Sony DCR-DVD101E Manual

Sony Video-kamera DCR-DVD101E

Læs gratis den danske manual til Sony DCR-DVD101E (296 sider) i kategorien Video-kamera. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 31 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.7 stjerner ud af 16 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Sony DCR-DVD101E, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/296
3-089-914-53 (1)
©2004 Sony Corporation
Bedienungsanleitung
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts
bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen sorgfältig auf.
Gebruiksaanwijzing
Voordat u het apparaat gaat gebruiken, moet u deze
gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later als
referentiemateriaal nodig hebt.
DCR-DVD91E/DVD101E/
DVD201E
Digital
Video Camera
Recorder
SERIES
TM
Bedienungsanleitung [DE]/Gebruiksaanwijzing [NL]
2-DE
Getting Started
3-DE
Deutsch
Willkommen!
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieser Handycam von Sony! Mit der Handycam können Sie
die schönsten Augenblicke im Leben in optimaler Bild- und Tonqualität festhalten.
Die Handycam verfügt über eine Fülle modernster Funktionen, ist zugleich aber völlig problemlos
zu bedienen, so dass Sie ohne größere Vorbereitungen sofort eigene Videos aufnehmen und sich
noch jahrelang daran erfreuen können.
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät
weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
In einigen Ländern und Gebieten gelten unter Umständen spezielle Vorschriften zur Entsorgung
des Akkus, mit dem dieses Produkt betrieben wird. Nähere Informationen erhalten Sie
beispielsweise bei der Stadtverwaltung.
Für Kunden in Europa
VORSICHT
Elektromagnetische Felder bestimmter Frequenzen können Bild und Ton dieses Camcorders
beeinflussen.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die EMV-Richtlinie, sofern Verbindungskabel von unter
3 m Länge verwendet werden.
Hinweis
Wenn es auf Grund von statischer Elektrizität oder eletromagnetischer Einstrahlung zu einer
Unterbrechung der Datenübertragung (oder einem Fehler) kommt, muss das Programm neu
gestartet oder das USB-Kabel einmal abgetrennt und wieder angeschlossen werden.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel
oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und
„Batterie leer signalisiert“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien nicht mehr
einwandfrei funktioniert. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem
Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
4-DE
Bitte zuerst lesen!
Welche Möglichkeiten bietet die
DVD-Handycam?
Bei der DVD-Handycam werden DVD-Rs und DVD-RWs als Aufnahmemedium verwendet.
Deshalb bietet die DVD-Handycam neue Funktionen, die bei herkömmlichen
Camcordern mit Kassettenlaufwerk nicht zur Verfügung stehen. Welche Funktionen
das sind, erfahren Sie auf den nächsten Seiten.
Schnelles Ansteuern einzelner Szenen
über eine visuelle Indexanzeige
Auf der visuellen Indexanzeige werden Indexbilder der Filme
und Standbilder angezeigt, die auf der DVD in der DVD-
Handycam aufgezeichnet sind. Mithilfe dieses Index können Sie
einzelne Szenen schnell und komfortabel ansteuern.
Wiedergabe von
Standbildern nacheinander
Sie können mit der DVD-Handycam Standbilder
einzeln nacheinander wiedergeben. Außerdem
können Sie Standbilder fortlaufend auf einem
DVD-Player wiedergeben, sofern Sie die DVD
abgeschlossen haben.
Bitte zuerst lesen!
5-DE
Wiedergabe einer mit der
DVD-Handycam bespielten
DVD auf einem DVD-Player
Sie können mit der DVD-Handycam bespielte
DVDs auf DVD-Playern wiedergeben, die
DVD-Rs/DVD-RWs abspielen können.
Anschließen der DVD-Handycam an
einen Computer und problemloses
Bearbeiten und Kopieren von DVDs
Mit der mitgelieferten Software ImageMixer Ver.1.5 for
Sony DVD Handycam können Sie DVDs problemlos auf
den Computer kopieren und dann bearbeiten. So
können Sie Ihre eigenen Original-DVDs erstellen.
6-DE
Zur Auswahl stehen 8-cm-DVD-Rs
und 8-cm-DVD-RWs. Die beiden DVD-Typen unterscheiden sich
darin, wie oft Sie darauf aufnehmen
können. Wählen Sie den DVD-Typ, der
Ihren Anforderungen entspricht.
Worin besteht der Unterschied zwischen
einer DVD-R und einer DVD-RW?
Es stehen 2 DVD-Typen zur Verfügung, die sich folgendermaßen voneinander
unterscheiden.
Wie soll ich
mich für einen
der 2 DVD-
Typen
entscheiden?
Welche DVDs
können
verwendet
werden?
8-cm-DVD-R
8-cm-DVD-RW DVD-RWs können mehrmals
überschrieben werden.
Sie eignen sich zum Sammeln von
Material sowie für temporäre
Aufnahmen.
Für die Aufnahme können Sie
zwischen dem VIDEO- und dem VR-
Modus auswählen.
DVD-Rs können nur einmal
bespielt werden.
Sie eignen sich für Aufnahmen, die Sie
langfristig aufbewahren möchten, sowie
zum Anlegen von Sicherungskopien.
Die Aufnahme erfolgt im VIDEO-Modus.
Folgende DVDs sind geeignet:
DMR30 (einseitig bespielbare DVD)
DMR60DS (doppelseitig bespielbare DVD)
Folgende DVDs sind geeignet:
DMW30 (einseitig bespielbare DVD)
DMW60DS (doppelseitig bespielbare
DVD)
Die DVD-Handycam unterstützt
ausschließlich diese beiden DVD-Typen.
Beispiele für inkompatible DVDs
• 12-cm-DVD-R
• 12-cm-DVD-RW
• DVD+R
• DVD-RAM
• DVD+RW
• DVD-ROM
• CD-R
• CD-RW
Bitte zuerst lesen!
7-DE
Welche Typen von Playern können für die
Wiedergabe verwendet werden?
Sie können eine mit der DVD-Handycam bespielte DVD auf anderen Playern wiedergeben,
wenn Sie die DVD abschließen (siehe Seite 65).
Im Folgenden sind Player aufgelistet, mit denen Sie eine mit dieser DVD-Handycam
bespielte DVD wiedergeben können. Die Wiedergabe einer solchen DVD kann jedoch nicht
auf allen Playern garantiert werden.*1
DVD-RW
(im VR-Modus)
Player, die DVD-RWs im VR-Modus
wiedergeben können.
DVD-RW
(im VIDEO-Modus)
Player, die DVD-RWs wiedergeben
können.
DVD-R
(nur VIDEO-Modus)
Mit dem DVD-Videoformat kompatible
Player
Im VIDEO- und VR-Modus (Video Recording - Videoaufnahme)
VIDEO-Modus: Eine solche DVD ist mit einer Vielzahl von anderen Playern kompatibel.
VR-Modus: Eine solche DVD kann auf der DVD-Handycam bearbeitet werden, lässt sich
jedoch nur mit bestimmten Playern wiedergeben.
*1Mit DVD-Handycam-Camcordern von Sony bespielte DVD-Rs/RWs sind so konzipiert, dass sie mit
Heim-DVD-Playern, Computer-DVD-Laufwerken und PlayStation 2-Videospielkonsolen kompatibel
sind und darauf wiedergegeben werden können.*2
*2Die Wiedergabe kann nicht auf allen Heim-DVD-Playern, Computer-DVD-Laufwerken und
PlayStation 2-Konsolen gewährleistet werden. Einige Player, Laufwerke und Videospielkonsolen
können aufgrund der optischen Reflektionsstandards von DVD-Rs/RWs diese nicht lesen und/oder
unterstützen die Decodierung nicht. Weitere Kompatibilitätsinformationen finden Sie in den
technischen Daten des jeweiligen Wiedergabegeräts.
Computer mit
installiertem DVD-
Laufwerk
DVD-Player/DVD-
Recorder Computer mit
installiertem DVD-
Laufwerk
DVD-Player/DVD-
Recorder
Computer mit installiertem
DVD-Laufwerk
DVD-Player/DVD-
Recorder
8-DE
Sie können auf einer DVD Filme und
Standbilder aufnehmen.
Da Filme und Standbilder automatisch in freien Bereichen
auf der DVD aufgezeichnet werden, besteht keine Gefahr,
wichtige Aufnahmen versehentlich zu überspielen.
Wenn Sie die bespielte DVD nach dem Aufnehmen
abschließen, können Sie sie sofort auf DVD-Playern usw.
wiedergeben lassen.
Vorbereiten und Verwenden der
DVD-Handycam
Bereiten Sie eine neue DVD vor.
• Bei einer DVD-R können Sie sofort mit der Aufnahme
beginnen.
Eine DVD-RW müssen Sie vor der Aufnahme formatieren.
Eine Formatierung ist auch erforderlich, wenn Sie eine
bereits bespielte DVD-RW erneut verwenden möchten.
Wählen Sie bei Verwendung einer DVD-RW
das Aufnahmeformat (VIDEO- oder VR-
Modus).
Vorbereiten
Aufnehmen
Wählen Sie über die visuelle Indexanzeige
die Szene für die Wiedergabe aus.
Wenn Sie eine bespielte DVD nach der Aufnahme
abschließen, können Sie diese auf DVD-Playern u. ä.
wiedergeben lassen.
Fortsetzung auf der rechten Seite.
Wiedergeben
Bitte zuerst lesen!
9-DE
Sie können mithilfe der mitgelieferten
Software eine Kopie einer bespielten DVD
erstellen, wenn Sie die DVD-Handycam an
einen Computer anschließen.
Informationen zum empfohlenen Computersystem finden
Sie auf Seite 91.
Indem Sie Ihre Filme/Standbilder am
Computer bearbeiten, können Sie eigene
Original-DVDs erstellen.
Schließen Sie die DVD ab, damit sie mit
anderen DVD-Playern verwendet werden
kann.
Je nach verwendetem DVD-Typ können Sie nach dem
Abschließen möglicherweise nicht wieder auf die DVD
aufnehmen und sie nicht bearbeiten oder formatieren.
Überschreiben Bearbeiten Formatieren
DVD-R Nein Nein Nein
(VIDEO-Modus)
DVD-RW Ja*1Nein Ja*3
(VIDEO-Modus)
DVD-RW Ja*2Ja*2Ja*3
(VR-Modus)
*1 Das Abschließen muss aufgehoben werden.
*2 Das Abschließen muss nicht aufgehoben werden.
*3 Aufgezeichnete Daten werden gelöscht.
Abschließen
Bearbeiten
10-DE
Bitte zuerst lesen!
Welche Möglichkeiten bietet die
DVD-Handycam?............................. 4
Worin besteht der Unterschied zwischen
einer DVD-R und einer DVD-RW? ...
6
Vorbereiten und Verwenden der
DVD-Handycam............................... 8
Vorbereitungen
Hinweise und Sicherheitsmaßnahmen12
Überprüfen des mitgelieferten
Zubehörs.......................................... 14
Schritt 1 Vorbereiten der Stromquelle ...
15
Anbringen und Abnehmen des
Akkus ........................................ 15
Laden des am Camcorder
angebrachten Akkus ............... 16
Anzeigen der Restladung des
Akkus BATTERY INFO ....... 18
Anschließen an eine Netzsteckdose ...18
Schritt 2 Einschalten des Geräts......... 19
Schritt 3 Einstellen des LCD-
Bildschirms und des Suchers........ 20
Einstellen des Winkels und der
Helligkeit des LCD-Bildschirms ..20
Einstellen des Suchers ................... 22
Schritt 4 Einstellen von Datum und
Uhrzeit ............................................. 23
Einfaches Einstellen der Uhr durch
Angabe einer Zeitverschiebung ..25
Schritt 5 Vorbereiten einer DVD
für die Aufnahme........................... 26
Aufnehmen von Filmen/
Standbildern
Vor dem Aufnehmen............................ 28
Aufnehmen von Filmen ....................... 29
So wählen Sie den
Aufnahmemodus aus.............. 32
So verwenden Sie den Zoom ........ 33
Aufnehmen, wenn die aufgenommene
Person bei der Aufnahme das Bild
sehen möchte Spiegelmodus... 34
Aufnehmen von Standbildern ............ 35
So wählen Sie die Standbildqualität
und -größe aus ......................... 38
So nehmen Sie Serienbilder auf
(BURST, nur DCR-DVD201E) ... 41
Einstellen der Belichtung ..................... 43
Einstellen der Belichtung bei
Gegenlichtaufnahmen
BACKLIGHT ............................ 43
Manuelle Belichtung ...................... 43
Nachtaufnahmen NightShot plus usw. ....45
So verwenden Sie NightShot plus ... 45
So verwenden Sie Super NightShot
plus ................................................ 45
Inhalt
So verwenden Sie
NightShot Light ....................... 46
So verwenden Sie Color Slow
Shutter ....................................... 46
Selbstauslöseraufnahmen .................... 47
Aufnehmen von Filmen ................ 47
Aufnehmen von Standbildern...... 47
Aufnehmen für ein Breitbildfernsehgerät
16:9-Breitbildmodus..................... 48
Manueller Weißabgleich ...................... 50
Aufnahmemethoden für verschiedene
Situationen PROGRAM AE ....... 51
Manuelles Fokussieren......................... 52
Aufnehmen mit Spezialeffekten ......... 53
Die Ein-/Ausblendefunktion
(nur bei Filmen) ....................... 53
Aufnehmen mit Spezialeffekten
Bildeffekte/Digitaleffekte ... 54
Überprüfen/Löschen der letzten Szene ...55
Überprüfen der letzten Szene
Aufnahmerückschau ............ 55
Löschen der letzten Szene
(nur DVD-RWs) ....................... 55
Anzeigen der Aufnahmen
Wiedergeben einer DVD auf dem
Camcorder....................................... 56
Auswählen und Anzeigen einer
Aufnahme visueller Index... 56
Die verschiedenen Wiedergabemodi ...58
So blenden Sie die Anzeigen während
der Wiedergabe ein Anzeige ... 59
Vergrößern aufgenommener Bilder
PB ZOOM
(Wiedergabe-Zoom) ................ 61
Automatische Wiedergabe von
Standbildern Bildpräsentation ...62
Anzeigen von Aufnahmen auf dem
Fernsehschirm................................. 63
Abschließen einer DVD für
andere Player
Abschließen einer DVD........................ 65
Ändern des DVD-Namens............ 68
Wiedergeben einer DVD auf
DVD-Playern usw.................... 70
Wiedergeben von DVDs auf einem
Computer mit einem installierten
DVD-Laufwerk ......................... 71
Aufnehmen auf eine abgeschlossene DVD
Aufheben des Abschließens (nur
DVD-RWs im VIDEO-Modus)........ 73
Erneutes Aufnehmen auf eine
gebrauchte DVD Formatieren
(nur DVD-RWs) .............................. 74
Vorbereitungen
11-DE
Funktionen für DVDs im VR-
Modus (nur DVD-RWs)
Auswählen der Wiedergabereihenfolge
am Camcorder Playlist ............... 76
Registrieren von Filmen oder
Standbildern in der Playlist ... 76
Konvertieren aller Standbilder auf
einer DVD in eine Filmdatei
Photomovie............................ 79
Löschen nicht benötigter
Szenen aus der Playlist ........... 80
Ändern der Reihenfolge
innerhalb der Playlist .............. 82
Teilen eines Films innerhalb der
Playlist ....................................... 84
Wiedergeben einer Playlist ........... 86
Bearbeiten der Originaldaten.............. 87
Teilen eines Films ........................... 87
Löschen von Filmen/Standbildern .. 89
Anzeigen/Duplizieren von
DVDs/Bearbeiten von
Aufnahmen auf dem Computer
(nur DCR-DVD101E/DVD201E)
Anschließen des Camcorders an den
Computer Einführung ................ 91
Systemvoraussetzungen................ 91
Installieren des USB-Treibers ....... 92
Installieren der Software ............... 93
Anschließen des Camcorders
an den Computer..................... 94
Verwenden der Online-Hilfe........ 98
Anzeigen von aufgezeichneten
Szenen am Computer .................... 99
Anzeigen von Szenen auf einer
DVD ........................................... 99
Erstellen einer DVD-Kopie
Duplizieren einer DVD............. 101
Kopieren einer DVD .................... 101
Bearbeiten und Speichern von Szenen ... 102
Bearbeiten von Filmen................. 102
Speichern des Films auf dem
Computer ................................ 102
Erstellen einer Original-DVD............ 103
Anlegen eines Menüs................... 103
Bearbeiten des Inhalts.................. 104
Aufnehmen auf eine DVD .......... 105
Anschließen des Camcorders
an ein Fernsehgerät und einen
Videorecorder
Überspielen einer DVD auf Kassette ... 106
Anschließen des Camcorders
an einen Videorecorder......... 106
Überspielen auf eine Kassette..... 107
Überspielen eines Fernsehprogramms oder
einer Videokassette auf DVD
(nur
DCR-DVD101E/DVD201E).........
108
Anschließen des Camcorders an
ein Fernsehgerät oder einen
Videorecorder ........................ 108
Auswählen der Videobuchse, die am
Fernsehgerät oder Videorecorder
verwendet werden soll ......... 108
Überspielen auf eine DVD .......... 109
Einstellen des Camcorders
Vornehmen von Änderungen in der
SETUP-Anzeige ............................ 110
Auswählen und Einstellen der
einzelnen Optionen ............... 111
Störungsbehebung
Störungen und Abhilfemaßnahmen
.............................................................. 118
Selbstdiagnoseanzeige ....................... 125
Warnanzeigen...................................... 126
Warnhinweise...................................... 127
Weitere Informationen
DVD ...................................................... 129
Informationen zum
InfoLITHIUM-Akku ................ 130
Verwenden des Camcorders im
Ausland.......................................... 131
Wartungshinweise und
Sicherheitsmaßnahmen ............... 132
Technische Daten ................................ 135
Lage und Funktion der Teile
und Bedienelemente/Index
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente............................. 137
Index ..................................................... 145
12-DE
Vorbereitungen
Hinweise und Sicherheitsmaßnahmen
Die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich auf die drei in der
Tabelle unten genannten Modelle. Bevor Sie diese Bedienungsanleitung lesen oder den
Camcorder benutzen, sehen Sie bitte nach, welches Modell Sie erworben haben. Die
Modellnummer befindet sich an der Unterseite des Camcorders. Für die Abbildungen
wurde in der Regel das Modell DCR-DVD201E verwendet. In den anderen Fällen ist die
Modellnummer in den Abbildungen angegeben. Auf Unterschiede in der Bedienung
der anderen Modelle wird im Text deutlich hingewiesen, zum Beispiel mit der
Anmerkung nur DCR-DVD201E.
Unterschiede zwischen den Modellen
Modell (DCR-) DVD91E DVD101E DVD201E
3,0-mm-CCD (1/6) 3,0-mm-CCD (1/6) 3,6-mm-CCD (1/5)
Bildwandler insgesamt ca. insgesamt ca. insgesamt ca.
800 000 Pixel 800 000 Pixel 1 070 000 Pixel
Buchse AUDIO/VIDEO OUT IN/OUT IN/OUT
USB-Anschluss zz
Hinweis zu den Farbfernsehsystemen
Das Farbfernsehsystem hängt vom jeweiligen Land oder der Region ab. Um Ihre
Aufnahmen auf einem Fernsehschirm wiedergeben zu können, benötigen Sie ein PAL-
Fernsehgerät.
Copyright-Hinweise
Fernsehsendungen, Filme, Videoaufnahmen und anderes Material können
urheberrechtlich geschützt sein. Das unberechtigte Aufzeichnen solchen Materials
verstößt unter Umständen gegen das Urheberrecht.
Urheberrechtlich geschützte Software können Sie nicht auf den Camcorder überspielen.
Wenn es aufgrund einer Fehlfunktion des Camcorders, der Speichermedien usw. zu Störungen
bei der Aufnahme oder Wiedergabe kommt, besteht kein Anspruch auf Schadenersatz für die
nicht erfolgte oder beschädigte Aufnahme.
Vorbereitungen
13-DE
Hinweise und Sicherheitsmaßnahmen
Pflege des Camcorders
LCD-Anzeige/Sucher
Die LCD-Anzeige und der Sucher werden in einer Hochpräzisionstechnologie
hergestellt, so dass der Anteil der effektiven Bildpunkte bei über 99,99 % liegt.
Dennoch können schwarze Punkte und/oder helle Lichtpunkte (weiß, rot, blau
oder grün) permanent in der LCD-Anzeige und im Sucher zu sehen sein. Diese
Punkte gehen auf das Herstellungsverfahren zurück und weisen nicht auf eine
Fehlfunktion hin.
Kompatibilität der DVDs mit anderen Playern
Mit dem Camcorder bespielte DVDs müssen abgeschlossen werden, damit sie mit
anderen Playern wiedergegeben werden können. Erläuterungen zum Abschließen von
DVDs finden Sie unter Abschließen einer DVD (Seite 65).
Im VIDEO-Modus bespielte DVDs
Nach Abschluss der Aufnahmen müssen Sie die DVD abschließen. Sie können keine
weiteren Szenen auf eine im VIDEO-Modus aufgenommene DVD aufnehmen, sobald
Sie sie abgeschlossen haben. Auf eine DVD-RW können Sie dagegen weitere Szenen
aufnehmen, indem Sie das Abschließen aufheben.
Im VR-Modus bespielte DVDs
Nur DVD-RWs können im VR-Modus bespielt werden. Das Abschließen der DVD ist
nur erforderlich, wenn die DVD andernfalls nicht auf DVD-RW-kompatiblen Playern
wiedergegeben werden kann. Auf einer im VR-Modus bespielten und abgeschlossenen
DVD können Sie mit dem Camcorder weitere Aufnahmen machen.
Kompatible Player: DVD-Player, die DVD-RWs im VR-Modus wiedergeben können.
Hinweis
Je nach DVD und Player können Sie bestimmte abgeschlossene DVDs möglicherweise
nicht wiedergeben.
14-DE
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Überprüfen Sie, ob das folgende Zubehör mit Ihrem Camcorder geliefert wurde.
8
12
47
5 6
3
9 0
1Drahtlose Fernbedienung (1) (Seite
142)
2Netzteil AC-L15A/L15B (1), Netzkabel
(1) (Seite 16)
3Akku NP-FM50 (1) (Seite 15)
4A/V-Verbindungskabel (1)
5Schulterriemen (1)
6Objektivschutzkappe (1) (Seite 28)
7USB-Kabel (kompatibel mit Hi-SPEED
USB) (1) (Seite 92)
Nur DCR-DVD101E/DVD201E.
8DVD-R (DMR30) (1)
9CD-ROM (USB-Treiber SPVD-011) (1)
Nur DCR-DVD101E/DVD201E.
q; Reinigungstuch (1)
qa 21-poliger Adapter (1)
Nur bei Modellen mit dem -Zeichen
an der Unterseite.
Vorbereitungen
15-DE
Schritt 1 Vorbereiten der Stromquelle
Anbringen und Abnehmen des Akkus
Zum Anbringen des Akkus setzen Sie ihn am Camcorder an und schieben ihn in
Pfeilrichtung nach oben, bis er mit einem Klicken einrastet.
So nehmen Sie den Akku ab
1Halten Sie die Akkulösetaste gedrückt und schieben Sie den Akku in
Pfeilrichtung.
2Schieben Sie den Akku nach unten.
2
1
Akkulösetaste BATT
16-DE
Laden des am Camcorder angebrachten Akkus
Der Camcorder arbeitet ausschließlich mit InfoLITHIUM-Akkus (M-Serie).
Auf Seite 130 finden Sie weitere Informationen zu InfoLITHIUM-Akkus.
1Achten Sie darauf, dass der Akku am Camcorder angebracht ist.
2Öffnen Sie die Abdeckung der Buchse DC IN am Camcorder und schließen Sie
das mit dem Camcorder gelieferte Netzteil an die Buchse DC IN an. Dabei
muss die Markierung v des Steckers nach oben weisen.
3Schließen Sie das Netzkabel an das Netzteil an.
4Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Der Ladevorgang beginnt. Die Anzeige POWER/CHG leuchtet während des
Ladevorgangs orangefarben und erlischt nach Abschluss des Ladevorgangs
(vollständige Ladung).
Nach dem Laden des Akkus
Lösen Sie das Netzteil von der Buchse DC IN am Camcorder.
Hinweise
Achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände mit den Metallteilen des
Gleichstromsteckers am Netzteil in Berührung kommen. Andernfalls kann es zu
einem Kurzschluss kommen und das Netzteil kann beschädigt werden.
Schließen Sie das Netzteil an eine gut zugängliche Netzsteckdose an. Wenn bei
Verwendung des Netzteils an diesem Gerät eine Störung auftritt, trennen Sie den
Netzstecker so schnell wie möglich von der Netzsteckdose, um die Stromzufuhr zu
unterbrechen.
Wenn der Akku nicht korrekt am Camcorder angebracht oder beschädigt ist, blinkt
die Anzeige POWER/CHG möglicherweise.
Schritt 1 Vorbereiten der Stromquelle
1
3
42
Netzkabel Netzteil
Mit der Markierung v
am Gleichstromstecker
nach oben weisend
Anzeige
POWER/CHG
Öffnen Sie die Abdeckung
der Buchse DC IN.
Vorbereitungen
17-DE
Schritt 1 Vorbereiten der Stromquelle
Ladedauer (vollständiges Laden)*1
Akku
NP-FM50 (mitgeliefert) 150
NP-QM71/QM71D 260
NP-QM91/QM91D 360
Dauer bei Aufnahme mit dem Sucher*2
Akku Ununterbrochen Normalfall*3
DVD91E DVD101E DVD201E DVD91E DVD101E DVD201E
NP-FM50 (mitgeliefert) 135 135 115 65 65 55
NP-QM71/QM71D 325 325 285 160 160 140
NP-QM91/QM91D 490 490 430 245 245 215
Dauer bei Aufnahme mit dem LCD-Bildschirm*2
LCD BACKLIGHT steht auf ON
Akku Ununterbrochen Normalfall*3
DVD91E DVD101E DVD201E DVD91E DVD101E DVD201E
NP-FM50 (mitgeliefert) 120 120 105 60 60 50
NP-QM71/QM71D 290 290 265 145 145 130
NP-QM91/QM91D 445 445 400 220 220 200
LCD BACKLIGHT steht auf OFF
Akku Ununterbrochen Normalfall*3
DVD91E DVD101E DVD201E DVD91E DVD101E DVD201E
NP-FM50 (mitgeliefert) 135 135 120 65 65 60
NP-QM71/QM71D 335 335 300 165 165 150
NP-QM91/QM91D 505 505 455 250 250 225
Wiedergabedauer*2
Wiedergabe auf Wiedergabe mit
Akku LCD-Bildschirm
geschlossenem LCD-Bildschirm
DVD91E DVD101E DVD201E DVD91E DVD101E DVD201E
NP-FM50 (mitgeliefert) 130 130 115 140 140 125
NP-QM71/QM71D 315 315 285 340 340 305
NP-QM91/QM91D 475 475 430 520 520 465
*1 Ungefähre Anzahl an Minuten zum Laden eines leeren Akkus bei 25 °C. Die Ladedauer
kann sich verlängern, wenn die Temperatur des Akkus aufgrund der
Umgebungstemperatur extrem hoch oder niedrig ist.
*2 Ungefähre Aufnahmedauer in Minuten bei einem vollständig geladenen Akku.
*3 Ungefähre Aufnahmedauer in Minuten, wenn Sie die Aufnahme wiederholt starten/
stoppen, zoomen und das Gerät ein- und ausschalten. Die tatsächliche Betriebsdauer
des Akkus ist unter Umständen kürzer.
Hinweise
Wenn sich das Gerät ausschaltet, obwohl die Restladungsanzeige angibt, dass noch
genügend Restladung vorhanden ist, laden Sie den Akku erneut vollständig auf, so dass
die Restladungsanzeige wieder korrekt ist.
Die Leistungsfähigkeit des Akkus verringert sich bei niedrigen Temperaturen und eine
Aufnahme ist unter Umständen nicht möglich, obwohl die restliche Akkubetriebsdauer
noch 20 Minuten beträgt. Laden Sie den Akku in diesem Fall vollständig auf.
Der NP-FM30 wird nicht empfohlen, da bei diesem Akku die Aufnahmedauer mit dem
Camcorder recht kurz ist.
18-DE
Anzeigen der Restladung des Akkus BATTERY INFO
1Klappen Sie den LCD-Bildschirm auf.
2Drücken Sie DISPLAY/BATT INFO.
Die Restladung des Akkus erscheint eine Zeit lang in der LCD-Anzeige.
Hinweise
BATTERY INFO erscheint nicht, wenn der Camcorder eingeschaltet ist (ON).
In den folgenden Fällen wird die Akkurestladung möglicherweise nicht angezeigt:
Der Akku wurde nicht korrekt angebracht.
Der Akku ist beschädigt.
Der Akku ist erschöpft.
Die als Akkuinformationen angezeigten Zahlen geben die ungefähre Aufnahmedauer
an.
Während die Akkurestladung berechnet wird, wird CALCULATING BATTERY
INFO... angezeigt.
Es kann eine Zeit lang dauern, bis die Akkurestladung angezeigt wird, nachdem Sie
DISPLAY/BATT INFO gedrückt haben.
Anschließen an eine Netzsteckdose
Wenn Sie den Camcorder längere Zeit benutzen wollen, empfiehlt es sich, den
Camcorder über das Netzteil mit Netzstrom zu versorgen.
1Öffnen Sie die Abdeckung der Buchse DC IN am Camcorder und schließen Sie
das mit dem Camcorder gelieferte Netzteil an die Buchse DC IN an. Dabei
muss die Markierung v des Steckers nach oben weisen.
2Schließen Sie das Netzkabel an das Netzteil an.
3Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 16.
Hinweise
Das Netzteil versorgt den Camcorder auch dann mit Strom, wenn der Akku am
Camcorder angebracht ist.
Die Buchse DC IN hat Priorität vor den anderen Stromquellen. Das bedeutet, dass der
Camcorder nicht mit Strom vom Akku versorgt wird, wenn das Netzkabel an die
Buchse DC IN angeschlossen ist, auch wenn das Netzkabel nicht in eine
Netzsteckdose gesteckt wurde.
Der Camcorder bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz
verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
Schritt 1 Vorbereiten der Stromquelle
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN
VIEWFINDER
:
:
96
108
min
min
0% 50% 100%
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN
VIEWFINDER
:
:
120
135
min
min
0% 50% 100%
Während des
Ladevorgangs
Vollständig geladen
Vorbereitungen
19-DE
Schritt 2 Einschalten des Geräts
Drücken Sie die Taste POWER einige Sekunden lang. Der Camcorder schaltet sich ein
und die Anzeige POWER/CHG leuchtet grün. Wenn Sie den Camcorder zum ersten
Mal einschalten, erscheint die Anzeige CLOCK SET.
So schalten Sie das Gerät aus
Drücken Sie die Taste POWER erneut einige Sekunden lang. Wenn die Anzeige
POWER/CHG erlischt, ist die Stromzufuhr unterbrochen.
So stellen Sie den Modusregler ein
Drehen Sie den Modusregler und stellen Sie ihn auf die gewünschte Funktion ein, z. B.
Aufnahme oder Wiedergabe.
: Wiedergeben/Bearbeiten
Wählen Sie diese Funktion, wenn Sie die aufgenommenen Szenen auf dem Camcorder
wiedergeben oder bearbeiten wollen.
: Filme
Wählen Sie diese Funktion zum Aufnehmen von Filmen.
: Standbilder
Wählen Sie diese Funktion zum Aufnehmen von Standbildern.
Anzeige POWER/CHG
Taste POWER
20-DE
Einstellen des Winkels und der Helligkeit des LCD-Bildschirms
Stellen Sie die Helligkeit und den Winkel des LCD-Bildschirms so ein, dass die Anzeige
gut zu erkennen ist.
1Klappen Sie den LCD-Bildschirm auf.
2Stellen Sie die Position des LCD-Bildschirms wie gewünscht ein.
Wenn Sie den Neigungswinkel des LCD-Bildschirms einstellen wollen,
vergewissern Sie sich, dass der LCD-Bildschirm um 90 Grad, also vollständig,
aufgeklappt ist.
Sie können den LCD-Bildschirm umdrehen und ihn wieder an das
Camcordergehäuse anlegen, so dass der LCD-Bildschirm wie unten abgebildet
nach außen weist.
So stellen Sie die Helligkeit der LCD-Anzeige ein
1Schalten Sie das Gerät ein. Drücken Sie dazu die Taste POWER einige
Sekunden lang.
2Drücken Sie SETUP.
Die SETUP-Anzeige erscheint.
Schritt 3 Einstellen des LCD-Bildschirms und des Suchers
[ SETUP ] : END
PROGRAM AE
P EFFECT
D EFFECT
AUTO SHTR
WHT BAL
MANUAL SET
1
2
Taste LCD
BACKLIGHT 90°
180°
90°
Taste SETUP
b
Vorbereitungen
21-DE
[ SETUP ] : END
LCD BRIGHT
LCD B. L.
LCD COLOR
RETURN
VF B. L.
LCD / VF SET
Schritt 3 Einstellen des LCD-Bildschirms und des Suchers
3Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option (LCD/VF SET).
Wie Sie das Steuerkreuz verwenden, erfahren Sie auf Seite 23.
4Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [LCD BRIGHT].
5Stellen Sie mit dem Steuerkreuz die Helligkeit der LCD-Anzeige ein.
: Der Bildschirm wird dunkler.
+ : Der Bildschirm wird heller.
Die Helligkeit des LCD-Bildschirms wird entsprechend eingestellt.
6Drücken Sie SETUP.
Die SETUP-Anzeige wird auf der LCD-Anzeige ausgeblendet.
Hinweis
[LCD B.L.] wird auf [BRT NORMAL] gesetzt, wenn Sie den LCD-Bildschirm nach
außen weisend zuklappen.
Tipps
Sie können die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung ändern. Wählen Sie in der
SETUP-Anzeige die Option (LCD/VF SET) und dann [LCD B.L.], wenn Sie den
Akku verwenden (Seite 113).
Die Einstellung für [LCD BRIGHT], [LCD B.L.] und [LCD COLOR] hat keine
Auswirkung auf die Helligkeit des aufgenommenen Bildes.
Die Hintergrundbeleuchtung des LCD-Bildschirms ist in der Regel auf ON gesetzt.
Wenn Sie den Camcorder im Freien verwenden, setzen Sie die
Hintergrundbeleuchtung auf OFF, so dass der Akku länger hält.
Wenn Sie die LCD-Hintergrundbeleuchtung ausschalten, erscheint das Symbol
in der LCD-Anzeige.
[ SETUP ] : END
LCD BRIGHT
LCD / VF SET
22-DE
Einstellen des Suchers
Wenn Sie bei geschlossenem LCD-Bildschirm aufnehmen, kontrollieren Sie das Bild bei
der Aufnahme durch den Sucher. Stellen Sie das Sucherobjektiv ein, bis die Bilder im
Sucher scharf zu sehen sind.
1Ziehen Sie den Sucher heraus.
2Drehen Sie den Einstellring des Sucherobjektivs, bis Sie die Zeichen im Sucher
deutlich sehen können.
Tipps
Wenn Sie einen Akku mit großer Kapazität, wie z. B. den NP-QM91/QM91D, am
Camcorder anbringen, ziehen Sie den Sucher heraus und stellen Sie den Winkel ein.
Sie können die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung im Sucher ändern. Wählen Sie
[VF B.L.] in der SETUP-Anzeige, wenn Sie den Akku verwenden (Seite 113).
Die Einstellung für [VF B.L.] hat keine Auswirkung auf die Helligkeit des
aufgenommenen Bildes.
Die Aufnahme mit dem Sucher wird in folgenden Fällen empfohlen:
Wenn das Bild auf dem LCD-Bildschirm schlecht zu erkennen ist.
Wenn der Akku geschont werden soll.
1
2
Schritt 3 Einstellen des LCD-Bildschirms und des Suchers
Einstellring des
Sucherobjektivs
Vorbereitungen
23-DE
Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein, wenn Sie den Camcorder zum ersten Mal benutzen.
Stellen Sie zunächst das geografische Gebiet und dann Sommerzeit ([DST]), Jahr,
Monat, Tag, Stunde und Minute ein, und zwar in dieser Reihenfolge. Wenn Sie Datum
und Uhrzeit nicht einstellen, erscheint die Anzeige [CLOCK SET] jedes Mal, wenn Sie
den Camcorder einschalten oder den Modusregler umstellen.
Wenn Sie den Camcorder etwa 3 Monate lang nicht benutzen, werden Datum und
Uhrzeit im Speicher möglicherweise gelöscht, da sich der im Camcorder integrierte Akku
entladen hat. Laden Sie in diesem Fall den integrierten Akku, indem Sie das Netzteil
anschließen, und stellen Sie danach Datum und Uhrzeit erneut ein (Seite 16, 134).
1Klappen Sie den LCD-Bildschirm auf
2Schalten Sie das Gerät ein. Drücken Sie dazu die Taste POWER einige
Sekunden lang.
Die Anzeige CLOCK SET erscheint.
3Wählen Sie mit dem Steuerkreuz das gewünschte geografische Gebiet aus.
Schritt 4 Einstellen von Datum und Uhrzeit
Mit V/v/B/b wählen Sie aus und zur Bestätigung der
Auswahl drücken Sie dann die Taste in der Mitte.
Taste SETUP
[ ENTER ] : NEXT ITEM
AREA 1
DST OFF
DATE Y M D
+0.0GMT
Lisbon,London
CLOCK SET
:
NEAR FAR
Steuerkreuz
24-DE
DST OFF
DATE Y M D
2004 1 1 0 : 00
[ ENTER ] : NEXT ITEM
AREA 1 +0.0GMT
Lisbon, London
CLOCK SET
Schritt 4 Einstellen von Datum und Uhrzeit
4Setzen Sie mit dem Steuerkreuz die Sommerzeit ([DST]) gegebenenfalls auf
[ON].
5Stellen Sie mit dem Steuerkreuz das Jahr ein.
6Stellen Sie Monat, Tag, Stunden und Minuten wie in Schritt 5 erläutert ein und
drücken Sie dann die Taste in der Mitte.
Die Uhr beginnt zu laufen.
Die Uhrzeit der internen Uhr des Camcorders wird im 24-Stunden-Format
angezeigt.
Hinweis
Wenn Sie Datum und Uhrzeit einstellen, können Sie nicht zu einer zuvor eingestellten
Angabe zurückschalten. Wenn Sie einen Fehler gemacht haben, drücken Sie zweimal
die Taste SETUP und fangen von vorne an. Wählen Sie dazu (SETUP MENU) und
dann [CLOCK SET].
Tipps
Wenn die Anzeige CLOCK SET in Schritt 2 nicht erscheint, drücken Sie SETUP und
wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option (SETUP MENU) und dann [CLOCK
SET].
Wenn nach Schritt 6 die SETUP-Anzeige erscheint, drücken Sie SETUP.
Die SETUP-Anzeige wird ausgeblendet.
DST OFF
DATE Y M D
2004 1 1
[ ENTER ] : NEXT ITEM
AREA 1 +0.0GMT
Lisbon, London
CLOCK SET
0 : 00
[ ENTER ] : NEXT ITEM
AREA 1
DST
DATE Y M D
+0.0GMT
Lisbon,London
CLOCK SET
:
OFF
ON
Vorbereitungen
25-DE
Einfaches Einstellen der Uhr durch Angabe einer Zeitverschiebung
Sie können die Uhr mühelos auf die Ortszeit einstellen, indem Sie das Gebiet einstellen.
Wählen Sie in der SETUP-Anzeige mit dem Steuerkreuz die Option (OTHERS) und
dann [AREA SET] aus.
Zeitzonen der Welt
Schritt 4 Einstellen von Datum und Uhrzeit
Zone Zeitver- Gebiet
schiebung
GMT
+01:00
+02:00
+03:00
+03:30
+04:00
+04:30
+05:00
+05:30
+06:00
+06:30
+07:00
+08:00
+09:00
+09:30
+10:00
Zone Zeitver- Gebiet
schiebung
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
+11:00
+12:00
12:00
11:00
10:00
09:00
08:00
07:00
06:00
05:00
04:00
03:30
03:00
02:00
01:00
Solomon Is.
Fiji, Wellington
Eniwetok, Kwajalein
Midway Is., Samoa
Hawaii
Alaska
LosAngeles, Tijuana
Denver, Arizona
Chicago, Mexico City
New York, Bogota
Santiago
St. Johns
Brasilia, Montevideo
Fernando de Noronha
Azores
1234681012131416171819 20 21 22 23 24 25 26 27 29 30 31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Lisbon, London
Berlin, Paris
Helsinki, Cairo
Moscow, Nairobi
Tehran
Abu Dhabi, Baku
Kabul
Karachi, Islamabad
Calcutta, New Delhi
Almaty, Dhaka
Rangoon
Bangkok, Jakarta
HongKong, Singapore
Seoul, Tokyo
Adelaide, Darwin
Melbourne, Sydney
26-DE
Schritt 5 Vorbereiten einer DVD für die Aufnahme
Für die Aufnahme benötigen Sie eine neue DVD-R oder DVD-RW. Auf einer DVD-R
gespeicherte Daten können Sie nicht überschreiben oder löschen. Auf einer DVD-RW
können Sie dagegen Daten löschen und neue Aufnahmen machen.
Das Vorgehen bei der Vorbereitung unterscheidet sich daher je nach verwendetem
DVD-Typ.
Hinweise
Schieben Sie beim Einsetzen oder Entnehmen einer DVD das Griffband am
Camcorder nach unten, damit es nicht hinderlich ist und Sie mit der Hand gut an das
DVD-Fach herankommen.
Schützen Sie den Camcorder vor Stößen oder Erschütterungen, solange [DISC ACCESS]
oder [PREPARING TO OPEN COVER] in der LCD-Anzeige zu sehen ist.
Das Formatieren ist erforderlich, wenn Sie eine DVD-RW zum ersten Mal verwenden.
Schützen Sie die DVD unbedingt vor Fingerabdrücken und Staub.
1Stellen Sie den Modusregler auf (Film) oder (Standbild).
2Schalten Sie das Gerät ein. Drücken Sie dazu die Taste POWER einige
Sekunden lang.
3Schieben Sie den Schalter OPEN zum Öffnen des DVD-Fachs in Pfeilrichtung.
Die Melodie beim Öffnen ertönt einmal, dann gibt der Camcorder Signaltöne
aus. Die Anzeige [PREPARING TO OPEN COVER] erscheint in der LCD-
Anzeige. Wenn der Signalton verstummt, öffnet sich das DVD-Fach
automatisch ein wenig. Öffnen Sie das Fach vollständig.
4Setzen Sie die DVD mit der beschrifteten Seite nach außen ein. Drücken Sie in
der Mitte auf die DVD, so dass sie mit einem Klicken auf der Spindel in der
Mitte einrastet.
3
1
2
5
Zugriffsanzeige
ACCESS
Vorbereitungen
27-DE
5Schließen Sie das DVD-Fach.
Der Camcorder beginnt mit der Erkennung der eingesetzten DVD.
Bei einer DVD-R können Sie die Aufnahme sofort starten, sobald [DISC
ACCESS] auf dem LCD-Bildschirm ausgeblendet wird.
Wenn Sie eine DVD-RW einsetzen, erscheint die Anzeige FORMAT. Fahren Sie
mit Schritt 6 fort.
6Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [REC FORMAT].
7Wählen Sie mit dem Steuerkreuz das gewünschte Aufnahmeformat.
Standardmäßig ist am Camcorder der Modus VIDEO eingestellt.
Informationen zum Aufnahmemodus finden Sie auf Seite 7.
8Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [EXECUTE].
9Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [YES].
Damit ist das Auswählen des Aufnahmeformats abgeschlossen.
Die Formatierung der DVD beginnt. Nach Abschluss der Formatierung
können Sie auf der DVD-RW aufnehmen.
Hinweise
Je nach Zustand und Typ der DVD kann es eine Zeit lang dauern, bis die DVD
erkannt wird.
Wenn Sie die DVD falsch eingesetzt haben und das DVD-Fach schließen, kann es am
Camcorder zu Fehlfunktionen kommen.
Sie können den Motor laufen hören, wenn keine DVD eingesetzt und das DVD-Fach
geschlossen ist. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
Nehmen Sie während des Formatierens nicht den Akku ab bzw. lösen Sie nicht das
Netzteil.
Sie können die DVD auch bei ausgeschaltetem Camcorder herausnehmen, solange
eine Stromquelle an den Camcorder angeschlossen ist. Wenn Sie die DVD jedoch
wechseln, beginnt die DVD-Erkennung nicht automatisch.
So nehmen Sie die DVD heraus
Je nach dem Zustand der DVD und der Art des aufgezeichneten Materials kann es eine
Zeit lang dauern, bis die DVD herausgenommen werden kann.
1Gehen Sie wie in Schritt 3 auf Seite 26 erläutert vor.
2Nehmen Sie die DVD heraus.
Tipps
Wenn Sie eine DVD neu einlegen, erscheinen etwa 5 Sekunden lang Informationen
zur DVD, wie z. B. das Datum der ersten Nutzung sowie Informationen zu zuvor
bespielten Bereichen. Letztere werden je nach Zustand der DVD möglicherweise nicht
korrekt angezeigt.
Hinweise zum Umgang mit DVDs finden Sie auf Seite 129.
REC FORMAT
EXECUTE
FORMAT
VIDEO
EST. PROCESS TIME : 7sec
REC FORMAT : VIDEO
Schritt 5 Vorbereiten einer DVD für die Aufnahme
28-DE
Aufnehmen von Filmen/Standbildern
Vor dem Aufnehmen
Hinweis
Zum erfolgreichen Aufnehmen von Filmen bzw. Standbildern beachten Sie bitte Folgendes:
Halten Sie den Camcorder richtig.
Setzen Sie den Camcorder während der Aufnahme keinen Stößen oder Erschütterungen aus.
Zerkratzen Sie DVDs nicht und schützen Sie sie vor Fingerabdrücken und Schmutz.
Hinweis
Heben Sie den Camcorder nicht am Sucher, am LCD-Bildschirm oder am Akku an.
2
3
4
1
Sucher LCD-Bildschirm Akku
So halten Sie den Camcorder
richtig
Greifen Sie unter das Griffband.
So ziehen Sie das Griffband fest
an
Ziehen Sie das Griffband wie unten
abgebildet fest an.
So bringen Sie die
Objektivschutzkappe an
Bringen Sie die Objektivschutzkappe wie in
der Abbildung unten dargestellt mit dem
Riemen an der Metallöse des Griffbands an.
Aufnehmen von Filmen/Standbildern
29-DE
Gehen Sie zunächst wie in Schritt 1 bis 5 unter Vorbereitungen erläutert vor (Seite 15
bis 27).
Das im Folgenden beschriebene Verfahren ist im VIDEO- und VR-Modus gleich.
1Nehmen Sie die Objektivschutzkappe ab. Drücken Sie dazu auf die beiden
Verschlüsse seitlich an der Kappe.
2Bringen Sie den Akku an oder schließen Sie das Netzteil an (Seite 15).
3Klappen Sie den LCD-Bildschirm auf.
Das Bild wird bei aufgeklapptem LCD-Bildschirm im Sucher nicht angezeigt.
4Stellen Sie den Modusregler auf (Film).
5Schalten Sie das Gerät ein. Drücken Sie dazu die Taste POWER einige
Sekunden lang.
6Setzen Sie eine DVD ein (Seite 26).
Damit wird der Camcorder in den Bereitschaftsmodus geschaltet.
6
1
3
4
2
7
5
Aufnehmen von Filmen
STBY0:00:00
-
R
VIDEO
Aufnahmeanzeige
30-DE
Aufnehmen von Filmen
7Drücken Sie START/STOP (z).
Der Camcorder startet die Aufnahme. [REC] erscheint in der LCD-Anzeige.
Die Kameraaufnahmeanzeige an der Vorderseite des Camcorders leuchtet auf.
Zum Stoppen der Aufnahme drücken Sie erneut START/STOP.
Sie können die Aufnahme auch mit der Taste REC START/STOP am LCD-Bildschirm
starten bzw. stoppen. Dies ist nützlich, wenn Sie Filme von unten aufnehmen.
Nach dem Aufnehmen
1Nehmen Sie die DVD heraus (Seite 27).
2Schalten Sie das Gerät aus. Drücken Sie dazu die Taste POWER erneut einige
Sekunden lang.
3Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu.
4Nehmen Sie den Akku ab bzw. lösen Sie das Netzteil.
Hinweise
Achten Sie darauf, dass der Riemen der Objektivschutzkappe beim Einsetzen oder
Herausnehmen einer DVD nicht im DVD-Fach eingeklemmt wird.
Berühren Sie während der Aufnahme nicht das eingebaute Mikrofon.
Wenn die Anzeige ACCESS leuchtet, werden Daten auf der DVD aufgezeichnet.
Beachten Sie Folgendes, wenn Daten auf der DVD aufgezeichnet werden, da
andernfalls die Daten und die DVD beschädigt werden können.
- Schützen Sie den Camcorder vor Stößen und schütteln Sie ihn nicht.
- Schalten Sie den Camcorder nicht aus.
- Nehmen Sie nicht den Akku ab bzw. lösen Sie nicht das Netzteil.
- Öffnen Sie das DVD-Fach nicht.
Wie lange für die Aufnahme auf die DVD geschrieben wird, hängt vom
Aufnahmemodus ab (Seite 32).
Die Stelle, an der Sie START/STOP drücken, kann zeitlich etwas von der Stelle
abweichen, an der die Aufnahme tatsächlich startet bzw. stoppt.
Achten Sie darauf, dass die Anzeige POWER/CHG nicht leuchtet, wenn Sie die
Stromquelle abnehmen.
Tipp
Wenn der Camcorder über den Akku mit Strom versorgt wird, schaltet er sich nach fünf
Minuten im Bereitschaftsmodus automatisch aus. Dadurch wird der Akku geschont.
Schalten Sie das Gerät wieder ein. Drücken Sie dazu die Taste POWER einige Sekunden
lang. Sie können die Ausschaltautomatik deaktivieren, indem Sie die Menüoption
(SETUP MENU) [A. SHUT OFF] in der SETUP-Anzeige auf [NEVER] setzen.
VIDEO
REC 0:00:01
-
R
Aufnehmen von Filmen/Standbildern
31-DE
0:00:01
[30min]
40min
REC
1 1 2004 11:23:45
VIDEO
-
R
Die Anzeigen im Aufnahmemodus
Diese Anzeigen werden nicht auf die DVD aufgenommen.
Hinweise
Die Akkurestladungsanzeige gibt die ungefähr verbleibende Aufnahmedauer für
kontinuierliche Aufnahmen an. Je nach Aufnahmebedingungen ist diese Anzeige
nicht korrekt. Wenn Sie den LCD-Bildschirm zu- und wieder aufklappen, dauert es
unter Umstände eine kleine Weile, bis die korrekte Restladung in Minuten angezeigt
wird.
Die Aufnahmedaten (Datum/Uhrzeit oder verschiedene Aufnahmeeinstellungen)
werden während der Aufnahme nicht angezeigt. Sie werden jedoch automatisch auf
der DVD aufgezeichnet. Wenn Sie die Aufnahmedaten anzeigen wollen, drücken Sie
während der Wiedergabe DATA CODE auf der Fernbedienung (Seite 59).
Aufnehmen von Filmen
Aufnahmemodus (Seite 32)
Datum und Uhrzeit
Datum und Uhrzeit erscheinen etwa 5 Sekunden
nach dem Einschalten des Camcorders.
STBY/REC
Akkurestladungsanzeige (Seite 18)
Zähler
Restliche Aufnahmedauer
Erscheint nach dem Einsetzen einer DVD 8 Sekunden
lang.
DVD-Typ (Seite 6)
Aufnahmeformat (Seite 7)
32-DE
Aufnehmen von Filmen
So wählen Sie den Aufnahmemodus aus
Mit dem Camcorder können Sie Filme im Modus HQ (hohe Qualität), SP
(Standardwiedergabe) oder LP (Langzeitwiedergabe) aufnehmen.
Standardmäßig ist am Camcorder der Modus SP eingestellt.
1Stellen Sie den Modusregler auf (Film).
2Drücken Sie SETUP.
3Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option (DISC SET).
4Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [REC MODE].
5Wählen Sie mit dem Steuerkreuz den gewünschten Aufnahmemodus aus.
Aufnahmemodus Aufnahmedauer* Erläuterung
HQ 20 Minuten Hohe Qualität
SP 30 Minuten Standardwiedergabe
LP 60 Minuten Langzeitwiedergabe
*Bei den Werten handelt es sich um Näherungswerte.
In der Tabelle ist die ungefähre Aufnahmedauer angegeben. Die Werte oben
beziehen sich auf eine einseitig bespielbare DVD. Bei einer doppelseitig
bespielbaren DVD verdoppeln sich die Werte.
6Drücken Sie SETUP.
Die SETUP-Anzeige wird in der LCD-Anzeige ausgeblendet.
Hinweise
Die Aufnahmedauer ist im Modus LP zwar länger, aber die Aufnahmequalität ist im
Vergleich zum Modus SP geringer und in Szenen mit schnellen Bewegungen kann es
zu Blockbildung kommen.
Bei der Aufnahme eines sich schnell bewegenden Motivs kann sich die
Aufnahmedauer verringern.
Sie können den 16:9-Breitbildmodus nicht verwenden, wenn Sie den Aufnahmemodus
im Modus VIDEO auf [LP] setzen.
[ SETUP ] : END
REC MODE
FORMAT
FINALIZE
SP
REMAIN
DISC TITLE
RETURN
UNFINALIZE
DISC SET
[30min]
STBY
[ SETUP ] : END
PROGRAM AE
P EFFECT
D EFFECT
AUTO SHTR
WHT BAL
MANUAL SET
[ SETUP ] : END
REC MODE
FORMAT
FINALIZE
HQ
SP
LP
REMAIN
[30min]
DISC TITLE
RETURN
UNFINALIZE
DISC SET STBY
Aufnehmen von Filmen/Standbildern
33-DE
So verwenden Sie den Zoom
Verschieben Sie den Motorzoom-Hebel für einen langsamen Zoom nur leicht. Für einen
schnelleren Zoom verschieben Sie den Hebel weiter.
Setzen Sie den Zoom sparsam ein. Andernfalls wirken Ihre Aufnahmen leicht unprofessionell.
W: Weitwinkelbereich (Motiv erscheint weiter entfernt)
T : Telebereich (Motiv erscheint näher)
* Der bei der jeweiligen Hebelposition zwischen Camcorder und Motiv erforderliche
Mindestabstand.
So führen Sie einen mehr als 10fachen Zoom aus
Ein mehr als 10facher Zoom wird digital ausgeführt. Den digitalen Zoom können Sie
auf 20 × oder 120 × einstellen. Die Bildqualität nimmt ab, je mehr Sie den Motorzoom-
Hebel in Richtung T-Seite verschieben.
Für einen digitalen Zoom wählen Sie den Vergrößerungsfaktor unter (CAMERA
SET) [D ZOOM] in der SETUP-Anzeige (Seite 112) aus. Standardmäßig ist der digitale
Zoom auf [OFF] gesetzt.
Tipp
Wenn Sie das Bild nicht scharf stellen können, verschieben Sie den Motorzoom-Hebel in
Richtung W-Seite, bis das Bild scharf ist.
Aufnehmen von Filmen
T
W
Die rechte Seite des Balkens gibt den
digitalen Zoombereich an. Der digitale
Zoombereich erscheint, wenn Sie in
der SETUP-Anzeige den
Vergrößerungsfaktor für den digitalen
Zoom auswählen.
1 cm*
80 cm *
34-DE
Aufnehmen, wenn die aufgenommene Person bei der
Aufnahme das Bild sehen möchte Spiegelmodus
Das Bild in der LCD-Anzeige ist ein Spiegelbild. Aufgenommen wird es jedoch
normal.
Klappen Sie den LCD-Bildschirm auf und drehen Sie ihn wie oben dargestellt um 180
Grad.
Die Anzeige erscheint im Sucher und in der LCD-Anzeige. Wenn der Modusregler
auf (Film) steht, erscheint im Bereitschaftsmodus Xz und im Aufnahmemodus z.
Einige Anzeigen erscheinen spiegelverkehrt und einige werden gar nicht angezeigt.
Aufnehmen von Filmen
90°
180°
Aufnehmen von Filmen/Standbildern
35-DE
VIDEO
FINE
0
-
R
Gehen Sie zunächst wie in Schritt 1 bis 5 unter Vorbereitungen erläutert vor (Seite 15
bis 27).
Das im Folgenden beschriebene Verfahren ist im VIDEO- und VR-Modus gleich.
Sie können Standbilder und Filme auf derselben DVD aufnehmen.
1Nehmen Sie die Objektivschutzkappe ab. Drücken Sie dazu auf die beiden
Verschlüsse seitlich an der Kappe.
2Bringen Sie den Akku an oder schließen Sie das Netzteil an (Seite 15).
3Klappen Sie den LCD-Bildschirm auf.
Das Bild wird bei aufgeklapptem LCD-Bildschirm im Sucher nicht angezeigt.
4Stellen Sie den Modusregler auf (Standbild).
5Schalten Sie das Gerät ein. Drücken Sie dazu die Taste POWER einige
Sekunden lang.
6Setzen Sie eine DVD ein (Seite 26).
Damit wird der Camcorder in den Bereitschaftsmodus geschaltet.
Aufnehmen von Standbildern
1
6
7 8
3
4
2
5
36-DE
7Halten Sie PHOTO leicht gedrückt und überprüfen Sie dann das Bild.
Wenn die Anzeige für die Sperre von Belichtungsautomatik/Autofokus (z)
aufhört zu blinken und stetig leuchtet, ist der Camcorder aufnahmebereit.
Bildhelligkeit und Fokus werden für die Mitte des Bildes optimal eingestellt
und festgelegt.
8Drücken Sie PHOTO ganz nach unten.
[CAPTURE] erscheint, nachdem der Auslöser zu hören war. Die Aufnahme ist
abgeschlossen, wenn die Balkenanzeige ausgeblendet wird.
Wenn Sie in diesem Schritt PHOTO ganz nach unten drücken, wird das Bild,
das in diesem Moment angezeigt wurde, aufgezeichnet.
Wenn Sie PHOTO auf der Fernbedienung drücken, wird das aktuelle Bild in
der LCD-Anzeige sofort aufgezeichnet.
Aufnehmen von Standbildern
VIDEO
0
-
R
FINE
Anzahl der aufgenommenen Bilder
VIDEO
-
R
FINE
Aufnehmen von Filmen/Standbildern
37-DE
Hinweise
Wenn der Modusregler auf (Standbild) gestellt ist, stehen die folgenden
Funktionen nicht zur Verfügung:
16:9-Breitbildmodus
Digitaler Zoom
SteadyShot
Super NightShot plus
Color Slow Shutter
Ein-/Ausblenden
Bildeffekte
Digitaleffekte
Sportmodus von [PROGRAM AE] (die Anzeige blinkt)
Wenn die Anzeige ACCESS leuchtet, werden Daten auf der DVD aufgezeichnet.
Beachten Sie Folgendes, wenn Daten auf der DVD aufgezeichnet werden, da
andernfalls die Daten und die DVD beschädigt werden können.
Setzen Sie den Camcorder keinen Erschütterungen und Vibrationen aus.
Schalten Sie den Camcorder nicht aus.
Nehmen Sie nicht den Akku ab bzw. lösen Sie nicht das Netzteil.
–Öffnen Sie das DVD-Fach nicht.
Wenn Sie PHOTO in Schritt 7 leicht drücken, flimmert das Bild kurz. Dabei handelt es
sich nicht um eine Fehlfunktion.
Solange CAPTURE in der LCD-Anzeige zu sehen ist, können Sie das Gerät nicht
ausschalten und PHOTO nicht drücken.
Wie lange für die Aufnahme auf die DVD geschrieben wird, hängt von der
Standbildgröße ab.
Tipps
Wie viele Daten aufgezeichnet werden, hängt von der Einstellung für Bildqualität und
Bildgröße sowie von der Art der aufgenommenen Bilder ab.
Die Aufnahmedaten (Datum/Uhrzeit oder verschiedene Aufnahmeeinstellungen)
werden während der Aufnahme nicht angezeigt. Sie werden jedoch automatisch auf
der DVD aufgezeichnet. Wenn Sie die Aufnahmedaten anzeigen wollen, drücken Sie
während der Wiedergabe DATA CODE auf der Fernbedienung (Seite 59).
Der Blickwinkel ist bei der Standbildaufnahme etwas größer als bei Filmen (nur DCR-
DVD201E).
Wenn der Camcorder über den Akku mit Strom versorgt wird, schaltet er sich nach 5
Minuten im Bereitschaftsmodus automatisch aus. Dadurch wird der Akku geschont.
Schalten Sie das Gerät wieder ein. Drücken Sie dazu die Taste POWER einige
Sekunden lang. Sie können die Ausschaltautomatik deaktivieren, indem Sie die
Menüoption (SETUP MENU) [A.SHUT OFF] in der SETUP-Anzeige auf
[NEVER] setzen.
Die Bildgröße wird beim Modell DCR-DVD91E/DVD101E nicht angezeigt.
Aufnehmen von Standbildern
38-DE
Aufnehmen von Standbildern
So wählen Sie die Standbildqualität und -größe aus
So wählen Sie die Standbildqualität aus
Sie können die Bildqualität ([FINE] oder [STANDARD]) für die Standbildaufnahme
wählen.
Die Standardeinstellung ist [FINE].
1Stellen Sie den Modusregler auf (Standbild).
2Drücken Sie SETUP.
3Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option (CAMERA SET).
4Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [QUALITY].
5Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die gewünschte Bildqualität.
Wie viele Daten aufgezeichnet werden, hängt von der Einstellung für die
Bildqualität ab.
Einstellungen für die Bildqualität
FINE (FINE):
In diesem Modus können Sie Bilder mit hoher Qualität aufzeichnen. Die Bilder
werden auf etwa 1/4 komprimiert.
STANDARD (STD):
Dies ist die Standardbildqualität bei diesem Camcorder. Die Bilder werden auf etwa
1/10 komprimiert.
6Drücken Sie SETUP.
Die SETUP-Anzeige wird in der LCD-Anzeige ausgeblendet.
[ SETUP ] : END
SELFTIMER
BURST
QUALITY
OFF
N. S. LIGHT
RETURN
IMAGESIZE
CAMERA SET
[ SETUP ] : END
PROGRAM AE
FLASH MODE
FLASH LVL
WHT BAL
MANUAL SET
Aufnehmen von Filmen/Standbildern
39-DE
Aufnehmen von Standbildern
[ SETUP ] : END
SELFTIMER
BURST
QUALITY
OFF
N. S. LIGHT
RETURN
IMAGESIZE
CAMERA SET
1152 640
[ SETUP ] : END
SELFTIMER
BURST
QUALITY
1152 x 864
N. S. LIGHT
RETURN
IMAGESIZE
CAMERA SET
REMAIN
[2000]
640 x 480
[ SETUP ] : END
PROGRAM AE
FLASH MODE
FLASH LVL
WHT BAL
MANUAL SET
So wählen Sie die Standbildgröße aus (nur DCR-DVD201E)
Sie können zwischen zwei Bildgrößen auswählen: 1152 × 864 oder 640 × 480.
Die Standardeinstellung ist 1152 × 864.
1Stellen Sie den Modusregler auf (Standbild).
2Drücken Sie SETUP.
3Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option (CAMERA SET).
4Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [IMAGESIZE].
5Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die gewünschte Bildgröße.
Die Anzeige wechselt folgendermaßen:
6Drücken Sie SETUP.
Die SETUP-Anzeige wird in der LCD-Anzeige ausgeblendet.
Tipp
Die Bildgröße beim DCR-DVD91E/DVD101E beträgt 640 x 480.
40-DE
Anzahl der Standbilder, die Sie auf einer DVD speichern
können
Der Camcorder komprimiert die Bilddaten im JPEG-Format (Dateinamenerweiterung
.jpg).
Die Bilddateinamen weisen standardmäßig folgendes Format auf:
100-0001: In dieser Form erscheint der Dateiname in der LCD-Anzeige des
Camcorders.
DSC00001.jpg: In dieser Form erscheint der Dateiname auf dem Bildschirm des PCs.
Die Anzahl der Bilder, die gespeichert werden können, hängt von den Einstellungen für
Bildqualität und Bildgröße sowie der Art der aufgenommenen Bilder ab.
Anzahl an Bildern*2
Bildqualität Bildgröße DVD-RW DVD-R
VIDEO VR VIDEO
FINE 1152 × 864*12 250 2 250 2 150
640 × 480 5 400 5 400 5 100
STANDARD 1152 × 864*14 300 4 350 4 100
640 × 480 8 600 8 600 8 100
*1Nur DCR-DVD201E.
*2In der Tabelle ist die ungefähre Anzahl der aufnehmbaren Bilder angegeben. Die
Werte oben beziehen sich auf eine einseitig bespielbare DVD. Bei einer doppelseitig
bespielbaren DVD verdoppeln sich die Werte.
Dateigröße der Standbilder
BildqualitätDateigröße
640
×
480 1152
×
864*1
FINE 150 KB 500 KB
STANDARD 60 KB 200 KB
In der Tabelle sind ungefähre Dateigrößen angegeben.
*1 Nur DCR-DVD201E.
Aufnehmen von Standbildern
Aufnehmen von Filmen/Standbildern
41-DE
Aufnehmen von Standbildern
So nehmen Sie Serienbilder auf (BURST, nur DCR-DVD201E)
Wenn Sie [BURST] einstellen, können Sie mehrere Bilder hintereinander als Serienbilder
aufnehmen.
NORMAL
Der Camcorder nimmt bis zu 4 Standbilder der Größe 1152 × 864 oder 12 Standbilder
der Größe 640 × 480 im Abstand von etwa 0,7 Sekunden auf.
EXP BRKTG (Belichtungsvarianten)
Der Camcorder nimmt automatisch 3 Bilder im Abstand von 0,7 Sekunden mit
unterschiedlicher Belichtung auf.
1Stellen Sie den Modusregler auf (Standbild).
2Drücken Sie SETUP.
3Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option (CAMERA SET).
[ SETUP ] : END
SELFTIMER
BURST
QUALITY
OFF
N. S. LIGHT
RETURN
IMAGESIZE
CAMERA SET
[ SETUP ] : END
PROGRAM AE
FLASH MODE
FLASH LVL
WHT BAL
MANUAL SET
42-DE
4Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [BURST].
5Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [NORMAL] oder [EXP BRKTG].
6Drücken Sie SETUP.
Die SETUP-Anzeige wird in der LCD-Anzeige ausgeblendet.
7Drücken Sie PHOTO ganz nach unten.
Die Serienbilder werden nacheinander mit den oben angegebenen
Einstellungen aufgenommen.
Bei der Einstellung [NORMAL] werden Serienbilder bis zur maximalen
Anzahl aufgenommen, solange Sie PHOTO drücken.
Hinweise
Je nach der Bildgröße und der restlichen Speicherkapazität der DVD können Sie unter
Umständen nicht die maximale Anzahl an Serienbildern aufnehmen.
Bei der Serienbildaufnahme ist der Blitz (gesondert erhältlich) deaktiviert.
Das Aufnehmen von Serienbildern auf der DVD dauert länger als das normale
Aufnehmen von Bildern. Nehmen Sie das nächste Standbild auf, nachdem die
Balkenanzeige ausgeblendet wurde und die Anzeige ACCESS erloschen ist.
Tipps
Bei Aufnahmen mit dem Selbstauslöser oder der Fernbedienung wird automatisch die
maximal mögliche Anzahl an Bildern aufgezeichnet.
Die Wirkung von Belichtungsvarianten ist in der LCD-Anzeige möglicherweise kaum
zu erkennen. Es empfiehlt sich, den Camcorder an ein Fernsehgerät oder einen
Computer anzuschließen, damit Sie die Unterschiede sehen können.
Aufnehmen von Standbildern
[ SETUP ] : END
SELFTIMER
BURST
QUALITY
NORMAL
N. S. LIGHT
RETURN
IMAGESIZE
CAMERA SET
[ SETUP ] : END
SELFTIMER
BURST
QUALITY
OFF
N. S. LIGHT
RETURN
IMAGESIZE
CAMERA SET
NORMAL
EXP BRKTG
Aufnehmen von Filmen/Standbildern
43-DE
Einstellen der Belichtung bei
Gegenlichtaufnahmen
BACK LIGHT
Für den Fall, dass sich bei einer Aufnahme die
Lichtquelle hinter dem Motiv befindet oder
der Hintergrund sehr hell ist, steht die
Gegenlichtfunktion zur Verfügung.
1Stellen Sie den Modusregler auf (Film)
oder (Standbild).
2Drücken Sie BACK LIGHT.
Die Anzeige . erscheint in der LCD-
Anzeige.
So schalten Sie BACK LIGHT aus
Drücken Sie erneut BACK LIGHT.
Hinweis
Wenn Sie während einer Aufnahme mit BACK
LIGHT die Taste EXPOSURE drücken, wird
die Gegenlichtfunktion deaktiviert.
Einstellen der Belichtung
Taste BACK
LIGHT
Manuelle Belichtung
In folgenden Fällen sollten Sie die Belichtung
manuell einstellen:
Eine Feineinstellung von Motiven im
Gegenlicht ist erforderlich.
Das Motiv wird vor dem Hintergrund zu
hell.
Sie nehmen bei Dunkelheit auf, z. B. in der
Nacht.
1Stellen Sie den Modusregler auf (Film)
oder (Standbild).
2Drücken Sie EXPOSURE.
Die Belichtungsanzeige erscheint.
NEAR FAR
VIDEO
0:00:00
-
R
Taste
EXPOSURE
44-DE
Einstellen der Belichtung
3Stellen Sie mit dem Steuerkreuz die
Helligkeit wie unten erläutert ein.
: Das Bild wird dunkler.
+: Das Bild wird heller.
So schalten Sie wieder zur
Belichtungsautomatik
Drücken Sie erneut EXPOSURE.
Hinweise
Wenn Sie die Belichtung manuell einstellen,
arbeiten die folgenden Funktionen nicht:
Color Slow Shutter
BACK LIGHT
Der Camcorder wechselt automatisch zur
Belichtungsautomatik:
wenn Sie den PROGRAM AE-Effekt
wechseln.
wenn Sie die Belichtung manuell einstellen
und den Schalter NIGHTSHOT PLUS auf
ON schieben.
Aufnehmen von Filmen/Standbildern
45-DE
Hinweise
Verwenden Sie NightShot plus nicht, wenn
es hell ist, zum Beispiel tagsüber im Freien.
Andernfalls kann es am Camcorder zu
Fehlfunktionen kommen.
Wenn bei NightShot plus das Fokussieren
mit dem Autofokus nur schwer möglich ist,
verwenden Sie den manuellen Fokus.
Achten Sie beim Aufnehmen mit NightShot
Light darauf, den Sender für die
Infrarotstrahlen (NightShot Light) nicht mit
dem Finger abzudecken.
Bei Verwendung von NightShot plus stehen
folgende Funktionen nicht zur Verfügung:
Belichtung
PROGRAM AE (die Anzeige blinkt)
Weißabgleich
So verwenden Sie Super
NightShot plus
Mit Super NightShot plus werden Motive 16-
mal heller als mit NightShot plus
aufgenommen.
1Stellen Sie den Modusregler auf (Film).
2Schieben Sie den Schalter NIGHTSHOT
PLUS auf ON.
3Drücken Sie SUPER NS PLUS.
Die Anzeigen und [SUPER
NIGHTSHOT PLUS] blinken in der LCD-
Anzeige.
So beenden Sie Super NightShot
plus
Drücken Sie SUPER NS PLUS erneut.
Hinweise
Mit Super NightShot plus können Sie keine
Standbilder aufnehmen.
Bei Verwendung von Super NightShot plus
wird die Verschlusszeit automatisch an die
Helligkeit angepasst. Dabei erscheinen die
Bewegungen im Bild möglicherweise
verlangsamt.
Bei Verwendung von Super NightShot plus
stehen folgende Funktionen nicht zur
Verfügung:
Ein-/Ausblenden
Belichtung
Digitaleffekte
PROGRAM AE
Weißabgleich
Mithilfe der Funktionen NightShot plus und
Super NightShot plus bzw. Color Slow Shutter
können Sie ein Motiv auch bei Nacht oder
Dunkelheit aufnehmen, denn diese Funktionen
arbeiten mit Infrarotlicht.
Mit NightShot plus und Super NightShot plus
können Sie auch bei Dunkelheit helle
Aufnahmen erzielen, während Color Slow
Shutter bei Dunkelheit Aufnahmen mit
natürlichen Farben ermöglicht.
So verwenden Sie NightShot
plus
1Stellen Sie den Modusregler auf (Film)
oder (Standbild).
2Schieben Sie den Schalter NIGHTSHOT
PLUS auf ON.
Die Anzeigen und [NIGHTSHOT
PLUS] blinken in der LCD-Anzeige.
So beenden Sie NightShot plus
Schieben Sie den Schalter NIGHTSHOT PLUS
auf OFF.
NIGHTSHOT-
Lichtquelle
Schalter
NIGHTSHOT
PLUS
Taste SUPER NS
PLUS/COLOR
SLOW S
Nachtaufnahmen NightShot plus usw.
46-DE
So verwenden Sie NightShot
Light
Wenn Sie NightShot Light aktivieren, wird das
Bild deutlicher.
NightShot Light arbeitet mit unsichtbaren
Infrarotstrahlen. Die maximale Entfernung des
Motivs bei Aufnahmen mit NightShot Light
beträgt etwa 3 m.
Zum Aktivieren von NightShot Light setzen
Sie (CAMERA SET) [N.S.LIGHT] in der
SETUP-Anzeige auf [ON].
Die Standardeinstellung ist [ON].
So verwenden Sie Color Slow
Shutter
Color Slow Shutter ermöglicht Farbaufnahmen
in dunkler Umgebung.
Color Slow Shutter funktioniert bei völliger
Dunkelheit unter Umständen nicht
ordnungsgemäß.
1Stellen Sie den Modusregler auf (Film).
2Schieben Sie den Schalter NIGHTSHOT
PLUS auf OFF.
3Drücken Sie COLOR SLOW S.
Die Anzeigen und [COLOR SLOW
SHUTTER] blinken in der LCD-Anzeige.
So beenden Sie Color Slow Shutter
Drücken Sie COLOR SLOW S erneut, so dass
die Anzeige ausgeblendet wird.
Hinweise
Mit Color Slow Shutter können Sie keine
Standbilder aufnehmen.
Bei Verwendung von Color Slow Shutter
wird die Verschlusszeit automatisch an die
Helligkeit angepasst. Dabei erscheinen die
Bewegungen im Bild möglicherweise
verlangsamt.
Bei Verwendung von Color Slow Shutter
stehen folgende Funktionen nicht zur
Verfügung:
Ein-/Ausblenden
Belichtung
Digitaleffekte
PROGRAM AE
Nachtaufnahmen NightShot plus usw.
Aufnehmen von Filmen/Standbildern
47-DE
Aufnehmen von Standbildern
1Stellen Sie den Modusregler auf
(Standbild) und gehen Sie wie in Schritt 2
bis 6 erläutert vor.
2Drücken Sie PHOTO ganz nach unten.
Der Selbstauslöser zählt mit einem
Signalton herunter. In den letzten 2
Sekunden des Countdowns ertönt der
Signalton schneller und dann startet die
Aufnahme automatisch 10 Sekunden nach
dem Drücken von PHOTO.
So deaktivieren Sie den
Selbstauslöser
Setzen Sie im Bereitschaftsmodus
(CAMERA SET) [SELFTIMER] in der SETUP-
Anzeige auf [OFF].
Hinweise
Wenn die Selbstauslöseraufnahme beendet
ist, schaltet sich der Selbstauslöser
automatisch aus.
Sie können den Selbstauslöser nur im
Bereitschaftsmodus aktivieren.
Sie können den Countdown beim
Aufnehmen von Standbildern nicht stoppen,
indem Sie PHOTO drücken.
Tipp
Um den Countdown beim Aufnehmen von
Filmen zu stoppen, drücken Sie START/STOP.
Um den Countdown wieder zu starten,
drücken Sie erneut START/STOP.
Aufnehmen von Filmen
1Stellen Sie den Modusregler auf (Film).
2Drücken Sie SETUP.
3Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die
Option (CAMERA SET).
4Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die
Option [SELFTIMER].
5Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die
Einstellung [ON].
6Drücken Sie SETUP.
Die SETUP-Anzeige wird in der LCD-
Anzeige ausgeblendet und die Anzeige
(Selbstauslöser) erscheint.
7Drücken Sie START/STOP.
Der Selbstauslöser zählt mit einem
Signalton herunter. In den letzten 2
Sekunden des Countdowns ertönt der
Signalton schneller und dann startet die
Aufnahme automatisch 10 Sekunden nach
dem Drücken von START/STOP.
Taste
START/
STOP
[ SETUP ] : END
SELFTIMER
D ZOOM
16 : 9WIDE
N. S. LIGHT
RETURN
STEADYSHOT
CAMERA SET
OFF
ON
Taste
SETUP
Taste
PHOTO
Selbstauslöseraufnahmen
48-DE
1Stellen Sie den Modusregler auf (Film).
2Drücken Sie SETUP.
3Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die
Option (CAMERA SET).
4Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die
Option [16:9WIDE].
5Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die
Einstellung [ON].
6Drücken Sie SETUP.
Die SETUP-Anzeige wird in der LCD-
Anzeige ausgeblendet.
So beenden Sie den 16:9-
Breitbildmodus
Setzen Sie [16:9WIDE] in Schritt 5 auf [OFF].
[ SETUP ] : END
SELFTIMER
D ZOOM
16 : 9WIDE ON
N. S. LIGHT
RETURN
STEADYSHOT
CAMERA SET
[ SETUP ] : END
PROGRAM AE
P EFFECT
D EFFECT
AUTO SHTR
WHT BAL
MANUAL SET
[ SETUP ] : END
SELFTIMER
D ZOOM
16 : 9WIDE
N. S. LIGHT
RETURN
STEADYSHOT
CAMERA SET
OFF
[ SETUP ] : END
SELFTIMER
D ZOOM
16 : 9WIDE
N. S. LIGHT
RETURN
STEADYSHOT
CAMERA SET
OFF
ON
Sie können ein 16:9-Breitbild aufnehmen und
auf einem 16:9-Breitbildfernsehgerät
wiedergeben (16:9WIDE).
Schwarze Streifen erscheinen beim
Aufnehmen im Modus 16:9WIDE in der LCD-
Anzeige [a]. Das Bild erscheint während der
Wiedergabe auf einem normalen Fernsehgerät
[b] oder auf einem Breitbildfernsehgerät [c]
horizontal komprimiert. Wenn Sie den
Bildschirmmodus des Breitbildfernsehgeräts
auf Vollbild (Full) stellen, werden die Bilder
normal angezeigt [d].
Weitere Informationen dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät.
*1Wenn vom 16:9-Breitbildmodus in den
Vollbildmodus umgeschaltet wird, erscheint
das Bild auf dem Fernsehschirm im
richtigen Bildseitenverhältnis.
*2Bei der Wiedergabe auf einem
herkömmlichen Fernsehgerät (4:3-Format)
wird das Bild möglicherweise komprimiert.
Bei der Wiedergabe im 16:9-Breitbildmodus
erscheint das Bild so wie in der LCD-
Anzeige oder im Sucher.
16:9
WIDE
[a]
[b]*2
[c]*1
[d]
Aufnehmen für ein Breitbildfernsehgerät
16:9-Breitbildmodus
Aufnehmen von Filmen/Standbildern
49-DE
Aufnehmen für ein Breitbildfernsehgerät 16:9-Breitbildmodus
Hinweise
[OLD MOVIE] (Seite 54) können Sie
während der Aufnahme im Breitbildmodus
nicht auswählen.
Wenn Sie den VIDEO-Modus auswählen und
als Aufnahmemodus [LP] einstellen, wird
der 16:9-Breitbildmodus beendet.
Sie können einen im 16:9-Breitbildmodus
aufgezeichneten Film nicht in das normale
Bildformat konvertieren.
50-DE
Normalerweise erfolgt der Weißabgleich
automatisch. In folgenden Fällen sollten Sie
den Weißwert manuell einstellen:
Beim Aufnehmen an einem Ort mit häufig
wechselnden Lichtverhältnissen, z. B. in
einem Festsaal.
Bei einer Nachtaufnahme oder beim
Aufnehmen von Neonreklamen.
1Stellen Sie den Modusregler auf (Film)
oder (Standbild).
2Drücken Sie SETUP.
3Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die
Option (MANUAL SET).
4Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die
Option [WHT BAL].
5
Wählen Sie mit dem Steuerkreuz den
gewünschten Weißwert aus.
HOLD:
Beim Aufnehmen eines einfarbigen Motivs
oder Hintergrunds
(OUTDOOR):
Beim Aufnehmen eines Sonnenauf-/
-untergangs, kurz nach Sonnenuntergang,
kurz vor Sonnenaufgang
Beim Aufnehmen von Neonreklamen
oder Feuerwerk
Im Licht einer farbigen Leuchtstoffröhre
n (INDOOR):
Bei rasch wechselnden Lichtverhältnissen
Beim Aufnehmen in einem Studio unter
Beleuchtung für Fernsehaufnahmen
Im Licht von Natriumlampen oder
Quecksilberlampen
Manueller Weißabgleich
[ SETUP ] : END
PROGRAM AE
P EFFECT
D EFFECT
AUTO
AUTO SHTR
RETURN
WHT BAL
MANUAL SET
[ SETUP ] : END
PROGRAM AE
P EFFECT
D EFFECT
AUTO
AUTO SHTR
RETURN
WHT BAL
MANUAL SET
HOLD
OUTDOOR
INDOOR
6Drücken Sie SETUP.
Die SETUP-Anzeige wird in der LCD-
Anzeige ausgeblendet.
So wechseln Sie wieder in den
automatischen Weißabgleichmodus
Setzen Sie (MANUAL SET) [WHT BAL]
in der SETUP-Anzeige auf [AUTO].
Hinweise
Setzen Sie in folgenden Fällen im
Weißabgleichmodus [HOLD] den
Weißabgleich auf [AUTO] und setzen Sie ihn
nach ein paar Sekunden wieder auf [HOLD]:
Wenn Sie die [PROGRAM AE]-Einstellung
wechseln.
Wenn Sie den Camcorder von drinnen nach
draußen bringen oder umgekehrt.
Wenn Sie den Camcorder mehr als 5 Minuten
von allen Stromquellen trennen, wird der
Weißabgleich automatisch wieder auf
[AUTO] eingestellt.
Tipps
Wenn die Aufnahme in einem Studio unter
Beleuchtung durch eine Videoleuchte
(gesondert erhältlich) erfolgt, empfiehlt es
sich, im Modus [INDOOR] aufzunehmen.
Wenn Sie im Licht einer Leuchtstoffröhre
aufnehmen, verwenden Sie [AUTO] oder
[HOLD].
Der Camcorder stellt den Weißwert im
Modus [INDOOR] unter Umständen nicht
korrekt ein.
Im automatischen Weißabgleichmodus
schalten Sie den Camcorder in folgenden
Fällen ein und richten ihn etwa 10 Sekunden
lang auf ein weißes Motiv, um eine bessere
Einstellung zu erzielen:
nach dem Austauschen des Akkus.
wenn Sie die Belichtung nicht ändern und
den Camcorder von drinnen nach draußen
bringen oder umgekehrt.
Wenn Sie den Schalter NIGHTSHOT PLUS
auf ON schieben, wird der Weißabgleich
wieder auf [AUTO] eingestellt.
Aufnehmen von Filmen/Standbildern
51-DE
Aufnahmemethoden für verschiedene
Situationen PROGRAM AE
SPOTLIGHT*1
Mit diesem Effekt wird sichergestellt, dass
beispielsweise Gesichter nicht zu blass
erscheinen, wenn hell erleuchtete Motive
aufgenommen werden.
PORTRAIT (Softporträt)
Bei diesem Effekt wird das Hauptmotiv, z. B.
ein Mensch oder eine Blume, scharf eingestellt,
während der Hintergrund leicht
verschwommen aufgezeichnet wird.
SPORTS (Sportszenen)*1
Mit diesem Effekt werden
Kameraverwacklungen bei schnell bewegten
Motiven, wie z. B. beim Tennis oder Golf,
minimiert.
BEACH&SKI*1 (Strand und Ski)
Dieser Effekt bewirkt, dass Gesichter in sehr
hellem oder reflektiertem Licht, z. B. im
Sommer am Strand oder auf einer Skipiste,
nicht zu dunkel erscheinen.
SUNSETMOON (Dämmerung und Nacht)*
2
Mit diesem Effekt erhalten Sie die jeweils
typische Atmosphäre beim Aufnehmen von
Sonnenuntergängen, Feuerwerk oder
Neonreklamen oder bei Nachtaufnahmen.
LANDSCAPE (Landschaft)*2
Dieser Effekt ist zum Aufnehmen von weit
entfernten Motiven, wie z. B. Bergen, geeignet.
Beim Aufnehmen von Motiven durch ein
Fenster oder einen Maschendraht verhindert
dieser Effekt, dass der Camcorder auf das Glas
bzw. den Draht fokussiert.
*1Der Camcorder stellt nur Motive in mittlerer
bis weiter Entfernung scharf ein.
*2Der Camcorder stellt nur entfernte Motive
scharf ein.
[ SETUP ] : END
PROGRAM AE AUTO
SPOTLIGHT
PORTRAIT
SPORTS
BEACH&SKI
SUNSETMOON
MANUAL SET
LANDSCAPE
P EFFECT
D EFFECT
AUTO SHTR
RETURN
WHT BAL
[ SETUP ] : END
PROGRAM AE SPOTLIGHT
MANUAL SET
P EFFECT
D EFFECT
AUTO SHTR
RETURN
WHT BAL
1Stellen Sie den Modusregler auf (Film)
oder (Standbild).
2Drücken Sie SETUP.
3Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die
Option (MANUAL SET).
4Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die
Option [PROGRAM AE].
5Wählen Sie mit dem Steuerkreuz den
gewünschten Effekt aus.
6Drücken Sie SETUP.
Die SETUP-Anzeige wird in der LCD-
Anzeige ausgeblendet.
So deaktivieren Sie PROGRAM AE
Setzen Sie [PROGRAM AE] in Schritt 5 auf
[AUTO].
Hinweise
Folgende Funktionen können nicht
zusammen mit PROGRAM AE eingesetzt
werden:
Color Slow Shutter
OLD MOVIE
Wenn der Schalter NIGHTSHOT PLUS auf
ON gestellt ist, funktioniert PROGRAM AE
nicht. Die Anzeige blinkt.
Mit [SPORTS] können Sie keine Standbilder
aufnehmen. Die Anzeige blinkt.
52-DE
1Stellen Sie den Modusregler auf (Film)
oder (Standbild).
2Drücken Sie die Taste FOCUS.
Die Anzeige 9 (manueller Fokus)
erscheint.
3Überprüfen Sie das Bild im Sucher oder in
der LCD-Anzeige und stellen Sie mit dem
Steuerkreuz den Fokus ein.
So schalten Sie wieder in den
Autofokus
Drücken Sie FOCUS erneut.
So nehmen Sie entfernte Motive
auf
Drehen Sie den Regler auf FAR, bis die
Anzeige erscheint.
Der Fokus wird an der entferntesten Position
fest eingestellt.
Tipps
Motive lassen sich leichter scharfstellen,
wenn Sie zunächst im Telebereich (T)
fokussieren und dann den Zoom für die
Aufnahme im Weitwinkelbereich (W)
einstellen.
Wenn Sie nahe beim Motiv aufnehmen,
fokussieren Sie am Ende der
Weitwinkelposition W.
Die Anzeige 9 wechselt folgendermaßen:
beim Aufnehmen eines entfernten
Motivs.
, wenn das Motiv zum Fokussieren zu
nahe ist.
Sie können den Fokus manuell auf die
Aufnahmebedingungen einstellen.
Verwenden Sie diese Funktion in den
folgenden Fällen.
Zum Aufnehmen eines Motivs hinter einem
Fenster mit Wassertropfen.
Zum Aufnehmen horizontaler Streifen.
Zum Aufnehmen eines Motivs mit geringem
Kontrast zwischen Motiv und Hintergrund.
Zum Verschieben des Fokus auf ein Motiv im
Hintergrund.
Zum Aufnehmen eines unbewegten Motivs
mit einem Stativ.
NEAR FAR
Manuelles Fokussieren
Taste
FOCUS
Aufnehmen von Filmen/Standbildern
53-DE
VIDEO
0:00:00
-
R
FADER
Die Ein-/Ausblendefunktion
(nur bei Filmen)
Durch das Ein- und Ausblenden können Sie
bei Ihren Filmen eine professionellere
Wirkung erzielen.
FADER
OVERLAP*
WIPE*
* nur Einblenden
Taste
FADER
STBY REC
STBY REC
Aufnehmen mit Spezialeffekten
1Stellen Sie den Modusregler auf (Film).
2Beim Einblenden
Drücken Sie im Bereitschaftsmodus die
Taste FADER, bis die gewünschte Ein-/
Ausblendeanzeige erscheint.
Beim Ausblenden
Drücken Sie im Aufnahmemodus die Taste
FADER.
Die Anzeige wechselt folgendermaßen:
FADER t OVERLAP t WIPE
keine Anzeige (aus)
Der zuletzt ausgewählte Ein-/
Ausblendemodus wird als Erstes angezeigt.
3Drücken Sie START/STOP.
Die Ein-/Ausblendeanzeige hört auf zu
blinken und leuchtet stetig.
Nach dem Ein-/Ausblenden wird die Ein-/
Ausblendeanzeige ausgeblendet.
So brechen Sie das Ein-/Ausblenden
ab
Drücken Sie in Schritt 2 die Taste FADER, bis
die Anzeige erlischt.
Hinweise
Die folgenden Funktionen lassen sich
während des Ein-/Ausblendens nicht
ausführen. Umgekehrt können Sie während
der folgenden Funktionen das Ein-/
Ausblenden nicht ausführen:
Digitaleffekte
Super NightShot plus
Color Slow Shutter
Wenn im Bereitschaftsmodus die Anzeige
OVERLAP oder WIPE erscheint, speichert
der Camcorder automatisch das auf einer
DVD aufgezeichnete Bild. Während das Bild
gespeichert wird, blinken die Anzeigen
schnell und das Wiedergabebild wird
vorübergehend ausgeblendet.
54-DE
Aufnehmen mit Spezialeffekten
Aufnehmen mit Spezialeffekten
Bildeffekte/Digitaleffekte
Sie können Filme digital bearbeiten und so
Spezialeffekte erzielen, wie man sie aus dem
Kino oder dem Fernsehen kennt.
Bildeffekte
SEPIA:
Das Bild erscheint in Sepiafarbtönen
wie eine alte Fotografie.
B&W: Das Bild ist monochrom
(schwarzweiß).
PASTEL: Das Bild erscheint wie eine
Pastellzeichnung in zarten Farben.
MOSAIC: Das Bild erscheint mosaikartig.
PASTEL MOSAIC
Digitaleffekte
LUMI. (Luminance Key):
Der helle Bereich eines Standbildes wird durch
ein bewegtes Bild ersetzt.
OLD MOVIE:
Sie können bei einer Aufnahme eine Wirkung
wie bei einem alten Kinofilm erzielen. Die
Aufnahme erfolgt bei allen Bildformaten
automatisch im Letterbox-Modus, in
Sepiafarbtönen und mit einer längeren
Verschlusszeit.
1Stellen Sie den Modusregler auf (Film).
2Drücken Sie SETUP.
3Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die
Option (MANUAL SET).
4Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die
Option [P EFFECT] oder [D EFFECT].
5Wählen Sie mit dem Steuerkreuz den
gewünschten Effekt aus.
Im Modus [LUMI.] wird das Standbild im
Speicher aufgezeichnet, das beim Drücken
des Steuerkreuzes angezeigt wird. Stellen
Sie mit b (Verringern)/B (Verstärken) die
Transparenz des Standbildes ein, in das ein
Film eingeblendet werden soll.
6Drücken Sie SETUP.
Die SETUP-Anzeige wird in der LCD-
Anzeige ausgeblendet.
So brechen Sie den Effekt ab
Setzen Sie [P EFFECT] bzw. [D EFFECT] in
Schritt 5 auf [OFF].
Hinweise
Die folgenden Funktionen können nicht mit
dem Digitaleffekt eingesetzt werden:
Ein-/Ausblenden
Super NightShot plus
Color Slow Shutter
Während Sie einen Bildeffekt anwenden,
können Sie OLD MOVIE nicht auswählen.
Folgende Funktionen können nicht im
Modus OLD MOVIE eingesetzt werden:
16:9-Breitbildmodus
Bildeffekte
PROGRAM AE
[ SETUP ] : END
PROGRAM AE
P EFFECT
D EFFECT
AUTO SHTR
WHT BAL
MANUAL SET
[ SETUP ] : END
PROGRAM AE
P EFFECT
D EFFECT
AUTO
AUTO SHTR
RETURN
WHT BAL
MANUAL SET
[ SETUP ] : END
D EFFECT
MANUAL SET
LUMI.
[ SETUP ] : END
D EFFECT
OFF
LUMI .
OLD MOVIE
MANUAL SET
Balkenanzeige:
Erscheint nur bei
LUMI.
Aufnehmen von Filmen/Standbildern
55-DE
Überprüfen/Löschen der letzten Szene
Überprüfen der letzten Szene
Aufnahmerückschau
Sie können die zuletzt aufgenommene Szene
rasch überprüfen.
1Stellen Sie den Modusregler auf (Film)
oder (Standbild).
2Drücken Sie REVIEW .
Die Wiedergabe der letzten Szene startet.
So schalten Sie wieder zur
Aufnahme
Drücken Sie erneut REVIEW.
Hinweis
Die Aufnahmedaten (DATA CODE)
erscheinen bei der Aufnahmerückschau nicht
in der Anzeige.
Tipp
Wenn Sie als Serienbilder aufgezeichnete
Standbilder überprüfen (BURST, nur DCR-
DVD201E), können Sie mit ./> durch
die Bilder vorwärts- bzw. zurückschalten.
Löschen der letzten Szene
(nur DVD-RWs)
Wenn Ihnen die überprüfte Szene nicht gefällt,
können Sie sie sofort löschen.
1Drücken Sie während der
Aufnahmerückschau die Taste EDIT.
Eine Anzeige zum Bestätigen des
Löschvorgangs erscheint.
2Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die
Option [EXEC.].
Die letzte Szene wird gelöscht.
So brechen Sie das Löschen ab
Wählen Sie in Schritt 2 [ RET.].
Hinweise
Sie können die letzte Szene nur löschen,
wenn sie auf eine DVD-RW aufgezeichnet
wurde. Aufnahmen auf DVD-Rs können
nicht gelöscht werden.
Sie können die Szene löschen, die
unmittelbar vor dem Löschen aufgenommen
wurde. Bei einer Aufnahme im VR-Modus
können Sie beliebige Szenen löschen. Nähere
Erläuterungen finden Sie unter Löschen von
Filmen/Standbildern auf Seite 89.
Wenn Sie als Serienbilder aufgezeichnete
Standbilder löschen (BURST, nur DCR-
DVD201E), werden alle Bilder auf einmal
gelöscht. Bei einer Aufnahme im VR-Modus
können Sie jedoch ein bestimmtes der
Serienbilder löschen. Nähere Erläuterungen
finden Sie unter Löschen von Filmen/
Standbildern auf Seite 89.
Die letzte Szene lässt sich in folgenden Fällen
nicht löschen:
Sie haben den Modusregler umgestellt.
Sie haben das Gerät ausgeschaltet.
Sie haben die DVD auswerfen lassen.
REVIEW
PLAY
Taste
REVIEW
EXEC. RET.
DELETE?
DELETE?
DELETE?
VIDEO
VIDEO
0:00:28
0:00:28
VIDEO
0:00:28
-
RW
REVIEW
[ REVIEW ] : END
Taste
EDIT
56-DE
Auswählen und Anzeigen einer Aufnahme visueller Index
Die aufgezeichneten Szenen werden in der visuellen Indexanzeige als Liste angezeigt.
Mithilfe dieses Index können Sie einzelne Szenen schnell und komfortabel ansteuern.
Wenn Sie den LCD-Bildschirm zuklappen, können Sie das Wiedergabebild im Sucher
sehen. Sie können die Wiedergabe auch über die mit dem Camcorder gelieferte
Fernbedienung steuern.
Ziehen Sie das Isolierblatt heraus, um die Fernbedienung zu aktivieren (Seite 143).
1Stellen Sie den Modusregler auf (Wiedergeben/Bearbeiten).
2Klappen Sie den LCD-Bildschirm auf.
Die visuelle Indexanzeige erscheint.
Anzeigen der Aufnahmen
Wiedergeben einer DVD auf dem Camcorder
1
3,4
5
2
1/2
001 JAN 1 03 6:00
PM
Filmregisterkarte
Standbildregisterkarte
Weiter zur nächsten Seite
Aktuelle Seite/Gesamtzahl der Seiten
Taste VISUAL
INDEX
Taste VISUAL
INDEX
Zurück zur vorherigen Seite
Anzeigen der Aufnahmen
57-DE
3Wählen Sie mit dem Steuerkreuz je nach Art der wiederzugebenden Szene die
Registerkarte (Film) oder die Registerkarte (Standbild) aus.
Die Indexbildliste wird angezeigt.
4Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die gewünschten Szenen aus.
Wenn Sie einen Film auswählen, startet die Wiedergabe und läuft bis zur
letzten Szene des Films. Wenn Sie ein Standbild auswählen, erscheint das Bild
im Vollbildmodus.
5Stellen Sie bei der Filmwiedergabe durch Drücken von +/ auf VOL die
Lautstärke ein. Der Ton wird stummgeschaltet, wenn Sie den LCD-Bildschirm
zuklappen.
Tipp
Wenn die visuelle Indexanzeige in Schritt 2 nicht erscheint, drücken Sie VISUAL
INDEX.
So schalten Sie zur visuellen Indexanzeige zurück
Drücken Sie erneut VISUAL INDEX.
So stoppen Sie die Wiedergabe
Drücken Sie x.
Wenn Sie N drücken, wird die Wiedergabe an der Stelle gestartet, an der Sie x
gedrückt haben.
Wiedergeben einer DVD auf dem Camcorder
1/2
001 JAN 1 03 6:00
PM
0004
0004
VIDEO
VIDEO
0:03:12
0:03:12
0004
VIDEO
0:03:12
-
R
58-DE
Die verschiedenen Wiedergabemodi
Filme
In diesen speziellen Wiedergabemodi ist der Ton stummgeschaltet.
So unterbrechen Sie die Wiedergabe (Anzeigen eines Standbildes)
Drücken Sie X während der Wiedergabe. Zum Zurückschalten in den normalen
Wiedergabemodus drücken Sie erneut X.
So schalten Sie die Szenen weiter
Drücken Sie während der Wiedergabe >.
So schalten Sie zurück zum Anfang der Szene
Drücken Sie während der Wiedergabe ..
So geben Sie eine vorhergehende Szene wieder
Drücken Sie während der Wiedergabe mehrmals ..
So suchen Sie eine Szene während der Bildwiedergabe
Halten Sie . oder > während der Wiedergabe gedrückt. Zum Zurückschalten in
den normalen Wiedergabemodus lassen Sie die Taste los.
Auf der Fernbedienung drücken Sie dazu oder .*
Wenn Sie oder mehrmals drücken, wechselt die
Wiedergabegeschwindigkeit zwischen 5facher und 10facher Geschwindigkeit.
So können Sie eine Aufnahme langsam wiedergeben (Zeitlupe)
Drücken Sie während der Wiedergabepause auf der Fernbedienung.* Zur
Wiedergabe in Zeitlupe rückwärts drücken Sie auf der Fernbedienung.* Die
Wiedergabe rückwärts erfolgt in Halbsekundenschritten.
* Zum Zurückschalten in den normalen Wiedergabemodus drücken Sie N.
Standbilder
So zeigen Sie das nächste Bild an
Drücken Sie >.
So zeigen Sie das vorherige Bild an
Drücken Sie ..
[Markierungen auf den Tasten]
Im Folgenden sind die Tasten aufgeführt, die am Camcorder und auf der
Fernbedienung unterschiedlich markiert sind.
Markierungen am Camcorder: Markierungen auf der Fernbedienung:
NWiedergabe NWiedergabe
XPause XPause
xStopp xStopp
>Weiter >Weiter
.Zurück .Zurück
Scannen/Zeitlupe (vorwärts)
Scannen/Zeitlupe (rückwärts)
Hinweis
Es kann etwas dauern, um von der Wiedergabe zum Vorwärts-/Zurückschalten zu
wechseln und umgekehrt.
Wiedergeben einer DVD auf dem Camcorder
Anzeigen der Aufnahmen
59-DE
So blenden Sie die Anzeigen während der Wiedergabe ein Anzeige
Drücken Sie DISPLAY/BATT INFO am Camcorder oder DISPLAY auf der
Fernbedienung.
Mit jedem Tastendruck werden die Anzeigen ein- bzw. ausgeblendet.
Anzeigen von Datum/Uhrzeit und Aufnahmeeinstellungen
Der Camcorder kann nicht nur Bilder auf DVD aufnehmen, sondern auch automatisch
Aufnahmedaten (Datum/Uhrzeit und verschiedene andere Einstellungen während der
Aufnahme) aufzeichnen (Data Code).
Wenn Datum/Uhrzeit und Datencode angezeigt werden sollen, setzen Sie
(OTHERS) [DATA CODE] in der SETUP-Anzeige auf [DATE/CAM].
Wechseln zwischen Datum/Uhrzeit und
Aufnahmeeinstellungen
Drücken Sie während der Wiedergabe DATA CODE auf der Fernbedienung.
Die Anzeige wechselt folgendermaßen:
Datum/Uhrzeit t Aufnahmeeinstellungen (SteadyShot, Weißabgleich, Gain-Wert,
Verschlusszeit, Blende, Belichtung) t keine Anzeige
Datum/Uhrzeit
Wiedergeben einer DVD auf dem Camcorder
Taste DISPLAY/BATT INFO
Taste DISPLAY
0:00:18
0003
40min
11:23:45
1 1 2004
VIDEO
-
R
[a][b]
[a] Datum
[b] Uhrzeit
60-DE
[a]SteadyShot OFF [g]Belichtungswert
[b]Belichtung [h]Verschlusszeit
[c]Weißabgleich [i]Blende
[d]Gain-Wert
[e]Verschlusszeit
[f]Blende
Tipps
Wenn Sie die Datencodefunktion während der Wiedergabe verwenden, werden in
folgenden Fällen Striche (-- -- ----) angezeigt:
Die DVD kann nicht gelesen werden, da sie beschädigt oder verrauscht ist.
Die DVD wurde über die Buchse AUDIO/VIDEO bespielt.
Der Datencode wird auf dem Fernsehschirm angezeigt, wenn Sie den Camcorder an
ein Fernsehgerät anschließen.
Wiedergeben einer DVD auf dem Camcorder
0:00:08
0002
40min
F1 . 8 0dB
100 AWB
AUTO
VIDEO
-
R
Aufnahmeeinstellungen
(Film)
[b]
[d]
[e]
[f]
[c]
[a]
6/34
100-0006
40min
F1 . 8
50
0EV
VIDEO
-
R
[g]
Aufnahmeeinstellungen
(Standbild)
[h]
[i]
Anzeigen der Aufnahmen
61-DE
Wiedergeben einer DVD auf dem Camcorder
Vergrößern aufgenommener Bilder PB ZOOM (Wiedergabe-Zoom)
1Verschieben Sie im Wiedergabe-, Wiedergabepause- oder Rückschaumodus
den Motorzoom-Hebel.
Sie können die Vergrößerung auf etwa 1,1fach bis 5fach einstellen.
W : Verringert den Zoom.
T : Verstärkt den Zoom.
2Verschieben Sie das vergrößerte Bild mit dem Steuerkreuz in die gewünschte
Richtung.
So beenden Sie den PB ZOOM
Drücken Sie die Taste in der Mitte des Steuerkreuzes.
Sie können den PB ZOOM auch beenden, indem Sie den Motorzoom-Hebel bis zum
Anschlag auf W stellen.
Hinweise
Von einem externen Gerät zugespielte Szenen können Sie nicht mit dem PB ZOOM
des Camcorders aufbereiten.
Sie können den Rand eines vergrößerten Bildes nicht in die Mitte der Anzeige
verschieben.
Tipps
Sie können Szenen, die Sie mit dem DVD-PB ZOOM aufbereitet haben, nicht auf eine
DVD in diesem Camcorder aufnehmen. Sie können Ihren Camcorder jedoch als
Zuspielgerät nutzen und solche Bilder auf einem Videorecorder aufzeichnen.
Sie können beim PB ZOOM vorwärts- und zurückschalten sowie in die Zeitlupe
wechseln.
Der PB ZOOM wird beendet, wenn Sie die Szene mit ./ > wechseln.
Zoom-Hebel
62-DE
Wiedergeben einer DVD auf dem Camcorder
Automatische Wiedergabe von Standbildern Bildpräsentation
Sie können alle Standbilder auf einer DVD automatisch wiedergeben lassen.
1Stellen Sie den Modusregler auf (Wiedergeben/Bearbeiten).
2Drücken Sie SETUP.
3Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option (APPLI.).
4Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [SLIDE SHOW].
5Drücken Sie die Taste in der Mitte des Steuerkreuzes.
Die Standbilder werden nacheinander wiedergegeben. Die Wiedergabe stoppt,
wenn alle Bilder wiedergegeben wurden.
So starten Sie die Bildpräsentation mit einem bestimmten Bild
Wählen Sie nach Schritt 4 mit ./> das gewünschte Bild aus.
Die Bildpräsentation startet mit dem ausgewählten Bild und stoppt nach der
Wiedergabe aller Bilder.
So beenden Sie die Bildpräsentation
Drücken Sie SETUP.
So unterbrechen Sie die Bildpräsentation
Drücken Sie die Taste in der Mitte des Steuerkreuzes. Drücken Sie die Taste erneut,
wenn Sie die Bildpräsentation fortsetzen wollen.
VIDEO
VIDEO
SLIDESHOW
SLIDESHOW
[ ENTER ] : START
[ ENTER ] : START
[ SETUP ] : END
[ SETUP ] : END
100-0001
100-0001
1/12
1/12
VIDEO
SLIDESHOW
[ ENTER ] : START [ SETUP ] : END
100-0001
1/12
-
R
[ SETUP ] : END
SLIDE SHOW
APPLI.
[ SETUP ] : END
APPLI.
SLIDE SHOW
RETURN
READY
Anzeigen der Aufnahmen
63-DE
Schließen Sie den Camcorder über das mitgelieferte A/V-Verbindungskabel an ein
Fernsehgerät an, wenn Sie Ihre Aufnahmen auf dem Fernsehschirm wiedergeben lassen
wollen. Sie können die Videofunktionstasten so wie bei der Wiedergabe von Bildern in
der LCD-Anzeige benutzen. Wenn Sie die Aufnahmen auf dem Fernsehschirm
wiedergeben lassen, empfiehlt es sich, den Camcorder über das Netzteil an eine
Netzsteckdose anzuschließen (Seite 18). Schlagen Sie dazu bitte auch in der
Bedienungsanleitung zu Ihrem Fernsehgerät nach.
Öffnen Sie die Buchsenabdeckung. Schließen Sie den Camcorder über das mitgelieferte
A/V-Verbindungskabel an das Fernsehgerät an. Stellen Sie dann den Wählschalter TV/
VCR des Fernsehgeräts auf VCR.
Das mitgelieferte A/V-Verbindungskabel ist mit einem S-Videostecker und einem
Videostecker ausgestattet. Verwenden Sie je nach Fernsehgerät oder Videorecorder den
S-Video- oder den Videostecker.
Wenn Ihr Fernsehgerät bereits an einen Videorecorder
angeschlossen ist
Schließen Sie den Camcorder über das mit dem Camcorder gelieferte A/V-
Verbindungskabel an den LINE IN-Eingang des Videorecorders an. Stellen Sie den
Eingangswählschalter des Videorecorders auf LINE.
Wenn Ihr Fernsehgerät oder Videorecorder ein Monogerät ist
Verbinden Sie den gelben Stecker des A/V-Verbindungskabels mit der
Videoeingangsbuchse und den weißen oder roten Stecker mit der
Audioeingangsbuchse am Videorecorder oder Fernsehgerät. Wenn Sie den weißen
Stecker anschließen, wird der Ton vom linken Kanal (L) wiedergegeben. Wenn Sie den
roten Stecker anschließen, wird der Ton vom rechten Kanal (R) wiedergegeben.
Anzeigen von Aufnahmen auf dem Fernsehschirm
: Signalfluss
A/V-Verbindungskabel (mitgeliefert)
AUDIO/
VIDEO
Weiß
Rot
INPUT
VIDEO
AUDIO
Fernsehgerät
S VIDEO Gelb
Schwarz
64-DE
Wenn Ihr Fernsehgerät bzw. Videorecorder über einen 21-
poligen Anschluss (EUROCONNECTOR) verfügt
Verwenden Sie den 21-poligen Adapter, der mit dem Camcorder geliefert wird.
Dieser Adapter kann ausschließlich als Ausgang verwendet werden.
Nur bei Modellen mit dem -Zeichen an der Unterseite.
Tipps
Bei einer Verbindung über die S-Videobuchse ist die Bildqualität besser. Wenn das
anzuschließende Gerät also mit einer S-Videobuchse ausgestattet ist, schließen Sie
statt des gelben Videosteckers den S-Videostecker an diese Buchse an. Wenn Sie die
Verbindung ausschließlich über den S-Videostecker vornehmen, wird der Ton nicht
ausgegeben.
Zum Ausblenden der Anzeigen auf dem Fernsehschirm setzen Sie [DISPLAY] unter
(OTHERS) in der SETUP-Anzeige auf [V-OUT/LCD] (Seite 116). Drücken Sie
dann DISPLAY/BATT INFO am Camcorder. Wenn Sie die Anzeigen wieder
einblenden möchten, drücken Sie erneut DISPLAY/BATT INFO am Camcorder.
Anzeigen von Aufnahmen auf dem Fernsehschirm
Abschließen einer DVD für andere Player
65-DE
Abschließen einer DVD für andere Player
Abschließen einer DVD
Die bespielte DVD muss abgeschlossen werden, bevor Sie sie mit anderen Wiedergabegeräten
wiedergeben können. Durch das Abschließen wird die bespielte DVD kompatibel mit DVD-
Videos und Sie können sie auf Geräten wie DVD-Playern wiedergeben.
Beachten Sie, dass Sie auf abgeschlossene DVDs im VIDEO-Modus nicht aufnehmen
können. Sie können jedoch wieder auf eine DVD aufnehmen, wenn es sich um eine DVD-
RW handelt und Sie das Abschließen aufheben.
Bei einigen Playern ist die Wiedergabe von im VR-Modus aufgenommenen DVDs nicht
möglich. Überprüfen Sie vor dem Aufnehmen die Wiedergabekompatibilität mit Ihren
Playern. Näheres dazu schlagen Sie bitte in der mit dem Player gelieferten
Bedienungsanleitung nach.
Hinweise
Setzen Sie den Camcorder während des Abschließens keinen Stößen oder
Erschütterungen aus.
Lösen Sie das Netzteil während des Abschließens nicht. Andernfalls kann die DVD
beschädigt werden. Wenn Sie das Netzteil lösen müssen, schalten Sie zuvor unbedingt
den Camcorder aus. Lösen Sie das Netzteil erst, wenn die Anzeige POWER/CHG
nicht mehr leuchtet. Das Abschließen wird neu gestartet, sobald Sie das Netzteil
wieder anschließen und den Camcorder wieder einschalten. Sie können die DVD erst
herausnehmen, wenn das Abschließen beendet ist.
Stellen Sie den Camcorder auf eine stabile Oberfläche. Das Abschließen kann
zwischen einer Minute und einigen Stunden dauern. Je kürzer die einzelnen
Aufnahmen sind, desto länger dauert das Abschließen.
1Schließen Sie das Netzteil an die Buchse DC IN am Camcorder an und
schließen Sie dann das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
2Schalten Sie das Gerät ein. Drücken Sie dazu die Taste POWER einige
Sekunden lang.
3Drücken Sie die Taste FINALIZE.
Die Anzeige [FINALIZE] erscheint in der LCD-Anzeige.
Wenn Sie den Namen einer DVD ändern wollen, wählen Sie mit dem
Steuerkreuz die Option [DISC TITLE], bestätigen Sie die Auswahl durch
Drücken der Taste in der Mitte und gehen Sie dann wie ab Schritt 4 auf Seite 68
erläutert vor.
[ FINALIZE ] : END
DISC TITLE
PHOTOMOVIE
EXECUTE
EST. PROCESS TIME : 3min
DISC TITLE :
1 1 2004
PHOTOMOVIE :
RETURN
FINALIZE
READY
8 : 48
FINALIZE
Taste FINALIZE
66-DE
EXECUTING
AVOID ANY VIBRATION
FINALIZE
0:06
4Wenn auf einer im VIDEO-Modus bespielten DVD Standbilder enthalten sind,
wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [PHOTOMOVIE] und dann
[CREATE]. Fahren Sie im VR-Modus mit Schritt 5 fort.
Zum Wiedergeben von Standbildern auf Wiedergabegeräten wie DVD-Playern
müssen die Standbilder in ein MPEG-Format konvertiert werden. Konvertierte
Standbilder werden nacheinander als Film wiedergegeben. Die ursprünglichen
Standbilder bleiben als JPEG-Dateien erhalten.
Wenn Standbilder im VR-Modus aufgenommen wurden, gehen Sie wie unter
Konvertieren aller Standbilder auf einer DVD in eine Filmdatei
Photomovie (Seite 79) erläutert vor.
5Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [EXECUTE].
Eine Bestätigungsanzeige erscheint.
6Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [YES] und bestätigen Sie die
Auswahl durch Drücken der Taste in der Mitte des Steuerkreuzes.
Das Abschließen beginnt. Im VIDEO-Modus erscheint kurz die Menüanzeige
für die Wiedergabe auf DVD-Playern.
7Drücken Sie FINALIZE, wenn [COMPLETED] angezeigt wird.
Die Anzeige mit dieser Meldung wird in der LCD-Anzeige ausgeblendet.
So brechen Sie das Abschließen ab
Drücken Sie in einem der Schritte 3 bis 6 die Taste FINALIZE oder SETUP.
Abschließen einer DVD
[ FINALIZE ] : END
DISC TITLE
PHOTOMOVIE
EXECUTE
EST. PROCESS TIME : 3min
DISC TITLE :
BEACH
PHOTOMOVIE : CREATE
RETURN
FINALIZE
NO
YES
Abschließen einer DVD für andere Player
67-DE
Abschließen einer DVD
Hinweise
Mit einem in diesem Abschnitt erstellten Fotofilm (Photomovie) können Sie
Standbilder auf anderen Wiedergabegeräten anzeigen lassen. Sie können den Fotofilm
jedoch nicht im VIDEO-Modus auf diesem Camcorder wiedergeben lassen. Lassen Sie
Standbilder statt dessen in Form einer Bildpäsentation nacheinander auf dem
Camcorder wiedergeben (Seite 62).
Wenn Sie [PHOTOMOVIE] während des Abschließens auf [CREATE] setzen, kann
das Abschließen eine Weile dauern. Je mehr Standbilder auf der DVD aufgezeichnet
sind, desto länger dauert das Erstellen eines Fotofilms (Photomovie).
Mit dem Camcorder nicht kompatible Standbilder, also z. B. mit einer digitalen
Standbildkamera aufgenommene und dann auf einen Computer kopierte Standbilder,
können nicht mit [PHOTOMOVIE] in einen Film konvertiert werden.
Bei einigen Playern wird die Wiedergabe zwischen den Szenen möglicherweise
unterbrochen.
Tipps
Sie können die Anzeige FINALIZE auch aufrufen, indem Sie SETUP drücken und mit
dem Steuerkreuz (DISC SET) [FINALIZE] auswählen.
Wenn eine abgeschlossene DVD in den Camcorder eingelegt wird, wird das DVD-
Format folgendermaßen in der oberen rechten Ecke angezeigt:
VIDEO-Modus:
VIDEO
VR-Modus:
VR
In einen Film konvertierte Standbilder werden mit gekennzeichnet.
68-DE
Abschließen einer DVD
Ändern des DVD-Namens
Sie können für jede DVD einen Namen erstellen, indem Sie die Taste SETUP drücken.
Standardmäßig wird das Datum, an dem die DVD zuerst verwendet wurde, als DVD-
Name gespeichert.
Wenn Sie den Namen einer DVD in der Anzeige FINALIZE ändern wollen, wählen Sie
mit dem Steuerkreuz die Option [DISC TITLE] und gehen Sie dann wie ab Schritt 4 auf
dieser Seite erläutert vor.
1Drücken Sie SETUP.
2Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option (DISC SET).
3Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [DISC TITLE].
Die Anzeige DISC TITLE erscheint.
4Löschen Sie nicht gewünschte Zeichen, indem Sie sie mit dem Steuerkreuz [B]
auswählen.
Die Zeichen werden von rechts nach links gelöscht.
5Wählen Sie mit dem Steuerkreuz das gewünschte Zeichen aus.
Sie können bis zu 20 Zeichen registrieren.
[ SETUP ] : END
PROGRAM AE
P EFFECT
D EFFECT
AUTO SHTR
WHT BAL
MANUAL SET
[ SETUP ] : END
REC MODE
FORMAT
FINALIZE
SP
REMAIN
DISC TITLE
RETURN
UNFINALIZE
DISC SET
[30min]
STBY
DISC TITLE
[ SETUP ] : END
P1
1 1 2004 13:23
[
[
DISC TITLE
[ SETUP ] : END
P1
BEACH
Abschließen einer DVD für andere Player
69-DE
6Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [SET].
Damit ist der DVD-Name eingegeben und die SETUP-Anzeige erscheint
wieder.
7Drücken Sie SETUP.
Die SETUP-Anzeige wird in der LCD-Anzeige ausgeblendet.
So brechen Sie das Bearbeiten des DVD-Namens ab
Wählen Sie mit dem Steuerkreuz an beliebiger Stelle in Schritt 4 bis 5 die Option [ESC].
Hinweis
Wenn Sie einen DVD-Namen ändern, der mit einem anderen Gerät eingegeben wurde,
werden die Zeichen ab dem 21. gelöscht.
Tipps
Sie können ein Leerzeichen eingeben, indem Sie [ ] zwischen [&] und [?] auswählen.
Wenn Sie in Schritt 6 SETUP drücken, ist der DVD-Name festgelegt und die SETUP-
Anzeige wird in der LCD-Anzeige ausgeblendet.
[ SETUP ] : END
REC MODE
FORMAT
FINALIZE
BEACH
DISC TITLE
RETURN
UNFINALIZE
DISC SET
Abschließen einer DVD
70-DE
Wiedergeben einer DVD auf DVD-Playern usw.
So lassen Sie eine im VIDEO-Modus bespielte DVD wiedergeben
Sie können eine abgeschlossene DVD, die im VIDEO-Modus bespielt wurde, auf
Playern wiedergeben lassen, die DVD-Rs oder DVD-RWs wiedergeben können.
Wenn die DVD abgeschlossen ist, erscheint eine Menüanzeige, die der visuellen
Indexanzeige ähnlich ist. In der Menüanzeige sind sechs Szenen pro Seite (max. 200
Seiten) aufgelistet.
Wählen Sie die wiederzugebende Szene in der Menüanzeige des DVD-Players aus.
So lassen Sie Standbilder wiedergeben
Standbilder werden als Fotofilm wiedergegeben, bei dem die Bilder alle drei Sekunden
gewechselt werden.
Mit jedem Tastendruck auf m/M während der Wiedergabe werden 10 Bilder
übersprungen.
So lassen Sie eine im VR-Modus bespielte DVD wiedergeben
Sie können eine abgeschlossene DVD, die im VR-Modus bespielt wurde, auf Playern
wiedergeben lassen, die mit DVD-RWs im VR-Modus kompatibel sind.
Wählen Sie die wiederzugebende Szene in der Menüanzeige des DVD-Players aus.
So lassen Sie Standbilder wiedergeben
Das Vorgehen hängt vom jeweiligen Player ab. Schlagen Sie dazu bitte in der
Bedienungsanleitung zu Ihrem Player nach.
Hinweise
Beachten Sie bitte, dass ein für die vertikale Aufstellung geeigneter DVD-Player zur
Wiedergabe waagrecht aufgestellt werden muss.
Verwenden Sie für 8-cm-DVDs keinen Adapter für 8-cm-CDs. Andernfalls kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
Die DVD wird auf einigen Playern möglicherweise nicht wiedergegeben.
Einige Funktionen, wie z. B. die Wiedergabe von Standbildern, stehen bei manchen
Playern möglicherweise nicht zur Verfügung.
Wenn Sie Standbilder auf anderen Playern wiedergeben wollen, müssen Sie sie in
einen Fotofilm konvertieren (Seite 79).
In einen Fotofilm konvertierte Standbilder werden unter Umständen nicht ganz scharf
wiedergegeben, da die Auflösung (Pixelzahl) eines Fotofilms niedriger ist als die der
ursprünglichen Standbilder.
Abschließen einer DVD
1/2
1 1 2004 10 : 30
1 1 2004
16 : 44
1 1 2004
15 : 15
1 1 2004
15 : 38
1 1 2004
16 : 02
1 1 2004
16 : 26
1 1 2004
16 : 45
2/2
1 1 2004 10 : 30
1
1 2004
16 : 50
1 1 2004
17 : 05
1 1 2004
17 : 10
1 1 2004
17 : 30
1 1 2004
17 : 32
1 1 2004
16 : 55
Name der DVD
Aufnahmedatum
Filme
In einen Film konvertierte Standbilder
werden nach den Filmen angezeigt.
Das erste Standbild wird als Indexbild
angezeigt.
Abschließen einer DVD für andere Player
71-DE
Wiedergeben von DVDs auf einem Computer mit einem
installierten DVD-Laufwerk
Die Anzeigen und das Vorgehen können sich je nach dem Betriebssystem des
Computers unterscheiden.
So lassen Sie Filme wiedergeben
1Schalten Sie den Computer ein.
2Legen Sie die abgeschlossene DVD in das DVD-Laufwerk des Computers ein.
Eine Anwendung für die DVD-Wiedergabe wird gestartet und der Film wird
wiedergegeben.
Wenn die Anwendung für die DVD-Wiedergabe nicht automatisch startet,
starten Sie sie über das Menü [Start] des Computers.
So lassen Sie Standbilder wiedergeben
1Schalten Sie den Computer ein.
2Legen Sie die abgeschlossene DVD in das DVD-Laufwerk des Computers ein.
Wenn eine Anwendung für die DVD-Wiedergabe startet, schließen Sie die
Anwendung.
3Klicken Sie auf [Start] t [My Computer].
Oder doppelklicken Sie auf das Symbol [My Computer] auf dem Desktop.
Der Bildschirm [My Computer] erscheint.
4Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das DVD-Laufwerk mit der
eingelegten DVD und klicken Sie auf [Open].
Die Ordner auf der DVD werden angezeigt.
5Klicken Sie auf [DCIM] t [100MSDCF].
Die Liste der Standbilder auf der DVD erscheint.
Abschließen einer DVD
Das Datum, an dem die DVD zum ersten Mal verwendet wurde, ist als
Datenträgerbezeichnung der DVD gespeichert.
Wenn die DVD am 1. Januar 2004 um 6:00 Uhr abends das erste Mal
verwendet wurde:
2004_01_01_06H00M_PM
72-DE
6Doppelklicken Sie auf die anzuzeigende Datei.
Das ausgewählte Standbild erscheint auf dem Bildschirm.
Ordnerstrukturen und Dateinamen von Filmen und Standbildern
Filme und Standbilder werden auf der DVD in den folgenden Ordnern gespeichert.
Filme: Ordner VIDEO_TS (im VIDEO-Modus)
Ordner DVD_RTAV (im VR-Modus)
Standbilder: Ordner DCIM\100MSDCF
Hinweise
Verwenden Sie ein DVD-Laufwerk, das 8-cm-DVDs unterstützt.
Auf dem Computer muss eine Anwendung für die DVD-Wiedergabe installiert sein.
Wenn Sie Filme direkt von der DVD wiedergeben, können Bild und Ton aussetzen.
Kopieren Sie die Daten in diesem Fall auf die Festplatte des Computers.
Die DVD wird auf einigen Computern möglicherweise nicht wiedergegeben. Weitere
Erläuterungen finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Computer.
Tipp
Sie können die DVD auf einem Computer ohne DVD-Laufwerk wiedergeben lassen,
indem Sie den Camcorder über ein USB-Kabel an den Computer anschließen (Seite 99,
nur DCR-DVD101E/DVD201E).
Filmordner
Standbildordner
Abschließen einer DVD
Anzeige in Windows XP
Abschließen einer DVD für andere Player
73-DE
Sie können auf abgeschlossene DVD-RWs aufnehmen, wenn Sie das Abschließen
aufheben. Diese Funktion steht nur im VIDEO-Modus zur Verfügung. Bei einer DVD
im VR-Modus brauchen Sie das Abschließen nicht aufzuheben.
Setzen Sie zunächst eine abgeschlossene DVD-RW in den Camcorder ein.
1Drücken Sie SETUP.
2Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option (DISC SET).
3Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [UNFINALIZE].
4Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [EXECUTE].
Eine Bestätigungsanzeige erscheint.
5Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [YES].
Das Aufheben des Abschließens wird gestartet.
6Drücken Sie SETUP, wenn [COMPLETED] angezeigt wird.
Die Meldung wird in der LCD-Anzeige ausgeblendet und Sie können wieder
auf die DVD aufnehmen.
So brechen Sie das Aufheben des Abschließens ab
Drücken Sie in einem der Schritte 2 bis 4 die Taste SETUP.
Hinweise
Versorgen Sie den Camcorder unbedingt über das Netzteil mit Strom aus einer
Netzsteckdose.
Wenn Sie das Netzteil während des Aufhebens des Abschließens lösen, wird der
Vorgang möglicherweise nicht korrekt ausgeführt und Sie können die DVD nicht für
weitere Aufnahmen verwenden.
Setzen Sie den Camcorder während des Aufhebens des Abschließens keinen Stößen
oder Erschütterungen aus.
Sie können das Abschließen nur bei DVD-RWs aufheben. Bei einer DVD-R kann das
Abschließen nicht aufgehoben werden.
Tipp
Das Aufheben des Abschließens dauert etwa 20 Sekunden.
[ SETUP ] : END
EXECUTE
EST. PROCESS TIME : 22sec
RECORDED AREA :
RETURN
UNFINALIZE
READY
[ SETUP ] : END
EXECUTE
EST. PROCESS TIME : 22sec
RECORDED AREA :
RETURN
UNFINALIZE
NO
YES
EXECUTING
AVOID ANY VIBRATION
UNFINALIZE
0:10
Aufnehmen auf eine abgeschlossene DVD Aufheben
des Abschließens (nur DVD-RWs im VIDEO-Modus)
74-DE
[ SETUP ] : END
REC FORMAT
EXECUTE
RETURN
FORMAT
VIDEO
ALL DATA TO BE DELETED
EST. PROCESS TIME : 7sec
REC FORMAT : VIDEO
Sie können bespielte DVD-RWs formatieren und danach wieder wie neue DVDs
verwenden. Beachten Sie, dass beim Formatieren alle Daten auf der DVD gelöscht
werden.
Setzen Sie zunächst eine bespielte DVD-RW in den Camcorder ein.
1Drücken Sie SETUP.
2Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option (DISC SET).
3Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [FORMAT].
4Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [REC FORMAT].
5Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [VIDEO] oder [VR].
6Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [EXECUTE].
Eine Bestätigungsanzeige erscheint.
7Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [YES].
Die Formatierung beginnt.
[ SETUP ] : END
REC FORMAT
EXECUTE
ALL DATA TO BE DELETED
FORMAT
CAN PLAYBACK ON
VARIOUS DVD DEVICES.
CANNOT EDIT IN CAMCORDER
VIDEO
VR
RETURN
Erneutes Aufnehmen auf eine gebrauchte
DVD Formatieren (nur DVD-RWs)
[ SETUP ] : END
REC FORMAT
EXECUTE
RETURN
FORMAT
VIDEO
ALL DATA TO BE DELETED
EST. PROCESS TIME : 7sec
REC FORMAT : VIDEO
[ SETUP ] : END
REC FORMAT
EXECUTE
ALL DATA TO BE DELETED
FORMAT
EST. PROCESS TIME : 7sec
REC FORMAT : VIDEO
NO
YES
RETURN
EXECUTING
AVOID ANY VIBRATION
FORMAT
0:10
Abschließen einer DVD für andere Player
75-DE
8Drücken Sie SETUP, wenn [COMPLETED] in der LCD-Anzeige erscheint.
Die Anzeige FORMAT wird in der LCD-Anzeige ausgeblendet. Die DVD ist
nun formatiert und Sie können wieder darauf aufnehmen.
So brechen Sie das Formatieren ab
Drücken Sie in einem der Schritte 2 bis 6 die Taste SETUP.
Hinweise
Versorgen Sie den Camcorder unbedingt über das Netzteil mit Strom aus einer
Netzsteckdose.
Wenn Sie das Netzteil während des Formatierens lösen, wird die DVD
möglicherweise nicht korrekt formatiert und Sie können sie nicht für Aufnahmen
verwenden.
Setzen Sie den Camcorder während des Formatierens keinen Stößen oder
Erschütterungen aus.
Sie können nur DVD-RWs formatieren. Sie können keine Aufnahmen von DVD-Rs
löschen.
Tipps
Das Formatieren einer DVD-RW im VIDEO-Modus dauert etwa 10 Sekunden, das
Formatieren einer DVD-RW im VR-Modus etwa 40 Sekunden.
Wenn Sie eine abgeschlossene DVD formatieren, ist die DVD danach je nach Modus
abgeschlossen oder nicht:
VIDEO-Modus: nicht abgeschlossen
VR-Modus: abgeschlossen
Auf einer im VR-Modus abgeschlossenen DVD können Sie weitere Szenen aufnehmen
und Aufnahmen bearbeiten.
Erneutes Aufnehmen auf eine gebrauchte DVD Formatieren (nur DVD-RWs)
76-DE
Eine im VR-Modus auf DVD-RWs aufgezeichnete Playlist können Sie bearbeiten. Eine
Playlist ist eine Liste, über die Sie die Wiedergabereihenfolge von Szenen ganz wie
gewünscht festlegen können. Sie können die Szenen in einer Playlist beliebig bearbeiten
und löschen, ohne dass sich dies auf die Originalszenen auswirkt.
Hinweise
Die Playlist steht nur im VR-Modus zur Verfügung.
Nehmen Sie während des Bearbeitens nicht den Akku ab bzw. trennen Sie nicht das
Netzteil vom Camcorder. Andernfalls wird die DVD möglicherweise beschädigt.
Registrieren von Filmen oder Standbildern in der Playlist
Setzen Sie eine im VR-Modus bespielte DVD-RW in den Camcorder ein.
1Stellen Sie den Modusregler auf (Wiedergeben/Bearbeiten).
2Drücken Sie EDIT.
Die Anzeige zum Auswählen der zu bearbeitenden Daten erscheint.
3Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [EDIT PLAYLIST].
Die Anzeige zum Bearbeiten der Playlist erscheint.
Funktionen für DVDs im VR-Modus (nur DVD-RWs)
Auswählen der Wiedergabereihenfolge
am Camcorder Playlist
[ EDIT ] : END
EDIT MOVIE
EDIT STILL
EDIT PLAYLIST
EDIT
1/1
SEL. ITEM
EDIT
RET.
Taste . (PREV)
Taste N
(PLAY)
Taste > (NEXT)
Taste EDIT
Steuerkreuz
Taste x (STOP)
Taste X (PAUSE)
Funktionen für DVDs im VR-Modus (nur DVD-RWs)
77-DE
4Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [SEL.ITEM].
5Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [ADD].
6Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [ SELECT] (Filme) oder [
SELECT] (Standbilder).
Eine Indexbildliste mit Filmen oder Standbildern auf der DVD wird angezeigt.
7Wählen Sie mit dem Steuerkreuz eine Szene aus, die in die Playlist eingefügt
werden soll. Die ausgewählte Szene wird mit markiert.
Wiederholen Sie diesen Schritt zum Auswählen weiterer Szenen.
Wenn Sie N drücken, wird die Wiedergabe der ausgewählten Szene gestartet.
Mit x schalten Sie zur Anzeige zum Auswählen weiterer Szenen zurück.
8Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [EXEC.].
Eine Bestätigungsanzeige erscheint.
Auswählen der Wiedergabereihenfolge am Camcorder Playlist
SEL. ITEM
ERASE
ADD
MOVE
DIVIDE
RETURN
EDIT
SELECT ALL
SELECT
SEL. ITEM
ERASE
ADD
MOVE
DIVIDE
RETURN
EDIT
ALL
SELECT
SELECT
1/1
EXEC.
001 1 1 04 18:00
EDIT ADD
RET.
Weiter zur nächsten Seite
Aktuelle Seite/Gesamtzahl der Seiten
1/1
EXEC.
004 1 1 04 18:30
EDIT ADD
RET.
EDIT ADD
EXEC. RET.
ADD?
ADD?
ADD?
Zurück zur vorherigen Seite
78-DE
Auswählen der Wiedergabereihenfolge am Camcorder Playlist
9Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [EXEC.].
Die ausgewählten Filme oder Standbilder werden in der Playlist registriert.
Wenn ein Standbild zu einer Playlist hinzugefügt wird, wird es konvertiert
und als neuer Film im Filmordner registriert. Die Anzeige zum Bearbeiten der
Playlist erscheint wieder, wenn die Registrierung abgeschlossen ist.
So registrieren Sie alle Filme gleichzeitig
Wählen Sie in Schritt 6 die Option [ ALL].
So registrieren Sie alle Standbilder gleichzeitig
Lesen Sie dazu bitte unter Konvertieren aller Standbilder auf einer DVD in eine
Filmdatei Photomovie auf Seite 79 nach.
So brechen Sie die Registrierung ab
Drücken Sie in einem der Schritte 3 bis 8 die Taste EDIT.
Tipps
Sie können bis zu 999 Szenen in der Playlist registrieren.
Sie können nur Filme im MPEG-Format in der Playlist registrieren. Im JPEG-Format
aufgenommene Standbilder werden beim Registrieren in der Playlist in das MPEG-
Format konvertiert. Die Originalstandbilder bleiben im JPEG-Format erhalten.
In einen Film konvertierte Standbilder werden mit gekennzeichnet.
Funktionen für DVDs im VR-Modus (nur DVD-RWs)
79-DE
Konvertieren aller Standbilder auf einer DVD in eine Filmdatei
Photomovie
Wenn Sie ein Photomovie erstellen, werden alle Standbilder auf der DVD in einer
einzigen Filmdatei gespeichert.
Wenn Sie Standbilder in einem Film speichern, können Sie also mehr Szenen in der
Playlist registrieren.
Setzen Sie eine DVD-RW mit Standbildern in den Camcorder ein.
1Stellen Sie den Modusregler auf (Wiedergeben/Bearbeiten).
2Drücken Sie EDIT.
Die Anzeige zum Auswählen der zu bearbeitenden Daten erscheint.
3Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [EDIT MOVIE].
Die Anzeige zum Bearbeiten von Filmen erscheint.
4Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [SEL. ITEM].
5Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [PHOTOMOVIE].
Eine Bestätigungsanzeige erscheint.
6Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [EXEC.].
Alle Standbilder auf der DVD werden in einer einzigen Filmdatei gespeichert.
Als Film gespeicherte Standbilder werden mit gekennzeichnet.
Die Anzeige zum Auswählen von Elementen erscheint wieder, wenn das
Speichern abgeschlossen ist.
So brechen Sie das Speichern ab
Drücken Sie in einem der Schritte 3 bis 5 die Taste EDIT.
[ EDIT ] : END
EDIT MOVIE
EDIT STILL
EDIT PLAYLIST
EDIT
1/2
SEL. ITEM
EDIT
RET.
SEL. ITEM
DELETE SELECT
SELECT ALL
DIVIDE
PHOTOMOVIE
RETURN
EDIT
EDIT
PHOTOMOVIE
EXEC. RET.
CREATE?
CREATE?
CREATE?
Auswählen der Wiedergabereihenfolge am Camcorder Playlist
80-DE
Löschen nicht benötigter Szenen aus der Playlist
Wenn Sie nicht benötigte Szenen aus der Playlist löschen, sind die tatsächlich auf der
DVD aufgezeichneten Daten davon nicht betroffen.
Setzen Sie eine DVD-RW mit registrierter Playlist in den Camcorder ein.
1Stellen Sie den Modusregler auf (Wiedergeben/Bearbeiten).
2Drücken Sie EDIT.
Die Anzeige zum Auswählen der zu bearbeitenden Daten erscheint.
3Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [EDIT PLAYLIST].
Die Anzeige zum Bearbeiten der Playlist erscheint.
4Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [SEL. ITEM].
5Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [ERASE].
6Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [SELECT].
Eine Indexbildliste der in der Playlist registrierten Szenen erscheint.
[ EDIT ] : END
EDIT MOVIE
EDIT STILL
EDIT PLAYLIST
EDIT
1/2
SEL. ITEM
EDIT
RET.
SEL. ITEM
ERASE
ADD
MOVE
DIVIDE
RETURN
EDIT
SELECT ALL
SELECT
SEL. ITEM
ERASE
ADD
MOVE
DIVIDE
RETURN
EDIT
SELECT ALL
SELECT
1/2
EXEC.
001 1 1 04 18:00
EDIT ERASE
RET.
Auswählen der Wiedergabereihenfolge am Camcorder Playlist
Funktionen für DVDs im VR-Modus (nur DVD-RWs)
81-DE
7Wählen Sie mit dem Steuerkreuz eine Szene aus, die Sie löschen möchten.
Die ausgewählte Szene wird mit markiert.
Wiederholen Sie diesen Schritt zum Löschen weiterer Szenen.
Wenn Sie N drücken, wird die Wiedergabe der ausgewählten Szene gestartet.
Mit x schalten Sie zur Anzeige zum Auswählen weiterer Szenen zurück.
8Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [EXEC.].
Eine Bestätigungsanzeige erscheint.
9Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [EXEC.].
Die ausgewählten Szenen werden aus der Playlist gelöscht. Die Anzeige zum
Bearbeiten der Playlist erscheint wieder, wenn das Löschen abgeschlossen ist.
So löschen Sie alle Szenen gleichzeitig
Wählen Sie in Schritt 6 [SELECT ALL] und gehen Sie dann wie in Schritt 9 erläutert vor.
So brechen Sie das Löschen ab
Drücken Sie in einem der Schritte 3 bis 8 die Taste EDIT.
Tipp
In einer Playlist registrierte Standbilder werden in eine MPEG-Filmdatei konvertiert.
Wenn Sie Standbilder aus einer Playlist löschen, bleibt die aus konvertierten
Standbildern erstellte Filmdatei erhalten. Informationen zum Löschen einer
konvertierten Filmdatei aus dem Filmordner finden Sie unter Löschen von Filmen/
Standbildern (Seite 89).
1/2
EXEC.
003 1 1 04 18:10
EDIT ERASE
RET.
EDIT ERASE
EXEC. RET.
ERASE?
ERASE?
ERASE?
Auswählen der Wiedergabereihenfolge am Camcorder Playlist
82-DE
Ändern der Reihenfolge innerhalb der Playlist
Setzen Sie eine DVD-RW mit registrierter Playlist in den Camcorder ein.
1Stellen Sie den Modusregler auf (Wiedergeben/Bearbeiten).
2Drücken Sie EDIT.
Die Anzeige zum Auswählen der zu bearbeitenden Daten erscheint.
3Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [EDIT PLAYLIST].
Die Anzeige zum Bearbeiten der Playlist erscheint.
4Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [SEL. ITEM].
5Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [MOVE].
Eine Indexbildliste der in der Playlist registrierten Szenen erscheint.
[ EDIT ] : END
EDIT MOVIE
EDIT STILL
EDIT PLAYLIST
EDIT
Auswählen der Wiedergabereihenfolge am Camcorder Playlist
1/2
SEL. ITEM
EDIT
RET.
SEL. ITEM
ERASE
ADD
MOVE
DIVIDE
RETURN
EDIT
SELECT ALL
SELECT
1/2
EXEC.
001 1 1 04 18:00
EDIT MOVE
RET.
Funktionen für DVDs im VR-Modus (nur DVD-RWs)
83-DE
6Wählen Sie mit dem Steuerkreuz eine Szene aus, die Sie verschieben möchten.
Die ausgewählte Szene wird mit markiert.
Wiederholen Sie diesen Schritt, wenn Sie mehrere Szenen verschieben wollen.
Wenn Sie N drücken, wird die Wiedergabe der ausgewählten Szene gestartet.
Mit x schalten Sie zur Anzeige zum Auswählen weiterer Szenen zurück.
7Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [EXEC.].
Die Anzeige zum Angeben des Ziels beim Verschieben erscheint.
8Stellen Sie den Balken für das Verschiebungsziel mit dem Steuerkreuz an die
Stelle, an die Sie die Szene(n) verschieben wollen.
Eine Bestätigungsanzeige erscheint.
9Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [EXEC.].
Die in Schritt 6 ausgewählte Szene wird an die angegebene Position
verschoben. Wenn Sie mehrere Szenen ausgewählt haben, werden die Szenen
in der Reihenfolge verschoben, in der sie in der Playlist angezeigt wurden.
Die Anzeige zum Bearbeiten der Playlist erscheint wieder, wenn das
Verschieben abgeschlossen ist.
So brechen Sie das Verschieben ab
Drücken Sie in einem der Schritte 3 bis 8 die Taste EDIT.
Auswählen der Wiedergabereihenfolge am Camcorder Playlist
1/2
[ENTER] : MOVE
EDIT MOVE
RET.
Balken für Verschiebungsziel
EDIT MOVE
EXEC. RET.
MOVE?
MOVE?
MOVE?
1/2
EXEC.
001 1 1 04 18:00
EDIT MOVE
RET.
84-DE
Teilen eines Films innerhalb der Playlist
Sie können einen Film in 2 Szenen aufteilen. Wenn Sie Filme in der Playlist in Szenen
aufteilen, sind die tatsächlich auf der DVD aufgezeichneten Daten davon nicht
betroffen.
Setzen Sie eine DVD-RW mit registrierter Playlist in den Camcorder ein.
Hinweis
Einen Film, der durch das Konvertieren von Standbildern entstanden ist, können Sie
nicht teilen.
1Stellen Sie den Modusregler auf (Wiedergeben/Bearbeiten).
2Drücken Sie EDIT.
Die Anzeige zum Auswählen der zu bearbeitenden Daten erscheint.
3Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [EDIT PLAYLIST].
Die Anzeige zum Bearbeiten der Playlist erscheint.
4Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [SEL. ITEM].
5Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [DIVIDE].
Eine Indexbildliste der in der Playlist registrierten Szenen erscheint.
[ EDIT ] : END
EDIT MOVIE
EDIT STILL
EDIT PLAYLIST
EDIT
Auswählen der Wiedergabereihenfolge am Camcorder Playlist
1/2
SEL. ITEM
EDIT
RET.
SEL. ITEM
ERASE
ADD
MOVE
DIVIDE
RETURN
EDIT
SELECT ALL
SELECT
EDIT DIVIDE
RET.
1/2
001 1 1 04 18:00
Funktionen für DVDs im VR-Modus (nur DVD-RWs)
85-DE
6Wählen Sie mit dem Steuerkreuz eine Szene aus, die Sie teilen möchten.
Die Wiedergabe der ausgewählten Szene beginnt.
7Drücken Sie an der Stelle, an der Sie den Film aufteilen möchten, die Taste in
der Mitte des Steuerkreuzes.
Der Film wird angehalten.
Hinweis
Zwischen der Stelle, an der Sie c/C drücken, und dem tatsächlichen
Teilungspunkt kann ein geringer Unterschied bestehen, da der Camcorder den
Teilungspunkt anhand von Halbsekundenschritten auswählt.
8Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [EXEC.].
Eine Bestätigungsanzeige erscheint.
9Wählen Sie mit dem Steuerkreuz erneut die Option [EXEC.].
Das Teilen des Films beginnt. Die Anzeige zum Bearbeiten der Playlist
erscheint wieder, wenn das Teilen abgeschlossen ist.
So brechen Sie das Teilen des Films ab
Drücken Sie in einem der Schritte 3 bis 8 die Taste EDIT.
Auswählen der Wiedergabereihenfolge am Camcorder Playlist
DIVIDE
[ ] : RETURN
2:40
2:40
2:40
[EDIT] : END
0:00:12
0:00:12
0:00:12
RET.
EXEC.
DIVIDE
[ ] : RETURN
2:40
2:40
[EDIT] : END
0:02:05
0:02:05
RET.
EXEC.
DIVIDE
[ ] : RETURN [EDIT] : END
0:02:05
0:02:05
0:02:05
DIVIDE?
DIVIDE?
DIVIDE?
EXEC. RET.
Verstrichene
Spieldauer
Gesamtspieldauer der
ausgewählten Szenen
Wählen Sie mit dem
Steuerkreuz u aus und
stellen Sie dann den
Teilungspunkt präzise ein.
86-DE
Wiedergeben einer Playlist
Setzen Sie eine DVD-RW mit registrierter Playlist in den Camcorder ein.
1Stellen Sie den Modusregler auf (Wiedergeben/Bearbeiten).
Die visuelle Indexanzeige erscheint.
2Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Registerkarte (Playlist).
Eine Indexbildliste der in der Playlist registrierten Szenen erscheint.
3Drücken Sie N.
Die Wiedergabe der Playlist beginnt. Standbilder werden eine Zeit lang auf
dem LCD-Bildschirm angezeigt. Nachdem alle registrierten Szenen
wiedergegeben wurden, erscheint wieder die visuelle Indexanzeige.
So starten Sie die Wiedergabe ab einer bestimmten Szene
Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Szene aus.
Die Wiedergabe startet ab der ausgewählten Szene.
So wechseln Sie während der Wiedergabe zu einer anderen
Szene
Drücken Sie ./>.
So schalten Sie in den Pausemodus
Drücken Sie X.
So beenden Sie die Wiedergabe
Drücken Sie x.
Auswählen der Wiedergabereihenfolge am Camcorder Playlist
1/2
001 1 1 04 18:00
1/2
001 JAN 1 03 6:00
PM
Playlist-Registerkarte
Funktionen für DVDs im VR-Modus (nur DVD-RWs)
87-DE
Bearbeiten der Originaldaten
Originaldaten sind die tatsächlich auf der DVD aufgezeichneten Film- und
Standbilddaten. Sie können die Originaldaten auf einer im VR-Modus aufgenommenen
DVD-RW bearbeiten. Das Bearbeiten der Originaldaten betrifft demzufolge die
tatsächlich aufgezeichneten Daten.
Teilen eines Films
Beachten Sie, dass bei den folgenden Schritten die Originaldaten auf der DVD geteilt
werden.
Setzen Sie eine DVD-RW in den Camcorder ein, auf der ein Film aufgezeichnet ist.
Hinweise
Standbilder und ein aus konvertierten Standbildern entstandener Film lassen sich
nicht aufteilen.
Wenn der Film in der Playlist registriert ist und Sie den Originalfilm teilen, wirkt sich
dies nicht auf den Film in der Playlist aus.
1Stellen Sie den Modusregler auf (Wiedergeben/Bearbeiten).
2Drücken Sie EDIT.
Die Anzeige zum Auswählen der zu bearbeitenden Daten erscheint.
3Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [EDIT MOVIE].
Die Anzeige zum Bearbeiten von Filmen erscheint.
4Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [SEL. ITEM].
5Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [DIVIDE].
Eine Indexbildliste mit den Filmen auf der DVD wird angezeigt.
[ EDIT ] : END
EDIT MOVIE
EDIT STILL
EDIT PLAYLIST
EDIT
1/2
SEL. ITEM
EDIT
RET.
SEL. ITEM
DELETE SELECT
SELECT ALL
DIVIDE
PHOTOMOVIE
RETURN
EDIT
EDIT DIVIDE
RET.
1/2
001 1 1 04 18:00
88-DE
6Wählen Sie mit dem Steuerkreuz eine Szene aus, die Sie teilen möchten.
Die Wiedergabe des ausgewählten Films beginnt.
7Drücken Sie an der Stelle, an der Sie den Film aufteilen möchten, die Taste in
der Mitte des Steuerkreuzes.
Der Film wird angehalten.
Hinweis
Zwischen der Stelle, an der Sie c/C drücken, und dem tatsächlichen Teilungspunkt
kann ein geringer Unterschied bestehen, da der Camcorder den Teilungspunkt anhand
von Halbsekundenschritten auswählt.
8Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [EXEC.].
Eine Bestätigungsanzeige erscheint.
9Wählen Sie mit dem Steuerkreuz erneut die Option [EXEC.].
Das Teilen des Films beginnt. Die Anzeige zum Bearbeiten von Filmen
erscheint wieder, wenn das Teilen abgeschlossen ist.
So brechen Sie das Teilen des Films ab
Drücken Sie in einem der Schritte 3 bis 8 die Taste EDIT.
Bearbeiten der Originaldaten
DIVIDE
[ ] : RETURN
2:40
2:40
2:40
[EDIT] : END
0:00:12
0:00:12
0:00:12
RET.
EXEC.
Verstrichene
Spieldauer
Gesamtspieldauer der
ausgewählten Szenen
DIVIDE
[ ] : RETURN
2:40
2:40
[EDIT] : END
0:02:05
0:02:05
RET.
EXEC.
Wählen Sie mit dem Steuerkreuz
u aus und stellen Sie dann den
Teilungspunkt präzise ein.
DIVIDE
[ ] : RETURN [EDIT] : END
0:02:05
0:02:05
0:02:05
DIVIDE?
DIVIDE?
DIVIDE?
EXEC. RET.
Funktionen für DVDs im VR-Modus (nur DVD-RWs)
89-DE
Löschen von Filmen/Standbildern
Beachten Sie, dass dabei auf der DVD aufgezeichnete Daten tatsächlich gelöscht
werden.
Setzen Sie eine bespielte DVD-RW in den Camcorder ein.
Hinweise
Wenn Sie Filme löschen, werden die in der Playlist registrierten Filme ebenfalls
gelöscht.
Auch wenn Sie Filme oder Standbilder löschen, wird unter Umständen nicht genug
Platz frei, um zusätzliche Filme bzw. Standbilder aufzunehmen.
1Stellen Sie den Modusregler auf (Wiedergeben/Bearbeiten).
2Drücken Sie EDIT.
Die Anzeige zum Auswählen der zu bearbeitenden Daten erscheint.
3Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [EDIT MOVIE] oder [EDIT
STILL].
Die Anzeige zum Bearbeiten von Filmen bzw. Standbildern erscheint.
4Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [SEL. ITEM].
5Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [DELETE].
Bearbeiten der Originaldaten
[ EDIT ] : END
EDIT MOVIE
EDIT STILL
EDIT PLAYLIST
EDIT
1/2
SEL. ITEM
EDIT
RET.
SEL. ITEM
DELETE SELECT
SELECT ALL
DIVIDE
PHOTOMOVIE
RETURN
EDIT
SEL. ITEM
DELETE
DIVIDE
PHOTOMOVIE
RETURN
EDIT
SELECT ALL
SELECT
90-DE
6Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [SELECT].
Eine Indexbildliste mit den auf der DVD aufgezeichneten Filmen bzw.
Standbildern wird angezeigt.
7Wählen Sie mit dem Steuerkreuz eine Szene aus.
Die ausgewählte Szene wird mit markiert.
Wiederholen Sie diesen Schritt zum Auswählen weiterer Filme bzw.
Standbilder.
Wenn Sie N drücken, wird die Wiedergabe der ausgewählten Szene gestartet.
Mit x schalten Sie zur Anzeige zum Auswählen weiterer Szenen zurück.
8Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [EXEC.].
Eine Bestätigungsanzeige erscheint.
9Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [EXEC.].
Die ausgewählten Filme bzw. Standbilder werden von der DVD gelöscht.
Wenn der Löschvorgang abgeschlossen ist, erscheint wieder die Anzeige zum
Auswählen von Elementen.
So löschen Sie alle Filme bzw. Standbilder im Ordner auf
einmal
Wählen Sie in Schritt 6 die Option [SELECT ALL].
So brechen Sie das Löschen ab
Drücken Sie in einem der Schritte 3 bis 8 die Taste EDIT.
Tipp
Wenn Sie alle Filme und Standbilder auf der DVD löschen wollen, formatieren Sie die
DVD (Seite 74).
Bearbeiten der Originaldaten
1/2
EXEC.
001 1 1 04 18:00
EDIT DELETE
RET.
1/2
EXEC.
001 1 1 04 18:00
EDIT DELETE
RET.
EDIT DELETE
EXEC. RET.
DELETE?
DELETE?
DELETE?
DEL. FROM PLAYLIST, TOO
DEL. FROM PLAYLIST, TOO
DEL. FROM PLAYLIST, TOO
Anzeigen/Duplizieren von DVDs/Bearbeiten von Aufnahmen auf dem Computer (nur DCR-DVD101E/DVD201E)
91-DE
Wenn Sie den Camcorder an den Computer
anschließen, müssen ein USB-Treiber und
Anwendungssoftware installiert sein.
Der USB-Treiber ist zusammen mit der
Anwendungssoftware für das Bearbeiten von
Szenen auf der mit dem Computer gelieferten
CD-ROM enthalten. Wenn Sie den Camcorder
über das USB-Kabel an den Computer
anschließen, stehen Ihnen folgende Funktionen
zur Verfügung:
Kopieren aufgezeichneter Szenen auf den
Computer
Anzeigen von Szenen am Computer
Bearbeiten von auf den Computer kopierten
Szenen
Duplizieren von DVDs
Erstellen von Original-DVDs anhand von auf
dem Computer gespeicherten Szenen
Hinweise
Je nach verwendetem Computer werden
Szenen möglicherweise nicht korrekt
übertragen. Setzen Sie in diesem Fall [USB
SPEED] unter (SETUP MENU) in der
SETUP-Anzeige auf [FULL-SPEED].
Je nach Anwendungssoftware kann sich beim
Öffnen einer Standbilddatei die Datei
vergrößern.
Die Verbindung zwischen dem Camcorder
und dem Computer wird möglicherweise
nicht ordnungsgemäß wiederhergestellt,
wenn der Computer vom Standby- oder
Ruhezustand in den Normalbetrieb
geschaltet wird.
Die Software auf der mitgelieferten CD-ROM
kann nicht mit Mac OS oder Mac OSX
eingesetzt werden.
Tipps
Der Camcorder ist kompatibel mit Hi-Speed
USB (USB 2.0-Spezifikation). Sie können
Daten schneller übertragen, wenn Sie einen
Computer verwenden, der Hi-Speed USB
unterstützt.
Wenn Sie den Camcorder an eine USB-
Schnittstelle anschließen, die nicht mit Hi-
Speed USB kompatibel ist, erfolgt die
Datenübertragung gemäß USB 1.1 (USB Full
Speed).
Anzeigen/Duplizieren von DVDs/Bearbeiten von Aufnahmen auf dem Computer (nur
DCR-DVD101E/DVD201E)
Anschließen des Camcorders an den Computer Einführung
Systemvoraussetzungen
Betriebssystem:
Microsoft Windows Me,
Microsoft Windows 2000 Professional,
Microsoft Windows XP Home Edition oder
Microsoft Windows XP Professional.
Eins der oben genannten Betriebssysteme
muss werkseitig installiert sein. Der Betrieb
wird in einer Umgebung mit aufgerüstetem
Betriebssystem oder in einer Umgebung mit
mehreren boot-fähigen Betriebssystemen nicht
gewährleistet.
CPU:
Mindestens: Intel Pentium III mit 500 MHz
oder schneller (Intel Pentium III mit 1 GHz
oder schneller empfohlen)
Anwendung:
DirectX 8.0a oder höher
Sound-System:
16-Bit-Stereo-Sound-Karte und
Stereolautsprecher
Hauptspeicher:
mindestens 64 MB
Festplatte:
Für Installation erforderlicher freier Speicher:
mindestens 250 MB
Verfügbarer empfohlener Festplattenplatz:
mindestens 2 GB (je nach Größe der
bearbeiteten Dateien)
Bildschirm:
Videokarte mit mindestens 4 MB VRAM,
mindestens High Color mit 800 × 600 Punkten
(16-Bit-Farben, 65 000 Farben), Direct Draw-
Bildschirmtreiberfunktionen. Bei maximal
800 × 600 Punkten und maximal 256 Farben
funktioniert dieses Produkt nicht richtig.
USB-Anschluss:
Muss standardmäßig vorhanden sein.
Wenden Sie sich an den Computerhersteller,
wenn Sie Einzelheiten zu den Anschlüssen
und zur Bearbeitungssoftware des Computers
benötigen.
92-DE
3Stellen Sie den Cursor auf [USB Driver]
und klicken Sie darauf.
Das Programm InstallShield Wizard
wird gestartet.
4Klicken Sie auf [Next].
Die Installation des USB-Treibers wird
gestartet.
Nach einer Weile erscheint das
Dialogfeld [InstallShield Wizard
Complete].
5Klicken Sie auf [Finish].
Die Installation des USB-Treibers ist
damit abgeschlossen.
Hinweis
Wenn Sie das USB-Kabel anschließen, bevor
die Installation des USB-Treibers
abgeschlossen ist, wird der USB-Treiber nicht
richtig installiert. Installieren Sie den USB-
Treiber erneut und gehen Sie dazu wie unter
Wenn sich der USB-Treiber nicht installieren
lässt (Seite 98) erläutert vor.
Installieren des USB-Treibers
Gehen Sie zunächst wie im Folgenden
erläutert vor, bevor Sie das USB-Kabel
an den Computer anschließen.
Installieren Sie den USB-Treiber zum Steuern
des Camcorders vom Computer aus.
Wenn Sie mit Windows 2000 Professional
oder Windows XP Home Edition/
Professional arbeiten
Melden Sie sich als Administrator an.
1Schalten Sie den Computer ein und
lassen Sie Windows starten.
Wenn der Computer bereits
eingeschaltet ist, schließen Sie alle
Programme.
2Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in
das CD-ROM-Laufwerk an Ihrem
Computer ein.
Das Fenster mit dem Installationsmenü
wird angezeigt.
Wenn das Menüfenster nicht erscheint,
doppelklicken Sie auf [My Computer]
und dann auf [ImageMixer] (CD-ROM-
Laufwerk). Das Menüfenster erscheint
nach einer Weile.
Anschließen des Camcorders an den Computer Einführung
93-DE
Anzeigen/Duplizieren von DVDs/Bearbeiten von Aufnahmen auf dem Computer (nur DCR-DVD101E/DVD201E)
Anschließen des Camcorders an den Computer Einführung
Installieren der Software
Installieren Sie die Software ImageMixer
Ver.1.5 for Sony DVD Handycam (im
Folgenden als ImageMixer bezeichnet) zum
Verwalten von Filmen und Standbildern, die
vom Camcorder auf den Computer übertragen
wurden, sowie die Software WINASPI zum
Verwalten von Schreibvorgängen auf CD-Rs/
CD-RWs.
1Wenn die Installation des USB-Treibers
abgeschlossen ist, klicken Sie auf
[ImageMixer] im Menüfenster.
Der Installationsassistent wird gestartet
und das Fenster [Choose Setup
Language] (Sprache für Einstellungen
auswählen) erscheint.
Wenn das Menüfenster nicht erscheint,
doppelklicken Sie auf [My Computer]
und dann auf [ImageMixer] (CD-ROM-
Laufwerk). Das Menüfenster erscheint
nach einer Weile.
2Wählen Sie die zu verwendende
Sprache und klicken Sie auf [OK].
3Gehen Sie nach den Anweisungen in
den Bildschirmmeldungen vor. Wenn
das Fenster [Setup Type] erscheint,
vergewissern Sie sich, dass [PAL]
ausgewählt ist, und fahren Sie dann fort.
Das Dialogfeld [InstallShield Wizard
Complete] erscheint.
4Klicken Sie auf [Finish].
Die Installation von ImageMixer ist damit
abgeschlossen. Das Installationsdialogfeld
von WINASPI erscheint.
5Klicken Sie auf [OK] und gehen Sie nach
den Anweisungen in den
Bildschirmmeldungen vor.
6Wenn das Dialogfeld [InstallShield
Wizard Complete] angezeigt wird,
klicken Sie auf [Finish].
7Nehmen Sie nach dem Neustarten des
Computers die CD-ROM aus dem CD-
ROM-Laufwerk.
Hinweis
Bei einem Computer ohne DirectX 8.0a oder
höher startet die Installation von DirectX.
Gehen Sie nach den Anweisungen in den
Bildschirmmeldungen vor und starten Sie den
Computer neu, wenn die Installation
abgeschlossen ist.
Informationen zu WINASPI
Um mit der CD-Schreibfunktion von
ImageMixer arbeiten zu können, müssen Sie
WINASPI installieren. Wenn zuvor eine
andere Schreibanwendung installiert wurde,
arbeitet deren Schreibfunktion möglicherweise
nicht korrekt. Installieren Sie in diesem Fall die
ursprüngliche Anwendung erneut und
ersetzen Sie dadurch WINASPI. Beachten Sie,
dass die CD-Schreibfunktion von ImageMixer
möglicherweise nicht richtig arbeitet.
94-DE
Anschließen des Camcorders
an den Computer
Hinweise
Installieren Sie den USB-Treiber, bevor Sie den
Camcorder an den Computer anschließen.
Wenn Sie den Camcorder vorher an den
Computer anschließen, lässt sich der USB-
Treiber nicht korrekt installieren.
Sie können an einen Computer immer nur
einen Camcorder anschließen.
Der Betrieb kann nicht garantiert werden,
wenn Sie den Camcorder über einen USB-
Hub oder an einen nicht standardmäßig am
Computer vorhandenen USB-Anschluss
anschließen.
Der Betrieb kann bei allen empfohlenen
Umgebungen nicht gewährleistet werden.
Für Benutzer von Microsoft
Windows XP
1Schließen Sie das Netzteil an den
Camcorder an.
2Stellen Sie den Modusregler auf
(Wiedergeben/Bearbeiten).
3Schalten Sie den Camcorder ein.
Drücken Sie dazu die Taste POWER
einige Sekunden lang.
4Verbinden Sie die Buchse (USB) des
Camcorders über das mit dem
Camcorder gelieferte USB-Kabel mit
dem Anschluss (USB) des Computers.
Der Computer erkennt den Camcorder
und der [Found New Hardware
Wizard] wird gestartet.
5Wählen Sie [Install the software
automatically (Recommended)] und
klicken Sie auf [Next].
6Vergewissern Sie sich, dass [Sony DVD
Handycam] als am besten geeigneter
Typ ausgewählt ist, und klicken Sie auf
[Next].
Klicken Sie auf [Sony DVD Handycam],
wenn es nicht augewählt ist.
Das Dialogfeld [Completing the Found
New Hardware Wizard] erscheint.
USB-
Anschluss
Anschließen des Camcorders an den Computer Einführung
USB-Kabel
(mitgeliefert)
USB-Buchse
95-DE
Anzeigen/Duplizieren von DVDs/Bearbeiten von Aufnahmen auf dem Computer (nur DCR-DVD101E/DVD201E)
7Klicken Sie auf [Finish].
Damit ist die Verbindung zwischen dem
Camcorder und dem Computer
hergestellt.
So überprüfen Sie die Installation des USB-
Treibers
1
Klicken Sie auf [Start] t [Control Panel].
2 Klicken Sie auf [Performance and
Maintenance] t [System.]
Das Fenster [System Properties] wird
angezeigt.
3 Klicken Sie auf die Registerkarte
[Hardware].
4 Klicken Sie auf [Device Manager].
Das Fenster [Device Manager] erscheint.
5Überprüfen Sie, ob [SONY DDX-A1010
USB Device] unter [DVD/CD-ROM
drives] erscheint, [Generic volume]
unter [Storage volumes] bzw. [USB
Mass Storage Device] unter [Universal
Serial Bus controllers].
Wenn alle Geräte angezeigt werden, ist
der USB-Treiber richtig installiert. Wird
eines dieser Geräte nicht angezeigt,
installieren Sie den USB-Treiber
nochmals wie unter Wenn sich der
USB-Treiber nicht installieren lässt
(Seite 98) erläutert.
Für Benutzer von Microsoft
Windows 2000
1Schließen Sie das Netzteil an den
Camcorder an.
2Stellen Sie den Modusregler auf
(Wiedergeben/Bearbeiten).
3Schalten Sie den Camcorder ein.
Drücken Sie dazu die Taste POWER
einige Sekunden lang.
4Verbinden Sie die Buchse (USB) des
Camcorders über das mit dem
Camcorder gelieferte USB-Kabel mit
dem Anschluss (USB) des Computers.
Der Computer erkennt den Camcorder
und das Dialogfeld [Found New
Hardware] erscheint.
5Gehen Sie nach den Anweisungen in
den Bildschirmmeldungen vor.
Damit ist die Verbindung zwischen dem
Camcorder und dem Computer
hergestellt.
Anschließen des Camcorders an den Computer Einführung
USB-Kabel
(mitgeliefert)
USB-Buchse
USB-
Anschluss
96-DE
Für Benutzer von Microsoft
Windows Me
1Schließen Sie das Netzteil an den
Camcorder an.
2Stellen Sie den Modusregler auf
(Wiedergeben/Bearbeiten).
3Schalten Sie den Camcorder ein.
Drücken Sie dazu die Taste POWER
einige Sekunden lang.
4Verbinden Sie die Buchse (USB) des
Camcorders über das mit dem
Camcorder gelieferte USB-Kabel mit
dem Anschluss (USB) des Computers.
Der Computer erkennt den Camcorder
und das Dialogfeld [New Hardware
Found] erscheint.
5Gehen Sie nach den Anweisungen in
den Bildschirmmeldungen vor und
starten Sie den Computer neu.
Damit ist die Verbindung zwischen dem
Camcorder und dem Computer
hergestellt.
USB-
Anschluss
So überprüfen Sie die Installation des USB-
Treibers
1 Klicken Sie auf [Start] t [Settings] t
[Control Panel].
2 Klicken Sie auf [System].
Das Fenster [System Properties] wird
angezeigt.
3 Klicken Sie auf die Registerkarte
[Hardware].
4 Klicken Sie auf [Device Manager].
Das Fenster [Device Manager] erscheint.
5Überprüfen Sie, ob [SONY DDX-A1010
USB Device] unter [DVD/CD-ROM
drives] erscheint, [Generic volume]
unter [Storage volumes] bzw. [USB
Mass Storage Device] unter [Universal
Serial Bus controllers].
Wenn alle Geräte angezeigt werden, ist
der USB-Treiber richtig installiert. Wird
eines dieser Geräte nicht angezeigt,
installieren Sie den USB-Treiber
nochmals wie unter Wenn sich der
USB-Treiber nicht installieren lässt
(Seite 98) erläutert.
Anschließen des Camcorders an den Computer Einführung
USB-Kabel
(mitgeliefert)
USB-Buchse
97-DE
Anzeigen/Duplizieren von DVDs/Bearbeiten von Aufnahmen auf dem Computer (nur DCR-DVD101E/DVD201E)
So überprüfen Sie die Installation des USB-
Treibers
1 Klicken Sie auf [Start] t [Settings] t
[Control Panel].
2 Klicken Sie auf [System].
Das Fenster [System Properties] wird
angezeigt.
3 Klicken Sie auf [Device Manager].
Das Fenster [Device Manager] erscheint.
4Überprüfen Sie, ob [SONY DDX-A1010
USB Device] unter [CDROM], [Sony
DVD Handycam] unter [Storage device]
und [USB Mass Storage Device] unter
[Universal Serial Bus controllers]
erscheint.
Wenn alle Geräte angezeigt werden, ist
der USB-Treiber richtig installiert. Wird
eines dieser Geräte nicht angezeigt,
installieren Sie den USB-Treiber
nochmals wie unter Wenn sich der
USB-Treiber nicht installieren lässt
(Seite 98) erläutert.
So lösen Sie das USB-Kabel
1Klicken Sie auf das Symbol [Unplug or
Eject Hardware] auf der Task-Leiste, um
das Laufwerk anzuhalten.
2Wenn das Dialogfeld [Safe to Remove
Hardware] erscheint, lösen Sie das USB-
Kabel und schalten den Camcorder aus.
Hinweise
Schalten Sie den Camcorder unbedingt erst
aus, nachdem Sie das USB-Kabel vom
Computer getrennt haben. Wenn Sie den
Camcorder bei bestehender Verbindung
ausschalten, erfolgt das Trennen der
Verbindung unter Umständen nicht
ordnungsgemäß.
Lösen Sie das USB-Kabel auf keinen Fall,
wenn die Anzeige ACCESS rot leuchtet.
Andernfalls kann die DVD beschädigt
werden.
Anschließen des Camcorders an den Computer Einführung
98-DE
Verwenden der Online-Hilfe
Zu ImageMixer steht eine Online-Hilfe zur
Verfügung, in der Sie eine ausführliche
Bedienungsanleitung zur ImageMixer-
Software finden können.
1Klicken Sie auf oben rechts im
Fenster.
Oder klicken Sie auf [Start] t
[Programs] (bzw. [All Programs] bei
Windows XP) t [PIXELA] t
[ImageMixer] t [Help].
Das Fenster mit der ImageMixer-Hilfe
erscheint.
2Suchen Sie die erforderlichen
Informationen über das
Inhaltsverzeichnis.
So schließen Sie die Online-Hilfe
Klicken Sie auf die Schaltfläche oben rechts
im Fenster.
Wenn Sie zu ImageMixer Fragen haben
ImageMixer ist ein Produkt der PIXELA
Corporation. Weitere Informationen finden Sie
in der Bedienungsanleitung auf der mit dem
Camcorder gelieferten CD-ROM.
Wenn sich der USB-Treiber nicht
installieren lässt
Der USB-Treiber wurde nicht richtig
registriert, weil der Camcorder mit dem
Computer verbunden wurde, bevor die
Installation des USB-Treibers abgeschlossen
war. Die fehlerhaften Daten für den USB-
Treiber werden gelöscht, sobald Sie den
Treiber korrekt neu installieren. Gehen Sie wie
im Folgenden erläutert vor, um den USB-
Treiber zu installieren.
1 Trennen Sie den Camcorder wie unter
So lösen Sie das USB-Kabel (Seite 97)
erläutert vom Computer.
2 Installieren Sie den USB-Treiber wie
unter Installieren des USB-Treibers
(Seite 92) erläutert erneut.
3 Wenn das Dialogfeld InstallShield
Wizard complete ausgeblendet wird,
starten Sie den Computer neu.
4 Schließen Sie den Camcorder wie unter
Anschließen des Camcorders an den
Computer (Seite 94) erläutert an den
Computer an.
Damit ist die Installation des USB-
Treibers und das Anschließen von
Camcorder und Computer
abgeschlossen.
Anschließen des Camcorders an den Computer Einführung
99-DE
Anzeigen/Duplizieren von DVDs/Bearbeiten von Aufnahmen auf dem Computer (nur DCR-DVD101E/DVD201E)
Sie müssen den USB-Treiber und die
ImageMixer-Software installieren, um auf
einer DVD aufgezeichnete Szenen mit dem
Computer anzeigen zu können (Seite 92, 93).
Wenn Sie mit Windows 2000 Professional
oder Windows XP Home Edition/
Professional arbeiten
Melden Sie sich als Administrator an.
Anzeigen von Szenen auf
einer DVD
Sie können auf einer DVD aufgezeichnete
Szenen am Computer anzeigen lassen, ohne
die DVD abschließen zu müssen. Legen Sie
dazu die bespielte DVD in den Camcorder ein
und schließen Sie diesen an den Computer an.
1Schalten Sie den Computer ein und
lassen Sie Windows starten.
2Schließen Sie das Netzteil an den
Camcorder an.
3Stellen Sie den Modusregler auf
(Wiedergeben/Bearbeiten).
4Schalten Sie den Camcorder ein.
Drücken Sie dazu die Taste POWER
einige Sekunden lang.
5Setzen Sie eine bespielte DVD in den
Camcorder ein.
6Verbinden Sie die Buchse (USB) des
Camcorders über das mit dem
Camcorder gelieferte USB-Kabel mit
dem Anschluss (USB) des Computers.
Anzeigen von aufgezeichneten Szenen am Computer
7Doppelklicken Sie auf das Symbol
[ImageMixer Ver.1.5 for Sony DVD
Handycam] auf dem Windows-Desktop.
Oder klicken Sie auf [Start] t
[Programs] (bzw. [All Programs] bei
Windows XP) t [PIXELA] t
[ImageMixer] t [PIXELA ImageMixer
Ver.1.5 for Sony DVD Handycam].
Die ImageMixer-Software wird gestartet
und das Anfangsdialogfeld erscheint.
8Klicken Sie auf links im Fenster.
Die Indexbilder zu den Szenen auf der
DVD erscheinen.
Wenn keine Indexbilder angezeigt
werden, klicken Sie auf und dann
auf .
Zum Anzeigen von Filmen klicken Sie
auf , zum Anzeigen von
Standbildern auf .
USB-
Anschluss
Indexbilder
USB-Kabel
(mitgeliefert)
USB-Buchse
100-DE
9Doppelklicken Sie bei den Indexbildern
auf die anzuzeigende Szene.
Die ausgewählte Szene wird
vorübergehend auf den Computer
kopiert und im Vorschaufenster
angezeigt.
Wenn Sie wieder die Indexbildliste
anzeigen wollen, klicken Sie auf
unten rechts im Fenster.
So speichern Sie eine Szene auf
dem Computer
1 Klicken Sie auf das Indexbild der zu
speichernden Szene.
2 Klicken Sie auf .
Die ausgewählte Szene wird auf dem
Computer gespeichert.
So lassen Sie ein Album anzeigen
1 Klicken Sie auf .
2 Doppelklicken Sie bei den Indexbildern
auf die anzuzeigende Szene.
Die ausgewählte Szene wird angezeigt.
Wenn Sie einen Film ausgewählt haben,
klicken Sie auf , um die Wiedergabe
zu starten.
Wenn Sie wieder die Indexbildliste
anzeigen wollen, klicken Sie auf
oben rechts im Fenster.
Anzeigen von aufgezeichneten Szenen am Computer
Hinweise
Wenn Sie das USB-Kabel anschließen, bevor
die Installation des USB-Treibers
abgeschlossen ist, wird der USB-Treiber nicht
richtig registriert. Installieren Sie den USB-
Treiber erneut und gehen Sie dazu wie unter
Wenn sich der USB-Treiber nicht
installieren lässt (Seite 98) erläutert vor.
Je nach Aufnahmemodus (Seite 32) und
Länge des Films kann es eine Weile dauern,
bis eine Szene auf dem Computer gespeichert
ist.
Sie können die DVD nicht aus dem
Camcorder nehmen, solange am
Computerbildschirm Indexbilder angezeigt
werden.
Wenn bei diesem Verfahren ein Fehler
auftritt, schließen Sie alle Programme und
starten Sie den Computer neu.
Tipps
In einem Album können Sie die Filme und
Standbilder, die Sie vom Camcorder auf den
Computer übertragen und dort gespeichert
haben, registrieren und verwalten.
In einen Film konvertierte Standbilder
werden nicht angezeigt.
101-DE
Anzeigen/Duplizieren von DVDs/Bearbeiten von Aufnahmen auf dem Computer (nur DCR-DVD101E/DVD201E)
Kopieren einer DVD
Sie können eine Kopie einer abgeschlossenen
DVD erstellen.
1Schalten Sie den Computer ein und
lassen Sie Windows starten.
2Schließen Sie das Netzteil an den
Camcorder an.
3Stellen Sie den Modusregler auf
(Wiedergeben/Bearbeiten).
4Schalten Sie den Camcorder ein.
Drücken Sie dazu die Taste POWER
einige Sekunden lang.
5Setzen Sie eine bespielte und
abgeschlossene DVD in den Camcorder
ein.
6Verbinden Sie die Buchse (USB) des
Camcorders über das mit dem
Camcorder gelieferte USB-Kabel mit
dem Anschluss (USB) des Computers.
7Starten Sie ImageMixer am Computer.
8Klicken Sie auf links im Fenster.
9Klicken Sie auf .
Ein Bestätigungsdialogfeld erscheint.
USB-
Anschluss
10 Klicken Sie auf [OK].
11 Wenn eine Meldung erscheint, dass das
Kopieren abgeschlossen ist, lassen Sie
die DVD auswerfen und setzen Sie eine
neue DVD in den Camcorder ein.
12 Klicken Sie auf [OK].
Das Kopieren der Daten vom Computer
auf die neue DVD wird gestartet. Wenn
das Kopieren abgeschlossen ist,
erscheint ein Dialogfeld, in dem Sie
gefragt werden, ob Sie weitere Kopien
erstellen wollen.
13 Ist dies der Fall, klicken Sie auf [OK].
Eine weitere Kopie wird erstellt.
Wenn Sie keine weitere Kopie erstellen
wollen, klicken Sie auf [Cancel], um den
Vorgang zu beenden.
14 Gehen Sie nach den Anweisungen in
den Bildschirmmeldungen vor und
lassen Sie die DVD auswerfen.
Hinweise
Je nach Aufnahmemodus (Seite 32) und
Länge des Films kann es eine Weile dauern,
bis eine Szene gespeichert ist.
Sie können keine Kopie einer nicht
abgeschlossenen DVD erstellen.
Eine im VR-Modus bespielte DVD-RW lässt
sich nicht auf eine DVD-R kopieren. Sie
benötigen dazu eine weitere DVD-RW.
Beim Kopieren einer DVD leuchtet die
Anzeige ACCESS. Während des Kopierens
können Sie die DVD nicht herausnehmen.
Auch wenn Sie für die Kopie DVD-RWs
verwenden, können Sie das Abschließen
nicht aufheben und mit dem Camcorder
keine weiteren Aufnahmen hinzufügen, da
sich das Format der Kopie von dem des
Camcorders unterscheidet. Sie müssen die
DVD-RW formatieren, um wieder darauf
aufnehmen zu können.
Tipp
Wenn Sie die DVD mit anderen Anwendungen
zur DVD-Erstellung verwenden wollen, ist ein
Dateiexport erforderlich. Einzelheiten dazu
finden Sie in der Online-Hilfe zu ImageMixer.
Erstellen einer DVD-Kopie Duplizieren einer DVD
USB-Kabel
(mitgeliefert)
USB-Buchse
102-DE
Bearbeiten und Speichern von Szenen
Bearbeiten von Filmen
Mehrere Szenen lassen sich zu einer Szene
zusammenfügen.
1Klicken Sie im Titelfenster auf .
Das Fenster wechselt zu [Movie Editing
Environment] und Indexbilder werden
angezeigt.
2Ziehen Sie die Indexbilder auf das
Storyboard und legen Sie sie in der
gewünschten Reihenfolge ab.
Wenn Sie eine bestimmte Szene löschen
wollen, klicken Sie auf die Szene und
dann auf .
Speichern des Films auf dem
Computer
Wenn das Bearbeiten des Films abgeschlossen
ist, können Sie die Daten auf dem Computer
speichern. Im Folgenden finden Sie ein
Beispiel zum Speichern von Daten im Ordner
[My Documents].
1Klicken Sie auf rechts im Fenster.
Das Dialogfeld [Output Format Settings]
erscheint.
2Klicken Sie auf [OK].
3Wählen Sie den Ordner [My
Documents] als Ziel für das Speichern
aus, geben Sie einen Namen für die
Datei ein und klicken Sie zum Speichern
auf [OK].
Wenn der Film gespeichert wird, wird
er auch als neue Datei im Album
gespeichert.
Hinweis
In folgenden Fällen kann das Speichern der
Datei eine Weile dauern:
Die Datei enthält Filme und Standbilder.
Die Datei enthält Filme in unterschiedlichen
Aufnahmemodi (HQ/SP/LP).
Effekte, wie z. B. Ein-/Ausblenden, wurden
hinzugefügt.
So lassen Sie die gespeicherte
Datei anzeigen
Doppelklicken Sie auf die gespeicherte Datei
(in diesem Beispiel im Ordner [My
Documents]).
Windows Media Player wird gestartet und die
Datei wird wiedergegeben.
Indexbilder
Storyboard
103-DE
Anzeigen/Duplizieren von DVDs/Bearbeiten von Aufnahmen auf dem Computer (nur DCR-DVD101E/DVD201E)
Sie können die in einem Album registrierten
Szenen bearbeiten und eine Original-DVD
erstellen.
Anlegen eines Menüs
Zum Wiedergeben einer auf dem Camcorder
aufgezeichneten DVD auf einem DVD-Player
ist ein Menü erforderlich.
1Klicken Sie im Titelfenster auf .
Das Fenster [Layout mode] erscheint.
2Klicken Sie auf die Registerkarte
und wählen Sie einen Hintergrund aus.
3Ziehen Sie Indexbilder der gewünschten
Szenen für die DVD auf den
Hintergrund und legen Sie sie dort ab.
Die Indexbilder werden nun als
Symbole angezeigt und die
ausgewählten Szenen werden im
Inhaltsverzeichnis registriert.
Sie können ein Album als einzelnen
Titel registrieren, indem Sie es auf den
Hintergrund ziehen und ablegen. Sie
können auch Szenen aus mehreren
Alben zusammenfügen und als
einzelnen Titel anzeigen lassen.
4Wenn Sie Name und Form von
Symbolen ändern wollen, klicken Sie auf
die Registerkarte .
Klicken Sie auf das Symbol und ändern
Sie die Einstellungen.
Erstellen einer Original-DVD
Titel
Name der DVD
Registerkarte
Hintergrund
Albummenü:
Klicken Sie hier, um das
angezeigte Album zu
wechseln.
104-DE
Bearbeiten des Inhalts
Sie können den Inhalt bearbeiten und Szenen
hinzufügen oder löschen, die Reihenfolge von
Szenen ändern und ein Bild für das Indexbild
auswählen.
1Klicken Sie auf das Symbol des zu
bearbeitenden Inhalts und klicken Sie
dann auf links im Fenster.
Das Fenster [Album mode] erscheint.
2Durch Ziehen und Ablegen können Sie
Elemente zum Inhalt hinzufügen bzw.
die Reihenfolge der Elemente ändern.
Zum Löschen von Inhalt klicken Sie
darauf und dann auf . Beachten Sie,
dass ein als Indexbild ausgewähltes Bild
nicht gelöscht werden kann.
5Wenn Sie den im Menü angezeigten
DVD-Namen ändern wollen, klicken Sie
auf die Registerkarte .
Ändern Sie die Einstellungen, wie z. B.
Name und Schrift.
Tipp
Wenn Sie eine DVD in einem DVD-Laufwerk
erstellen, das in einem Computer installiert ist,
können Sie Disc Type von [1.4G] in [4.7G]
ändern, indem Sie auf rechts oben im
Fenster klicken. Wenn Sie [4.7G] auswählen,
können Sie Daten auf 12-cm-DVD-Rs/DVD-
RWs mit maximaler Kapazität aufnehmen.
Erstellen einer Original-DVD
Registerkarte
105-DE
Anzeigen/Duplizieren von DVDs/Bearbeiten von Aufnahmen auf dem Computer (nur DCR-DVD101E/DVD201E)
Aufnehmen auf eine DVD
Rufen Sie das Menü auf und lassen Sie den
Inhalt in einem Vorschaufenster anzeigen.
Zeichnen Sie den Inhalt dann auf eine DVD
auf.
1Klicken Sie auf links im Fenster.
Das Fenster [Writing mode] erscheint.
2Klicken Sie auf die Schaltfläche auf dem
Feld (Vorschaufenster) links oben
im Fenster und lassen Sie den Inhalt als
Vorschau anzeigen.
Erstellen einer Original-DVD
Startet die
Wiedergabe der
Szene mit dem
Auswahlsymbol.
Zum
Auswählen
des Symbols
N:
Wiedergabe
./>:
Weiterschalten/
Zurückschalten
im Inhalt.
X: Pause
x: Stopp
TITLE: Zurück
zum Menü
3Wenn Sie den Inhalt überprüft haben,
schließen Sie den Camcorder mit dem
USB-Kabel an den Computer an und
setzen eine leere DVD in den
Camcorder ein.
4Klicken Sie auf .
Der Bildschirm [DVD Video Output]
erscheint.
5Klicken Sie auf [OK].
Die Aufnahme auf die DVD wird
gestartet.
Wenn der Vorgang abgeschlossen ist,
erscheint ein Dialogfeld, in dem Sie
gefragt werden, ob Sie weitere Kopien
erstellen wollen.
6Ist dies der Fall, klicken Sie auf [OK].
Eine weitere Kopie wird erstellt.
Wenn Sie den Vorgang beenden wollen,
klicken Sie auf [Cancel].
7Gehen Sie nach den Anweisungen in
den Bildschirmmeldungen vor und
lassen Sie die DVD auswerfen.
Hinweise
Je nach Aufnahmemodus und
Aufnahmedauer kann das Speichern einer
Szene eine Weile dauern.
Beim Aufzeichnen auf eine DVD leuchtet die
Anzeige ACCESS. Während des
Aufzeichnens können Sie die DVD nicht
herausnehmen.
106-DE
Sie können den Camcorder als Zuspielgerät
verwenden und auf DVD aufgezeichnete Filme
auf einen an den Camcorder angeschlossenen
Videorecorder überspielen.
Anschließen des Camcorders
an einen Videorecorder
Schließen Sie den Camcorder über das mit
dem Camcorder gelieferte A/V-
Verbindungskabel an den Videorecorder an.
Anschließen des Camcorders an ein Fernsehgerät und einen Videorecorder
Überspielen einer DVD auf Kassette
Tipps
Sie können Aufnahmen auf Videorecorder
überspielen, die folgende Systeme
unterstützen:
8 mm, Hi8, VHS, S-VHS,
VHSC, S-VHSC,
Betamax, mini DV, DV,
Digital8, MICRO MV
Wenn Ihr Videorecorder ein Monogerät ist,
verbinden Sie den gelben Stecker des A/V-
Verbindungskabels mit der
Videoeingangsbuchse und den weißen oder
roten Stecker mit der Audioeingangsbuchse
am Videorecorder. Wenn der weiße Stecker
angeschlossen ist, wird der linke Audiokanal
ausgegeben, wenn der rote Stecker
angeschlossen ist, der rechte.
Bei einer Verbindung über die S-
Videobuchse ist die Bildqualität besser.
Wenn das anzuschließende Gerät also mit
einer S-Videobuchse ausgestattet ist,
schließen Sie statt des gelben Videosteckers
den S-Videostecker an diese Buchse an.
Wenn Sie die Verbindung ausschließlich über
den S-Videostecker vornehmen, wird der
Ton nicht ausgegeben.
Schwarz
AUDIO/VIDEO
: Signalfluss
A/V-
Verbindungskabel
(mitgeliefert)
Gelb
Rot
Weiß
VIDEO INPUT
AUDIO
Videorecoder
S VIDEO
Anschließen des Camcorders an ein Fernsehgerät und einen Videorecorder
107-DE
Überspielen einer DVD auf Kassette
Überspielen auf eine Kassette
Vorbereitungen
Setzen Sie [DISPLAY] unter (OTHERS) in
der SETUP-Anzeige auf [LCD]. Die
Standardeinstellung ist [LCD].
Blenden Sie mit folgenden Tasten die
Anzeigen aus, so dass sie auf dem
überspielten Band nicht eingeblendet
werden:
DISPLAY/BATT INFO
DISPLAY auf der Fernbedienung
DATA CODE auf der Fernbedienung
1Setzen Sie eine bespielte DVD in den
Camcorder ein.
2Bereiten Sie am Videorecorder die
Aufnahme vor.
Legen Sie eine leere Kassette bzw. eine
Kassette, die überspielt werden soll, in
den Videorecorder ein.
Stellen Sie den Eingangswählschalter
auf LINE.
Informationen dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum
Videorecorder.
3Starten Sie die Aufnahme am
Videorecorder.
4Starten Sie die Wiedergabe der
bespielten DVD im Camcorder.
Wenn das Überspielen beendet
ist
Stoppen Sie die Aufnahme am Videorecorder
und drücken Sie dann x am Camcorder.
108-DE
Überspielen eines Fernsehprogramms oder einer
Videokassette auf DVD
(nur DCR-DVD101E/DVD201E)
Sie können einen Videorecorder oder ein
Fernsehgerät als Zuspielgerät verwenden und
auf eine DVD überspielen. Dabei verwenden
Sie diesen Camcorder als Aufnahmegerät.
Anschließen des Camcorders
an ein Fernsehgerät oder
einen Videorecorder
Schließen Sie den Camcorder über das mit
dem Camcorder gelieferte A/V-
Verbindungskabel an das Fernsehgerät bzw.
den Videorecorder an.
: Signalfluss
A/V-
Verbindungskabel
(mitgeliefert)
Gelb
Rot
Weiß
Schwartz
Auswählen der Videobuchse, die am
Fernsehgerät oder Videorecorder
verwendet werden soll
Das mitgelieferte A/V-Verbindungskabel ist
mit einem S-Videostecker und einem
Videostecker ausgestattet. Verwenden Sie je
nach Fernsehgerät oder Videorecorder den S-
Video- oder den Videostecker.
Setzen Sie [DISPLAY] unter (OTHERS) in
der SETUP-Anzeige auf [LCD]. Die
Standardeinstellung ist [LCD].
1Stellen Sie den Modusregler am
Camcorder auf (Wiedergeben/
Bearbeiten).
2Drücken Sie SETUP.
Die SETUP-Anzeige erscheint.
3Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die
Registerkarte (VIDEO SET).
4Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die
Option [VIDEO INPUT].
5Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die
Option [VIDEO] oder [S VIDEO].
6Drücken Sie SETUP.
Die SETUP-Anzeige wird in der LCD-
Anzeige ausgeblendet.
AUDIO
S VIDEO
Taste REC
[ SETUP ] : END
VIDEO INPUT
HiFi SOUND
VIDEO
VIDEO SET
S VIDEO
RETURN
Anschließen des Camcorders an ein Fernsehgerät und einen Videorecorder
109-DE
Überspielen auf eine DVD
1Bereiten Sie das Fernsehgerät bzw. den
Videorecorder vor.
Wenn Sie eine Kassette vom
Videorecorder überspielen wollen, legen
Sie eine bespielte Kassette in den
Videorecorder ein.
2Stellen Sie den Modusregler am
Camcorder auf (Wiedergeben/
Bearbeiten).
3Setzen Sie eine leere DVD (bzw. eine
DVD, auf die Aufnahmen hinzugefügt
werden sollen) in den Camcorder ein.
Wenn Sie eine neue DVD-RW einsetzen,
erscheint die Anzeige [FORMAT].
Gehen Sie zum Formatieren der DVD
im VIDEO- oder im VR-Modus (Seite 7)
nach den Anweisungen in der LCD-
Anzeige vor.
4Drücken Sie VISUAL INDEX am
Camcorder.
Die visuelle Indexanzeige wird
ausgeblendet und das Bild vom LINE-
Eingang erscheint.
5Wenn Sie eine Kassette in einem
Videorecorder auf die DVD überspielen
wollen, starten Sie am Videorecorder die
Wiedergabe. Wählen Sie ein
Fernsehprogramm aus, wenn Sie eine
Fernsehsendung aufnehmen wollen.
Das Bild vom Videorecorder bzw.
Fernsehgerät erscheint in der LCD-
Anzeige oder im Sucher.
6Drücken Sie am Camcorder an der
Stelle, ab der Sie die Aufnahme starten
wollen, gleichzeitig RECz und die Taste
daneben.
Der Überspielvorgang wird gestartet.
Wenn das Überspielen beendet
ist
Stoppen Sie die Aufnahme mit der Taste x am
Camcorder und stoppen Sie die Wiedergabe
am Videorecorder.
Hinweis
Die Stelle, an der Sie REC drücken, kann
zeitlich etwas von der Stelle abweichen, an der
die Aufnahme tatsächlich startet/stoppt.
Tipps
Wie Sie den Aufnahmemodus wechseln,
erfahren Sie auf Seite 32.
Wenn Ihr Videorecorder ein Monogerät ist,
verbinden Sie den gelben Stecker des A/V-
Verbindungskabels mit der
Videoausgangsbuchse und den weißen oder
roten Stecker mit der Audioausgangsbuchse
am Videorecorder oder Fernsehgerät. Wenn
Sie den weißen Stecker anschließen, wird der
Ton vom linken Kanal (L) wiedergegeben.
Wenn Sie den roten Stecker anschließen,
wird der Ton vom rechten Kanal (R)
wiedergegeben.
Bei einer Verbindung über die S-
Videobuchse ist die Bildqualität besser.
Wenn das anzuschließende Gerät also mit
einer S-Videobuchse ausgestattet ist,
schließen Sie statt des gelben Videosteckers
den S-Videostecker an diese Buchse an.
Wenn Sie die Verbindung ausschließlich über
den S-Videostecker vornehmen, wird der
Ton nicht ausgegeben.
Überspielen eines Fernsehprogramms oder einer Videokassette
auf DVD (nur DCR-DVD101E/DVD201E)
REC
110-DE
Einstellen des Camcorders
Vornehmen von Änderungen in der SETUP-Anzeige
Sie können die Standardeinstellungen ändern,
indem Sie mit dem Steuerkreuz die Optionen
in der SETUP-Anzeige auswählen.
Wählen Sie die gewünschte Einstellung in
folgender Reihenfolge aus:
SETUP-Anzeige t Symbol t Menüoption t
Option
Die Menüoptionen werden in Form der
folgenden Symbole angezeigt. Die angezeigten
Symbole unterscheiden sich je nach Position
des Modusreglers.
APPLI.
MANUAL SET
VIDEO SET
PLAYER SET
CAMERA SET
LCD/VF SET
DISC SET
SETUP MENU
OTHERS
1Schalten Sie den Camcorder ein. Drücken
Sie dazu die Taste POWER einige
Sekunden lang.
2Drücken Sie die Taste SETUP.
Je nach Position des Modusreglers
erscheint einer der folgenden Bildschirme.
Stellen Sie den Modusregler auf (Film),
(Standbild) oder (Wiedergeben/
Bearbeiten) und drücken Sie dann SETUP.
(Film)
(Standbild)
(Wiedergeben/Bearbeiten)
3Wählen Sie mit dem Steuerkreuz das
gewünschte Symbol aus.
4Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die
gewünschte Option aus.
5Wählen Sie mit dem Steuerkreuz den
gewünschten Modus aus.
6Wenn Sie weitere Optionen ändern
wollen, wählen Sie mit dem Steuerkreuz
[RETURN] und drücken die Taste in
der Mitte des Steuerkreuzes, um die
Auswahl zu bestätigen. Gehen Sie dann
wieder wie in Schritt 3 bis 5 erläutert vor.
Wenn Sie zu Schritt 3 zurückschalten
wollen, wählen Sie [ RETURN].
Weitere Informationen dazu finden Sie unter
Auswählen und Einstellen der einzelnen
Optionen auf der nächsten Seite.
So blenden Sie die SETUP-Anzeige aus
Drücken Sie SETUP.
[ SETUP ] : END
SELFTIMER
BURST
QUALITY
OFF
N. S. LIGHT
RETURN
IMAGESIZE
CAMERA SET
[ SETUP ] : END
SELFTIMER
BURST
QUALITY
OFF
N. S. LIGHT
RETURN
IMAGESIZE
CAMERA SET
NORMAL
EXP BRKTG
[ SETUP ] : END
SELFTIMER
BURST
QUALITY
NORMAL
N. S. LIGHT
RETURN
IMAGESIZE
CAMERA SET
[ SETUP ] : END
PROGRAM AE
P EFFECT
D EFFECT
AUTO SHTR
WHT BAL
MANUAL SET
[ SETUP ] : END
PROGRAM AE
FLASH MODE
FLASH LVL
WHT BAL
MANUAL SET
[ SETUP ] : END
SLIDE SHOW
APPLI.
Einstellen des Camcorders
111-DE
Vornehmen von Änderungen in der SETUP-Anzeige
Auswählen und Einstellen der einzelnen Optionen
Je nach der Position des Modusreglers stehen Ihnen unterschiedliche Menüoptionen zur
Verfügung. In der Anzeige sind immer nur die aktuell geltenden bzw. die Optionen zu sehen, die
gerade eingestellt werden können.
Die Standardeinstellung ist mit z gekennzeichnet.
Symbol/Option
MANUAL SET
PROGRAM AE
P EFFECT
D EFFECT
FLASH MODE*1
FLASH LVL*1*2
WHT BAL
AUTO SHTR
*1 Sie können [FLASH MODE] und [FLASH LVL] nicht einstellen, wenn kein externer Blitz
(gesondert erhältlich) angeschlossen ist.
*2 Sie können [FLASH LVL] nicht einstellen, wenn der verwendete externe Blitz (gesondert
erhältlich) nicht mit der Blitzstärke kompatibel ist.
*3 Sie können die Einstellungen nicht vornehmen, wenn der verwendete externe Blitz (gesondert
erhältlich) nicht mit der Funktion zum Vermeiden des Rote Augen-Effekts kompatibel ist.
*4 Die elektronische Blende ist die Funktion zum elektronischen Einstellen der Verschlusszeit.
Einstellung
zON
ON *3
AUTO
AUTO *3
HIGH
zNORMAL
LOW
zON
OFF
Bedeutung
Automatische Belichtung je nach
Aufnahmesituation (Seite 51).
Hinzufügen von Spezialeffekten, wie man sie
aus dem Kino oder dem Fernsehen kennt
(Seite 54).
Hinzufügen von Spezialeffekten mit den
verschiedenen digitalen Funktionen (Seite 54).
Der Blitz (gesondert erhältlich) wird
unabhängig von der Umgebungshelligkeit
ausgelöst.
Der Blitz (gesondert erhältlich) wird
unabhängig von der Umgebungshelligkeit
ausgelöst. Ein Vorblitz wird vor der
Aufnahme ausgelöst, um den Rote Augen-
Effekt zu verringern.
Der Blitz (gesondert erhältlich) wird
automatisch ausgelöst.
Der Blitz (gesondert erhältlich) wird
automatisch ausgelöst. Ein Vorblitz wird vor
der Aufnahme ausgelöst, um den Rote
Augen-Effekt zu verringern.
Der Blitz (gesondert erhältlich) ist heller als
normal Einstellung.
Normale Einstellung.
Der Blitz (gesondert erhältlich) ist dunkler als
normal.
Einstellen des Weißwerts (Seite 50).
Automatisches Aktivieren der elektronischen
Blende*4, wenn Sie bei hellem Licht
aufnehmen.
Die elektronische Blende*4 wird bei hellem
Licht nicht automatisch aktiviert.
Modusregler
Film
Standbild
Film
Film
Standbild
Standbild
Film
Standbild
Film
Einstellen des Camcorders
113-DE
Vornehmen von Änderungen in der SETUP-Anzeige
Symbol/Option
LCD/VF SET
LCD BRIGHT
LCD B.L.
LCD COLOR
VF B.L.
Hinweise
LCD B.L. und VF B.L.
Wenn Sie [BRIGHT] wählen, verkürzt sich die Betriebsdauer des Akkus beim Aufnehmen ein
wenig.
Wenn Sie eine andere Stromquelle als den Akku verwenden, wird [BRIGHT] automatisch
ausgewählt.
Tipp
Wenn Sie [LCD BRIGHT], [LCD B.L.], [LCD COLOR] und/oder [VF B.L.] einstellen, wirkt sich
dies nicht auf das aufgenommene Bild aus.
Einstellung
zBRT NORMAL
BRIGHT
zBRT NORMAL
BRIGHT
Bedeutung
Einstellen der Helligkeit auf dem LCD-
Bildschirm mit /+.
Einstellen der normalen Helligkeit für den
LCD-Bildschirm.
Erhöhen der Helligkeit des LCD-Bildschirms.
Einstellen der Farbe auf dem LCD-
Bildschirm mit /+.
Einstellen der normalen Helligkeit für den
Sucher.
Erhöhen der Sucherhelligkeit.
Dunkler Heller
Schwächere
Farben
Intensivere
Farben
Modusregler
Film
Standbild
Wiedergeben/
Bearbeiten
Film
Standbild
Wiedergeben/
Bearbeiten
Film
Standbild
Wiedergeben/
Bearbeiten
Film
Standbild
Wiedergeben/
Bearbeiten
Symbol/Option
APPLI.
SLIDE SHOW
Einstellung
Bedeutung
Fortlaufendes Wiedergeben von
Standbildern (Seite 62).
Modusregler
Wiedergeben/
Bearbeiten
114-DE
Symbol/Option
DISC SET
REC MODE*1
FORMAT*2
FINALIZE
UNFINALIZE*2*3
DISC TITLE
FILE NO.
*1Diese Option können Sie nicht einstellen, wenn der Modusregler des DCR-DVD91E auf
(Wiedergeben/Bearbeiten) gestellt ist
*2 nur DVD-RWs
*3 nur Modus VIDEO
Symbol/Option
VIDEO SET (DCR-DVD101E/DVD201E)
PLAYER SET (DCR-DVD91E)
HiFi SOUND
VIDEO INPUT*1
Vornehmen von Änderungen in der SETUP-Anzeige
Einstellung
HQ
zSP
LP
zSERIES
RESET
Einstellung
zSTEREO
1
2
zVIDEO
S VIDEO
Bedeutung
Aufnehmen im HQ-Modus (High Quality -
hohe Qualität).
Aufnehmen im SP-Modus (Standard Play -
Standardwiedergabe).
Aufnehmen im LP-Modus (Long Play -
Langzeitwiedergabe).
Formatieren einer DVD (Seite 74).
Verhindern weiterer Aufnahmen auf der DVD
und Vorbereiten der DVD für andere DVD-
Player (Seite 65).
Mit dieser Option wird eine abgeschlossene
DVD wieder bespielbar (Seite 73).
Eingeben eines eigenen Titels für die DVD
(Seite 68).
Durchlaufendes Nummerieren von Dateien,
auch wenn die DVD ausgetauscht wird.
Zurücksetzen der Dateinummerierung, wenn
die DVD ausgetauscht wird.
Bedeutung
Wiedergeben von Haupt- und Zweitton bei
einer Stereo- bzw. Zweikanalton-DVD.
Wiedergeben des linken Kanals bei einer Stereo-
DVD bzw. des Haupttons bei einer
Zweikanalton-DVD.
Wiedergeben des rechten Kanals bei einer
Stereo-DVD bzw. des Zweittons bei einer
Zweikanalton-DVD.
Verbinden des Camcorders und eines
Zuspielgeräts über das A/V-Verbindungskabel.
Verbinden des Camcorders und eines
Zuspielgeräts über das S-Videokabel.
Modusregler
Film
Wiedergeben/
Bearbeiten
Film
Standbild
Wiedergeben/
Bearbeiten
Film
Standbild
Wiedergeben/
Bearbeiten
Film
Standbild
Wiedergeben/
Bearbeiten
Film
Standbild
Wiedergeben/
Bearbeiten
Standbild
Modusregler
Wiedergeben/
Bearbeiten
Wiedergeben/
Bearbeiten
*1 nur DCR-DVD101E/DVD201E
Einstellen des Camcorders
115-DE
Symbol/Option
SETUP MENU
CLOCK SET
A. SHUT OFF
LTR SIZE
USB SPEED*1
DEMO MODE
Vornehmen von Änderungen in der SETUP-Anzeige
Einstellung
z5 min
NEVER
zNORMAL
2
zAUTO
FULL-SPEED
zON
OFF
Bedeutung
Einstellen von Datum oder Uhrzeit (Seite 23).
Automatisches Ausschalten des Camcorders,
wenn er mit Akku betrieben wird und fünf
Minuten lang nicht bedient wurde.
Der Camcorder bleibt immer eingeschaltet,
auch wenn er nicht bedient wird.
Anzeigen ausgewählter Menüoptionen in
normaler Größe.
Anzeigen ausgewählter Menüoptionen in
doppelter Größe.
Senden von Daten an den angeschlossenen
Computer in der vom Computer unterstützten
Geschwindigkeit.
Senden von Daten entsprechend USB 1.1
(Übertragung in voller Geschwindigkeit).
Starten der Demo.
Deaktivieren des Demo-Modus.
Modusregler
Film
Standbild
Wiedergeben/
Bearbeiten
Film
Standbild
Wiedergeben/
Bearbeiten
Film
Standbild
Wiedergeben/
Bearbeiten
Wiedergeben/
Bearbeiten
Film
Hinweise
DEMO MODE
[DEMO MODE] lässt sich nicht auswählen, wenn eine DVD in den Camcorder eingesetzt ist.
Wenn der Schalter NIGHTSHOT PLUS auf ON gestellt ist, erscheint die Anzeige [NIGHTSHOT
PLUS] in der LCD-Anzeige und Sie können [DEMO MODE] in der SETUP-Anzeige nicht
auswählen.
In folgenden Fällen wird die Demo beendet:
- Wenn Sie den Modusregler auf (Standbild) oder (Wiedergeben/Bearbeiten) stellen.
- Wenn Sie SETUP drücken.
- Wenn der Schalter NIGHTSHOT PLUS auf ON gestellt wird.
- Wenn Sie den Schalter OPEN zum Öffnen des DVD-Fachs verschieben.
[DEMO MODE] ist standardmäßig auf Bereitschaft eingestellt und die Demo startet etwa 10
Minuten, nachdem Sie den Modusregler auf (Film) gestellt haben, ohne dass eine DVD
eingesetzt ist.
Zum Beenden der Demo setzen Sie eine DVD ein, stellen den Modusregler auf (Standbild)
oder (Wiedergeben/Bearbeiten) oder setzen [DEMO MODE] auf [OFF]. Wenn Sie den
Camcorder wieder in den Bereitschaftsmodus schalten wollen, lassen Sie [DEMO MODE] in den
Menüeinstellungen auf [ON], stellen Sie die Taste POWER auf OFF (CHG) und dann wieder auf
ON und stellen Sie den Modusregler auf (Film).
*1 nur DCR-DVD101E/DVD201E
116-DE
Vornehmen von Änderungen in der SETUP-Anzeige
Symbol/Option
OTHERS
DATA CODE
(Taste auf der
Fernbedienung)
AREA SET
DST SET
BEEP
COMMANDER
DISPLAY
REC LAMP
Einstellung
zDATE/CAM
DATE
zOFF
ON
zMELODY
NORMAL
OFF
zON
OFF
zLCD
V-OUT/LCD
zON
OFF
Bedeutung
Zum Umschalten der Anzeige in der
Reihenfolge Datum und Uhrzeit t
Kameradaten t normale Anzeige durch
Drücken von DATA CODE (Seite 59).
Wenn Sie DATA CODE auf der Fernbedienung
drücken, werden während der Wiedergabe
Datum und Uhrzeit angezeigt.
Einstellen des Gebiets, in dem der Camcorder
benutzt wird.
Deaktivieren der Sommerzeit.
Aktivieren der Sommerzeit.
Ausgeben einer Melodie, wenn Sie die
Aufnahme starten/stoppen oder wenn ein
Fehler oder eine Störung am Camcorder auftritt.
Ausgeben eines Signaltons statt der Melodie.
Ausschalten von Melodie, Signalton und
Auslöserton.
Aktivieren der mit dem Camcorder gelieferten
Fernbedienung.
Deaktivieren der Fernbedienungsfunktion, um
eine Fehlbedienung durch die Fernbedienung
anderer Geräte zu vermeiden.
Anzeigen der Bilder auf dem LCD-Bildschirm
und im Sucher.
Anzeigen der Bilder auch auf dem
Fernsehschirm.
Einschalten der Kameraaufnahmeanzeige an
der Vorderseite des Camcorders während einer
Aufnahme.
Ausschalten der Kameraaufnahmeanzeige, so
dass nicht zu erkennen ist, dass eine Aufnahme
erfolgt.
Modusregler
Wiedergeben/
Bearbeiten
Film
Standbild
Wiedergeben/
Bearbeiten
Film
Standbild
Wiedergeben/
Bearbeiten
Film
Standbild
Wiedergeben/
Bearbeiten
Film
Standbild
Wiedergeben/
Bearbeiten
Film
Standbild
Wiedergeben/
Bearbeiten
Standbild
Film
Einstellen des Camcorders
117-DE
Vornehmen von Änderungen in der SETUP-Anzeige
Symbol/Option
OTHERS
REMAIN
Hinweise
Wenn [DISPLAY] in der SETUP-Anzeige auf [V-OUT/LCD] gesetzt ist und Sie DISPLAY/BATT
INFO drücken, erscheint das Bild von einem Fernsehgerät oder Videorecorder nicht in der LCD-
Anzeige, auch wenn der Camcorder an die Ausgänge des Fernsehgeräts bzw. Videorecorders
angeschlossen ist.
Wenn seit dem Lösen der Stromquelle mehr als 5 Minuten verstrichen sind, werden die
Einstellungen für [PROGRAM AE], [FLASH LVL], [WHT BAL], [COMMANDER] und [HiFi
SOUND] auf die werkseitigen Werte zurückgesetzt. Die anderen Einstellungen bleiben
gespeichert, auch wenn der Akku abgenommen wird.
Tipp
Wenn bei einer Nahaufnahme [REC LAMP] auf [ON] gesetzt ist und das Motiv sehr nahe ist, kann
sich die rote Kameraaufnahmeanzeige vorn am Camcorder im Motiv spiegeln. In diesem Fall
empfiehlt es sich, [REC LAMP] auf [OFF] zu setzen.
Einstellung
zAUTO
ON
Bedeutung
Anzeigen der Restkapazität der DVD, z. B.:
8 Sekunden lang, nachdem der Camcorder
eingeschaltet und der Modusregler auf (Film)
oder (Standbild) gestellt wurde.
8 Sekunden lang, nachdem eine in den
Camcorder eingesetzte DVD erkannt wurde
(Modus (Film) oder (Standbild)).
8 Sekunden lang, wenn Sie im Modus (Film)
oder (Standbild) mit der Taste DISPLAY/
BATT INFO die Anzeige einblenden.
Wenn die Restkapazität der DVD im Modus
(Film) weniger als 5 und im Modus
(Standbild) weniger als 20 Minuten beträgt.
8 Sekunden lang, wenn die Aufnahme vom
Leitungseingang gestartet wird (nur DCR-
DVD101E/DVD201E).
Ständiges Anzeigen der Restkapazität der DVD.
Modusregler
Film
Standbild
Wiedergeben/
Bearbeiten
118-DE
Störungsbehebung
Störungen und Abhilfemaßnahmen
Wenn an Ihrem Camcorder Störungen auftreten, versuchen Sie bitte, diese anhand der
folgenden Tabelle zu beheben. Sollte ein Problem weiterhin auftreten, lösen Sie das
Gerät von der Stromquelle und wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder Ihren
autorisierten Sony-Kundendienst. Wenn in der LCD-Anzeige C:ss:ss erscheint,
wurde die Selbstdiagnose ausgeführt. Näheres dazu finden Sie auf Seite 125.
Allgemeines
Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen
Der Akku ist nicht angebracht oder fast bzw. ganz leer.
cBringen Sie einen geladenen Akku an (Seite 15).
Das Netzteil ist nicht an eine Netzsteckdose angeschlossen.
cVerbinden Sie das Netzteil mit einer Netzsteckdose
(Seite 18).
Je nach Zustand der DVD können Vibrationen auftreten.
Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
Feuchtigkeit hat sich niedergeschlagen.
cSchalten Sie den Camcorder aus und lassen Sie ihn
mindestens eine Stunde lang stehen, damit er die
Umgebungstemperatur annehmen kann (Seite 132).
Der Camcorder hat sich stark erwärmt.
cSchalten Sie den Camcorder aus und lassen Sie ihn eine
Weile an einem kühlen Ort.
Das Geräusch wird von der DVD verursacht. Dabei
handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
Das Geräusch wird vom DVD-Laufwerk verursacht. Dabei
handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
[COMMANDER] unter (OTHERS) in der SETUP-
Anzeige ist auf [OFF] gesetzt.
cSetzen Sie die Option auf [ON] (Seite 116).
Ein Hindernis blockiert die Infrarotstrahlen.
cEntfernen Sie Hindernisse zwischen Fernbedienung und
Camcorder.
Die Batterie ist falsch in den Batteriehalter eingelegt. Die
Pole +/ sind nicht an den Markierungen +/ ausgerichtet.
cLegen Sie die Batterie richtig ein (Seite 143).
Die Batterie ist leer.
cTauschen Sie sie gegen eine neue aus (Seite 143).
Der Camcorder hat sich stark erwärmt.
cSchalten Sie den Camcorder aus und lassen Sie ihn eine
Weile an einem kühlen Ort.
Der Camcorder wurde einem starken Stoß oder
Erschütterungen ausgesetzt.
cDer Camcorder ist unter Umständen beschädigt.
Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder den
autorisierten Kundendienst von Sony vor Ort.
cTrennen Sie alle Stromquellen wie das Netzteil oder den
Akku vom Camcorder und schalten Sie den Camcorder
nach etwa 1 Minute wieder ein. Wenn sich der
Camcorder immer noch nicht bedienen lässt, drücken
Sie die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand, so
dass alle Einstellungen einschließlich Datum und
Uhrzeit auf die Standardwerte zurückgesetzt werden.
Das Gerät lässt sich nicht
einschalten.
Der Camcorder vibriert.
Die Anzeige % blinkt.
Die Anzeige blinkt.
Vom Camcorder ist von Zeit zu
Zeit ein Motorgeräusch zu hören.
Mit der Hand ist eine Vibration zu
spüren oder beim Betrieb ist ein
leises Geräusch zu hören.
Der Camcorder erwärmt sich bei
längerem Betrieb.
Die mit dem Camcorder gelieferte
Fernbedienung funktioniert nicht.
Alle Funktionen sind deaktiviert,
obwohl das Gerät eingeschaltet ist.
Störungsbehebung
119-DE
Stromquelle
Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen
Die Betriebstemperatur ist zu niedrig.
Der Akku ist nicht vollständig geladen.
cLaden Sie den Akku erneut vollständig auf (Seite 16).
Der Akku ist vollständig entladen und lässt sich nicht
mehr aufladen.
c
Tauschen Sie den Akku gegen einen neuen aus (Seite 15).
Sie haben den Akku längere Zeit in einer sehr heißen oder
kalten Umgebung verwendet.
Der Akku ist vollständig entladen und lässt sich nicht
mehr aufladen.
c
Tauschen Sie den Akku gegen einen neuen aus (Seite 15).
Der Akku ist leer.
c
Bringen Sie einen vollständig geladenen Akku an (Seite 15).
Bei der Anzeige der Restladungsdauer ist ein Problem
aufgetreten.
cLaden Sie den Akku vollständig, so dass die
Akkurestladungsanzeige wieder den tatsächlichen
Ladezustand angibt (Seite 16).
Das Gerät wurde mit der Taste POWER eingeschaltet.
cSchalten Sie das Gerät aus (CHG). Drücken Sie dazu die
Taste POWER einige Sekunden lang (Seite 19).
Bei der Anzeige der Restladungsdauer ist ein Problem
aufgetreten.
cLaden Sie den Akku vollständig, so dass die
Akkurestladungsanzeige wieder den tatsächlichen
Ladezustand angibt (Seite 16).
Die Leistungsfähigkeit des Akkus verringert sich bei
niedrigen Temperaturen und eine Aufnahme ist unter
Umständen nicht möglich, obwohl die restliche
Akkubetriebsdauer noch 20 Minuten beträgt.
cLaden Sie den Akku erneut vollständig auf (Seite 16).
Das Laden des Akkus ist abgeschlossen.
Der Akku wurde nicht korrekt angebracht.
cBringen Sie den Akku richtig an (Seite 15).
Der Akku wurde nicht korrekt angebracht.
cBringen Sie den Akku richtig an (Seite 15).
Der Akku ist defekt.
cWenn das Symptom bestehen bleibt, trennen Sie den
Netzstecker so schnell wie möglich von der
Netzsteckdose, um die Stromzufuhr zu unterbrechen,
und wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder Ihren
autorisierten Sony-Kundendienst.
Der Akku entlädt sich sehr
schnell.
Die Akkurestladungsanzeige
zeigt nicht die korrekte Dauer an.
Der Akku lässt sich nicht laden.
Der Camcorder schaltet sich aus,
obwohl laut
Akkurestladungsanzeige die
Akkuladung für den Betrieb
ausreichen müsste.
Beim Laden des Akkus leuchtet
die Anzeige POWER/CHG nicht.
Beim Laden des Akkus blinkt die
Anzeige POWER/CHG.
Störungen und Abhilfemaßnahmen
120-DE
Störungen und Abhilfemaßnahmen
DVD
Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen
Die Option [ REMAIN] unter (OTHERS) in der
SETUP-Anzeige ist auf [AUTO] gesetzt.
cSetzen Sie die Option auf [ON], damit die Restkapazität
auf der DVD immer angezeigt wird (Seite 117).
Der Akku ist nicht angebracht oder das Netzteil ist nicht
angeschlossen.
cBringen bzw. schließen Sie die entsprechende
Stromquelle korrekt an.
Der Akku ist leer.
cBringen Sie einen geladenen Akku an.
Feuchtigkeit hat sich niedergeschlagen.
cSchalten Sie den Camcorder aus und lassen Sie ihn
mindestens eine Stunde lang stehen, damit er die
Umgebungstemperatur annehmen kann (Seite 132).
Das Abschließen wurde durch das Ausschalten des
Camcorders unterbrochen.
cSchalten Sie den Camcorder ein und lassen Sie die DVD
nach dem Abschließen auswerfen.
Der Camcorder hat sich stark erwärmt.
cSchalten Sie den Camcorder aus und lassen Sie ihn eine
Weile an einem kühlen Ort.
Eine mit diesem Camcorder bespielte DVD kann unter
Umständen mit anderen Geräten nicht weiter bespielt
werden.
Die Restkapazität auf der DVD
wird nicht angezeigt.
Die DVD lässt sich nicht
auswerfen.
Die DVD lässt sich mit anderen
Geräten nicht weiter bespielen.
LCD-Anzeige oder Sucher
Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen
Wenn Sie den Modusregler auf (Film) stellen, keine
DVD eingesetzt ist und 10 Minuten verstreichen, startet
der Camcorder automatisch die Demofunktion.
cWenn Sie eine DVD einsetzen, stoppt die Demo.
Sie können DEMO MODE auch deaktivieren (Seite 115).
Das Sucherobjektiv ist nicht eingestellt.
cStellen Sie das Sucherobjektiv ein (Seite 22).
Der LCD-Bildschirm ist aufgeklappt.
cKlappen Sie den LCD-Bildschirm zu.
Im Spiegelmodus werden die Zeichen in der LCD-Anzeige
und auf dem an die Buchse AUDIO/VIDEO
angeschlossenen Fernsehmonitor spiegelverkehrt
angezeigt. Dabei handelt es sich nicht um eine
Fehlfunktion.
Dieses Phänomen tritt auf, wenn Sie den Akku abnehmen
oder den Gleichstromstecker ziehen, während der
Camcorder eingeschaltet ist. Dabei handelt es sich nicht
um eine Fehlfunktion.
Ein unbekanntes Bild erscheint in
der LCD-Anzeige.
Das Bild im Sucher ist nicht scharf.
Im Sucher erscheint kein Bild.
Die Zeichen in der LCD-Anzeige
sind spiegelverkehrt.
Ein Bild bleibt in der LCD-Anzeige
zurück.
Störungsbehebung
121-DE
Während der Aufnahme
Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen
Der Modusregler steht auf (Wiedergeben/Bearbeiten).
cStellen Sie ihn auf (Film) oder (Standbild) (Seite
29, 35).
Die DVD ist voll.
cSetzen Sie eine neue DVD ein oder formatieren Sie die
DVD (nur DVD-RW, Seite 73).
Die DVD wurde abgeschlossen.
cHeben Sie das Abschließen der DVD auf (nur DVD-RW)
oder setzen Sie eine neue DVD ein (Seite 72).
Wenn Sie beim Aufnehmen häufig zwischen Filmen und
Standbildern wechseln, verringert sich die Restkapazität
der DVD und Sie können möglicherweise keine Filme
mehr aufnehmen.
Wenn Sie den Camcorder über den Akku mit Strom
versorgen und mehr als 5 Minuten lang nicht bedienen,
schaltet sich der Camcorder automatisch aus.
cDrücken Sie die Taste POWER einige Sekunden lang.
cSetzen Sie [A. SHUT OFF] unter (SETUP MENU) in
der SETUP-Anzeige auf [NEVER] (Seite 115).
Der Akku ist fast oder ganz leer.
cBringen Sie einen geladenen Akku an (Seite 15).
[STEADYSHOT] unter (CAMERA SET) in der SETUP-
Anzeige ist auf [OFF] gesetzt.
cSetzen Sie die Option auf [ON] (Seite 112).
Am Camcorder ist der manuelle Fokus eingestellt.
cDrücken Sie FOCUS, damit wieder der Autofokus
eingeschaltet ist (Seite 52).
Die Aufnahmebedingungen sind nicht für den Autofokus
geeignet.
cStellen Sie den Fokus manuell ein (Seite 52).
Der Kontrast zwischen Motiv und Hintergrund ist zu
stark. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
Super NightShot plus oder Color Slow Shutter wurde
aktiviert. Dabei handelt es sich nicht um eine
Fehlfunktion.
Sie drücken START/STOP oder
PHOTO, aber keine Filme bzw.
Standbilder werden aufgezeichnet.
Das Gerät schaltet sich aus.
SteadyShot funktioniert nicht.
Der Autofokus funktioniert nicht.
Ein vertikaler Streifen erscheint,
wenn Sie ein Objekt wie zum
Beispiel eine Lichtquelle oder eine
Kerzenflamme vor dunklem
Hintergrund aufnehmen.
Ein vertikaler Streifen erscheint,
wenn Sie ein sehr helles Objekt
aufnehmen.
Kleine weiße, rote, blaue oder
grüne Punkte sind in der Anzeige
zu sehen.
Störungen und Abhilfemaßnahmen
122-DE
Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen
Sie nehmen Bilder im Modus [PORTRAIT] oder [SPORTS]
von PROGRAM AE im Licht einer Leuchtstoffröhre,
Natriumlampe oder Quecksilberlampe auf.
cSchalten Sie PROGRAM AE aus (Seite 51).
Der Schalter NIGHTSHOT PLUS steht auf ON.
cStellen Sie den Schalter auf OFF (Seite 45).
Der Schalter NIGHTSHOT PLUS ist auf ON eingestellt,
obwohl der Camcorder in heller Umgebung verwendet wird.
cStellen Sie den Schalter auf OFF (Seite 45).
BACK LIGHT (.) wurde aktiviert.
cDeaktivieren Sie die Funktion (Seite 43).
[BEEP] unter (OTHERS) in der SETUP-Anzeige ist auf
[OFF] gesetzt.
cSetzen Sie die Option auf [MELODY] oder [NORMAL]
(Seite 116).
cSetzen Sie [STEADYSHOT] unter (CAMERA SET) in
der SETUP-Anzeige auf [OFF] (Seite 112).
Der Camcorder hat sich stark erwärmt.
cSchalten Sie den Camcorder aus und lassen Sie ihn eine
Weile an einem kühlen Ort.
Während der Wiedergabe mit dem Camcorder
Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen
Es ist keine DVD in den Camcorder eingesetzt.
cSetzen Sie eine DVD ein (Seite 26).
Die DVD wurde falsch herum eingesetzt.
cSetzen Sie die DVD richtig ein.
Der Modusregler ist auf (Film) oder (Standbild)
gestellt.
cStellen Sie den Modusregler auf (Wiedergeben/
Bearbeiten).
Eine DVD, die nicht wiedergegeben werden kann, ist
eingesetzt.
cÜberprüfen Sie die Kompatibilität der DVD (Seite 6).
Eine mit einem anderen Gerät bespielte DVD ist eingesetzt.
cEine mit einem anderen Gerät bespielte DVD wird mit
diesem Camcorder möglicherweise nicht wiedergegeben.
Die DVD ist möglicherweise verschmutzt.
cReinigen Sie die DVD mit dem Reinigungstuch
(mitgeliefert) (Seite 129).
Die Lautstärke wurde heruntergedreht.
cStellen Sie die Lautstärke am Gerät höher ein (Seite 56).
Der LCD-Bildschirm ist zugeklappt.
cKlappen Sie den LCD-Bildschirm auf.
Störungen und Abhilfemaßnahmen
Das Bild flimmert und die Farben
wechseln nicht korrekt.
Das Bild wird in falschen oder
unnatürlichen Farben aufgenommen.
Das Bild ist zu hell und das Motiv
erscheint nicht in der LCD-
Anzeige.
Das Klicken des Auslösers ist nicht
zu hören.
Beim Aufnehmen von einem
Fernseh- oder
Computerbildschirm erscheinen
schwarze Streifen.
Die Aufnahme stoppt.
Die DVD lässt sich nicht
wiedergeben.
Das Wiedergabebild ist gestört.
Bei der Wiedergabe der DVD ist
der Ton gar nicht bzw. nur leise zu
hören.
Störungsbehebung
123-DE
Störungen und Abhilfemaßnahmen
Während des Bearbeitens
Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen
Der Modusregler ist auf (Film) oder (Standbild)
gestellt.
cStellen Sie den Modusregler auf (Wiedergeben/
Bearbeiten).
Eine DVD-R ist eingesetzt.
cEine DVD-R lässt sich nicht bearbeiten. Setzen Sie eine
DVD-RW ein.
Die eingesetzte DVD-RW ist im VIDEO-Modus formatiert.
cFormatieren Sie die DVD-RW im VR-Modus. Beachten
Sie, dass alle aufgezeichneten Daten gelöscht werden,
wenn Sie die DVD formatieren.
Es sind mehr als 999 Szenen registriert.
cLöschen Sie nicht benötigte Szenen oder konvertieren
Sie alle Standbilder in einen Film und registrieren Sie
diesen (Seite 79, 80).
Die DVD ist voll.
cLöschen Sie nicht benötigte Szenen (Seite 89).
Wenn ein Film zu kurz ist, lässt er sich nicht teilen.
In einen Film konvertierte Standbilder lassen sich nicht teilen.
Ein mit einem anderen Gerät geschützter Film lässt sich
nicht teilen.
cHeben Sie den Schutz des Films an dem Gerät auf, mit
dem Sie den Schutz aktiviert haben.
Eine mit einem anderen Gerät geschützte Szene lässt sich
nicht löschen.
cHeben Sie den Schutz der Szene an dem Gerät auf, mit
dem Sie den Schutz aktiviert haben.
Zum Bearbeiten der DVD wurde ein anderes Gerät verwendet.
cEine mit diesem Camcorder bespielte DVD lässt sich auf
einem anderen Gerät möglicherweise nicht bearbeiten.
Die Bearbeitungsanzeige erscheint
nicht, obwohl Sie EDIT drücken.
In der Playlist lassen sich keine
Szenen registrieren.
Ein Film lässt sich nicht teilen.
Eine Szene lässt sich nicht löschen.
Das Bearbeiten ist nicht möglich.
Während der DVD-Wiedergabe mit anderen Playern
Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen
Die DVD ist möglicherweise verschmutzt.
c Reinigen Sie die DVD mit dem mitgelieferten
Reinigungstuch.
Die DVD ist nicht abgeschlossen.
c Schließen Sie die DVD ab (Seite 65).
Sie versuchen, eine im VR-Modus aufgenommene DVD
mit einem Gerät wiederzugeben, das mit dem VR-Modus
nicht kompatibel ist.
c Mit diesem Gerät ist die Wiedergabe der DVD nicht
möglich.
Die DVD ist möglicherweise verschmutzt.
c Reinigen Sie die DVD mit dem mitgelieferten
Reinigungstuch.
Das Bild hält bei manchen DVD-Playern zwischen zwei
Szenen unter Umständen für einen Augenblick an.
Wenn sich die Wiedergabe über 2 automatisch vom
Camcorder erstellte Titel erstreckt und Sie . drücken,
wechselt die Wiedergabe möglicherweise nicht zur
vorherigen Szene.
c
Wählen Sie die gewünschte Szene im Menübildschirm aus.
Erläuterungen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Die Wiedergabe ist nicht möglich
oder die DVD kann nicht erkannt
werden.
Das Bild ist verzerrt.
Die Wiedergabe stoppt für einen
Moment zwischen zwei Szenen.
Durch Drücken von . wechselt
die Wiedergabe nicht zur
vorherigen Szene.
124-DE
Störungen und Abhilfemaßnahmen
Sonstiges
Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen
Die DVD wurde abgeschlossen.
cHeben Sie das Abschließen der DVD auf (nur bei DVD-
RWs). Sie können keinen DVD-Namen auf eine
abgeschlossene DVD-R aufnehmen.
Der Name für die DVD wurde mit einem anderen Gerät
erstellt.
cDer DVD-Name lässt sich mit dem Camcorder
möglicherweise nicht ändern, wenn er mit einem
anderen Gerät erstellt wurde.
Wenn zu viele Standbilder aufgezeichnet sind, verringert
sich die Restkapazität der DVD und die Standbilder
können nicht in einen Film konvertiert werden.
cLöschen Sie nicht benötigte Szenen auf der DVD (Seite
89).
[DISPLAY] unter (OTHERS) in der SETUP-Anzeige ist
auf [V-OUT/LCD] gesetzt.
cSetzen Sie die Option auf [LCD] (Seite 116).
Die visuelle Indexanzeige wird angezeigt.
cDrücken Sie VISUAL INDEX. Die Anzeige wird
ausgeblendet.
Feuchtigkeit hat sich niedergeschlagen.
cSchalten Sie den Camcorder aus und lassen Sie ihn
mindestens eine Stunde lang stehen, damit er die
Umgebungstemperatur annehmen kann (Seite 132).
Am Camcorder liegt ein Fehler vor.
cNehmen Sie die DVD heraus, setzen Sie sie wieder ein
und bedienen Sie den Camcorder.
Das USB-Kabel wurde angeschlossen, bevor die
Installation des USB-Treibers abgeschlossen war.
cInstallieren Sie den USB-Treiber neu (Seite 98).
Der DVD-Name lässt sich nicht
ändern.
Standbilder lassen sich nicht in
einen Film konvertieren.
Das Bild von einem Fernsehgerät
oder Videorecorder wird nicht
angezeigt, auch wenn der
Camcorder an den Ausgang des
Fernsehgeräts bzw.
Videorecorders angeschlossen ist.
Die Melodie oder der Signalton ist
5 Sekunden lang zu hören.
Es ist nicht möglich, eine Szene
über die USB-Verbindung auf
dem Computer zu speichern.
Störungsbehebung
125-DE
C:21:00
Selbstdiagnoseanzeige
5-stelliger Code Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen
Der verwendete Akku ist kein InfoLITHIUM-Akku.
cVerwenden Sie einen InfoLITHIUM-Akku (Seite 16,
130).
Die DVD ist beschädigt.
cVerwenden Sie eine mit dem Camcorder kompatible
DVD (Seite 6).
Feuchtigkeit hat sich niedergeschlagen.
cSchalten Sie den Camcorder aus und lassen Sie ihn
mindestens eine Stunde lang stehen, damit er die
Umgebungstemperatur annehmen kann (Seite 132).
Eine oben nicht erwähnte, behebbare Funktionsstörung ist
aufgetreten.
cNehmen Sie die DVD heraus, setzen Sie sie wieder ein
und bedienen Sie den Camcorder.
cLösen Sie das Netzkabel des Netzteils oder nehmen Sie
den Akku ab. Schließen bzw. bringen Sie die
Stromquelle wieder an und bedienen Sie den
Camcorder.
Eine Funktionsstörung, die Sie nicht selbst beheben
können, ist aufgetreten.
cWenden Sie sich an den Sony-Händler oder einen
autorisierten Sony-Kundendienst vor Ort und teilen Sie
diesem bitte den 5-stelligen Fehlercode mit
(Beispiel: E:61:10).
Wenn Sie das Problem nicht beheben können, obwohl Sie es einige Male mit den vorgeschlagenen
Abhilfemaßnahmen versucht haben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder einen
autorisierten Sony-Kundendienst vor Ort.
Der Camcorder verfügt über eine
Selbstdiagnosefunktion.
Damit wird der aktuelle Zustand des Camcorders
anhand eines 5-stelligen Codes (bestehend aus
einem Buchstaben und Ziffern) in der LCD-
Anzeige oder im Sucher angezeigt. Wenn ein 5-
stelliger Code angezeigt wird, lesen Sie bitte in
folgender Codeliste nach. Die letzten 2 Ziffern
(dargestellt durch ss) geben die
Betriebsbedingungen des Camcorders an.
LCD-Anzeige oder Sucher
Selbstdiagnoseanzeige
C:ss:ss
Sie können das Problem selbst
beheben.
E:ss:ss
Wenden Sie sich an Ihren Sony-
Händler oder den autorisierten
Kundendienst von Sony vor Ort.
C:04:ss
C:13:ss
C:21:ss
C:31:ss
C:32:ss
E:20:ss
E:61:ss
E:62:ss
E:93:ss
E:94:ss
126-DE
Warnanzeigen
Wenn Anzeigen in der LCD-Anzeige oder im
Sucher erscheinen, sehen Sie bitte in der
folgenden Aufstellung nach.
Weitere Informationen finden Sie auf den in
Klammern ( ) angegebenen Seiten.
100-0001 Warnanzeige für Dateien
Blinkt langsam:
Die Datei ist beschädigt.
Die Datei kann auf diesem Camcorder nicht
gelesen werden.
C:21:00 Selbstdiagnoseanzeige (Seite 125)
Warnanzeige für DVDs
Blinkt langsam:
Es wurde keine DVD eingesetzt.*
Die restliche Aufnahmedauer für Filme
beträgt weniger als 5 Minuten.
Die restliche Aufnahmekapazität für
Standbilder reicht für weniger als 20 Bilder.
Eine DVD, die in einem anderen Farbsystem
als dem des Camcorders bespielt wurde, ist
eingesetzt.*
Blinkt schnell:
Eine DVD, die nicht erkannt wird, ist
eingesetzt.*
Eine abgeschlossene DVD im VIDEO-Modus
ist eingesetzt und der Modusregler steht auf
(Film) oder (Standbild).
Die DVD ist voll.*
Eine DVD mit Kopierschutzsignalen ist
eingesetzt.*
Eine DVD, die nicht geleseen order bespielt
werden kann, ist eingesetzt, so wurde
z.B.eine einseitig bespielte DVD falsch herum
eingesetzt.
Z Sie müssen die DVD auswerfen lassen*
Blinkt schnell:
Eine DVD, die nicht erkannt wird, ist
eingesetzt.
Die DVD ist voll.
Eine DVD mit Kopierschutzsignalen ist
eingesetzt.
Eine DVD, die in einem anderen Farbsystem
als dem des Camcorders bespielt wurde, ist
eingesetzt.
Warnanzeige für DVDs
Blinkt schnell:
Eine DVD, die nicht erkannt wird, ist
eingesetzt.
E Der Akku ist fast oder ganz leer
Blinkt langsam:
Der Akku ist leer.
Je nach den Betriebsbedingungen, der
Umgebung und dem Akkuzustand kann die
Anzeige E blinken, auch wenn die
Akkuladung noch für etwa 20 Minuten
ausreicht.
Blinkt schnell:
Am Akku liegt ein Fehler vor.
% Feuchtigkeit hat sich niedergeschlagen*
Blinkt schnell:
Auf der DVD hat sich Feuchtigkeit
niedergeschlagen.
Schalten Sie den Camcorder aus und lassen
Sie ihn mindestens eine Stunde lang stehen,
damit er die Umgebungstemperatur
annehmen kann (Seite 132).
Warnanzeige für Temperaturanstieg
Blinkt schnell:
Der Camcorder hat sich stark erwärmt.*
Blinkt langsam:
Die Camcordertemperatur steigt an.
Warnanzeige für den Blitz (gesondert
erhältlich)
Blinkt langsam:
Der Blitz lädt sich auf.*
Blinkt schnell:
Am Blitz (gesondert erhältlich) liegt ein
Fehler vor.
* Die Melodie bzw. der Signalton ist zu hören.
Störungsbehebung
127-DE
Warnhinweise
Warnhinweis Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen
Verwenden Sie einen InfoLITHIUM-Akku.
Bringen Sie einen geladenen Akku an.
Der Akku ist vollständig entladen und lässt sich nicht
mehr aufladen.
cTauschen Sie den Akku gegen einen neuen aus.
Feuchtigkeit hat sich niedergeschlagen.
cSchalten Sie den Camcorder aus und lassen Sie ihn
mindestens eine Stunde lang stehen, damit er die
Umgebungstemperatur annehmen kann (Seite 132).
Feuchtigkeit hat sich niedergeschlagen.
cSchalten Sie den Camcorder aus und lassen Sie ihn
mindestens eine Stunde lang stehen, damit er die
Umgebungstemperatur annehmen kann. Nehmen Sie
dann die DVD heraus.
Der Camcorder hat sich stark erwärmt.
cSchalten Sie den Camcorder aus und lassen Sie ihn eine
Weile an einem kühlen Ort.
Der Camcorder hat sich stark erwärmt.
cSchalten Sie den Camcorder aus und lassen Sie ihn
mindestens eine Stunde lang an einem kühlen Ort,
damit er die Umgebungstemperatur annehmen kann.
Nehmen Sie dann die DVD heraus.
An der DVD liegt eine Fehlfunktion vor und Sie können
keine Filme oder Standbilder auf die DVD aufnehmen.
Die DVD ist für das Aufnehmen von Filmen zu voll.
cVerwenden Sie eine neue DVD.
Dieser Camcorder kann pro DVD bis zu 98 Titel von
Filmen im VIDEO-Modus und bis zu 999 Kapitel im VR-
Modus aufnehmen.
Dieser Camcorder kann pro DVD bis zu 9999 Standbilder
aufnehmen.
Die DVD ist voll.
cVerwenden Sie eine neue DVD.
Sie können keine inkompatible DVD mit diesem
Camcorder wiedergeben lassen.
Eine leere DVD kann nicht bearbeitet werden.
Die DVD wurde bereits abgeschlossen.
Eine abgeschlossene DVD-R lässt sich nicht bespielen.
Wenn Sie eine abgeschlossene DVD-RW im VIDEO-
Modus bespielen wollen, heben Sie das Abschließen auf.
Das DVD-Fach ist offen.
cSchließen Sie das DVD-Fach.
Es ist keine DVD eingesetzt.
cSetzen Sie eine DVD ein.
Die DVD wurde nicht korrekt eingesetzt.
cSetzen Sie die DVD richtig ein (Seite 26).
FOR InfoLITHIUM BATTERY
ONLY
E
%*1
%CANNOT OPEN TRY LATER*1
*1
CANNOT OPEN TRY LATER*1
REC. DISABLE*1
CAPACITY FULL FOR MOVIE*1
SCENE NUMBER FULL*1
Z DISC FULL*1
PLAYBACK PROHIBITED*1
EDIT DISABLE*1
DISC IS ALREADY FINALIZED*1
FINALIZED DISC, USE
ANOTHER DISC*1
NEED TO UNFINALIZE*1
CLOSE DISC COVER
NO DISC
128-DE
Warnhinweise
*1Der Signalton ist zu hören, wenn die Meldung erscheint.
*2Wenn Daten nicht korrekt aufgezeichnet werden, stellt der Camcorder die Daten beim
Einschalten automatisch wieder her.
CANNOT RECOVER DATA*1*2
NEED TO FORMAT DISC*1*2
DISC PROTECTED*1
COPY INHIBIT*1
DISC ERROR*1
FORMAT ERROR*1
ACCESS ERROR*1
NOW CHARGING*1
Warnhinweis Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen
Die Daten können nicht wiederhergestellt werden.
cVerwenden Sie eine neue DVD.
Die Daten können nicht wiederhergestellt werden.
cFormatieren Sie die DVD (nur DVD-RW).
Eine mit einem anderen Gerät geschützte DVD lässt sich
nicht bearbeiten.
cHeben Sie den Schutz der DVD an dem Gerät auf, mit
dem Sie den Schutz aktiviert haben.
Urheberrechtsgeschützte Film- und Tondaten können auf
dem Camcorder nicht aufgezeichnet werden.
Eine mit dem Camcorder inkompatible DVD ist eingesetzt.
Der Camcorder kann die DVD aufgrund von Kratzern
usw. nicht erkennen.
Die DVD wurde nicht korrekt eingesetzt.
cSetzen Sie die DVD richtig ein (Seite 26).
Eine in einem anderen Format als dem des Camcorders
bespielte DVD ist eingesetzt.
cWenn Sie die DVD formatieren, können Sie sie unter
Umständen mit dem Camcorder einsetzen (nur DVD-
RW).
Beim Lesen oder Schreiben auf der DVD ist ein Fehler
aufgetreten.
Sie können den Camcorder nicht bedienen, solange der
Blitz lädt.
Weitere Informationen
129-DE
Geeignete DVDs
Mit diesem Camcorder können ausschließlich
8-cm-DVD-Rs und 8-cm-DVD-RWs verwendet
werden. Die DVDs müssen mit dem Logo
oder gekennzeichnet sein.
Hinweis
Es empfiehlt sich, DVDs von Sony zu
verwenden, da diese auf Kompatibilität mit
dem Camcorder geprüft sind. Erläuterungen
zu den empfohlenen DVDs finden Sie auf Seite
6.
Hinweise zum Umgang mit DVDs
Halten Sie die DVD an den Rändern und
stützen Sie sie leicht an der Öffnung in der
Mitte. Berühren Sie nicht die Aufnahmeseite
einer DVD, also die Seite ohne Aufdruck.
Entfernen Sie vor dem Aufnehmen
unbedingt Staub und Fingerabdrücke von
der DVD. Verwenden Sie dazu das mit dem
Camcorder gelieferte Reinigungstuch.
Andernfalls ist eine normale Aufnahme oder
Wiedergabe unter Umständen nicht immer
möglich.
Wenn Sie die DVD in den Camcorder
einsetzen, drücken Sie sie hinein, bis sie mit
einem Klicken einrastet. Wenn die Meldung
[C:13:ss] auf dem LCD-Bildschirm
angezeigt wird, öffnen Sie das DVD-Fach
und setzen Sie die DVD neu ein.
Bringen Sie auf der Oberfläche von DVDs
keine klebrigen Materialien wie Aufkleber
an. Andernfalls wäre die DVD hinterher
möglicherweise nicht mehr ausbalanciert,
was eine Fehlfunktion der DVD und des
Camcorders verursachen kann.
Pflege und Aufbewahrung der
DVDs
Halten Sie DVDs sauber. Andernfalls kann es
bei der Bild- und Tonwiedergabe zu
Qualitätseinbußen kommen.
Reinigen Sie die DVD mit dem mitgelieferten
Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der
Mitte nach außen. Entfernen Sie
Verschmutzungen an der DVD mit einem
weichen Tuch, das Sie leicht mit Wasser
angefeuchtet haben. Wischen Sie sie
anschließend mit einem weichen, trockenen
Tuch trocken. Verwenden Sie keine
Lösungsmittel wie Benzin und keine
Reinigungsmittel für Schallplatten oder
Antistatik-Sprays, denn diese können DVDs
beschädigen.
Schützen Sie DVDs vor direktem Sonnenlicht
und vor Feuchtigkeit.
Bewahren Sie DVDs in ihrer Hülle auf, wenn
Sie sie lagern oder bei sich tragen.
Sie können die beschriftete Seite einer DVD
mit einem ölbasierten Markierstift mit
Filzspitze beschriften. Lassen Sie die Tinte
erst trocknen, bevor Sie die DVD berühren.
Erhitzen Sie die DVD nicht und verwenden
Sie kein spitzes Schreibwerkzeug, wie z. B.
einen Kugelschreiber. Trocknen Sie die
Oberfläche nicht durch Erhitzen.
Weitere Informationen
DVD
130-DE
Informationen zum InfoLITHIUM-Akku
Dieses Gerät ist kompatibel mit
InfoLITHIUM-Akkus der M-Serie. Dieser
Camcorder arbeitet ausschließlich mit dem
InfoLITHIUM-Akku. InfoLITHIUM-
Akkus der M-Serie sind mit dem Zeichen
SERIES
TM
gekennzeichnet.
Was ist ein InfoLITHIUM-Akku?
Ein InfoLITHIUM-Akku ist ein Lithium-
Ionen-Akku mit Funktionen zum Austauschen
von Daten bezüglich der Betriebsbedingungen
zwischen dem Akku und einem Netzteil/
Ladegerät (gesondert erhältlich).
Der InfoLITHIUM-Akku berechnet die
Leistungsaufnahme gemäß den
Betriebsbedingungen des Camcorders und zeigt
die Restladung in Minuten an.
Mit einem Netzteil/Ladegerät (gesondert
erhältlich) werden die restliche Betriebsdauer
des Akkus und die Ladedauer angezeigt.
Laden des Akkus
Sie müssen den Akku laden, bevor Sie den
Camcorder in Betrieb nehmen.
Es empfiehlt sich, den Akku bei einer
Umgebungstemperatur zwischen 10 °C und
30 °C zu laden, bis die Ladeanzeige POWER/
CHG erlischt. Wenn Sie den Akku bei anderen
Temperaturen laden, wird er möglicherweise
nicht effizient geladen.
Wenn der Ladevorgang beendet ist, lösen Sie
das Kabel von der Buchse DC IN am
Camcorder oder nehmen Sie den Akku ab.
Effektive Nutzung des Akkus
Die Leistungsfähigkeit des Akkus verringert
sich bei niedrigen Temperaturen und eine
Aufnahme ist unter Umständen nicht
möglich, obwohl die restliche
Akkubetriebsdauer noch 20 Minuten beträgt.
Es empfiehlt sich, die folgenden Maßnahmen
zu ergreifen, damit der Akku länger hält:
Stecken Sie den Akku zum Erwärmen in
eine Jacken- oder Hosentasche nahe am
Körper und bringen Sie ihn erst unmittelbar
vor dem Starten der Aufnahme am
Camcorder an.
Verwenden Sie einen Akku mit großer
Kapazität (NP-QM71/QM71D/QM91/
QM91D, gesondert erhältlich).
Wenn Sie den LCD-Bildschirm häufig
verwenden oder häufig die Wiedergabe
starten und vorwärts- oder zurückschalten,
wird der Akku schneller leer. Es empfiehlt
sich in diesem Fall, einen Akku mit großer
Kapazität (NP-QM71/QM71D/QM91/
QM91D, gesondert erhältlich) zu verwenden.
Wenn Sie mit dem Camcorder nicht
aufnehmen oder wiedergeben, drücken Sie
unbedingt ein paar Sekunden lang die Taste
POWER, um den Camcorder auszuschalten.
Dem Akku wird auch dann Strom entzogen,
wenn sich der Camcorder im Bereitschafts-
oder Wiedergabepausemodus befindet.
Halten Sie Ersatzakkus für das Zwei- bis
Dreifache der erwarteten Aufnahmedauer
bereit und machen Sie vor der eigentlichen
Aufnahme eine Probeaufnahme auf DVD-RW.
Halten Sie den Akku von Wasser fern. Der
Akku ist nicht wassergeschützt.
Akkurestladungsanzeige
Wenn sich das Gerät ausschaltet, obwohl die
Restladungsanzeige angibt, dass noch
genügend Restladung vorhanden ist, laden Sie
den Akku erneut vollständig auf, so dass die
Restladungsanzeige wieder korrekt ist.
Beachten Sie jedoch, dass sich die
Ladungsanzeige manchmal nicht korrekt
wiederherstellen lässt, wenn der Akku lange
Zeit bei hohen Temperaturen oder häufig
verwendet wird oder in vollständig
geladenem Zustand bleibt. Betrachten Sie die
Restladungsanzeige lediglich als groben
Richtwert für die verbleibende
Aufnahmedauer.
Die Markierung E, die anzeigt, dass nur noch
wenig Restladung vorhanden ist, blinkt
manchmal je nach Betriebsbedingungen oder
Umgebungstemperatur usw., auch wenn die
Restladung noch für etwa 20 Minuten
ausreicht.
Aufbewahren des Akkus
Wenn Sie den Akku längere Zeit nicht
benutzen, führen Sie einmal im Jahr folgende
Maßnahme durch, damit die
Funktionsfähigkeit des Akkus erhalten bleibt:
1. Laden Sie den Akku vollständig.
2. Warten Sie, bis sich der Akku durch den
Gebrauch des Camcorders entladen hat.
3. Nehmen Sie den Akku vom Camcorder ab
und bewahren Sie ihn kühl und trocken
auf.
Um den Akku mit dem Camcorder zu
entladen, lassen Sie den Camcorder ohne
DVD darin im Aufnahmebereitschaftsmodus,
bis sich der Camcorder ausschaltet. Dabei
muss die Option [A. SHUT OFF] unter
(SETUP MENU) in der SETUP-Anzeige auf
[NEVER] gesetzt sein.
Lebensdauer des Akkus
Die Lebensdauer des Akkus ist begrenzt. Die
Akkukapazität verringert sich allmählich, je
häufiger Sie ihn verwenden und je mehr Zeit
vergeht. Wenn sich die Betriebsdauer des
Akkus erheblich verkürzt, hat der Akku
wahrscheinlich das Ende seiner Lebensdauer
erreicht. Besorgen Sie in diesem Fall einen
neuen Akku.
Die Akkulebensdauer hängt von der
Aufbewahrung sowie den Betriebs- und
Umgebungsbedingungen der einzelnen
Akkus ab.
Weitere Informationen
131-DE
Mit dem mitgelieferten Netzteil können Sie
den Camcorder in allen Regionen verwenden,
die eine Standardstromversorgung mit 100 V
bis 240 V Wechselstrom und 50/60 Hz
anbieten.
Dieser Camcorder ist ein PAL-Gerät. Wenn die
Wiedergabe auf dem Bildschirm eines
Fernsehgeräts erfolgen soll, muss es sich um
ein PAL-Gerät mit AUDIO/VIDEO-
Eingangsbuchse handeln.
Im Folgenden sind die Farbfernsehsysteme der
einzelnen Länder und Regionen aufgeführt.
PAL-System
Australien, Belgien, China, Dänemark,
Deutschland, Finnland, Großbritannien,
Hongkong, Italien, Kuwait, Malaysia,
Neuseeland, Niederlande, Norwegen,
Österreich, Polen, Portugal, Schweden,
Schweiz, Singapur, Slowakische Republik,
Spanien, Thailand, Tschechische Republik,
Ungarn usw.
PAL-M-System
Brasilien
PAL-N-System
Argentinien, Paraguay, Uruguay
SECAM-System
Bulgarien, Frankreich, Guinea, Irak, Iran,
Monaco, Russland, Ukraine usw.
NTSC-System
Bahamas, Bolivien, Chile, Ecuador, Guyana,
Jamaika, Japan, Kanada, Kolumbien, Korea,
Mexiko, mittelamerikanische Länder, Peru,
Philippinen, Samoa, Surinam, Taiwan, USA,
Venezuela usw.
Verwenden des Camcorders im Ausland
132-DE
Wartungshinweise und
Sicherheitsmaßnahmen
Feuchtigkeitskondensation
Wird der Camcorder direkt von einem kalten
an einen warmen Ort gebracht, kann sich im
Gerät, auf der DVD oder auf dem Objektiv
Feuchtigkeit niederschlagen. Dadurch kann es
am Camcorder zu Fehlfunktionen kommen.
Wenn sich im Camcorder Feuchtigkeit
niedergeschlagen hat, erscheint folgende
Anzeige 5 Sekunden lang.
Wenn sich Feuchtigkeit
niedergeschlagen hat
Schalten Sie den Camcorder aus und lassen Sie
ihn etwa eine Stunde lang stehen.
Hinweis zur Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeit kann sich niederschlagen, wenn
der Camcorder von einem kalten an einen
warmen Ort gebracht wird (oder umgekehrt)
oder wenn Sie den Camcorder in folgenden
Situationen benutzen:
Sie bringen den Camcorder von einer Skipiste
in einen beheizten Raum.
Sie bringen den Camcorder von einem
klimatisierten Auto oder Raum in die Hitze
draußen.
Sie benutzen den Camcorder nach einem
Gewitter oder Regenschauer.
Sie benutzen den Camcorder an einem heißen
und feuchten Ort.
In den oben genannten Fällen können Sie die
Aufnahme- und Wiedergabefunktionen unter
Umständen nicht störungsfrei verwenden.
So verhindern Sie Feuchtigkeitskondensation
Wenn Sie den Camcorder von einem kalten an
einen warmen Ort bringen, stecken Sie ihn in
eine Plastiktüte und verschließen Sie diese
sorgfältig. Nehmen Sie den Camrecorder aus
der Tüte heraus, sobald die Lufttemperatur in
der Tüte der Umgebungstemperatur entspricht.
Das dauert etwa eine Stunde.
%
%
m
Flimmert
5 Sekunden
lang.
Sicherheitsmaßnahmen
Camcorder
Betreiben Sie den Camcorder mit einem Akku
(7,2 V) oder einem Netzteil (8,4 V).
Wenn Sie das Gerät mit Netz- oder
Gleichstrom betreiben möchten, verwenden
Sie das in dieser Bedienungsanleitung
empfohlene Zubehör.
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das
Gerät gelangen, trennen Sie es von der
Netzsteckdose und lassen Sie es von Ihrem
Sony-Händler überprüfen, bevor Sie es wieder
benutzen.
Gehen Sie sorgsam mit dem Gerät um und
schützen Sie es vor Stößen. Bitte behandeln Sie
das Objektiv mit besonderer Sorgfalt.
Achten Sie darauf, den Camcorder mit der
Taste POWER auszuschalten, wenn Sie ihn
nicht benutzen.
Wickeln Sie den Camcorder während des
Betriebs nicht in ein Tuch o. ä. ein. Andernfalls
kann sich im Inneren des Geräts ein
Wärmestau bilden.
Berühren Sie die LCD-Anzeige nicht mit den
Fingern oder mit einem spitzen Gegenstand.
Wenn Sie den Camcorder in einer kalten
Umgebung benutzen, kann ein Störbild in der
LCD-Anzeige zu sehen sein. Dabei handelt es
sich nicht um eine Fehlfunktion.
Beim Betrieb des Camcorders kann sich die
Rückseite des LCD-Bildschirms erwärmen.
Dabei handelt es sich nicht um eine
Fehlfunktion.
Umgebungsbedingungen
Unabhängig davon, ob der Camcorder in
Betrieb ist oder nicht, lassen Sie ihn möglichst
nicht an Orten, an denen er den unten
genannten Bedingungen ausgesetzt ist.
Andernfalls könnte es zu einer Fehlfunktion
kommen.
Extreme Temperaturen
In direkter Sonne oder in einem im Sommer in
der Sonne geparkten Auto mit geschlossenen
Fenstern kann die Temperatur stark ansteigen.
Aufgrund der Hitze kann sich das Gehäuse
des Camcorders verformen oder es kann zu
Fehlfunktionen am Camcorder kommen.
Direktes Sonnenlicht oder Wärme von
Heizungen.
In diesem Fall kann sich das Gehäuse des
Camcorders verformen oder es kann zu
Fehlfunktionen am Camcoder kommen.
Weitere Informationen
133-DE
Reinigen des Gehäuses
Reinigen Sie das Gehäuse des Camcorders
mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit
kaltem oder lauwarmem Wasser
angefeuchtet haben. Wischen Sie dann mit
einem trockenen Tuch nach.
Achten Sie auf Folgendes, um
Beschädigungen am Camcorder-Gehäuse zu
vermeiden:
Reinigen Sie das Gehäuse nicht mit
Chemikalien wie Verdünner, Benzin,
Alkohol, einem chemisch imprägnierten
Reinigungstuch oder flüchtigen
Substanzen wie Insektiziden.
Berühren Sie den Camcorder nicht, wenn
Ihre Hände mit den oben genannten
Substanzen verunreinigt sind.
Lassen Sie das Gehäuse nicht längere Zeit
mit Gummi- oder Vinylmaterialien in
Berührung kommen.
Sensorlinse
Berühren Sie nicht die Linse im Inneren des
DVD-Fachs. Halten Sie das DVD-Fach
geschlossen, wenn Sie nicht gerade eine DVD
einsetzen oder herausnehmen, damit kein
Staub eindringen kann.
Wenn der Camcorder nicht funktioniert, weil
die Sensorlinse verschmutzt ist, reinigen Sie
sie mit einem Staubbläser (nicht mitgeliefert).
Berühren Sie die Sensorlinse beim Reinigen
nicht direkt. Andernfalls kann es am
Camcorder zu Fehlfunktionen kommen.
Wartungshinweise und Sicherheitsmaßnahmen
Sensorlinse
Starke Vibrationen oder Magnetfelder
Starke elektrische und Radiowellen
Die Aufnahme erfolgt in diesem Fall
möglicherweise nicht korrekt.
In der Nähe von AM-Receivern und
Videogeräten
In diesem Fall kann es zu Störungen
kommen.
Sand und Staub
In diesem Fall kann es zu Fehlfunktionen
kommen oder der Camcorder kann
irreparabel beschädigt werden.
Setzen Sie den Sucher und den LCD-
Bildschirm keinem direkten Sonnenlicht aus.
Der interne Mechanismus des Suchers oder
die LCD-Anzeige könnte dadurch beschädigt
werden.
Wenn Sie den Camcorder längere
Zeit nicht benutzen wollen
Nehmen Sie die DVD heraus. Schalten Sie den
Camcorder regelmäßig ein, schalten Sie die
Film- und Standbildfunktionen ein und lassen
Sie etwa 3 Minuten lang eine DVD
wiedergeben.
Die LCD-Anzeige
Drücken Sie nicht fest gegen die LCD-
Anzeige. Andernfalls können Unschärfen
und Fehlfunktionen an der LCD-Anzeige
auftreten.
Wenn Sie den Camcorder in kalter
Umgebung verwenden, kann es zu
Nachbildern kommen. Dabei handelt es sich
nicht um eine Fehlfunktion.
Die Temperatur um die LCD-Anzeige kann
ansteigen, wenn Sie den Camcorder
verwenden. Dabei handelt es sich nicht um
eine Fehlfunktion.
Zum Entfernen von Fingerabdrücken oder
Staub auf der LCD-Anzeige verwenden Sie
das Reinigungstuch (mitgeliefert).
Wenn Sie die LCD-Anzeige mit einem LCD-
Reinigungs-Kit (gesondert erhältlich)
reinigen, tragen Sie die Reinigungsflüssigkeit
nicht direkt auf die LCD-Anzeige auf,
sondern geben Sie sie auf ein
Reinigungspapier und wischen Sie damit
vorsichtig über die LCD-Anzeige.
134-DE
Wartungshinweise und Sicherheitsmaßnahmen
Pflege und Aufbewahrung des
Kameraobjektivs
Wischen Sie die Objektivlinse in folgenden
Fällen mit einem weichen Tuch sauber:
Wenn sich Fingerabdrücke auf der
Objektivlinse befinden
In heißer oder feuchter Umgebung
Wenn die Linse salzhaltiger Luft
ausgesetzt ist, zum Beispiel am Meer
Bewahren Sie das Objektiv an einem Ort mit
guter Luftzirkulation und möglichst wenig
Staub oder Schmutz auf.
Reinigen Sie das Objektiv regelmäßig wie
oben erläutert, damit es nicht zu
Schimmelbildung kommt.
Es empfiehlt sich, den Camcorder mindestens
etwa einmal im Monat in Betrieb zu nehmen,
damit er lange Zeit in einem optimalen
Zustand bleibt.
Netzteil
Trennen Sie das Netzteil von der
Netzsteckdose, wenn Sie das Gerät längere
Zeit nicht benutzen wollen. Um das
Netzkabel vom Netzstrom zu trennen, ziehen
Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie dabei immer am Stecker, nie am
Netzkabel selbst.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das
Netzkabel beschädigt ist oder wenn das
Gerät beschädigt oder fallen gelassen wurde.
Knicken Sie das Netzkabel nicht und stellen
Sie keine schweren Gegenstände darauf.
Dadurch könnte das Netzkabel beschädigt
werden und es besteht die Gefahr eines
Brandes oder eines elektrischen Schlags.
Achten Sie darauf, dass keine
Metallgegenstände mit den Metallteilen des
Anschlussbereichs in Berührung kommen.
Andernfalls kann es zu einem Kurzschluss
kommen und das Gerät könnte beschädigt
werden.
Halten Sie die Metallkontakte sauber.
Zerlegen Sie das Gerät nicht.
Setzen Sie das Gerät keinen mechanischen
Erschütterungen aus und lassen Sie es nicht
fallen.
Während Sie das Netzteil benutzen,
insbesondere während des Ladens, halten Sie
es von AM-Empfängern und Videogeräten
fern. Andernfalls kann der AM-Empfang
oder die Funktion der Videogeräte gestört
werden.
Das Gerät erwärmt sich während des Betriebs.
Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an
dem es folgenden Bedingungen ausgesetzt
ist:
extremen Temperaturen.
Staub oder Schmutz.
hoher Luftfeuchtigkeit.
Vibrationen.
Akku
Verwenden Sie ausschließlich das
angegebene Ladegerät oder ein Videogerät
mit Ladefunktion.
Halten Sie Gegenstände aus Metall von den
Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu
Unfällen durch Kurzschluss kommen.
Halten Sie den Akku von Feuer fern.
Setzen Sie den Akku nie Temperaturen über
60 °C aus, wie sie z. B. in einem in der Sonne
geparkten Auto oder bei direkter
Sonneneinstrahlung auftreten können.
Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.
Schützen Sie den Akku vor Stößen.
Zerlegen Sie den Akku nicht und nehmen Sie
keine Veränderungen daran vor.
Bringen Sie den Akku fest am Videogerät an.
Laden des im Camcorder
integrierten Akkus
Dank des im Camcorder fest integrierten
Akkus bleiben Datum und Uhrzeit usw.
unabhängig von der Einstellung der Taste
POWER gespeichert. Der integrierte Akku ist
immer geladen, solange Sie den Camcorder
regelmäßig benutzen. Er entlädt sich jedoch
allmählich, wenn Sie den Camcorder nicht
benutzen. Nach etwa drei Monaten ist er
vollständig entladen, wenn Sie den Camcorder
in dieser Zeit gar nicht verwendet haben. Auch
wenn der integrierte Akku entladen ist,
können Sie den Camcorder problemlos
benutzen. Damit Datum, Uhrzeit und andere
Daten gespeichert bleiben, laden Sie den Akku,
wenn er sich entladen hat.
Laden des integrierten Akkus:
Schließen Sie den Camcorder über das mit
dem Camcorder gelieferte Netzteil an eine
Netzsteckdose an und lassen Sie ihn bei
ausgeschalteter Taste POWER mehr als 24
Stunden stehen.
Oder bringen Sie einen vollständig geladenen
normalen Akku am Camcorder an und lassen
Sie den Camcorder bei ausgeschalteter Taste
POWER mehr als 24 Stunden stehen.
Weitere Informationen
135-DE
Technische Daten
Camcorder
System
Videoaufnahmeformat
DVD-Video
DVD-VR (nur DVD-RW)
Audioaufnahmesystem
2 Kanäle, Dolby* Digital
Videosignal
Farbsystem PAL, CCIR-Standards
Geeignete DVDs
8-cm-DVD-R und -DVD-RW
Bildkomprimierungsformat
MPEG2/JPEG (Standbilder)
Aufnahme-/Wiedergabedauer
HQ: ca. 20 Minuten
SP: ca. 30 Minuten
LP: ca. 60 Minuten
Sucher
Elektronischer Sucher (Farbe)
Bildwandler
DCR-DVD91E/DVD101E:
3,0-mm-CCD (1/6, Charge
Coupled Device)
Anzahl an Pixeln
Gesamt: ca. 800 000 Pixel
Effektiv:
ca. 400 000 Pixel
DCR-DVD201E:
3,6-mm-CCD (1/5, Charge
Coupled Device)
Anzahl an Pixeln
Gesamt: ca. 1 070 000 Pixel
Effektiv (Standbilder):
ca. 1 000 000 Pixel
Effektiv (Filme):
ca. 690 000 Pixel
Objektiv
Carl Zeiss Vario-Tessar
Filterdurchmesser:
25 mm
10fach (optisch), 120fach (digital)
DCR-DVD91E/DVD101E:
F = 1,7 2,3
DCR-DVD201E:
F = 1,8 2,3
Brennweite
DCR-DVD91E/DVD101E
2,3 23 mm
Dies entspräche bei einer 35-mm-
Kleinbildkamera
43 430 mm
DCR-DVD201E:
3,2 32 mm
Dies entspräche bei einer 35-mm-
Kleinbildkamera
Für Filme:
46 460 mm
Für Standbilder:
38 380 mm
Farbtemperatur
Auto, HOLD (fester Wert), Indoor
n(3 200 K), Outdoor (5 800 K)
Mindestbeleuchtungsstärke
DCR-DVD91E/DVD101E:
5 lx (Lux) (F 1,7)
0 lx (Lux) (im NightShot plus-
Modus)*
DCR-DVD201E:
7 lx (Lux) (F 1,8)
0 lx (Lux) (im NightShot plus-
Modus)*
* Motive, die im Dunkeln kaum zu
sehen sind, können mit
Infrarotlicht aufgenommen
werden.
Eingänge/Ausgänge
AUDIO/VIDEO-Eingang/-
Ausgang
(DCR-DVD101E/DVD201E)
AUDIO/VIDEO-Ausgang
(DCR-DVD91E)
AV-Minibuchse,Eingang/
Ausgang mit automatischer
Umschaltung (DCR-DVD101E/
DVD201E)
Video: 1 Vp-p, 75 (Ohms),
unsymmetrisch
Audio: 327 mV, (bei
Ausgangsimpedanz über 47 k
(kilohms))
Ausgangsimpedanz unter
2,2 k (kilohms)
Eingangsimpedanz über
47 k (kilohms)(DCR-DVD101E/
DVD201E)
USB-Buchse (nur DCR-DVD101E/
DVD201E)
Mini-B
Buchse REMOTE
Stereo-Miniminibuchse (ø 2,5 mm)
Buchse MIC
Stereominibuchse (ø 3,5 mm)
LCD-Anzeige
Bild
6,2 cm (Typ 2,5)
Gesamtzahl an Pixeln
123 200 (560 × 220)
Allgemeines
Betriebsspannung
7,2 V (Akku)
8,4 V (Netzteil)
Durchschnittliche
Leistungsaufnahme
(bei Verwendung eines Akkus)
Bei Kameraaufnahme mit LCD-
Bildschirm
DCR-DVD91E/DVD101E: 3,9 W
DCR-DVD201E: 4,4 W
Sucher
DCR-DVD91E/DVD101E: 3,6 W
DCR-DVD201E: 4,1 W
Betriebstemperatur
0 bis 40 °C
Lagertemperatur
20 bis +60 °C
Abmessungen
ca. 50,5 × 88 × 136 mm (B/H/T)
Gewicht
DCR-DVD91E/DVD101E
ca. 490 g
nur Hauptgerät
ca. 595 g
einschließlich Akku, DVD und
Objektivschutzkappe
DCR-DVD201E
ca. 500 g
nur Hauptgerät
ca. 605 g
einschließlich Akku, DVD und
Objektivschutzkappe
Mitgeliefertes Zubehör
Näheres dazu finden Sie auf Seite
14.
* Hergestellt in Lizenz der Dolby
Laboratories.
Dolby und das Doppel-D-
Symbol sind Warenzeichen von
Dolby Laboratories.
136-DE
Technische Daten
Netzteil
AC-L15A/L15B
Betriebsspannung
100 - 240 V Wechselstrom, 50/60
Hz
Stromaufnahme
0,35 0,18 A
Leistungsaufnahme
18 W
Ausgangsspannung
DC OUT: 8,4 V, 1,5 A bei Betrieb
Betriebstemperatur
0 bis 40 °C
Lagertemperatur
20 bis +60 °C
Abmessungen
ca. 56 × 31 × 100 mm (B/H/T)
ohne vorstehende Teile und
Bedienelemente
Gewicht
ca. 190 g
ohne Netzkabel
Akku
NP-FM50
Maximale Ausgangsspannung
8,4 V Gleichstrom
Ausgangsspannung
7,2 V Gleichstrom
Kapazität
8,5 Wh (1 180 mAh)
Abmessungen
ca. 38,2 × 20,5 × 55,6 mm (B/H/T)
Gewicht
ca. 76 g
Betriebstemperatur
0 bis 40 °C
Typ
Lithium-Ionen-Akku
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente/Index
137-DE
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente/Index
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
1LCD-Bildschirm (Seite 20)
2Taste LCD BACKLIGHT (Seite 20)
3Taste REC START/STOP
4USB-Buchse (Seite 94, nur DCR-
DVD101E/DVD201E)
Camcorder
5Sucher (Seite 22)
6Okular
7Taste START/STOP (Seite 30)
8Akkuanschlusshalterung (Seite 15)
9Haken für Schulterriemen
Hinweis zum Carl-Zeiss-Objektiv
Dieser Camcorder ist mit einem Carl-Zeiss-Objektiv ausgestattet, das eine
hervorragende Bildqualität ermöglicht.
Das Objektiv für diesen Camcorder ist eine gemeinsame Entwicklung von Carl
Zeiss, Deutschland, und der Sony Corporation. Bei diesem Objektiv kommt das
MTF*-Messsystem für Videokameras zum Einsatz. Die Qualität des Objektivs
entspricht der bewährten Qualität der Carl-Zeiss-Objektive.
* MTF steht für Modulation Transfer Function.
Der Wert gibt die Lichtmenge an, die vom Motiv in das Objektiv gelangt.
6
7
8
9
1
2
3
4
5
138-DE
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
0Modusregler (Seite 19)
qa Anzeige POWER/CHG (Seite 19)
qs Buchse REMOTE
Hier können Sie gesondert erhältliches
Zubehör anschließen.
qd Einstellring des Sucherobjektivs (Seite
22)
qf Taste POWER (Seite 19)
qg Akkulösetaste BATT (Seite 15)
qh Buchse DC IN (Seite 16)
qj Objektivschutzkappe (Seite 28)
qk Stativhalterung
Achten Sie bitte darauf, dass die
Stativschraube kürzer ist als 5,5 mm.
Andernfalls können Sie den Camcorder
nicht sicher am Stativ anbringen und die
Schraube könnte den Camcorder
beschädigen.
qa
qs
qd
qf
qg
qh
qj
qk
q;
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente/Index
139-DE
ql
w;
wa
wd
wf
wg
wh
wj
wk
wl
ws
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
ql Intelligenter Zubehörschuh
w; Schuhabdeckung
wa Objektiv
ws Fernbedienungssensor/Infrarotsender
wd Buchse MIC (PLUG IN POWER)
Zum Anschließen eines externen
Mikrofons (gesondert erhältlich). Diese
Buchse ist auch für ein Plug-in-
Power-Mikrofon geeignet. Wenn ein
externes Mikrofon angeschlossen ist, hat
es als Audioeingangsquelle Priorität.
wf Buchse AUDIO/VIDEO (Seite 63)
wg Mikrofon
wh Taste DISPLAY/BATT INFO (Seite 18)
wj Taste BACK LIGHT (Seite 43)
wk Taste VISUAL INDEX (Seite 56)
wl Steuerkreuz (Seite 23)
Hinweise zum intelligenten Zubehörschuh
Wenn Sie den intelligenten Zubehörschuh verwenden, ziehen Sie den Sucher heraus
und nehmen Sie die Schuhabdeckung ab.
Der intelligente Zubehörschuh versorgt gesondert erhältliches Zubehör, wie z. B. ein
Mikrofon, mit Strom.
Der intelligente Zubehörschuh ist mit der Taste POWER verbunden, so dass Sie über
diese Taste auch das angeschlossene Zubehör ein- und ausschalten können. Weitere
Informationen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zu dem Zubehör.
Der intelligente Zubehörschuh ist mit einer Sicherheitseinrichtung ausgestattet, mit
der das angebrachte Zubehör sicher befestigt wird. Zum Anschließen von Zubehör
drücken Sie dieses nach unten, schieben es bis zum Anschlag hinein und ziehen die
Schraube an.
Zum Abnehmen von Zubehör lösen Sie die Schraube, drücken das Zubehör nach
unten und ziehen es heraus.
140-DE
e; Motorzoom-Hebel (Seite 33)
ea Taste PHOTO (Seite 35)
es Taste SUPER NS PLUS/COLOR
SLOW S (Seite 45)
ed Anzeige ACCESS (Seite 26)
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
ef Schalter NIGHTSHOT PLUS (Seite 45)
eg Schalter OPEN zum Öffnen des DVD-
Fachs (Seite 26)
eh Aufnahmeanzeige (Seite 29)
ej Griffband (Seite 28)
e;
ea
es
ed
ef
eg
eh
ej
Anbringen des Schulterriemens
Bringen Sie den mit dem Camcorder gelieferten Schulterriemen an den entsprechenden
Haken am Gerät an.
2
4
3
1
142-DE
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Fernbedienung
Gleiche Tasten auf der Fernbedienung und am Camcorder haben die gleiche Funktion.
1Taste DATA CODE (Seite 59)
2Taste PHOTO (Seite 35)
3Tasten / SCAN/SLOW (Seite
58)
4Tasten . PREV/> NEXT (Seite 58)
5Taste N PLAY (Seite 56)
6Taste x STOP (Seite 57)
7Taste DISPLAY (Seite 59)
8Infrarotsender
9Taste START/STOP (Seite 30)
0Motorzoom-Tasten (Seite 33)
qa Taste X PAUSE (Seite 58)
qs Taste VISUAL INDEX (Seite 56)
qd Tasten b/B/v/V/ENTER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
qd
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente/Index
143-DE
Vorbereiten der Fernbedienung
Ziehen Sie das Isolierblatt heraus, wie auf der Abbildung gezeigt, um die
Fernbedienung zu aktivieren.
So tauschen Sie die Knopfzelle in der Fernbedienung aus
Legen Sie eine CR2025-Lithiumbatterie ein. Achten Sie dabei auf richtige Polarität: Plus-
und Minus-Pol der Batterien müssen den Anschlüssen + und im Batteriefach
entsprechen.
ACHTUNG
Die Batterie kann bei unsachgemäßem Gebrauch explodieren. Versuchen Sie nicht, sie
aufzuladen, zu zerlegen oder zu verbrennen.
VORSICHT
Bei einer falschen oder falsch eingelegten Batterie besteht Explosionsgefahr.
Tauschen Sie die Batterie nur gegen eine Batterie des gleichen oder eines vergleichbaren
Typs aus, der vom Hersteller empfohlen wird.
Entsorgen Sie gebrauchte Batterien nach den Angaben des Herstellers.
Hinweise
Fernbedienung
Die Fernbedienung wird über eine Knopfzelle (CR2025) mit Strom versorgt.
Verwenden Sie ausschließlich eine CR2025-Batterie.
Richten Sie den Fernbedienungssensor nicht auf starke Lichtquellen wie direktes
Sonnenlicht oder Deckenlampen. Andernfalls funktioniert die Fernbedienung unter
Umständen nicht.
Dieser Camcorder arbeitet im Fernbedienungsmodus DVD 2. Es gibt drei
Fernbedienungsmodi (1, 2 und 3), anhand derer sich Ihr Camcorder von anderen
DVD-Playern von Sony unterscheiden lässt, so dass es nicht zu einer Fehlbedienung
kommt. Wenn Sie einen anderen DVD-Player von Sony benutzen, der ebenfalls mit
dem Fernbedienungsmodus DVD 2 arbeitet, müssen Sie entweder den
Fernbedienungsmodus des anderen DVD-Players ändern oder den
Fernbedienungssensor des anderen DVD-Players mit schwarzem Papier abdecken.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
12 3
144-DE
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Betriebsanzeigen
LCD-Anzeige oder Sucher
Aufnahme Wiedergabe
1Aufnahmemodus (Seite 32, 114),
Bildgröße (Seite 39, 112)
2Akkurestladungsanzeige (Seite 18)
3Zoom (Seite 33), Belichtung (Seite 43)
4FADER (Seite 53), 16:9WIDE (Seite 48),
Effekt (Seite 54)
5Weißabgleich (Seite 50)
6SteadyShot aus (Seite 112)
7Gegenlicht (Seite 43)
8PROGRAM AE (Seite 51)
9Manuelles Fokussieren (Seite 52)
0Burst (Seite 41, 112), Videoblitz bereit
(Seite 111), Verringern des Rote
Augen-Effekts (Seite 111)
qa STBY, REC (Seite 29), Bildqualität (Seite
38, 112)
qs Sperre von Belichtungsautomatik/
Autofokus (Seite 36)
qd Zähler, Anzahl aufnehmbarer
Standbilder, Selbstdiagnose (Seite 125)
0:12:34N
AUTO
50 AWB
F1.8 9dB
VIDEO
-
R
wa
ws
wf
0001
wd
wk
wj
wh
wg
qf DVD-Typ (Seite 6)
qg Aufnahmeformat (Seite 7)
qh LCD BACK LIGHT OFF (Seite 21)
qj Restdauer (Seite 117), Anzahl
aufnehmbarer Standbilder (Seite 40)
qk Selbstauslöser (Seite 47)
ql NightShot plus, Super NightShot plus,
Color Slow Shutter (Seite 45)
w; Warnung (Seite 126, 127)
wa Aufnahmemodus (Seite 32, 114),
Bildgröße (Seite 39, 112)
ws Szenennummer (Seite 57),
Dateinummer (Seite 114)
wd Warnung (Seite 126, 127)
wf Datencode (Seite 59), Datum und
Uhrzeit (Seite 23)
wg Wiedergabemodus (Seite 58)
wh DVD-Typ (Seite 6)
wj Aufnahmeformat (Seite 7)
wk Zähler, Anzahl wiedergegebener
Standbilder/Anzahl aufgenommener
Standbilder, Selbstdiagnose (Seite 125)
145-DE
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente/Index
Index
A, B
A/V-Verbindungskabel... 14, 63
Abschließen aufheben ............ 73
Abschließen ............................. 65
Akku ................................. 15, 130
Akkurestladungsanzeige ....... 31
Aufnahmedauer ...................... 17
Aufnahmeformat ...................... 7
Aufnahmerückschau .............. 55
B & W ....................................... 54
BACK LIGHT .......................... 43
BATTERY INFO ...................... 18
BEACH & SKI ......................... 51
Betriebsanzeigen ................... 144
Betriebston ........ Siehe Signalton
Bildeffekte ................................ 54
Bildgröße .......................... 39, 112
Bildpräsentation...................... 62
Bildqualität ...................... 38, 112
Blitz ......................................... 111
Breitbildmodus ....................... 48
BURST ...................................... 41
C, D
Color Slow Shutter ................. 46
Datencode ................................ 59
Datums-/Uhrzeitanzeige 31, 59
DEMO..................................... 115
Digitaleffekte ........................... 54
Digitaler Zoom ........................ 33
DISPLAY .................................. 59
DVD ............................................ 6
DVD-Name .............................. 68
DVD-R ........................................ 6
DVD-RW .................................... 6
E
Ein-/Ausblenden .................... 53
Einstellen des Suchers ............ 22
EXP BRKTG ............................. 41
EXPOSURE .............................. 43
F, G, H
FADER ..................................... 53
Farbfernsehsysteme ........ 12, 131
Fernbedienung ...................... 142
Fernsehgerät .............. 48, 63, 108
Feuchtigkeitskondensation
.............................................. 132
FINE .......................................... 38
FOCUS ...................................... 52
Format ...................................... 74
Griffband.................................. 28
HiFi SOUND ......................... 114
HQ ............................................ 32
I, J, K, L
ImageMixer ....................... 93, 99
InfoLITHIUM-Akku ......... 130
Infrarotsender ....................... 139
Intelligenter Zubehörschuh 139
JPEG .......................................... 40
Kontinuierliche Aufnahme von
Standbildern ......................... 41
Laden des Akkus .................... 16
Laden des integrierten Akkus
.............................................. 134
LANDSCAPE .......................... 51
LCD-Bildschirm ...................... 20
Löschen .............................. 55, 89
LP .............................................. 32
LUMI. (Luminance Key) ........ 54
M, N
Manuelles Fokussieren .......... 52
MIC (PLUG IN POWER),
Buchse ................................. 139
MOSAIC ................................... 54
Name der DVD ....................... 68
Netzteil ..................................... 16
NightShot Light ...................... 46
NightShot plus ........................ 45
NORMAL ................ 41, 111, 112
O, P
OLD MOVIE ............................ 54
Ordner ...................................... 72
OVERLAP ................................ 53
PAL-System ............... 12, 93, 131
PASTEL .................................... 54
PB ZOOM ................................ 61
Photomovie ....................... 67, 79
Playlist ...................................... 76
PORTRAIT ............................... 51
PROGRAM AE........................ 51
R
REMOTE, Buchse ................. 138
RESET ............................. 114, 141
Restliche Aufnahmedauer ... 117
S
Schulterriemen .............. 137, 140
Selbstauslöseraufnahmen
................................................ 47
Selbstdiagnoseanzeige ......... 125
SEPIA........................................ 54
SETUP-Anzeige .................... 110
Signalton .................... 26, 47, 116
Sommerzeit ...................... 24, 116
SP .............................................. 32
Spiegelmodus .......................... 34
SPORTS .................................... 51
SPOTLIGHT ............................ 51
STANDARD ............................ 38
STEADYSHOT ...................... 112
Sucher ....................................... 22
Sucherobjektiv einstellen ....... 22
SUNSETMOON ...................... 51
Super NightShot plus ............. 45
S-Videobuchse ......... 63, 106, 109
T, U, V
Teilen .................................. 84, 87
Telebereich ............................... 33
Überspielen einer DVD ........ 106
Uhr einstellen .......................... 23
USB-Buchse ............................. 94
Verschieben ............................. 82
VIDEO-Modus .......................... 7
Videorecorder ....................... 106
Visueller Index ........................ 56
Vollständige Ladung .............. 17
VR-Modus.................................. 7
W, Z
Warnanzeigen ....................... 126
Warnhinweise ....................... 127
Weißabgleich ........................... 50
Weitwinkelbereich .................. 33
Wiedergabedauer ................... 17
Wiedergabepause ................... 58
WIPE ......................................... 53
Zähler ....................................... 31
Zeitlupe .................................... 58
Zeitverschiebung .................... 25
Zoom .................................. 33, 61
146-DE
Hinweise zu den Warenzeichen
DVD VIDEO, DVD-RW und das DVD-R-Logo sind Warenzeichen.
InfoLITHIUM ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
PlayStation ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Computer Entertainment,
Inc.
Microsoft und Windows sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
Pentium ist ein Warenzeichen oder ein eingetragenes Warenzeichen der Intel
Corporation.
Macintosh ist ein Warenzeichen oder ein eingetragenes Warenzeichen der Apple
Computer, Inc.
Alle anderen in dieser Bedienungsanleitung erwähnten Produktnamen können
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Unternehmen sein.
TM und ® sind in dieser Bedienungsanleitung nicht in jedem Fall explizit angegeben.
2-NL
Getting Started
3-NL
Nederlands
Welkom
Gefeliciteerd met de aankoop van deze Sony Handycam. Met de superieure beeld- en
geluidskwaliteit van de Handycam kunt u de dierbare momenten in uw leven vastleggen.
Deze Handycam biedt u een scala aan geavanceerde functies en is toch zeer eenvoudig te
bedienen, zodat u al gauw in staat zult zijn home-videos te maken waar u nog jaren plezier aan
beleeft.
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Dit kan brand of elektrische schokken tot gevolg
hebben.
Open de behuizing niet. Dit kan elektrische schokken tot gevolg hebben.
Laat reparaties uitsluitend door vakkundig personeel uitvoeren.
In bepaalde landen/regio's gelden voorschriften voor het weggooien van de accu die voor dit
product wordt gebruikt. Neem contact op met de plaatselijke milieu-instanties.
Voor de klanten in Nederland
Gooi de accu niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA).
Voor de klanten in Europa
ATTENTIE
Elektromagnetische velden met bepaalde frequenties kunnen het beeld en geluid van deze
camcorder beïnvloeden.
Dit product heeft in tests gebleken te voldoen aan de eisen gesteld in de Europese EMC-richtlijn
voor het gebruik van aansluitsnoeren van minder dan 3 meter lang.
Opmerking
Als de gegevensoverdracht halverwege wordt onderbroken (of mislukt) door statische elektriciteit
of elektromagnetische storing, moet u de toepassing opnieuw starten of de USB-kabel loskoppelen
en opnieuw aansluiten.
4-NL
Lees dit eerst
De functies van de DVD Handycam
De DVD Handycam gebruikt DVD-R en DVD-RW als opnamemedia.
U kunt de DVD Handycam op nieuwe en andere manieren toepassen dan
camcorders die als medium videobanden gebruiken. Lees de volgende paginas
voor meer informatie.
U kunt snel een scène zoeken met
een indexvenster.
In het indexvenster worden miniaturen van films en
stilstaande beelden weergegeven die zijn opgenomen
op de disc in de DVD Handycam. U kunt de gewenste
scène snel vinden met deze handige index.
U kunt stilstaande beelden
één voor één weergeven.
U kunt stilstaande beelden één voor één
weergeven op de DVD Handycam.
Bovendien kunt u stilstaande beelden
doorlopend weergeven op een DVD-speler
als u de disc hebt gefinaliseerd.
Lees dit eerst
5-NL
U kunt een disc die is
opgenomen met de DVD
Handycam, afspelen op een
DVD-speler.
U kunt een disc die is opgenomen met de
DVD Handycam, afspelen op DVD-spelers
waarop DVD-Rs/DVD-RWs kunnen worden
afgespeeld.
U kunt discs eenvoudig bewerken
en kopiëren als u de DVD
Handycam aansluit op de computer.
U kunt discs eenvoudig bewerken en kopiëren op de
computer met de bijgeleverde software ImageMixer
Ver.1.5 for Sony DVD Handycam. Bovendien kunt u een
persoonlijke en originele DVD maken.
Aan de slag
13-NL
Deze handleiding gebruiken
De camcorder onderhouden
LCD-scherm/beeldzoeker
Het LCD-scherm en de beeldzoeker van de camcorder zijn vervaardigd met
precisietechnologie, zodat minstens 99,99 % van de beeldpunten voor gebruik
beschikbaar is. Soms kunnen er zwarte stipjes en/of heldere stipjes (wit, rood,
blauw of groen) verschijnen op het LCD-scherm of in de beeldzoeker. Deze stipjes
duiden niet op fabricagefouten en hebben geen enkele invloed op de opnamen.
Compatibiliteit van discs met andere spelers
Discs die zijn opgenomen met de camcorder, moeten worden gefinaliseerd voordat
deze met andere spelers kunnen worden afgespeeld. Zie Een disc finaliseren (pagina
65) voor meer informatie over het finaliseren van een disc.
Discs die zijn opgenomen in de VIDEO-modus
U moet een disc finaliseren nadat de opnamen zijn voltooid. U kunt geen verdere
opnamen op een disc in VIDEO-modus maken als u deze hebt gefinaliseerd. Op een
DVD-RW kunt u verdere opnamen maken als u eerst het finaliseren ongedaan maakt.
Discs die zijn opgenomen in de VR-modus
In de VR-modus kan alleen op DVD-RWs worden opgenomen. Finaliseren is alleen
nodig als andere DVD-RW-spelers de disc niet kunnen afspelen. U kunt opnieuw
opnemen met de camcorder op een gefinaliseerde disc die is opgenomen in de VR-
modus.
Geschikte spelers: DVD-spelers waarmee DVD-RWs in VR-modus kunnen worden
afgespeeld
Opmerking
Mogelijk kunt u bepaalde gefinaliseerde discs niet afspelen, afhankelijk van de disc en
de spelers.


Produkt Specifikationer

Mærke: Sony
Kategori: Video-kamera
Model: DCR-DVD101E

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Sony DCR-DVD101E stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Video-kamera Sony Manualer

Video-kamera Manualer

Nyeste Video-kamera Manualer