Smart365 SM-01-6500S3 Manual

Smart365 Generator SM-01-6500S3

Læs gratis den danske manual til Smart365 SM-01-6500S3 (44 sider) i kategorien Generator. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 9 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.8 stjerner ud af 5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Smart365 SM-01-6500S3, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/44
AGREGATY PRĄDOTWÓRCZE
GASOLINE GENERATORS
Instrukcja obsługi / Manual
NUMER MODELU / INDEX: SM-01-3600A SM-01-3600 SM-01-6500 SM-01-6500S3 SM-01-9000
DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA
PRZECZYTAJ ZE ZROZUMIENIEM CAŁĄ INSTRUKCJĘ PRZED ROZPOCZĘCIEM
UŻYTKOWANIA AGREGATU.
FOR YOUR SAFETY
Read and understand the entire manual before operating machine
ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI / ORIGINAL MANUAL
PL
2
SPIS TREŚCI
1. Wstęp
2. Parametry techniczne
3. Symbole
4. Ochrona środowiska
5. Ogólne zasady bezpieczeństwa
6. Identyfikacja podzespołów
7. Obsługa
8. Użycie agregatu
9. Czynności przed uruchomieniem
10. Uruchamianie / zatrzymywanie silnika
11. Konserwacja
12. Harmonogram konserwacji
13. Transport i przechowywanie
14. Rozwiązywanie problemów
15. Schematy połączeń elektrycznych
16. Montaż kół
2. DANE TECHNICZNE
Indeks SM-01-3600A SM-01-3600 SM-01-6500 SM-01-6500S3 SM-01-9000
Parametry techniczne
Moc maksymalna 2600 W 2800 W 5500 W 5500 W 7500W
Moc znamionowa 2400 W 2500 W 5000 W 5000 W 7000W
Napięcie 230 V 230 V 230 V 230 V / 400 V 230 V
Moc akustyczna LwA 96 dB (A) 96 dB (A)
9
5 dB (A)
9
5 dB (A)
9
6 dB (A)
Pojemność zbiornika 15,0 l 15,0 l 25,0 l 25,0 l 25 l
Pojemność miski olejowej 0,6 l 0,6 l 1,1 l 1,1 l 1,1l
Silnik
Pojemność 196 cm³ 196 cm³ 389 cm³ 389 cm³ 439 cm³
Moc 6,5 kM 6,5 kM 13 kM 13 kM 16 kM
Rodzaj paliwa benzyna bezołowiowa
Rodzaj oleju 10W30 10W30 10W30 10W30 10W30
Rozruch rewersyjny, linką rewersyjny, linką rewersyjny, linką automatyczny automatyczny
Wyposażenie
Gniazdo 1-fazowe 16 A 2 szt. 2 szt. 2 szt.
2 szt.
(16A- 1600W)
2 szt.
Gniazdo 3-fazowe 16 A nie nie nie 1 szt. nie
Wyłącznik termiczny tak tak tak tak tak
Wyłącznik braku oleju tak tak tak tak tak
Koła transportowe nie nie tak tak tak
Elektroniczny regulator napięcia AVR tak tak tak tak tak
Waga netto 43 kg 43 kg 82 kg 85,5 kg 87 kg
Wymiary opakow. (dł. x szer. x wys.) 605 x 445 x 450 mm
710 x 540 x 570
mm
825 x 540 x 560
mm
825 x 540 x 560
mm
1. WSTĘP
Dziękujemy za zakup agregatu. Chcemy Ci pomóc
korzystać z niego jak najlepiej i w bezpieczny sposób.
Ta instrukcja mówi właśnie o tym; prosimy przeczytać
ją dokładnie.
Wszystkie informacje i specyfikacje zawarte w ninie-
jszej publikacji są oparte na najnowszych informacjach
dostępnych w momencie oddania do druku. Zastrze-
gamy sobie prawo do wprowadzania zmian w dowol-
nym czasie, bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań.
Żadna część tej publikacji nie może być powielana bez
uzyskania pisemnej zgody.
Niniejszą instrukcję należy traktować jako integralną
część agregatu i powinna zostać przekazana z nim
wprzypadku jego odsprzedaży.
Informacje o bezpieczeństwie
Twoje bezpieczeństwo i bezpieczeństwo innych osób
jest bardzo ważne. W niniejszej instrukcji i na agrega-
cie przestawiamy ważne informacje dotyczące bezpie-
czeństwa. Prosimy zapoznać się znimi dokładnie.
Informacje te ostrzegają o potencjalnych zagroże-
niach, które mogą spowodować obrażenia u Ciebie lub
innych.
Każda informacja o bezpieczeństwa poprzedzona jest
symbolem
lub jednym z trzech słów: NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE, lub UWAGA.
Oznaczają one:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
ZGINIESZ lub ODNIESIESZ POWAŻNE OBRAŻENIA
postępując niezgodnie z instrukcjami.
OSTRZEŻENIE
Możesz ZGINĄĆ lub ODNIEŚĆ POWAŻNE OBRAŻE-
NIA postępując niezgodnie zinstrukcjami.
UWAGA
MOŻESZ ODNIEŚĆ OBRAŻENIA postępując
niezgodnie z instrukcjami
PL
3
3. SYMBOLE
Tabliczka znamionowa na urządzeniu może zawierać
symbole. Przedstawiają one ważne informacje o pro-
dukcie lub instrukcje dotyczące jego użytkowania.
Przeczytaj ze zrozumieniem
instrukcję przed rozpoczę-
ciem użytkowania urządzenia.
Użyj odpowiedniego zabez-
pieczenia ochronnego.
Zabronione jest usuwanie
i manipulowanie przy osło-
nach ochronnych.
Nie dotykaj części, które
są gorące podczas pracy.
Może dojść do poważnych
poparzeń.
Nie palić tytoniu ani nie używać
otwartego ognia. Zachowaj
szczególną ostrożność pod-
czas magazynowania, obsługi
i używania paliw, ponieważ są
one bardzo lotne i wybuchowe
wstanie gazowym.
4. OCHRONA ŚRODOWISKA
Zużyty urządzenia elektryczne są surowcami
wtórnymi i nie wolno ich wyrzucać do
pojemników na odpady domowe, gdyż
zawierają one substancje niebezpieczne dla
zdrowia iśrodowiska. Prosimy o pomoc w oszczędnym
gospodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie śro-
dowiska przez przekazywanie zużytych urządzeń do
punktu składowania zużytych urządzeń.
5. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Agregaty zaprojektowano z myślą o bezpiecznej i
niezawodnej pracy, jeżeli używa się ich zgodnie z
instrukcjami. Należy przeczytać i zrozumieć niniej-
szą instrukcję obsługi przed rozpoczęciem pracy z
agregatem. Można zapobiec wypadkom poprzez
zaznajomienie się z obsługą agregatu iprzestrze-
ganie procedur bezpiecznego użytkowania.
Odpowiedzialność operatora
Wie jak szybko zatrzymać agregat w nagłych przy-
padkach.
Wie do czego służą wszystkie przyciski do obsługi
agregatu, gniazda wyjściowe i podłączenia.
Upewnij się, że osoba obsługująca agregat została
odpowiednio przeszkolona. Nie pozwól dzieciom
obsługiwać agregat bez nadzoru rodziców. Trzymaj
dzieci i zwierzęta domowe z dala od miejsca pracy.
Postaw agregat na stabilnej, poziomej powierzchni.
Unikaj sypkiego piasku lub śniegu. Jeżeli agregat
przechyli się lub przewróci, może dojść do wycieku
paliwa. Ponadto, jeśli agregat przewróci się lub
zapadnie w miękkim podłożu, mogą dostać się do
niego piasek, kurz lub woda.
Zagrożenie emisją tlenku węgla
Spaliny zawierają trujący tlenek węgla - bezbarwny
i bezwonny gaz. Wdychanie ich może spowodować
utratę świadomości i doprowadzić do śmierci.
Jeśli agregat zostanie uruchomiony w zamkniętym,
a nawet częściowo zamkniętym miejscu, wdychane
powietrze może zawierać niebezpieczne stężenie
spalin. Aby spaliny nie zbierały się, zapewnij odpo-
wiednią wentylację.
Zagrożenia porażeniem prądem
Agregat wytwarza wystarczająco dużo energii elek-
trycznej, by spowodować poważne porażenie prą-
dem lub doprowadzić do śmierci w przypadku nie-
właściwego użycia.
Korzystanie z agregatu lub urządzeń elektrycznych
w mokrych warunkach, na przykład podczas opa-
dów deszczu lub śniegu, w pobliżu basenu lub sys-
temu zraszania, albo gdy Twoje ręce są mokre, może
doprowadzić do porażenia prądem. Agregat powi-
nien znajdować się w suchym miejscu.
Jeśli agregat jest przechowywany na zewnątrz, bez
ochrony przed warunkami atmosferycznymi, sprawdź
wszystkie elementy elektryczne na panelu sterowania
przed każdym użyciem. Wilgoć lub lód mogą spowo-
dować uszkodzenia lub zwarcia w podzespołach elek-
trycznych, co może spowodować porażenie prądem.
Nie podłączaj do instalacji elektrycznej budynku, o ile
wykwalifikowany elektryk nie zainstalował wyłącznika.
Zagrożenie ogniem i poparzeniami
Układ wydechowy nagrzewa się na tyle, by zapalić nie-
które materiały.
Stawiaj agregat co najmniej 1 metr od budynków
iinnych urządzeń.
Nie zamykaj agregatu w jakiejkolwiek obudowie.
Trzymaj materiały łatwopalne z dala od agregatu.
Tłumik bardzo się nagrzewa podczas pracy i pozostaje
gorący przez pewien czas po zatrzymaniu silnika. Uważaj,
aby nie dotknąć tłumika, gdy jest gorący. Pozwól silnikowi
ostygnąć, zanim wstawisz agregat do pomieszczenia.
Benzyna jest wysoce łatwopalna i wybuchowa w pew-
nych warunkach. Nie pal i nie pozwalaj na obecność
płomieni lub iskier w miejscu tankowania benzyny lub
jej przechowywania. Tankuj agregat w dobrze wenty-
lowanych pomieszczeniach przy wyłączonym silniku.
Opary paliwa są wysoce łatwopalne i mogą się zapalić
po uruchomieniu silnika. Upewnij się, że rozlane paliwo
zostało wytarte przed uruchomieniem agregatu
PL
4
Schematy mogą się różnić w zależności od rodzaju agregatu
SM-01-3600A
1. wignia ssania
2. Zawór paliwa
3. Woltomierz
4. Wyłącznik obwodu
5. Wyjścia prądu stałego
6. Uziemienie
7. Gniazda prądu przemiennego
8. Wyłącznik
9. Dioda ON/ OFF
10. Filtr powietrza
11. Rączka rozrusznika
12. Korek filtru oleju
13. Korek wlewu paliwa
12
Agregaty prądotwórcze SM-01-3600A, SM-01-3600
6. IDENTYFIKACJA PODZESPOŁÓW
1
2
3
5
4
4
5 9
6
6
7
7
7
8
8
9
10
11
13
7
PL
5
SM-01-3600A
SM-01-6500S3
Schematy mogą się różnić w zależności od rodzaju agregatu
1. Dioda ON / OFF
2. wignia ssania
3. Zawór paliwa
4. Filtr powietrza
5. Rączka rozrusznika
6. Włącznik silnika
7. Korek filtru oleju
8. Woltomierz
9. Gniazda prądu przemiennego 230 V
10. Wyłącznik obwodu
11. Wyjścia prądu stałego
12. Bezpiecznik prądu stałego (lub zabezpiecznie
obwodu prądu stałego)
13. Uziemienie
14. Wlew paliwa
15. Gniazda prądu przemiennego 400 V
4
5
3
2
1
14
6
6
7
8
8
9
9 9 15
10
10
11
11
12
12
13
13
Agregaty prądotwórcze SM-01-6500, SM-01-6500S3, SM-01-9000
PL
6
7. OBSŁUGA
Uruchamianie silnika
Bez rozrusznika elektrycznego
Przycisk do włączania i wyłączania silnika.
ON (WŁ): Aby uruchomić silnik.
OFF WYŁ): Aby zatrzymać silnik.
Z rozrusznikiem elektrycznym
Pozycja przełącznika:
OFF WYŁ): Aby zatrzymać silnik. Kluczyk można wło-
żyć/wyjąć.
ON (WŁ): Aby silnik działał po uruchomieniu.
START: Aby uruchomić silnik, obracając rozrusznik.
Ustaw z powrotem klucz w pozycji włą-
czonej (ON) po uruchomieniu silnika.
Nie używaj rozrusznika dłużej niż przez
5 sekund za jednym razem. Jeżeli silnik
nie uruchomi się, zwolnij przycisk i odczekaj 10
sekund przed ponownym użyciem rozrusznika.
Rozrusznik rewersyjny, linką
Aby uruchomić silnik, pociągnij linkę rozrusznika lekko
aż do wyczucia oporu, a następnie energicznie.
Nie dopuść do nagłego powrotu rozrusz-
nika w stronę silnika.
Cofnij go delikatnie, aby zapobiec uszko-
dzeniu rozrusznika.
Zawór paliwa
Zawór paliwa znajduje się między zbiornikiem paliwa
i gaźnikiem. Kiedy dźwignia zaworu znajduje się
w pozycji otwartej (ON), paliwo może przepływać ze
zbiornika paliwa do gaźnika. Upewnij się, że dźwignia
znajduje się w pozycji OFF po zatrzymaniu silnika.
Ssanie
Ssania używa się do dostarczenia wzbogaconej mie-
szanki paliwa podczas uruchamiania zimnego silnika.
Może być otwierane i zamykane ręcznie za pomocą
wigni lub drążka ssania. Przesuń dźwignię lub drążek
do pozycji zamkniętej (CLOSE) w celu wzbogacenia
mieszanki.
Wyłącznik
Wyłącznik automatycznie przejdzie na pozycję wyłą-
czoną (OFF), jeśli dojdzie do zwarcia lub znacznego
przeciążenia wyjść agregatu. Jeśli wyłącznik wyłączy
się automatycznie, sprawdź, czy urządzenie działa
poprawnie i obciążenie obwodu nie wykracza poza
PL
7
wartość znamionową przed przełączeniem go na
pozycję włączoną (ON). Wyłącznik może być używany
do włączania zasilania ze strony agregatu (pozycja włą-
czona i wyłączone, ON lub OFF odpowiednio).
Uziemienie
Zacisk uziemienia agregatu jest podłączony do panelu
agregatu, metalowych części nieprzenoszących prądu
agregatu i zacisków uziemienia każdego odbiornika.
Przed rozpoczęciem korzystania z uziemienia, zasięgnij
opinii wykwalifikowanego elektryka, inspektora lub
lokalnej agencji, zgodnie z lokalnymi przepisami lub
rozporządzeniami, które mają zastosowanie w przy-
padku zamierzonego użycia agregatu.
System ostrzegania o niskim poziomie oleju
System ostrzegania o niskim poziomie oleju ma na celu
zapobiegać uszkodzeniom silnika spowodowanym
niedostateczną ilością oleju w obudowie wału kor-
bowego. Zanim poziom oleju w obudowie wału kor-
bowego spadnie poniżej bezpieczny poziom, system
ostrzegania o niskim poziomie oleju automatycznie
wyłączy silnik (włącznik silnika pozostanie w pozycji
włączonej [ON]). System ostrzegania o niskim poziomie
oleju wyłącza silnik, który nie będzie chciał się urucho-
mić. Jeśli to nastąpi, sprawdź poziom oleju silnikowego.
8. UŻYCIE AGREGATU
Podłączenia do instalacji elektrycznej budynku
Połączenia do instalacji elektrycznej budynku w cha-
rakterze zasilania rezerwowego muszą być wykonane
przez wykwalifikowanego elektryka. Połączenie musi
izolować zasilanie ze strony agregatu od zasilania sie-
ciowego i musi być zgodne z obowiązującymi prawami
oraz przepisami elektrycznymi.
UWAGA
Niewłaściwe podłączenie do instalacji elektrycz-
nej budynku może doprowadzić do przejścia
prądu z agregatu do zasilania sieciowego.
Takie przejście prądu może porazić prądem pra-
cowników przedsiębiorstwa energetycznego lub
innych, którzy będą mieli kontakt z instalacją
podczas przerwy w zasilaniu.
Skonsultuj się z zakładem energetycznym lub
wykwalifikowanym elektrykiem.
OSTRZEŻENIE
Niewłaściwe podłączenie do instalacji elektrycznej
budynku może doprowadzić do przejścia prądu z
zasilania sieciowego do agregatu. Po przywróceniu
zasilania sieciowego, agregat może eksplodować,
zapalić się lub spowodować pożar w instalacji elek-
trycznej budynku.
Uziemienie
Aby uniknąć porażenia prądem z wadliwych urządzeń,
agregat powinien być uziemiony.
Podłącz gruby kabel pomiędzy zaciskiem uziemienia
iuziemieniem. Agregaty posiadają system uziemienia,
który łączy elementy ramy agregatu do zacisków uzie-
mienia w gniazdach prądu przemiennego. Uziemienie
instalacji nie jest podłączone do przewodu neutral-
nego prądu przemiennego. Jeżeli agregat jest spraw-
dzany przy pomocy testera gniazdek, nie pokaże tych
samych warunków dla obwodu uziemienia, jak w przy-
padku uziemienia domowego.
Wymagania specjalne
Mogą istnieć prawa, regulacje lokalne lub rozporządze-
nia Federalne lub Stanowe ze strony Administracji Bez-
pieczeństwa i Zdrowia [Occupational Safety and Health
Administration (OSHA)] mające zastosowanie w przy-
padku zamierzonego zastosowania agregatu. Zasięgnij
opinii wykwalifikowanego elektryka, inspektora lub
lokalnej agencji, która ma jurysdykcję.
W niektórych miejscach agregaty muszą być zareje-
strowane w lokalnych przedsiębiorstwach komunal-
nych.
Jeżeli agregat jest używany na budowie, mogą istnieć
dodatkowe przepisy, które muszą być przestrzegane.
Zastosowania przy prądzie przemiennym
Przed podłączeniem urządzenia lub przewodu zasilania
do agregatu:
1. Upewnij się, że jest w dobrym stanie. Wadliwy sprzęt
lub przewody zasilające mogą prowadzić do wystą-
pienia ryzyka porażenia prądem elektrycznym.
2. Jeżeli podłączone urządzenie zaczyna działać nie-
prawidłowo, spowalnia lub nagle się zatrzymuje,
wyłącz je natychmiast. Odłącz urządzenie i sprawdź,
czy problemem jest urządzenie, czy obciążenie zna-
mionowe agregatu zostało przekroczone.
3. Upewnij się, że specyfikacja elektryczna narzędzia
lub urządzenia nie wykracza poza możliwości agre-
gatu. Nigdy nie przekraczaj maksymalnej mocy agre-
gatu. Poziomy mocy między znamionowymi i mak-
symalnymi mogą być stosowane przez nie więcej niż
30 minut.
PL
8
UWAGA
Niewłaściwe podłączenie do instalacji elektrycz-
nej budynku może doprowadzić do przejścia
prądu z agregatu do zasilania sieciowego.
Takie przejście prądu może porazić prądem pra-
cowników przedsiębiorstwa energetycznego lub
innych, którzy będą mieli kontakt z instalacją
podczas przerwy w zasilaniu.
Skonsultuj się z zakładem energetycznym lub
wykwalifikowanym elektrykiem.
Ogranicz pracę z maksymalną mocą do 30 minut.
Nie doprowadzaj do przekroczenia mocy znamionowej
przy ciągłej pracy.
Niezależnie od przypadku, należy wziąć pod uwagę
całkowity pobór mocy wszystkich urządzeń podłą-
czonych do agregatu. Producenci urządzeń i narzędzi
zwykle podają informacje o poborze mocy w pobliżu
numeru modelu lub numeru seryjnego
Użycie przy prądzie przemiennym
1. Uruchom silnik.
2. Przełącz wyłącznik prądu przemiennego na pozycję
włączoną (ON).
3. Podłącz urządzenie.
Większość urządzeń silnikowych wymaga więcej niż
mocy znamionowej przy uruchamianiu.
Nie przekraczaj ograniczeń w napięciu zasilania dla
żadnego z gniazd. Jeśli przeciążony obwód spowoduje
przełączenie wyłącznika prądu przemiennego na pozy-
cję wyłączoną (OFF) zmniejsz obciążenie elektryczne
obwodu, odczekaj kilka minut, a następnie przywróć
ustawienie początkowe wyłącznika.
Użycie przy prądzie stałym
Podłączenia prądu stałego
Wyjścia prądu stałego mogą być używane wyłącz-
nie do ładowania akumulatorów samochodowych o
napięciu 12 V. Wyjścia w kolorze czerwonym identyfi-
kują plus (+), a czarne minus (-). Akumulator musi być
podłączony do wyjść prądu stałego agregatu z odpo-
wiednią polaryzacją (dodatni biegun akumulatora do
czerwonego wyjścia agregatu i ujemny biegun akumu-
latora do czarnego na agregacie).
Z zabezpieczeniem obwodu
prądu stałego
Z bezpiecznikiem prądu
stałego
Zabezpieczenie obwodu prądu stałego (lub bez-
piecznik prądu stałego)
Zabezpieczenie obwodu prądu stałego (lub bezpiecz-
nik prądu stałego) automatycznie wyłącza obwód łado-
wania akumulatora, gdy ten jest przeciążony, gdy ist-
nieje problem z akumulatorem lub połączenie między
akumulatorem i agregatem jest niewłaściwe.
Wskaźnik wewnątrz zabezpieczenia obwodu prądu
stałego wyskoczy, aby pokazać, że zabezpieczenie
obwodu prądu stałego wyłączyło zasilanie. Odczekaj
kilka minut i wciśnij przycisk, aby przywrócić pierwotny
stan zabezpieczenia prądu stałego.
Podłączenie przewodów akumulatora:
Przed podłączeniem kabli do ładowania akumulatora
zainstalowanego w pojeździe, odłącz uziemiony kabel
akumulatora w pojeździe.
OSTRZEŻENIE
Akumulator wydziela wybuchowe gazy; trzy-
mać z dala od iskier, płomieni oraz papierosów.
Zapewnij odpowiednią wentylację podczas łado-
wania lub używania akumulatorów.
1. Podłącz dodatni (+) kabel akumulatora do dodat-
niego bieguna akumulatora (+).
2. Podłącz drugi koniec dodatniego (+) kabla akumula-
tora do agregatu.
3. Podłącz ujemny (-) kabel akumulatora do ujemnego
bieguna akumulatora (-).
4. Podłącz drugi koniec ujemnego (-) kabla akumula-
tora do agregatu.
5. Uruchom agregat.
Nie należy uruchamiać pojazdu, gdy
kable akumulatora są podłączone
igenerator uruchomiony.
Może dojść do uszkodzenia pojazdu
lub agregatu.
Przeciążony obwód prądu stałego przepali bezpiecz-
nik prądu stałego. Jeśli do tego dojdzie wymień bez-
piecznik.
Przeciążony obwód prądu stałego, nadmierny pobór
prądu z akumulatora lub problem z okablowaniem
włączy zabezpieczenie obwodu prądu stałego (PRZY-
CISK wyskakuje). Jeśli tak się stanie, poczekaj kilka
minut przed wepchnięciem zabezpieczenia obwodu
wcelu wznowienia pracy.
Jeśli zabezpieczenie obwodu ciągle przechodzi w
pozycję wyłączoną (OFF) przerwij ładowanie iodwiedź
autoryzowanego dealera agregatów.
Odłączanie kabli akumulatora:
1. Zatrzymaj silnik,
2. Odłącz ujemny (-) kabel akumulatora od ujemnego
wyjścia agregatu (-).
3. Odłącz drugi koniec ujemnego (-) kabla akumulatora
od ujemnego bieguna akumulatora (-).
PL
9
4. Odłącz dodatni (+) kabel akumulatora od dodat-
niego wyjścia agregatu (+).
5. Odłącz drugi koniec dodatniego (+) kabla akumula-
tora od dodatniego bieguna agregatu (+).
6. Podłącz przewód masowy pojazdu do ujemnego
bieguna (-) akumulatora.
7. Podłącz z powrotem uziemiony kabel akumulatora.
Użycie na dużych wysokościach
Na dużych wysokościach standardowa mieszanka pali-
wowo-powietrzna w gaźniku będzie zbyt bogata. Spo-
woduje to spadek wydajności i wzrost zużycia paliwa.
Wydajność na dużych wysokościach można poprawić
poprzez zainstalowanie przewodu doprowadzającego
paliwo do gaźnika o mniejszej średnicy i dostosowanie
śruby regulacyjnej. Jeśli silnik zawsze pracuje na wyso-
kościach powyżej 1500 metrów nad poziomem morza,
zgłoś się do autoryzowanego dealera agregatów w
celu wykonania powyższej modyfikacji gaźnika.
Nawet przy odpowiednim doprowadzeniu paliwa do
gaźnika, moc silnika spadnie o około 3,5% na każde 300
m wysokości. Wpływ wysokości na moc będzie większa,
jeśli nie zostanie dokonana modyfikacja gaźnika.
Jeśli silnik dostosowany do pracy na
dużej wysokości jest używany na niż-
szych wysokościach, uboga mie-
szanka paliwowo-powietrzna zmniej-
sza wydajność i może spowodować przegrzanie
oraz poważne uszkodzenie silnika.
9. CZYNNOŚCI PRZED URUCHOMIENIEM
Olej silnikowy
Olej silnikowy jest głównym czynni-
kiem wpływającym na osiągi i żywot-
ność silnika.
Oleje silnikowe bez detergentów i dla
silników dwusuwowych spowodują uszkodzenia
silnika i nie są zalecane.
TEMPERATURA POWIETRZA
Używaj 4-suwowych lub równoważnych olejów sil-
nikowych o wysokiej zawartości detergentów oraz
podwyższonej jakości spełniających lub przekraczają-
cych wymagania amerykańskich producentów samo-
chodów zgodnie z klasyfikacjami SG, SF/CC, CD. Oleje
silnikowe klasyfikowane jako SG, SF/CC, CD będą tak
oznaczone na opakowaniu.
SAE 10W-30 jest zalecany do stosowania przy standar-
dowych temperaturach. Inne lepkości przedstawione
w tabeli mogą być używane, gdy średnia temperatura
wdanym miejscu mieści się we wskazanym przedziale.
Sprawdź poziom oleju PRZED KAŻ-
DYM UŻYCIEM, gdy agregat znajduje
się na równej powierzchni, przy wyłą-
czonym silniku.
1. Zdejmij korek wlewu oleju i wytrzyj bagnet.
2. Sprawdź poziom oleju wkładając bagnet do wlewu
bez wkręcania.
3. Jeśli poziom oleju jest niski, dolej zalecanego oleju
do górnej kreski na bagnecie.
Zalecenia dotyczące paliwa
1. Sprawdź wskaźnik poziomu paliwa
2. Napełnij zbiornik, jeśli poziom paliwa jest niski.
Nienapełniać powyżej sitka filtra paliwa
UWAGA
Benzyna jest wysoce łatwopalna i wybuchowa
wpewnych warunkach.
Tankuj agregat w dobrze wentylowanych pomiesz-
czeniach przy wyłączonym silniku. Nie pal i nie
pozwalaj na obecność płomieni lub iskier w miej-
scu nalewania benzyny lub jej przechowywania.
Nie przepełniaj zbiornika paliwa (paliwo nie
powinno się znajdować we wlewie). Po uzupełnie-
niu paliwa, upewnij się, że korek zbiornika paliwa
jest zamknięty prawidłowo i bezpiecznie. Uważaj,
aby nie rozlewać paliwa podczas tankowania.
Rozlane paliwo lub jego opary mogą się zapalić.
Jeśli dojdzie do rozlania paliwa, upewnij się, że
powierzchnia jest sucha przed uruchomieniem
silnika.
PL
10
Unikaj długotrwałego lub powtarzającego się
kontaktu ze skórą, lub wdychania oparów.
PRZECHOWYWAĆ Z DALA OD DZIECI.
Stosuj benzynę bezołowiową.
Zalecamy benzynę bezołowiową, ponieważ zmniejsza
odkładanie się osadów w silniku i na świecach oraz
przedłuża żywotność układu wydechowego.
Nigdy nie należy używać zwietrzałej lub zanieczyszczo-
nej benzyny, lub mieszanki oleju z
benzyną. Unikaj wprowadzania zabrudzeń i wody do
zbiornika paliwa.
Czasami można usłyszeć lekkie „spalanie stukowe”
(metaliczny hałas uderzania) podczas pracy przy
dużych obciążeniach. Nie jest to powód do niepokoju.
Jeśli do spalania stukowego dochodzi przy stałej pręd-
kości obrotowej silnika, pod normalnym obciążeniem,
zmień benzynę. Jeśli spalanie stukowe utrzymuje się,
odwiedź autoryzowanego dealera agregatów.
Używanie silnika przy ciągłym spalaniu stukowym sta-
nowi niewłaściwe użytkowanie, a Ograniczona Gwa-
rancja Dystrybutora nie obejmuje części uszkodzonych
w wyniku niewłaściwego użytkowania.
Używanie silnika przy ciągłym spalaniu
stukowym może spowodować uszkodze-
nie silnika.
Paliwa utlenione
Niektóre rodzaje benzyny są mieszane z alkoholem lub
związkami eteru w celu zwiększenia liczby oktanowej.
Takie benzyny nazywa się powszechnie paliwami utlenio-
nymi. Niektóre obszary Stanów Zjednoczonych używają
paliw utlenionych w celu sprostania normom czystości
powietrza. Jeśli korzystasz z paliwa utlenionego, upewnij
się, że jego liczba oktanowa jest równa 86 lub więcej.
Etanol (alkohol etylowy lub pochodzenia roślin-
nego)
Benzyna zawierająca więcej niż 10% etanolu wg. obję-
tości może powodować trudności z rozruchem lub
problemy z działaniem. W USA benzyna zawierająca
etanol znajduje się w obrocie pod nazwą „Gasohol”.
Metanol (alkohol metylowy lub pochodzenia
drzewnego)
Benzyna zawierająca metanol musi zawierać współroz-
puszczalniki oraz inhibitory korozji w celu ochrony układu
paliwowego. Benzyna zawierająca więcej niż 5% metanolu
wg. objętości może powodować trudności z rozruchem
i/lub problemy z działaniem oraz uszkodzić metalowe,
gumowe i plastikowe części układu paliwowego.
MTBE (eter metylo-tert-butylowy)
Dopuszcza się stosowanie benzyny zawierającej do
15% MTBE wg. objętości. Nim skorzystasz z paliwa
utlenionego, spróbuj potwierdzić skład paliwa. Nie-
które stany USA (oraz prowincje w Kanadzie) wyma-
gają, aby informacje o tym umieszczono na dystry-
butorze. Jeśli zauważysz jakiekolwiek niepożądane
objawy pracy, wróć do konwencjonalnej benzyny
bezołowiowej. Uszkodzenia układu paliwowego
lub problemy w działaniu wynikające z korzystania
zpaliwa utlenionego nie są naszą odpowiedzialnością
i nie są objęte gwarancją.
Paliwa utlenione mogą uszkodzić
lakier i tworzywa sztuczne. Uważaj,
aby nie rozlewać paliwa podczas
napełniania zbiornika paliwa.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowa-
nych przez rozlane paliwo.
10. URUCHAMIANIE/ZATRZYMYWANIE
SILNIKA
Uruchamianie silnika
1. Upewnij się, że wyłącznik prądu przemiennego jest
w pozycji wyłączonej (OFF). Uruchomienie agregatu
może być trudne, jeśli są podłączone odbiorniki.
2. Przekręć zawór paliwa w pozycję włączoną (ON).
3. Przekręć dźwignię ssania w pozycję zamkniętą
(CLOSE) lub wyciągnij drążek ssania do pozycji
zamkniętej (CLOSE).
4. Uruchom silnik.
Przy pomocy rozrusznik rewersyjnego, linką:
Przestaw włącznik silnika w pozycję włączoną (ON).
Pociągnij linkę rozrusznika lekko aż do wyczucia oporu,
a następnie pociągnij energicznie.
Nie dopuść do nagłego powrotu uchwytu
rozrusznika w stronę silnika. Cofnij go
delikatnie, aby zapobiec uszkodzeniu roz-
rusznika lub obudowy.
Z rozrusznikiem elektrycznym: (zestaw opcjonalny)
Przestaw włącznik silnika w pozycję START i przytrzy-
maj go tam przez 5 sekund lub do momentu uru-
chomienia silnika.
Użycie rozrusznika przez dłużej niż
5 sek. może prowadzić do uszkodzeń
silnika. Jeżeli silnik nie uruchomi się,
zwolnij przycisk i odczekaj 10 sek.
przed ponownym użyciem rozrusznika.
Jeśli prędkość rozrusznika spada po upływie
czasu, oznacza to, że akumulator powinien być
naładowany.
Po uruchomieniu silnika, pozwól, aby włącznik sil-
nika powrócił do pozycji włączonej (ON).
Przestaw dźwignię ssania lub naciśnij drążek ssania,
by przeszedł w położenie otwarte (OPEN) podczas
rozgrzewania silnika.
PL
11
Zatrzymywanie silnika
W sytuacjach awaryjnych:
Aby zatrzymać silnik w sytuacji awaryjnej, należy prze-
sunąć przełącznik silnika do pozycji wyłączonej (OFF).
Podczas normalnego użytkowania:
1. Przełącz wyłącznik sieciowy do pozycji wyłączonej
(OFF). Odłącz kable prądu stałego do ładowania aku-
mulatora.
2. Przestaw włącznik silnika w pozycję wyłączoną (OFF).
3. Przekręć zawór paliwa w pozycję wyłączoną (OFF).
11. KONSERWACJA
Właściwa konserwacja jest niezbędna dla bezpiecznego,
ekonomicznego i prawidłowego działania. Przyczynia
się też do zmniejszenia zanieczyszczenia powietrza.
OSTRZEŻENIE
Spaliny zawierają trujący tlenek węgla. Wyłącz
silnik przed wykonywaniem jakichkolwiek prac
konserwacyjnych. Jeżeli silnik musi być uru-
chomiony, upewnij się, że agregat znajduje się
wdobrze wentylowanym miejscu.
Okresowa konserwacja i regulacja są konieczne, aby
utrzymać agregat w dobrym stanie. Wykonuj usługi i
kontrole w odstępach czasu wskazanych w harmono-
gramie konserwacji poniżej.
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowa konserwacja lub nierozwiąza-
nie problemu przed użyciem może spowodować
awarię, w wyniku której możesz odnieść obraże-
nia lub ponieść śmierć.
Zawsze stosuj się do zaleceń dotyczących kontroli
i serwisowania oraz harmonogramów zawartych
w niniejszej instrukcji.
Harmonogram konserwacji obowiązuje w normalnych
warunkach pracy. Jeżeli korzystasz z agregatu w trudnych
warunkach, takich jak ciągła praca pod dużym obciąże-
niem lub w wysokiej temperaturze, bądź w warunkach
wyjątkowo wysokiej wilgotności lub zapylenia, skontak-
tuj się z dealerem, aby uzyskać zalecenia mające zastoso-
wanie do konkretnych potrzeb i zastosowań.
Zestaw narzędzi
Narzędzia dostarczone wraz z agregatem pomogą Ci
wykonywać procedury obsługi ze strony właściciela
wymienione na następnej stronie. Zestaw narzędzi
należy zawsze trzymać w pobliżu agregatu.
Serwisowanie filtra powietrza
Zanieczyszczony filtr powietrza będzie utrudniał prze-
pływ powietrza do gaźnika. Aby zapobiec awarii gaź-
nika regularnie serwisuj filtr powietrza. Serwisuj częściej
jeśli agregat pracuje w miejscach silnie zapylonych.
UWAGA
Korzystanie z benzyny lub palnych rozpuszczalni-
ków do czyszczenia filtra może spowodować pożar
lub wybuch. Używaj jedynie wody zmydłem lub
niepalnym rozpuszczalnikiem. Nigdy nie urucha-
miaj agregatu bez zamontowanego filtra powie-
trza. Dojdzie do szybkiego zużycia silnika.
1. Odczep klipsy pokrywy filtra powietrza, zdejmij
pokrywę filtra powietrza i wyjmij filtr.
2. Przemyj filtr w roztworze zwykłego detergentu i cie-
płej wody, a następnie dokładnie opłucz; albo umyj
w niepalnym rozpuszczalniku lub w takim o wyso-
kiej temperaturze zapłonu. Pozwól filtrowi zupełnie
wyschnąć.
3. Namocz fitr w czystym oleju silnikowym i wyciśnij
jego nadmiar. Silnik będzie dymił podczas pierw-
szego uruchomienia, jeśli pozostanie zbyt dużo oleju
w filtrze.
4. Zamontuj ponownie filtr i pokrywę.
Czyszczenie filtra paliwa.
Filtr paliwa zapobiega przedostawaniu się zanieczysz-
czeń i wody ze zbiornika paliwa, do gaźnika. Jeśli silnik
działał przez długi czas, należy wyczyścić pojemnik.
1. Przekręć zawór paliwa w pozycję wyłączoną (OFF).
Zdejmij pojemnik na osady oraz o-ring.
2. Oczyść filtr paliwa, pojemnik na zanieczyszczenia
oraz o-ring w niepalnym rozpuszczalniku lub takim
o wysokiej temperaturze zapłonu.
3. Zamontuj ponownie o-ring i pojemnik na zanie-
czyszczenia.
4. Przekręć zawór paliwa w pozycję włączoną (ON)
isprawdź szczelność
PL
12
Wymiana oleju silnikowego
Spuść olej gdy silnik jest ciepły, aby zapewnić jego
pełne i szybkie odprowadzenie.
1. Zdejmij korek spustowy i uszczelkę, korek wlewu
oleju i spuść olej.
2. Zamontuj ponownie korek spustowy z uszczelką.
Dokręcić dokładnie korek.
3. Dolej zalecany olej i sprawdź poziom oleju.
Zużyty olej silnikowy może powodo-
wać raka skóry, jeśli dojdzie do wielo-
krotnego kontaktu ze skórą przez dłuż-
szy okres czasu. Chociaż jest to mało
prawdopodobne, o ile nie pracujesz zolejem na
co dzień, mimo wszystko jest wskazane, aby
dokładnie umyć ręce mydłem iwodą jak najszyb-
ciej po kontakcie z olejem.
Prosimy pozbywać się zużytego oleju silnikowego w spo-
sób nieszkodzący środowisku naturalnemu. Proponujemy
przeniesienie go w szczelnym pojemniku do lokalnej stacji
paliw lub centrum recyklingu w celu przetwarzania. Nie
wyrzucaj go do śmieci, ani nie wylewaj na ziemię.
Serwisowanie świec zapłonowych
Jeśli silnik niedawno pracował, tłumik
będzie bardzo gorący.
Nie dotykaj tłumika.
Zalecane świece: F5T, F6TC, F7TJC lub inne im
odpowiadające.
Aby zapewnić prawidłową pracę silnika, szczeliny świec
zapłonowych muszą być odpowiednio wyregulowane,
a świece wolne od osadów.
1. Zdejmij kapturek świecy.
2. Oczyść podstawę świecy zapłonowej z brudu.
3. yj klucza dostarczonego w zestawie narzędzi do
wyjęcia świecy zapłonowej.
4. Oceń wzrokowo stan świecy zapłonowej. Wyrzuć,
jeśli izolator jest pęknięty lub odłupany. Jeśli świeca
ma być wykorzystana ponownie, oczyść ją szczotką
drucianą.
5. Zmierz szczelinę za pomocą szczelinomierza. W razie
potrzeby popraw ostrożnie odginając elektrodę
boczną. Szczelina powinna wynosić: 0,70-0,80 mm.
6. Sprawdź czy podkładka świecy jest w dobrym sta-
nie i wkręcaj świecę ręcznie, aby zapobiec uszkodze-
niu gwintów.
7. Po osadzeniu świecy, dokręć ją kluczem do świec
zapłonowych, aby zacisnąć podkładkę.
Przy montowaniu nowej świecy, dokręć 1/2 obrotu
po osadzeniu świecy, aby zacisnąć podkładkę. Jeśli
ponownie montowana jest używana świeca zapło-
nowa, dokręć 1/8 -1/4 obrotu po osadzeniu świecy, aby
zacisnąć podkładkę.
Świeca zapłonowa musi być dobrze
dokręcona. Niewłaściwie dokręcona
świeca może bardzo się rozgrzać i spo-
wodować uszkodzenie silnika. Nigdy nie używaj
świec o niewłaściwym zakresie wartości cieplnych.
Należy używać tylko zalecanych świec zapłonowych
lub równoważnych.
PL
13
13. TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE
Podczas transportu agregatu przełącz włącznik silnika
i zawór paliwa w pozycję wyłączoną (OFF). Agregat
powinien stać poziomo, aby zapobiec rozlaniu paliwa.
Opary paliwa lub rozlane paliwo mogą się zapalić.
UWAGA
Pozwól silnikowi ostygnąć przed transportem lub
przechowywaniem agregatu.
Dotknięcie gorącego silnika lub układu wydecho-
wego może spowodować poważne oparzenia lub
pożar.
Uważaj, aby nie upuścić, ani nie uderzyć agre-
gatu podczas transportu. Na agregacie nie należy
umieszczać ciężkich przedmiotów.
Przed odstawieniem urządzenia na dłuższy okres:
1. Opróżnij gaźnik odkręcając śrubę spustową. Opróżnij
zbiornik do właściwego pojemnika.
12. HARMONOGRAM KONSERWACJI
Standardowy okres serwisowania
(wykonywane w każdym wskazanym miesiącu
lub przedziale godzin, cokolwiek nastąpi wcze-
śniej).
każde
użycie
popierwszym
miesiącu lub
po pierwszych
20 godzinach
pracy
(3)
co 3 miesiące
lub co 50
godzin pracy
(3)
co 6 miesięcy
lub co 100
godzin pracy
(3)
co 12 miesięcy
lub co 300
godzinpracy
(3)
Element:
Olej silnikowy
sprawdź poziom
wymień
Filtr powietrza
sprawdź
wyczyść
(1)
Pojemnik na osady wyczyść
Świeca zapłonowa sprawdź/wyczyść
Ogranicznik iskiernikowy wyczyść
Luz zaworowy sprawdź/wyreguluj
(2)
Zbiornik paliwa i filtr wyczyść
(2)
Przewód paliwowy sprawdź Co 2 lata (w razie potrzeby wymień)
(2)
(1) Serwisuj częściej, gdy urządzenie jest stosowane w miejscach zakurzonych.
(2) Elementy te powinny być serwisowane przez autoryzowanego dealera agregatów, chyba że właściciel ma odpowiednie narzędzia i umiejętności
zzakresu mechaniki.
(3) Do profesjonalnego komercyjnego użytku, długie godziny pracy w celu określenia właściwych okresów serwisowych.
UWAGA
Benzyna jest wyjątkowo łatwopalna i wybu-
chowa wpewnych warunkach. Wykonuj to zada-
nie w dobrze wentylowanym pomieszczeniu
zzatrzymanym silnikiem. Podczas tej procedury
nie palić inie dopuszczać do powstania płomieni
lub iskier.
2. Wymień olej silnikowy.
3. Wymontuj świecę zapłonową i wlej około łyżkę czy-
stego oleju silnikowego do cylindra. Przekręć wał okilka
obrotów w celu rozprowadzenia oleju, a następnie
zamontuj ponownie świecę zapłonową.
4. Pociągnij powoli linkę rozrusznika aż do poczucia
oporu. W tym momencie tłok wznosi się i jest na suwie
sprężania, a zawory, zarówno ssące jak iwydechowe,
są zamknięte. Przechowywanie silnika w takiej pozycji
pomoże chronić go przed korozją wewnętrzną.
Ustaw nacięcie na lince
rozrusznika równo zgórną
granicą rozrusznika
ręcznego.
PL
14
Czas przechowywania:
Zalecana procedura obsługi serwisowej w celu zapobiegania utrudnionemu
uruchamianiu.
mniej niż 1 miesiąc Nie wymaga przygotowania.
od 1 do 2 miesięcy Zalej świeżą benzyną i dodaj uszlachetniacz benzyny
(1)
.
od 2 miesięcy do 1 roku
Zalej świeżą benzyną i dodaj uszlachetniacz benzyny
(1)
.
Opróżnij komorę pływakową gaźnika.
Opróżnij pojemnik na osady paliwowe.
powyżej roku
Zalej świeżą benzyną i dodaj uszlachetniacz benzyny
(1)
.
Opróżnij komorę pływakową gaźnika.
Opróżnij pojemnik na osady paliwowe.
Zdejmij nasadkę świecy zapłonowej.
Wlej łyżkę oleju silnikowego do cylindra. Obróć wał powoli pociągając za linkę w
celu rozprowadzenia oleju. Zamontuj ponownie świecę zapłonową.
Wymień olej silnikowy.
Po wyjęciu agregatu z przechowania, przelej benzynę ze zbiornika do odpo-
wiedniego pojemnika i napełnij świeżą benzyną przed uruchomieniem.
(1) Używaj uszlachetniaczy przeznaczonych do wydłużenia okresu przechowania. Skontaktuj się z autoryzowanym dealerem agregatów
w celu poznania zalecanych uszlachetniaczy.
PL
15
26
9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Gdy silnik nie chce się uruchomić:
Czy jest paliwo w
zbiorniku?
NIE
Napełn
ij zbiornik
paliwa
TAK
Czy jest olej w
z
biorniku?
NIE
Dolej zalecanego
oleju.
TAK
Czy jest iskra od
ś
wiecy zapłonowej?
NIE
Wymień świecę
zapłonową.
WCIĄŻ BRAK
ISKRY
Pójdź z agregatem do
autoryzowanego
dealera.
TAK
Upewnij
się, że w
okół świecy nie
ma rozlanego paliwa.
Może się ono zapalić.
TAK
D
o sprawdzenia:
1)
Zdejmij nasadkę świ
ecy
za
płonowej i oczyść
zabrudzenia wokół świ
ecy
za
płonowej
.
1) Zdejmi
j świecę zapłonową
i
zamontuj świecę w
nasa
dce świecy
3) Ułóż
elektrodę od st
rony
nasady na głowicy tłoka.
4) Obró
ć
silnik, iskry powinny
przeskakiwać w szczelinie.
Czy paliwo dochodzi
do g
aźnika?
NIE
Opróżnij pojemnik
na zanieczysczenia
TAK
Do sprawdzenia:
1) Przekręć włącznik
silnika i poluzuj śrubę
spustową.
Jeś
li silnik wciąż się
nie uruchamnia,
zabierz agregat do
autoryzowanego
dealera
2) Paliwo powinno
przepływać z kolektora, gdy
przełącznik silnika jest
włączony.
14. PROBLEMY
PL
16
27
Brak napięcia w gniazdach prądu przemiennego:
NIE
Czy wyłąc
znik obwodu
prądu przemiennego
jest w pozycji włączonej
(ON)
Przełącz wyłącz
nik prądu przemiennego
na pozycję włączoną (ON).
TAK
Sprawdź, czy
urządz
enie elektryczne
nie jest uszkodzone
NIEUSZKODZONE
Zabierz agregat do autoryzowanego
dealera
USZKODZONE
W
ymień urządzenie
elektryczne.
Pójdź z urządzeniem
elektrycznym do zakładu w
celu naprawy.
PL
17
10. WINING DIAGRAM
1) 1~2.8KW Manual generator diagram
26
15. SCHEMATY POŁĄCZEŃ ELEKTRYCZNYCH
Schemat dla agregatu uruchamianego przyciskiem 2 - 2,5 kW
PL
18
2) 1~2.8KW Key start generator diagram
27
Schemat dla agregatu uruchamianego kluczykiem 2 - 2,5 kW
PL
19
3) 3~8KW Manual generator diagram
28
Schemat dla agregatu uruchamianego przyciskiem 3 - 8 kW
PL
20
4)3~8KW Key start generator diagram
29
Schemat dla agregatu uruchamianego kluczykiem 3 - 8 kW
21
PLPLPL
Jeśli Twój agregat jest dostarczony z zestawem kół
postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami.
1. Ustaw dolną część ramy agregatu na płaskiej, rów-
nej powierzchni. W celu ułatwienia montażu umieść
urządzenie na bloczkach.
2. Wsuń oś przez mocowania na ramie jak pokazano (Rys.
1)
3. Nasuń koło (z zaworem skierowanym na zewnątrz)
oraz płaską podkładkę na oś, a następnie zabezpiecz
koło przy pomocy sworznia mocującego (Rys. 2, 3, 4)
4. Zamocuj inne koła w taki sam sposób
5. Przymocuj każde montowanie przeciw-wibracyjne
przy pomocy nakrętki i śruby z płaskim łbem (Rys. 5)
6. Przymocuj wspornik do ramy przy pomocy śrub z
płaskim łbem i nakrętek (Rys. 6)
7. Ustaw uchwyty na ramie za pomocą śrub zpłaskim
łbem i nakrętek (Rys. 7, 8, 9)
8. Sprawdź, czy wszystkie elementy mocujące są
dobrze przykręcona i opony napompowane do 15
- 40 PSI.
12. MONTAŻŁ AGRE G ATU
Jeśli Twój agregat jest dostarczony z zestawem kół postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami.
1. Ustaw dolną część ramy agregatu na płaskiej, równej powierzchni. W celu ułatwienia montażu
umieść urządzenie na bloczkach.
2. Wsuń oś przez mocowania na ramie jak pokazano (Rys. 1)
3. Nasuń koło (z zaworem skierowanym na zewnątrz) oraz płaską podkładkę na oś, a następnie
zabezpiecz koło przy pomocy sworznia mocującego (Rys. 2, 3, 4)
4. Zamocuj inne koła w taki sam sposób
5. Przymocuj każde montowanie przeciw-wibracyjne przy pomocy nakrętki i śruby z płaskim łbem
(Rys. 5)
6. Przymocuj wspornik do ramy przy pomocy śrub z płaskim łbem i nakrętek (Rys. 6)
7. Ustaw uchwyty na ramie za pomocą śrub z płaskim łbem i nakrętek (Rys. 7, 8, 9)
8. Sprawdź, czy wszystkie elementy mocujące są dobrze przykręcona i opony napompowane do
15-40 PSI
(R
ys
.1)
(Rys
.2)
(Rys
.3)
(Rys.4) (Rys.5) (Rys.6)
(Rys.7) (Rys.8) (Rys.9)
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Producent deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że wyroby te ( SM-01-3600, SM-01-6500,
SM-01-6500S3 ) są zgodne z następującymi normami i dokumentacją normalizacyjną:
( zgodnie z przepisami WE, patrz trzy załączone dokumenty CE Declaration of Conformity ).
35
16. Montaż kół agregatu (SM-01-6500, SM-01-6500S3, SM-01-9000).
22
EN
TABLE OF CONTENTS
1. Introduction
2. Specifications
3. Symbols
4. Environmental
5. General Safety Rules
6. Know your generator
7. Controls
8. Generator use
9. Pre-operation check
10. Starting/Stopping the engine
11. Maintenance
12. Maintenance schedule
13. Transporting / Storage
14. Troubleshooting
15. Wining diagram
16. Generator assembly and mounting
2. SPECIFICATIONS
Indeks SM-01-3600A SM-01-3600 SM-01-6500 SM-01-6500S3 SM-01-9000
Specification
Max power 2600 W 2800 W 5500 W 5500 W
7500W
Rated power 2400 W 2500 W 5000 W 5000 W
7000W
Voltage 230 V 230 V 230 V 230 V / 400 V
230 V
Sound power level LwA 96 dB(A) 96 dB (A)
9
5 dB (A)
9
5 dB (A)
9
6 dB (A)
Tank capacity 15,0 l 15,0 l 25,0 l 25,0 l
25 l
Oil tank capacity 0,6 l 0,6 l 1,1 l 1,1 l
1,1l
Engine
Displacment 196 cc 196 cc 389 cc 389 cc
439cm³
Power 6,5 HP 6,5 HP 13 HP 13 HP
16 HP
Fuel 95 PB
Engine oil 10W30 10W30 10W30 10W30
10W30
Starting system recoil recoil recoil electric
electric
Equipment
Socket 1 phase 16A 2 pcs 2 pcs 2 pcs
2 pcs
(16A- 1600W)
2 pcs
Socket 3 phase no no no yes
no
Overload protection yes yes yes yes yes
Oil alarm protection yes yes yes yes yes
Transport wheels no no yes yes yes
AVR yes yes yes yes yes
Net weight 43 kg 43 kg 82 kg 85,5 kg
87 kg
Packaging size L x W x H 605 x 445 x 450 mm
710 x 540 x 570
mm
825 x 540 x 560
mm
825 x 540 x 560
mm
1. INTRODUCTION
Thank you for purchasing a generator. We want to
help you get the best results from your new genera-
tor and to operate it safely. This manual contains the
information on how to do that; please read it carefully.
All information and specifications in this publication
is based on the latest product information available
at the time of printing. We reserve the right to make
changes at any time without notice and without incur-
ring any obligation. No part of this publication may be
reproduced without written permission.
This manual should be considered a permanent part of
the generator and should remain with it if it is resold.
Safety Messages
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided important safety messages in this
manual and on generator. Please read these messages
carefully.
A safety message alerts you to potential hazards that
could hurt you or others, Each safety message is
preceded by a safety alert symbol
and one of three
words: DANGER, WARNING, or CAUTION.
These mean:
DANGER
You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you
don’ t follow instructions.
WARNING
You CAN be KILLED or SERIOUSLY HURT if you don’t
follow instructions.
CAUTION
You CAN be HURT if you don’t follow instructions.
23
EN
3. SYMBOLS
The rating plate on your machine may show symbols.
These represent important information about the
product or instructions on its use.
Read these instructions for
use carefully.
Use safety equipment. Always
wear eye and hearing protec-
tion, safety footwear, gloves
and helmets.
It is forbidden to remove or
tamper with the protection
devices and safety devices.
Do not touch parts which are
hot from operation. Serious
burns may result.
Do not smoke or have open
flames.
Use extreme caution when sto-
ring, handling and using fuels,
as they are highly volatile and
explosive in vapor state.
4. ENVIRONMENTAL
Recycle unwanted materials instead of dis-
posing of them as waste. All tools, hoses and
packaging should be resor ted, taken to t he
l ocal recycling center and disposed of in an
environmentally safe way.
5. GENERAL SAFETY RULES
The generators are designed to give safe and
dependable service if operated according to
instructions. Read and understand this owner’s
manual before operating your generator.
You can help prevent accidents by being
familiar with your generator’s controls, and by
observing safe operating procedures.
Operator Responsibility
Know how to stop the generator quickly in case of
emergency.
Understand the use of all generator controls, output
receptacles. And connections.
Be sure that anyone who operates the genera-
tor receives proper instruction. Do not let children
operate the generator without parental supervision.
Keep children and pets away from the area of oper-
ation.
Place the generator on a firm, level surface and avoid
loose sand or snow. lf the generator is tilted or over-
turned, fuel spillage may result. Also. If the generator
is overturned or sinks into a soft surface , sand, dirt,
or water may enter the generator.
Carbon Monoxide Hazards
Exhaust Contains poisonous carbon monoxide. a
colorless and odorless gas. Breathing exhaust can
cause loss of consciousness and may lead to death.
If you run the generator in an area that is confined
or ever partially enclosed. The air you breathe could
contain a dangerous amount of exhaust gas. To keep
exhaust Gas from building up ,provide adequate
ventilation.
Electric Shock Hazards
The generator produces enough electric power to
cause a serious shock or electrocution if misused.
Using a generator electrical appliance in wet condi-
tions, such as rain or snow, or near a pool or
sprinkler system, or when your hands are wet:
could result in electrocution. Keep the generator
dry.
If the generator is stored outdoors, unprotected
from the weather, check all electrical components
on the control panel. before each use. Moisture or
ice can cause a malfunction or short circuit in elec-
trical components which could result in electrocu-
tion.
Do not connect to a building’s electrical system
unless an isolation switch has been installed by a
qualified electrician.
Fire and Burn Hazards
The exhaust system gets hot enough to ignite some
materials.
Keep the generator at least 1 meter (3 feet) away from
buildings and other equipment during operation.
Do not enclose the generator in any structure .
Keep flammable materials away from the generator.
The muffler becomes very hot during operation and
remains hot for a while after stopping the engine.
Becareful not to touch the muffler while it is hot. Let
the engine cool before storing the generator indoors.
Gasoline is extremely flammable and is explosive under
certain conditions. Do not Smoke or allow flames or
sparks where the generator is refueled or where gas-
oline is stored. Refuel in a well-ventilated area with the
engine stopped.
Fuel vapors extremely flammable and may ignite after
the engine has started. Make sure that any spilled fuel
ha& been wiped up before starting the generator.
24
EN
Diagrams may vary according to the types.
1. Choke Lever
2. Fuel Valve
3. Voltmeter (missing in model 3600A)
4. Circuit Breaker
5. DC Fuse (or DC Circuit Protector)
6. Ground Terminal
7. AC Sockets
8. Engine Switch
9. Pilot lamp
10. Air Cleaner
11. Recoil Starter Grip
12. Oil Filter Cap
13. Fuel Cap
Generators
SM-01-3600A, SM-01-3600
6. KNOW YOUR GENERATOR
SM-01-3600A
12
1
2
3
5
4
4
5 9
6
6
7
7
7
8
8
9
10
11
13
7
25
EN
Diagrams may vary according to the types.
1. Pilot Lamp
2. Choke Lever
3. Fuel Valve
4. Air Cleaner
5. Recoil Starter Grip
6. Engine Switch
7. Oil Filter Cap
8. Voltmeter
9. AC Sockets
10. Circuit Breaker
11. DC Socket
12. DC Fuse (or DC Circuit Protector)
13. Ground Terminal
14. Fuel Cap
15. AC Sockets 400 V
Generators
SM-01-6500, SM-01-6500S3, SM-01-9000
SM-01-3600A
SM-01-6500S3
4
5
3
2
1
14
6
6
7
8
8
9
9 9 15
10
10
11
11
12
12
13
13
26
EN
7. CONTROLS
Engine Switch
With out Electric starter
To start and stop the engine.
ON: To start the engine.
OFF: To stop the engine.
With in Electric starter
Pozycja przełącznika:
OFF: To Stop the engine.
The key can be removed/inserted.
ON: To run the engine after starting.
START: To start the engine by turning the starter
motor.
Return the key to the ON position once
the engine has started. Do not use the
starter for more than 5 seconds at
a time. If the engine fails to start,
release the switch and wait 10 seconds before
operating the starter again.
Recoil Starter
To start the engine, pull the starter grip lightly until
resistance is felt, then pull briskly.
Do not allow the starter to snap back
against the engine. Return it gently to
prevent damage to the starter.
Fuel Valve
The fuel valve is located between the fuel tank and car-
buretor. When the valve lever is in the ON position, fuel
is allowed to flow from the fuel tank to the carburetor.
Be sure to Return the lever to OFF after stopping the
engine.
Choke
The choke is used Io provide an enriched fuel mixture
when starting a cold engine. It can be opened and
closed by operating the chock lever or choke rod man-
ually. Move the lever or the rod to the CLOSE position
to enrich the mixture.
Circuit Breaker
The circuit breaker will automatically switch OFF If there
is a short circuit or a significant overload of the gener-
ator at the receptacle. If the circuit breaker is switched
OFF automatically, check that the appliance is working
properly and does not exceed the rated load capacity
of the circuit before switching the circuit breaker ON
27
EN
again, The circuit breaker may be used to switch the
generator power ON or OFF.
Ground Terminal
The generator ground terminal Is. connected to the
panel of the generator, the metal non-current carry-
ing parts of the generator, and the ground terminals
of each receptacle. Before using the ground terminal,
consult a qualified electrician, electrical inspector or
local agency having jurisdiction for local codes or ordi-
nances that apply to the intended use of the generator.
Oil Alert System
The oil alert system is designed to prevent engine dam-
age caused by an insufficient
amount of oil in the crankcase. Before the oil level in
the crankcase can fall below a safe limit the oil alert
system will automatically shut down the engine (the
engine switch will remain in the ON position). The oil
alert system shuts down the engine and the engine will
not start. If this occurs, first check engine oil.
8. GENERATOR USE
Connections to a Building’s Electrical System
Connections for standby power to a building’s elec-
trical system must be made by a qualified electrician.
the connection must isolate the generator power from
utility power and must com ply with all applicable laws
and electrical codes.
CAUTION
Improper connections to a building’s electrical sys-
tem, can allow electrical current from the genera-
tor to feedback into the utility lines, Such feedback
may electrocute utility company workers or others
who contact the lines during a power outage. Con-
sult the utility company or aqualified electrician.
WARNING
Improper connections to a building’s electrical
system can allow electrical current from the
utility company to feedback into the generator.
When utility power is restored, the generator
may explode, burn, or cause fires In the building’s
electrical system.
Ground System
To prevent electrical shock from foully appliances,
the generator should be grounded. Connect a length
of heavy wire between the ground terminal and the
ground source. The generators have a system ground
that connects generator frame components to the
ground terminals, in the AC output receptacles. The
system ground is not connected to the AC neutral wire.
If the generates is tested by a receptacle tester. it will
not show the same ground circuit condition as tor a
home receptacle.
Special Requirements
there may be Federal or State Occupational Safety and
Health Administration (OSHA) regulations, local codes,
or ordinances that apply to the intended use of the
generator Please consult a qualified electrician, elec-
trical inspector, or the local agency having jurisdiction.
In some areas, generators are required to be regis-
tered with local utility companies.
If the generator is used at a construction site, there
may be additional regulations which must be
observed
AC Applications
Before connecting an appliance or power to the
generator:
1. Make sure that it is in good working order. Faulty
appliances or power cords can create a potential for
electrical shock.
2. If an appliance begins to operate abnormally,
becomes sluggish or stops suddenly. turn it off
immediately. Disconnect the appliance, and deter-
mine whether the problem is the appliance, or if
the rated load capacity of the generator has been
exceeded.
3. Make sure that the electrical, rating of the tool or
appliance does not exceed that of the generator.
Never exceed the maximum power rating of the
generator. Power levels between rated and maxi-
mum may be used for no more than 30 minutes.
CAUTION
Substantial overloading will switch off the circuit
breaker. Exceeding the time limit for maximum
power operation or slightly overloading the gen-
erator may not switch the circuit breaker OFF. but
will shorten the service life of the generator.
Limit operation requiring maximum power to 30 min-
utes.
For continuous- operation, do not exceed the rated
power. In either case the total power requirements (VA)
of all appliances connected must be considered. Appli-
ance and power tool manufacturers usually list rating
information near the model number or serial number.
28
EN
AC Operation
1. Start the engine
2. Switch the AC circuit breaker ON
3. Plug in the appliance
Most motor appliances require more than their rated
wattage for startup.
Do not exceed the current limit specified for any one
receptacle. if an overloaded circuit causes the AC cir-
cuit breaker to switch OFF, reduce the electrical load
on the circuit, wait a few minutes and then reset the
circuit breaker.
DC Operation
DC Terminals
The DC terminals may ONLY be used for charging
12volt automotive type batteries.
The terminals are colored red to identify the positive
(+) terminal and black to identify the negative (-)termi-
nal. the battery must be connected to -he-generator
DC terminals with the proper polarity (battery positive
to generator red terminal and battery negative id the
generator black terminal).
DC circuit protector (or DC Fuse)
DC circuit protector DC Fuse
The DC circuit protector (or DC Fuse) automatically
shuts off the DC battery. charging circuit when the DC
circuit is overloaded, when there is a problem with the
battery, or the connections between the battery and
the generator are improper.
the indicator inside the DC circuit protector button
will pop out to show that the DC circuit: protector has
switched off. Wait a few minutes and push the button
in Io reset the DC circuit protector.
Connecting the batter/ cables:
1. Before connecting charging cables to a battery that
is installed in a vehicle Disconnect the vehicle’s
grounded battery cable.
WARNING
The battery gives off explosive gases; keep
flames and cigarettes away.
2. Provide adequate ventilation when charging caus-
ing batteries.
3. Connect the positive (+) battery cable to the battery
positive (+) terminal.
4. Connect the other end of the positive(+) battery
cable to the generator
5. Connect the negative (-) battery cable to the battery
negative (-) terminal.
6. Connect the other end of the negative(-) battery
cable to the generator
7. Start the generator.
Do not start the vehicle while the bat-
tery charging cables are connected
and the generator is running.
The vehicle or the generator may be
damaged.
An overloaded DC circuit will fuse the DC fuse, if this
happens, replace fuse. An overloaded DC, excessive
current draw by the battery, or a wiring problem will
trip the DC circuit protector (PUSH button extends out).
If this happens, wait a few minutes before pushing in
the circuit protector to resume operation. If the circuit
protector continues to go OFF. discontinue changing
and see your authorized generator dealer.
Disconnecting the battery cables:
1. Stop the engine,
2. Disconnect the negative (-) battery cable from the
generator negative (-)terminal.
3. Disconnect the other end of the negative (-) battery
cable from the battery negative (-)terminal.
4. Disconnect the positive(+) battery cable from the
generator positive (+)terminal,
5. Disconnect the other end of the positive(+)battery
cable to the battery positive(+) terminal.
6. Connect the vehicle ground cable Io battery nega-
tive (-) terminal.
7. Reconnect the vehicle grounded battery cable.
High Altitude Operation
At high altitude, the standard carburetor air-fuel mix-
ture will be excessively rich. Performance will decrease,
and fuel -consumption will increase.
High altitude performance can be improved by install-
ing a smaller diameter main fuel jet in the carburetor
and readjusting the pilot screw, If you always operate
the engine at attitudes higher than 5000 feel (1500
meters) above sea level, have an authorized generator
dealer perform this carburetor modification.
Even with suitable carburetor jetting, engine horse-
power will decrease approximately 3.5% for each 1000
foot (300 meter) increase in altitude. The effect of alti-
tude on horsepower will be greater than this if no car-
buretor modification is mad.
If a engine jetted for high altitude is
used at a lower altitude, the lean air
fuel mixture will reduce performance
and may overheat and seriously dam-
age the engine.
29
EN
9. PRE-OPERATION CHECK
Engine oil
Engine oil is a major factor affecting
engine performance’ and service life
non detergent and 2-stroke engine
oils will damage The engine and are not recom-
mended.
Use 4-stroke oil, or equivalent high
detergent, premium quality motor oil
certified to meet or exceed U.S. .automobile
Manufacturers requirements Cot Service Classification
SG. SF/CC. CD. Motor oils
classified SG SF/CC, CD will show this designation on
the container.
SAE 10W 3D is recommended for general temperature
use. Other viscosities shown in the chart may be used
when the average temperature in your area is. Within
the indicated range
AMBIENT TEMPERATURE
Check the oil level BEFORE EACH USE
with the generator on a level surface
with the engine stopped.
1. Remove the oil filler cap and wipe the dipstick clean.
2. Check the oil level by inserting the dipstick into tine
filler neck without screwing it in
3. If the level is low, add the recommended oil to the
upper mark on the dipstick..
Fuel Recommendation
1. Check the fuel level gauge.
2. Refill the tank if the fuel level is low. Do not Fill above
the shoulder of the fuel strainer. Gasoline is extre-
mely flammable and is explosive under certain con-
ditions. Refuel in a well-ventilated area with the
engine stopped. Do not smoke or allow flames or
sparks in the area where the engine is refueled or
where gasoline is stored.
3. Do not overfill the fuel tank (there should be no fuel
in the filler neck). After refueling make sure the tank
cap is closed properly and securely. Be careful not
to spill fuel when refueling. Spilled fuel or fuel vapor
may Ignite. ]f any fuel is spilled, make sure the area is
dry before starting the engine.
4. Avoid repeated or prolonged contact with skin or
breathing of vapor.
UWAGA
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
Use gasoline with a pump octane rating of 86 or
higher. We recommend unleaded gasoline because
it produces fewer engine and spark plugdeposits and
extends exhaust system life.
Never use stale or contaminated gasoline or oil/gaso-
line mixture. Avoid getting dirt or water in the fuel tank.
Occasionally you may hear light ‚spark knock or „ping-
ing” (metallic rapping noise)
while operating under heavy loads. This is no cause for
concern if spark knock or pinging occurs at a steady
engine speed. under normal load, change brands
of gasoline. If spark knock or pinging persists, see an
authorized generator dealer..
Running the engine with persistent spark
knock or pinging car cause engine dam-
age. Running the engine with persistent
spark knock or pinging is misuse, and the
Distributor’s Limited Warranty does not cover parts
damaged by misuse.
Oxygenated Fuels
Some gasoline are blended with alcohol or an
ether compound to increase the octane These gasoline
are collectively referred to as oxygenated fuels. some
areas of the United States use oxygenated fuels to help
meet clean air standards.
If you use an oxygenated fuel, be sure its pump octane
rating is 86 or higher.
Ethanol (ethyl or grain alcohol)
Gasoline containing more than 10% ethanol by volume
may cause starting or performance problems. Gasoline
containing ethanol may be marketed under: the name
30
EN
“Gasohol”.
Methanol (methyl or wood alcohol)
Gasoline containing methanol must contain cosol-
vents and corrosion inhibitors to protect the fuel sys-
tem. Gasoline containing more than 5¾ methanol by
volume may cause starting and/or performance prob-
lems and may damage metal. rubber and plastic parts
of your fuel system.
MTBE (methyl tertiary butyl ether)
You MAY use gasoline containing up to 15% MTBE by
Volume. Before using an oxygenated fuel, try to confirm
the fuel’s contents. Some states (provinces in Canada)
require this information Io he posted on the pump.
If you notice any undesirable operating symptoms,
switch to a conventional unleaded gasoline. Fuel sys-
tem damage or performance problems resulting from
the USE Of an oxygenated fuel are not ours responsibil-
ity and are not covered under warranty.
Oxygenated fuels can damage paint
and plastic. Be careful not To spill fuel
when filling your fuel tank.
Damage caused by spilled fuel is not
covered under warranty.
10. STARTING/STOPPING THE ENGINE
Starting the engine
1. Make sure that AC circuit breaker IS IN THE OFF posi-
tion. The generator may be hard to start if a load is
connected.
2. Turn the fuel valve to the- ON position
3. Turn the choke lever or to the CLOSE posi-
tion, or pull the choke roc out to the
CLOSE position.
4. Start the engine.
With recoil starter:
Turn the engine switch to the ON position.
Pull the starter grip until compression is felt, then pull
briekly.
I not allow the starter grip to snap back
against the engine.
Return, fit gently to prevent damage to
the or housing.
With electric starter (Optional kit)
1. Turn the engine switch to the START position and
hold it there for 5 seconds or until the engine starts.
Operating starter motor for more than 5 seconds,
can damage the motor. If the engine fails to start,
release the switch and wait 10 seconds before oper-
ating the starter again.
2. If the speed of the starter motor drops after
a period of time, it indicates that the bat-
tery should be recharged. When the engine
starts, allow the engine switch to return to the
ON position. Turn the choke Fever or push 6he
choke rod to the OPEN position as the engine
warms up.
Stopping the engine
In an emergency:
To stop the engine in an emergency, move the engine
switch to the OFF position.
In normal use:
1. Turn the AC circuit breaker to the OFF position.
Disconnect the DC battery charging cables.
2. Turn the engine switch to the OFF position.
3. Turn the fuel valve to the OFF position.
Good maintenance is essential for safe, economical,
and trouble-free operation. It will
also help reduce air pollution.
11. MAINTENANCE
Exhaust gas contains poisonous carbon monox-
ide, Shut off the engine before performing any
maintenance If the engine
Must be run, make sure the area is well ventilated.
Periodic maintenance and adjustment is necessary to
keep the generator in good operating condition. Per-
form the service and inspection at the intervals shown
in the Maintenance schedule below.
WARNING
Improper maintenance, or failure to correct a prob-
lem before operation, can cause a malfunction in
which you can be Seriously hurt or killed. Always
follow the- inspection and maintenance recom-
mendations and schedules in this owner’s manual.
The maintenance schedule applies to normal operating
conditions. If you operate your generator under severe
conditions, Such as sustained high-load or high temper-
ature operation, or use it in unusually wet or dusty condi-
tions, consult your servicing dealer for recommendstici-
n3applicable to your individual need and use.
Tool kit
The tools supplied with the generator will help you to
perform the owner maintenance procedures listed on
the following page. Always keep (his tool kit with the
generator.
31
EN
Engine oil change
Drain the oil while the engine is warm to assure com-
plete and rapid draining.
1. Remove the drain plug and sealing washer4, oil filler
cap, and drain the cit.
2. Reinstall the drain plug and sealing washer. Tighten
the plug securely.
3. Refill with the recommended oil and check the oil
level.
Used motor oil may cause skin cancer if
repeatedly left in contact with the skin
for prolonged periods Although this is
unlikely unless you handle used oil on
a daily basis, it is still advisable to thoroughly
wash your hands with soap and water as soon as
possible after handling used oil.
lease dispose of used motor oil in a manner that is com-
patible with the environment. We suggest you take it
in a sealed container to your local service station or
recycling center for reclamation.. Do not throw it in the
trash or pour it on the ground.
Air cleaner service
A dirty air cleaner will restrict air flow to the carbure-
tor. To prevent carburetor malfunction service the air
cleaner regularly. Service more frequently when oper-
ating the generator in extremely dusty areas.
WARNING
Using gasoline or flammable solvent to dean the
filler element can cause a fire or explosion. Use
only soapy water or nonflammable solvent
Never run the generator without the
air cleaner. Rapid engine wear will
result.
1. Unsnap the air cleaner cover dips, remove the air
cleaner cover, and remove the- element.
2. Wash the element in a solution of household deter-
gent; and warm water, then rinse thoroughly; or
wash in nonflammable or high flash point solvent.
Allow element Io dry thoroughly.
3. Soak the element in clean engine oil and squeeze
out the excess oil. The engine will smote during ini-
tial start-up it too much oil is left in the element.
4. Reinstall the air cleaner element and the cover.
Fuel Sediment Cup Cleaning
The sediment cup prevents dirt water which may be in
the fuel tank from entering the carburetor. If the engine
has not been run for a long time, the sediment -cup
should tie ceaned.
1. turn the fuel valve to the OFF position Remove the
sediment cup, and o-ring.
2. Clean the sediment cup. and o-ring. In nonflamma-
ble or high flash point solvent.
3. Reinstall o-ring, and sediment cup.
4. Turn the fuel valve ON and check for leaks
Spark Plug Service sediment cup.
If the engine has been running, the
muffler will be very hot.
Be careful not to touch the muffler.
Recommended spark plugs: F5T or F6TC or F7TJC
or T or other equivalents
To ensure proper engine operation, the Spark plug
must be properly gapped and free of Deposits.
1. Remove the spark plug cap.
2. Clean any dirt from around the spark plug base.
3. Use the wrench supplied in the tool kit lo remove
the spark plug.
4. Visually inspect the spark plug. Discard it if the insu-
lator is cracked or chipped. Clean the spark plug with
a wire brush if it is to be reused.
5. Measure the plug gap with a feels r gauge. Correct
as necessary by carefully banding side electrode.
The gap should be: 0.70-0.60 mm (0.026-0.031 in).
6. Check that the spark plug washer is in good condi-
tion, and thread the spark plug in by hand Io prevent
cross-threading.
32
EN
7. After the spark plug is seated. Tighten with a spark
plug wrench to compress the Washer.
If installing a new spark plug, tighten 1/2turn after the
spark plug Seats to compress the washer. If reinstalling
a used spark plug, tighten 1/8 -1/4 turn after the spark
plug seas to Compress the washer.
The spark plug must be securely tight-
ened. An Improperly tightened spark
plug can become very hot and could
damage the engine. Never use spark plugs which
have an improper heat range, use only the recom-
mended spark plugs or equivalent.
12. MAINTENANCE SCHEDULE
REGULAR SERVICE PERIOD
Performed at every indicated month or operating
hour interval whichever comes first.
Cause use
First month
or 20 hrs
Every
3months
or 50 hrs
Every
6 months
or 100 hrs
Every year
or 300 hrs
ITEM:
Engine Oil Check level
Change
Air cleaner Check
Clean
(1)
Sediment Cup Clean
Spark plug Check.-Clean
Spark arrester (optional parts) Clean
Valve Cleaner Check-Adjust
(2)
Fuel tank and strainer Clean
(2)
Fuel line Check
Every 2 years (replace if necessary
(2)
(1) Service- more frequently when used in dusty areas.
(2) These items should be serviced by an authorized generator dealer, unless the owner has the proper tools and is mechanically
proficient.
(3) For professional commercial use, long hours of operation to determine proper maintenance intervals.
33
EN
STORAGE TIME
RECOMMENDED SERVICE PROCEDURE TO
PREVENT HARD STARTING
Less than 1
month
1 to 2 months
No preparation required
Fill with fresh gasoline and add gasoline- conditioner
2 months to 1
year
Fill with fresh gasoline and add gasoline conditioner drain the carburetor float bowl
Drain the fuel sediment cup
1 year or more
Fill will: fresh gasoline and add gasoline conditioner*
Drain the carburetor float bowl
Drain the fuel* sediment cup
Remove the spark plug. Put a tablespoon of engine oil into the cylinder. Turn the engine slowly
with the pull rope to distribute the oil
Reinstall the spark plug
Change the engine oil
After removal from storage-, drain the stored gasoline into 3 suitable container, and fill with fresh
gasoline before starting.
*Use gasoline conditioners that are formulated to extend storage life
Contact your authorized generator dealer for conditioner recommendations
13. TRANSPORTING STORAGE
When transporting the generator. turn the engine
switch and the fuel valve OFF. Keep the generator level
to prevent fuel spillage. Fuel vapor or spilled fuel may
ignite.
WARNING
Contact with a hot engine or exhaust system can
cause serious burns- or fires. Let the engine cool
before transporting or storing the generator.
Take care- not to drop or strike the generator
when transporting. Do not place heavy objects
on the generator.
Take care- not to drop or strike the generator when
transporting. Do not place heavy objects on the gene-
rator.
Before storing the unit for an extended period:
Be sure the storage area is free of excessive humi-
dity and dust.
Service according to the table below.
1. Drain the carburetor by loosening the drain screw.
Drain the gasoline into a suitable container.
Gasoline is extremely flammable and is explosive
under certain conditions. Perform this task in a well
ventilated area with the engine stopped. Do not
smoke or allow flames or sparks in the area during
this procedure.
2. Change the engine oil.
3. Remove the spark plug, and pour about a table-
spoon of clean engine oil into the cylinder. Crank the
engine several revolutions to distribute the oil, then
reinstall the spark plug.
4. Slowly pull the starter grip until resistance is felt. At this
point, the piston is coming up on its compression stroke
and both intake and exhaust valves are closed. Storing
the angina in this, position will help to protect it from
internal corrosion.
34
EN
9. TROUBLESHOOTING
when the engine Mill not start:
To check:
1) Remove the spark plug
cap and clean any dirt
from around the spark plug.
2) Remove the spark plug and
install the spark plug in the
plug cap.
3) Set the plug side electrode
on the cylinder head.
Crank the engine, sparks
should, jump across the gap
To check:
1) Turn off the engine switch
and loosen the drain screw.
2) Fuel should flow from tie
drain when the engine
switch is turned on.
24
STILL NO
SPERAK
NO
NO
YES
YES
YES
YES
YES
Is there fuel in
the tank?
Refill the fuel tank
Is there oil in
the tank?
Add the recommended
oil
Is there a spark from
the spark plug?
Replace the
spark plug
Take the generator to an
authorized generator dealer
Be sure there
is no soiled fuel around the spark
plug. Spilled fuel may ignite
!
WARNING
Is the fuel reaching
the carburetor
If the engine still
does not start, take
the generator to an
authorized generator
Clean the fuel
sediment cup
NO
NO
No electricity at the AC receptacles:
2
DEFECTS
NO DEFECTS
NO
YES
Is the AC circuit breaker
ON
Turn the AC
circuit breaker
Check the electrical
appliance or equipment
for any defects
Take the generat
or to an
authorized generator dealer
Replace the electrical
appliance or equipment.
Take the electrical
appliance or equipment
to an electrical shop for
repair.
14. TROUBLESHOOTING
35
EN
10. WINING DIAGRAM
1) 1~2.8KW Manual generator diagram
26
15. WIRING DIAGRAM
36
EN
2) 1~2.8KW Key start generator diagram
27
37
EN
3) 3~8KW Manual generator diagram
28
38
EN
4)3~8KW Key start generator diagram
29
39
EN
If your generator is supplied with a wheel kit. please fol-
low the instructions below.
1. Place the bottom of the generator cradle on a flat,
even surface. Temporarily place unit on blocks to
ease assembly.
2. Slide axle through both mounting braces on the cra-
dle frame as shown(Fig 1)
3. Slide a wheel (with the inflation valve facing out)and
a flat washer over the axle, then secure the wheel
with a retaining pin(Fig 2.Fig 3.Fig 4)
4. Install the other wheel in the same manner
5. Secure each vibration mount to the support leg with
a lock nut, and a cap screw (Fig 5):
6. Secure the support leg to the cradle cap screws and
lock nuts (Fig 6):
7. Position the handles on the cradle, cap screws and
lock nuts (Fig 7.Fig 8.Fig 9)
8. Check that all fasteners are tight and tires are inflated
between 15-40 PSI
16. GENERATOR ASSEMBLY AND MOUNTING (SM-01-6500S3, SM-01-6500, SM-01-9000).
WARRANTY
Provides a warranty for correct operation of the tool.
The warranty period begins from the date of handing
over to the user and lasts 12 months, while the consu-
mer warranty (purchase with receipt) lasts 24 months.
All faults resulting from manufacturing or material
defects are covered with free repairs.
The warranty does not cover defects resulting from
mechanical damages caused by the user, misuse, incor-
rect maintenance, use of incorrect accessories and
defects resulting from overloading of the device.
The warranty is valid if the tool is delivered to the service
center without any modifications, with warranty card
stamped and signed by the point of sale, with entered
index and serial number, with description of the defects,
data of purchaser and proof of purchase in form of the
receipt or copy of the invoice (with the same dale of sale
as in the warranty card).
Erpatech. agrees to repair the device within 14 days
from the date of delivery to the service center.
All costs related to the provision of safe packaging,
insurance and against other risks shall be borne by the
Customer.
The Service may decide to replace the device with a
new one (complete or in part) if it is not possible to
remove the defect or due to the high costs of such
repair. If the same product is not achievable, then it
may be required to deliver new product, with parame-
ters which are not worse then the original.
Decision of the warranty service concerning the just-
ness of notified defects is final.
The warranty does not cover:
malfunction or damages caused by misuse or
improper use not conforming the service manual or
safety regulations;
malfunction or damages caused by overloading of
the tool leading to damages of motor, transmission
or the other components and by use of the other
equipment that recommended;
mechanical damages of the product and defects
caused by them;
malfunction or damages caused as a result of fire,
flood or other natural disasters, corrosion or other
external impacts;
products with damaged warranty seals or repaired
by the third party service centers or modified in any
other way;
consumable equipment included in the device such
as: drill bits, disks, screwdriver bits, tips, knives for pla-
ners, blades, abrasive paper and other components
subject to wear and tear.
WARUNKI GWARANCJI
Firma ERPATECH udziela gwarancji na sprawne działa-
nie urządzenia.
Niniejszą gwarancją objęte są wady produkcyjne ur-
dzenia uniemożliwiające jego użytkowanie zgodnie z
przeznaczeniem.
W przypadku stwierdzenia uszkodzenia lub niespraw-
nego działania Nabywca zgłasza reklamację do firmy, w
której dokonano zakupu urządzenia lub bezpośrednio do
firmy Erpatech, dostarczając kompletne urządzenie wraz
z poprawnie wypełnioną kartą gwarancyjną, ważnym
dowodem zakupu oraz, na ile to możliwe, opisem uszko-
dzenia.
Gwarancja dotyczy wyłącznie wad fabrycznych lub
materiałowych i obejmuje termin 12 miesięcy od daty
zakupu w przypadku zakupu na fakturę oraz 24miesiące
w przypadku zakupu konsumenckiego (na paragon).
Gwarancja jest ważna na podstawie oryginału karty
gwarancyjnej, dowodu zakupu ( faktura, paragon ) oraz
podpisania przez kupującego.
Termin wykonania obowiązków z tytułu gwarancji
wynosi 14 dni od daty przyjęcia urządzenia przez ser-
wis firmy Erpatech.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń:
mechanicznych, - wynikłych z niewłaściwej lub nie-
zgodnej z instrukcją obsługi, instalacji, konserwacji lub
niewłaściwego przechowania, a także spowodowa-
nych przeciążeniem urządzenia czy korozją,
produktów, w których naruszone zostały plomby
gwarancyjne lub wynikłych podczas prób naprawy
przez osoby nieuprawnione lub poza serwisem
firmy Erpatech;
mechanicznych produktu i wywołane nimi wad;
wynikłych na skutek stosowania niewłaściwych
materiałów eksploatacyjnych ( np. stosowanie nie-
właściwego oleju lub paliwa ) czy też dokonywania
tzw. przeróbek lub zmian konstrukcyjnych,
dodatkowego osprzętu lub akcesoriów dołączonych
do urządzenia, przewodów połączeniowych czy siecio-
wych, gniazd, części posiadających określoną żywot-
ność ( np. baterii, akumulatorów, bezpieczników, żaró-
wek, pasków, filtrów, łożysk itp.) oraz elementów
urządzenia podlegających naturalnemu zużyciu;
będących następstwem zdarzeń losowych (np.
pożar, powódź, zalanie, uszkodzenie elektryczne ).
Nabywca traci prawo do gwarancji w przypadku znisz-
czenia lub uszkodzenia numeru seryjnego urządzenia,
jeżeli taki jest umieszczony na urządzeniu.
W przypadku nieuzasadnionej, z punktu widzenia
warunków gwarancyjnych, wysyłki urządzenia, rekla-
mujący zostanie obciążony kosztami transportu.
Pozostałe warunki gwarancji regulują przepisy Kodeksu
Cywilnego.
Gwarancja ta jest oferowana dodatkowo i nie ograni-
cza praw określonych przez obecne i przyszłe ustawy.
W szczególności nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień wynikających z tytułu przepisów
o rękojmi za wady fizyczne rzeczy.
„Erpa
tech ul. Bakaliowa 26 05-080 Mościska tel. 22 431 05 05
KARTA GWARANCYJNA
Nazwa
produktu ………………………………………………….
Numer seryjny …………………………………………………….
Data sprzedaży …………………………………………………… …………………………………….
Faktura / Paragon ………………………………………………. pieczątka i podpis sprzedawcy
Oświadczenie Nabywcy.
Oświadczam, że zapoznałem (-am) się z warunkami gwarancji ……………………………………
Erpatech i warunki te akceptuję. czytelny podpis kupującego
P
RZEBIEG NAPRAW GWARANCYJNYCH
Numer zlecenia ……………………………………..
D
ata zgłoszenia ……………………………………..
Data naprawy ……………………………………..
Przebieg naprawy
1 …………………………………………………………..
Pieczątka i podpis punktu serwisowego
Numer zlecenia ………………………………………
Data zgłoszenia ………………………………………
Data naprawy ………………………………………
Przebieg naprawy
2 ……………………………………………………………
Pieczątka i podpis punktu serwisowego
Numer zlecenia ……………………………………..
Data zgłoszenia ……………………………………..
Data naprawy ……………………………………..
Przebieg naprawy
3 …………………………………………………………...
Pieczątka i podpis punktu serwisowego
Numer zlecenia ……………………………………..
Data zgłoszenia ……………………………………..
Data naprawy ……………………………………..
Przebieg naprawy
4 …………………………………………………………..
Pieczątka i podpis punktu serwisowego
ERPATECH ul. Bakaliowa 26 05-080 Mościska tel. 22-431 05 05


Produkt Specifikationer

Mærke: Smart365
Kategori: Generator
Model: SM-01-6500S3

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Smart365 SM-01-6500S3 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig