produktu.
Zakładanie baterii / Napełnianie produktu
Wskazówka: Produkt nadaje się do ziarenek pieprzu lub do soli grubo-
ziarnistej.
Sposób postępowania:
 1. Przytrzymać dolną cześć z pojemnikiem 8 i obrócić górną część 1
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (patrz rys. A), aż
strzałka na rnej części 1 będzie wskazywać symbol znajdujący
się na dolnej części z pojemnikiem 8.
 2. Następnie oączyć r cść 1 od dolnej części z pojemnikiem 8.
 3. Pokrywę mechanizmu 5 przekręcić w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara i usunąć silnik 4 z górnej części 1 (patrz rys. B).
 4. Włożyć 6 nowych baterii typu AAA 1,5 V (prąd stały) (LR03).
Wskazówka: Należy przy tym zwrócić uwagę na właściwe ułoże-
nie biegunów. Jest ona pokazana na silniku 4, jak jest to pokazane
na rys. A.
 5. Ponownie włożyć silnik 4 w górną część 1. Następnie przekręcić
pokrywę mechanizmu 5 zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Należy przy tym zwrócić uwagę, aby strzałka na pokrywie
BEZ WPŁYWU NA ŻYWNOŚĆ!
Właściwości smakowe i zapachowe nie
są ograniczane przez produkt.
Wskazówki bezpieczeństwa dla
baterii / akumulatow
ZAGRENIE ŻYCIA! Baterie
/
akumulatory na-
leży trzymać po
za zasgiem dzieci. W przypadku
pknięcia należy natychmiast udać s do lekarza!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU!
Baterii jednorazowego użytku nie wolno łado-
wać ponownie. Baterii / akumulatorów nie należy
zwierać i / lub otwier. Me to doprowadz
do przegrzania, pożaru lub wybuchu.
Nigdy nie naly wrzucać baterii / akumulatorów
do ognia lub wody.
Nigdy nie naly narażać baterii / akumulatorów
na obciążenia mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z baterii /
akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych warunków i tempe-
ratur, które mogą oddziaływać na baterie /
akumulatory, np. kaloryferów / bezpośredniego
działania promieniowania słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy
unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z
chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast
przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza!
ZAKŁAD RĘKAWICE
OCHRONNE! Wylane lub uszkodzone
baterie / akumulatory po dotknięciu skóry mogą
spowodować poparzenia chemiczne. Dlatego na-
ly w takim przypadku nakładać odpowiednie
rękawice ochronne.
ZAGROŻENIE ŻYCIA!
Baterie mogą zostać połknięte, co może
zagrażać życiu. W przypadku połknięcia baterii
należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
Niniejszy produkt może być używany przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały
pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu
i rozumieją wynikające z niego zagrożenia.
Dzieci nie mo baw się produktem. Czyszczenie
i konserwacja nie mogą być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru.
Nie należy używać produktu, jeśli uległ on usz-
kodzeniu. Uszkodzone produkty stwarzają nie-
bezpieczeństwo utraty życia wskutek porażenia
prądem elektrycznym!
Nie narażać produktu na
ekstremalne temperatury,
– silne wibracje,
silne mechaniczne obciążenia,
bezpośrednie promieniowanie słoneczne,
– wilgoć.
W przeciwnym razie grozi to uszkodzeniem produktu.
Należy pamiętać, że uszkodzenia spowodowa-
nie nieodpowiednią obsługą, nieprzestrzeganiem
instrukcji obsługi lub ingerencją osób nieupowa-
żnionych są wyłączone z gwarancji.
W żadnym wypadku nie rozbierać produktu na
części. Nieprawidłowo wykonane naprawy
mogą być przyczyną poważnych zagrożeń dla
użytkownika. Wykonywanie napraw należy
zlecać wyłącznie specjalistom.
Produkt należy utrzymywać w czystości.
Napełniać produkt wyłącznie ziarenkami pie-
przu lub solą gruboziarnistą.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG04793A / HG04793B /
HG04793C
Version: 01 / 2019
Last Information Update · Tietojen tila
Informationsstatus · Stan informacji
Informacijos pobūdis · Stand der
Informationen: 09 / 2018 ·
Ident.-No.:
HG04793A / B / C092018-3


Produkt Specifikationer

Mærke: SilverCrest
Kategori: Peber- og saltkværne
Model: IAN 296812

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til SilverCrest IAN 296812 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Peber- og saltkværne SilverCrest Manualer

Peber- og saltkværne Manualer

Nyeste Peber- og saltkværne Manualer

Quigg

Quigg GT-GSPM-01 Manual

5 Oktober 2022
Camry

Camry CR 4438 Manual

5 Oktober 2022
Champion

Champion CHSPK100 Manual

5 Oktober 2022
Mesko

Mesko MS 4432 Manual

5 Oktober 2022
Bodum

Bodum 11002 Twin Manual

5 Oktober 2022