Silverline 773601 Manual


Læs gratis den danske manual til Silverline 773601 (3 sider) i kategorien Boremaskine. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 78 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.5 stjerner ud af 39.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Silverline 773601, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/3
®
Li-Ion Battery Safety Instructions
773601
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of batteries that are
no longer functional.
• Discharge batteries before disposal
• Do not dispose of batteries with household waste
• Do not dispose of by incineration, which may release toxic materials or
gases plus a risk of explosion
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct
way to dispose of batteries
Battery Guarantee
Silverline batteries are guaranteed for 30 days. If a defect occurs on a
registered battery during the term of the Battery Guarantee, due to material
or manufacturing fault, then Silverline will replace it free of charge. This
guarantee does not apply to commercial use nor does it extend to normal
wear and tear or damage as a result of accident, abuse or misuse.
Battery Safety
WARNING: If Li-Ion batteries are incorrectly used, stored or charged, they
are a fire, burn and explosion hazard.
• Keep the battery out of reach of children
• Only charge Li-Ion batteries using the charger provided or designed
specifically for your product
• Only use Li-Ion batteries provided with a product or specifically designed
to be compatible
Consignes de sécurité relatives à l’utilisation de batteries
AVERTISSEMENT : Les batteries Li-ion peuvent présenter un risque
d’incendie, de brûlures et d’explosion en cas de mauvaise utilisation.
Conservez la batterie hors de portée des enfants.
Pour recharger les batteries Li-ion, utilisez UNIQUEMENT le chargeur
fourni ou spécifiquement conçu pour la charge de ce produit.
Utilisez UNIQUEMENT les batteries Li-ion fournies avec le produit ou celles
explicitement indiquées comme étant compatibles.
Sicherheitshinweise für Akkus
WARNUNG! Bei nicht ordnungsgemäßer Verwendung, Lagerung oder
Aufladung gehen von Lithium-Ionen-Akkus Brand-, Verbrennungs- und
Explosionsgefahren aus.
• Bewahren Sie den Akku außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Laden Sie den Lithium-Ionen-Akku nur mit dem im Lieferumfang
enthaltenen bzw. einem speziell dafür bestimmten Ladegerät auf.
• Setzen Sie Lithium-Ionen-Akkus nur mit einem ausdrücklich mit dieser
Akkuart kompatiblem Gerät ein.
• Allow batteries to cool for 15 minutes after charging or heavy use. Failure
to follow these instructions may cause overheating or fire
• When not in use, batteries should be stored at room temperature
(approximately 20°C/68°F)
• Ensure that battery contacts cannot accidentally short in storage. Keep
batteries clean; foreign objects or dirt may cause a short. Keep away from
other metal objects, for example paperclips, coins, keys, nails and screws
• Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery.
This liquid may cause skin irritation or burns. Avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, see medical
help
• DO NOT open, disassemble, crush, heat above 60°C or incinerate. Do not
dispose of in fire or similar
Instructions
Please note the following:
• The battery is supplied in a low charge condition. Charge before use
• Only charge this battery with the charger provided with your power tool
• Refer to the main manual provided with your charger or power tool for
charging instructions
• Remove the battery as soon as possible from the charger when fully
charged
Laissez refroidir les batteries pendant 15 minutes après une charge ou
une période d’utilisation intensive. Le non-respect de ces instructions peut
conduire à une surchauffe ou à un incendie.
Lorsqu’elles ne sont pas en cours d’utilisation, les batteries doivent être
entreposées à température ambiante (20 °C environ).
Assurez-vous qu’aucun court-circuit n’est possible lorsque la batterie est
entreposée. Veillez à ce que les batteries restent propres ; les objets ou la
saleté peuvent donner lieu à un court-circuit. Gardez-les à l’écart des
objets métalliques tels que les trombones, pièces de monnaies, clés, clous
et vis.
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être expulsé de la batterie.
Ce liquide peut irriter ou brûler la peau. Évitez tout contact. En cas de
contact accidentel, rincez abondamment avec de l’eau. Si le liquide rentre
en contact avec les yeux, consultez un médecin.
NE PAS ouvrir, démonter, écraser, chauffer à plus de 60 °C ou incinérer une
batterie. Ne jetez pas la batterie au feu ou autre, mais recyclez-la.
Instructions d’utilisation
Veuillez noter que ::
• La batterie n’est pas fournie chargée complètement. Recharger avant
utilisation.
• Ne rechargez la batterie qu’avec le chargeur fourni avec votre outil
électrique.
• Pour les instructions relatives à la recharge veuillez-vous référer au
manuel fourni avec le chargeur ou l’outil électrique.
• Lassen Sie die Akkus nach dem Aufladen oder intensiver Nutzung 15
Minuten lang abkühlen. Nichtbefolgen dieser Anweisungen kann zu Brand
durch Überhitzung führen.
• Akkus bei Nichtgebrauch bei Zimmertemperatur (ca. 20 ˚C) lagern.
• Sorgen Sie dafür, dass es während der Lagerung von Akkus nicht zu
Kurzschlüssen kommen kann. Halten Sie Akkus stets sauber: Fremdkörper
und Schmutz können Kurzschlüsse verursachen. Halten Sie sie von
anderen metallenen Gegenständen wie Büroklammern, Münzen,
Schlüsseln, Nägeln und Schrauben fern.
• Bei missbräuchlicher Nutzung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten.
Diese Flüssigkeit kann Hautreizungen und Verätzungen verursachen.
Hautkontakt vermeiden. Bei versehentlichem Kontakt gründlich mit Wasser
spülen. Sollte Flüssigkeit in die Augen gelangen, suchen Sie ärztliche
Hilfe auf.
• Den Akku nicht öffnen, auseinandernehmen, pressen, über 60 °C erhitzen
oder verbrennen. Nicht in Feuer o.ä. werfen.
Verwendungshinweise
Bitte beachten Sie folgende Punkte:
• Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Bitte laden Sie ihn vor der ersten
Benutzung vollständig auf.
• Verwenden Sie zum Aufladen ausschließlich das im Lieferumfang des
Elektrowerkzeugs enthaltene Ladegerät.
• Beachten Sie die Ladeanweisungen und die den Akku betreffenden
Hinweise in der Betriebsanleitung des Ladegerätes bzw. Elektrowerkzeugs.
Specification
Voltage:………………………………..…………………. . . . . . . 10.8V
Capacity:……………………………………………… . . . . . . . 1.3Ah
Dimensions:……………………………………… . . . . 55 x 53 x 80mm
Weight:…………………………………………………… . . 0.15kg
Caractéristiques techniques
Tension :……………………………..…………………. . . . . . 10,8 V
Capacité :……………………………………………. . . . . .1,3 Ah
Dimensions :…………………………………. . . 55 x 53 x 80 mm
Poids :……………………………………………………… . . . 0,15 kg
Technische Daten
Spannung:………………………………..………………. . . . . . . 10,8 V
Kapazität:………………………………………………… . . . . . .1,3 Ah
Abmessungen:……………………………………… . .55 x 53 x 80 mm
Gewicht:……………………………………………………… . 0,15 kg
www.silverlinetools.com
• Enlevez la batterie du chargeur dès que possible quand celle-ci est
totalement rechargée.
Traitement des déchets
• Conformez-vous à la réglementation nationale en vigueur lorsque les
batteries ne fonctionnent plus.
• Déchargez les batteries avant l’élimination.
• NE jetez PAS avec les ordures ménagères.
• N’incinérez PAS, ceci pourrait libérer des matières ou des gaz toxiques et
entrainer un risque d’explosion.
• Contactez les autorités de gestion des déchets locales pour plus
d’informations l’élimination des batteries.
Garantie batterie
Les batteries de Silverline sont garanties pour 30 jours. En cas de défaut
sur une batterie enregistrée lors de la période de garantie batterie, Silverline
la remplacera gratuitement. Cette garantie ne s’applique pas à l’utilisation
commerciale et ne s’étend pas non plus à l’usure normale ou aux dommages
causés par des accidents, des mauvais traitements ou une utilisation
impropre.
• Trennen Sie den Akku nach erfolgter Aufladung schnellstmöglich
vom Ladegerät.
Entsorgung
Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten Akkus stets die geltenden
Vorschriften und Gesetze.
• Akkus müssen vor der Entsorgung vollständig entladen sein.
• Entsorgen Sie Akkus nicht über den Hausmüll.
• Verbrennen Sie Akkus niemals! Andernfalls können giftige Stoffe
freigesetzt und Explosionen verursacht werden.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der
ordnungsgemäßen Entsorgung von Akkus beraten.
Akku-Garantie
Die Garantie auf Silverline-Akkus betgt 30 Tage. Falls innerhalb der
Akku-Garantiefrist aufgrund von Material- oder Verarbeitungsfehlern ein
Defekt an einem registrierten Akku auftritt, ersetzt Silverline diesen kostenlos.
Diese Garantie gilt nicht bei gewerblicher Nutzung und erstreckt sich nicht
auf natürliche Abnutzung oder Schäden infolge von Unfällen, unsachgemäßer
Verwendung oder Zweckentfremdung.
Li-ion
Wear hearing protection.
Wear eye protection.
Wear breathing protection.
Wear head protection.
Read instruction manual.
DO NOT incinerate batteries!
Caution!
Conforms to relevant
legislation and safety
standards.
Li-ion battery cells are
recyclable and should not be
disposed of with household
waste. Please recycle where
facilities exist. Check with
your local authority or retailer
for recycling advice Conforms
to relevant legislation and
safety standards.
Li-ion
Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port du masque respiratoire
Port du casque
Lire le manuel d’instructions
NE PAS incinérer
les batteries !
Attention !
Conforme à la
règlementation et aux
normes européennes de
sécurité pertinentes
Les cellules de batteries
Li-ion sont recyclables et
ne devraient pas être jetées
avec les ordures ménagères.
Veuillez les recycler lorsque
cela est possible. Renseignez-
vous auprès des autorités
locales ou de votre revendeur
pour des informations en
matière de recyclage.
Li-ion
Gehörschutz tragen
Augenschutz tragen
Atemschutz tragen
Kopfschutz tragen
Bedienungsanleitung
sorgfältig lesen
Batterien/Akkus NICHT
verbrennen
Achtung, Gefahr!
Erfüllt die einschlägigen
Rechtsvorschriften und
Sicherheitsnormen
Lithium-Ionen-Akkus sind
wiederverwertbar und dürfen
nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie sind
stets einer geeigneten
Sammelstelle zuzuführen.
Lassen Sie sich bezüglich der
sachgemäßen Entsorgung
von Li-Ionen-Akkus von der
zuständigen Behörde oder
demndler beraten.
Utilizzare correttamente le batterie
ATTENZIONE : Batterie a litio , se usato in modo non corretto , conservato o
caricato sono un pericolo di esplosione ed incendio
Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini
Caricare solo batterie agli ioni di litio utilizzando il caricabatterie in
dotazione o progettato specificamente per il vostro prodotto .
Utilizzare solo batterie a litio fornito con un prodotto o specificamente
progettato per essere compatibile .
Instrucciones de seguridad para baterías
ADVERTENCIA: Las baterías de litio pueden provocar un incendio,
quemaduras o riesgo de explosión si no se almacenan correctamente.
Mantenga las baterías de litio fuera del alcance de los niños.
No utilice el cargador con otras baterías que no sean las suministradas
con este producto.
Utilice solo baterías compatibles con este producto.
Deje que se enfríen las baterías por 15 minutos después de la carga o
de un uso prolongado. No seguir estas instrucciones podría provocar
un incendio.
Accu veiligheid
WAARSCHUWING: Indoen onjuist gebruikt, opgeborgen of opgeladen zijn
Li-ion accu’s een brand- en explosiegevaar
Houdt de accu uit de buurt van kinderen
Laad Li-ion accus enkel op met de oplader, inbegrepen bij het product of
speciaal ontworpen voor uw product
Gebruik enkel Li-ion accus inbegrepen bij uw product of speciaal
ontworpen voor compatibiliteit
Laat accus na het opladen of na zwaar gebruik 15 minuten afkoelen om
oververhitting en brand te voorkomen
Lasciare raffreddare le batterie per 15 minuti dopo la carica o
l’uso pesante. Il mancato rispetto di queste istruzioni può causare un
surriscaldamento o incendio
Quando non in uso le batterie devono essere conservate a temperatura
ambiente (circa 20 ˚ C )
Assicurarsi che i contatti della batteria non possono accidentalmente
causare un corto circuito mentre in deposito . Mantenere le batterie pulite;
oggetti estranei o sporcizia potrebbero causare un corto . Tenere lontano
da altri oggetti metallici , ad esempio graffette, monete, chiavi, chiodi e viti
In condizioni abusive , del liquido può fuoriuscire dalla batteria . Questo
liquido può causare irritazioni o bruciature della pelle . Evitare il contatto .
In caso di contatto accidentale , sciacquare con acqua . Se il liquido viene
in contatto con gli occhi , consultare un medico
Non aprire , smontare, schiacciare , riscaldare a più di 60°C o incenerire .
Non gettare nel fuoco o simili
Istruzione
Si prega di notare quanto segue:
• La batteria è fornita in una condizione di bassa carica. Caricare prima
dell’uso
• Caricare solo la batteria con il caricabatterie fornito con l’utensile
• Consultare il manuale principale fornito con il prodotto per la ricarica
istruzioni
• Rimuovere la batteria il più presto possibile dal caricatore quando è
completamente carica
Cuando no use las baterías, deben guardarse en un lugar seco, cerca de
la temperatura ambiente (20 °C).
Asegúrese de que las baterías no puedan accidentalmente cortocircuitarse
durante su almacenaje.
Mantenga limpias las baterías, p2-ya que los cuerpos extraños (clips,
monedas, clavos, tornillos, etc. ) y la suciedad pueden causar un
cortocircuito u obstruir la ventilación.
Tenga precaución, durante condiciones de uso extremas, podría
desprenderse el líquido del interior de la batería. Este líquido puede causar
irritaciones en la piel y los ojos. Evite el contacto en todo momento. En
caso de contacto, enjuague la zona con agua. Si el líquido entra en
contacto con los ojos solicite ayuda médica.
Nunca abra, desmonte, rompa, incinere o caliente por encima de 6C
la batería.
Instrucciones de funcionamiento
Por favor, tenga en cuenta que::
• La batería se suministra con el nivel de carga bajo.rguela antes de
utilizarla.
• Cargue solamente la batería con el cargador suministrado con su
herramienta.
• Lea las indicaciones del manual de su herramienta o cargador antes de
cargar la batería.
• Retire la batería del cargador una vez que esté completamente cargada.
Wanneer niet in gebruik dienen accus op kamertemperatuur (ongeveer
20°C) opgeborgen te worden
Zorg ervoor dat de accu, wanneer opgeborgen, geen kortsluiting
kan veroorzaken. Houdt accus schoon; vreemde voorwerpen kunnen
kortsluiting veroorzaken. Houdt accus uit de buurt van metalen
voorwerpen als paperclips, muntjes, sleutels, etc.
Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. De vloeistof
veroorzaakt mogelijk huidirritatie brandwonden. Wanneer de vloeistof
in contact komt met de huid spoelt u uw huid onmiddellijk met water.
Wanneer de vloeistof in de ogen terecht komt zoekt u onmiddellijk
medische hulp
Open, demonteer, breek, verwarm (boven 60°C) en verbrand accus niet.
Gooi accu’s niet in het vuur
Instructies
Let op:
• De accu wordt met een laag laadniveau geleverd. Laad de accu voor
gebruik volledig op
• Laad de accu enkel met de oplader, voorzien bij uw oplader of machine op
• Verwijs naar de handleiding van uw oplader of machine betreft de correcte
laadprocedure
• Ontkoppel de accu, wanneer volledig opgeladen, zo snel mogelijk van de
oplader
Reciclaje
Siga siempre las normativas sobre reciclaje para desechar las baterías que
ya no sean funcionales.
• Descargue las baterías completamente antes de desecharlas.
• No deseche las baterías junto a la basura convencional.
• No incinere las baterías, podrían emitir gases tóxicos y explotar.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de
residuos para obtener más información sobre cómo reciclar las baterías
correctamente.
Garantía para baterías
Las baterías Silverline disponen de 30 días de garantía. Si durante el período
de garantía apareciera algún defecto en la batería debido a la fabricación
o materiales defectuosos, Silverline se hará cargo de la reparación o
sustitución del producto de forma gratuita. Está garantía no se aplica al uso
comercial por desgaste de uso normal, dos accidentales o por mal uso de
este producto.
Smaltimento
Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento delle batterie
che non sono più funzionali.
Scaricare le batterie prima dello smaltimento
NON smaltire le batterie con i rifiuti domestici
NON smaltire tramite incenerimento, che possono rilasciare sostanze o gas
tossici, in più un rischio di esplosione
Contattare l’autorità locale di smaltimento rifiuti per informazioni sul modo
corretto di smaltire le batterie
Garanzia della batteria
Le batterie Silverline sono garantite per 6 giorni Se un difetto si verifica su
una batteria registrata durante il periodo di garanzia della batteria, a causa
di materiale o di difetto di fabbricazione, Silverline sostituirà gratuitamente.
Questa garanzia non si applica ad uso commerciale né si estende alla
normale usura o danni a seguito di incidenti, abuso o uso improprio.
Verwijdering
Neem de wettelijke richtlijnen bij het verwijderen van onbruikbare accu’s
in acht
• Ontlaad de accu voordat deze verwijderd wordt
• De accu mag niet met uw huishoudelijk afval verwijderd worden
• Verbrandt de accu niet. Dit laat mogelijk giftige gassen vrij en kan de accu
doen exploderen
• Raadpleeg uw lokale instantie voor informatie betreft de juiste
verwijderingswijze van accu’s
Accu garantie
Silverlineaccu’s zijn voorzien van 30 dagen garantie. Wanneer er binnen de
garantieperiode een fout optreedt dankzij een materiaal- of fabrieksfout,
vervangt Silverline de accu gratis. Deze garantie heeft geen betrekking op
commercieel gebruik en strekt zich niet uit tot normale slijtage of schade ten
gevolge van een ongeluk, verkeerd gebruik of misbruik.
Características técnicas
Tensión:………………………………..…………………. . . . . 10,8 V
Capacidad:……………………………………………. . .1,3 Ah
Dimensiones (L x An x A):……………………… . .55 x 53 x 80 mm
Peso:…………………………………………………… . . 0,15 kg
Specifiche Tecniche
Voltaggio:……………………………..…………………. . . . . . .10.8V
Capacità:……………………………………………. . . . . . . .1.3Ah
Dimensioni:…………………………………… . . . . . .55 x 53 x 80mm
Peso:…………………………………………………… . . . . . 0.15kg
Specificaties
Spanning:………………………………..…………………. . . . . . 10,8 V
Capaciteit:………………………………………………… . . . . . .1,3 Ah
Afmetingen (LxBxH):………………………………. . 55 x 53 x 80 mm
Gewicht:…………………………………………………. . . . 0,15 kg
Li-ion
Lleve protección auditiva
Lleve protección ocular
Lleve protección respiratoria
Lleve un casco de seguridad
Lea el manual de
instrucciones
No incinere las pilas/baterías
¡Peligro!
Conforme a las normas de
seguridad y la legislación
correspondiente.
Protección medioambiental
Las herramientas eléctricas,
baterías y baterías de litio
nunca deben desecharse junto
con la basura convencional.
Por favor, recicle las baterías
sólo en puntos de reciclajes.
En caso de duda, póngase en
contacto con su distribuidor
o con la autoridad local
encargada de la gestión de
residuos.
Li-ion
Indossare la protezione
dell’udito
Indossare occhiali protettivi
Indossare protezione
respiratoria
Indossare il casco
Leggere il manuale di istruzioni
NON bruciare le batterie!
Attenzione!
Conforme alla
legislazione e alle norme
di sicurezza.
Batterie agli ioni di litio sono
riciclabili e non devono
essere smaltiti con i rifiuti
domestici. Riciclare dove
esistono strutture. Verificare
con le autorità locali o con
il rivenditore su consigli sul
riciclaggio
Li-ion
Draag gehoorbescherming
Draag een veiligheidsbril
Draag een stofmasker
Draag een veiligheidshelm
Lees de handleiding
Verbrand batterijen/
accus niet!
Voorzichtig!
veiligheidsnormen
Li-ion accucellen zijn
recyclebaar en mogen niet
samen met uw huishoudelijk
afval weggegooid worden.
Neem contact op met uw
lokale verkoper of gemeente
voor meer recycleadvies.
www.silverlinetools.com


Produkt Specifikationer

Mærke: Silverline
Kategori: Boremaskine
Model: 773601

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Silverline 773601 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig