Sony STR-DH500 Manual

Sony Lyd i video STR-DH500

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Sony STR-DH500 (220 sider) i kategorien Lyd i video. Denne guide var nyttig for 20 personer og blev bedømt med 4.9 stjerner i gennemsnit af 10.5 brugere

Side 1/220
©2009 Sony Corporation
4-129-450-62(1)
Multi Channel AV
Receiver
STR-DH500
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
DE
NL
SE
2DE
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu verringern,
setzen Sie das Gerät weder Regen
noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um Feuergefahr zu verringern, decken Sie die
Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch
keine Gegenstände mit offenen Flammen, wie z. B.
brennende Kerzen, auf das Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu verringern, schützen Sie das Gerät vor
Tropf- oder Spritzwasser und stellen Sie keine
Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf
das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen
Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine
ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
Schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche
Netzsteckdose an, da das Gerät mit dem Netzstecker
vom Netzstrom getrennt wird. Sollten an dem Gerät
irgendwelche Störungen auftreten, ziehen Sie sofort
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Schützen Sie Akkus und Batterien bzw. Geräte mit
eingelegten Akkus und Batterien vor übermäßiger
Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand
mit dem Stromnetz verbunden, solange das
Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
Ein zu großer Schalldruck von Ohrhörern oder
Kopfhörern kann zu Hörverlusten führen.
Für Kunden in Europa
Entsorgung von
gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und
anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
VORSICHT
3DE
Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkus
(anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und
anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese
Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der
Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder
Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen
Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku
einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber
oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser
Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch
von Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust
eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie
benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes
Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt
entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks
Entsorgung an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die
Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die
sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die
Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling
von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
haben.
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen gelten nur für Geräte,
die in Ländern verkauft werden, in
denen EU-Richtlinien gelten.
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV
und Produktsicherheit ist Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst-
oder Garantieangelegenheiten wenden Sie
sich bitte an die in Kundendienst- oder
Garantiedokumenten genannten Adressen.
Für Kunden in Europa
Dieses Symbol weist den
Benutzer auf eine heiße
Oberfläche hin, die sich im
normalen Betrieb erhitzen kann
und nicht berührt werden darf.
DE
4DE
Info zur vorliegenden Anleitung
Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen
sich auf das Modell STR-DH500. Sie können die
Modellbezeichnung mit einem Blick auf die untere
rechte Ecke der Frontplatte feststellen. In dieser
Anleitung wird das Modell des Gebietscodes CEL
für Abbildungszwecke verwendet, wenn nicht
anders angegeben. Bedienungsunterschiede sind
im Text eindeutig vermerkt, beispielsweise durch
„Nur Modelle mit dem Gebietscode CEL“.
Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen
sich auf die Bedienelemente an der mitgelieferten
Fernbedienung. Sie können auch die
Bedienelemente am Receiver verwenden, wenn sie
gleiche oder ähnliche Bezeichnungen wie
diejenigen an der Fernbedienung aufweisen.
Dieser Receiver ist mit Dolby* Digital und Pro
Logic Surround sowie mit dem DTS** Digital
Surround System ausgestattet.
* Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic und das Doppel-D-Symbol
sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
** Hergestellt in Lizenz unter folgenden US
Patenten: 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380;
5.978.762; 6.487.535 sowie andere US- und
weltweite Patente beantragt oder bereits
anerkannt. DTS und DTS Digital Surround sind
eingetragene Markenzeichen, die DTS-Logos
und das DTS-Symbol sind Markenzeichen der
DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Alle Rechte
vorbehalten.
Dieser Receiver arbeitet mit der HDMITM-
Technologie (High-Definition Multimedia
Interface).
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition
Multimedia Interface sind Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen von HDMI Licensing
LLC.
Info zu den Gebietscodes
Der Gebietscode des von Ihnen gekauften
Receivers ist in der unteren rechten Ecke der
Rückwand angegeben (siehe Abbildung unten).
Vom Gebietscode abhängige
Bedienungsunterschiede sind im Text eindeutig
vermerkt, beispielsweise durch „Nur Modelle mit
dem Gebietscode AA“.
SURROUNDCENTER
L
L
R
R
SPEAKERS
FRONT
Gebietscode
Zum Urheberrechtsschutz
5DE
Inhaltsverzeichnis
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente ........................................6
Vorbereitungen
1: Installieren der Lautsprecher...................16
2: Anschließen der Lautsprecher.................17
3: Anschließen des Fernsehgeräts ...............18
4a: Anschließen von Audiokomponenten....19
4b: Anschließen von Videokomponenten....20
5: Anschließen der Antennen ......................26
6: Vorbereiten des Receivers und der
Fernbedienung........................................26
7: Automatische Kalibrierung
(AUTO CALIBRATION).......................28
8: Einstellen der Pegel und der Balance der
Lautsprecher (TEST TONE) ..................32
Wiedergabe
Auswählen einer Komponente.....................33
Ton- und Bildwiedergabe ............................35
Funktionen des Verstärkers
Arbeiten mit den Menüs..............................37
Einstellen des Pegels (Menü LEVEL).........40
Einstellen des Klangs
(Menü TONE) ........................................41
Einstellungen für den Raumklang
(Menü SUR) ...........................................41
Tunereinstellungen (Menü TUNER)...........42
Tonsignaleinstellungen (Menü AUDIO) .....42
Videosignaleinstellungen
(Menü VIDEO).......................................43
Systemeinstellungen (Menü SYSTEM) ......44
Automatische Kalibrierung
(Menü A. CAL) ......................................48
Wiedergeben von
Raumklang
Wiedergeben von Dolby Digital- und DTS-
Raumklang
(AUTO FORMAT DIRECT)..................48
Auswählen eines vorprogrammierten
Klangfeldes.............................................50
Wiedergabe nur über die Frontlautsprecher
(2CH STEREO) ..................................... 52
Tonwiedergabe ganz ohne Anpassungen
(ANALOG DIRECT)............................. 53
Zurücksetzen von Klangfeldern auf die
werkseitigen Einstellungen.................... 54
Funktionen des Tuners
UKW/AM-Radioempfang........................... 54
Speichern von Radiosendern....................... 56
Das Radiodatensystem (RDS) .................... 59
(Nur Modelle mit dem Gebietscode CEL,
CEK, RU)
Sonstige Funktionen
Wechseln zwischen digitalem und analogem
Ton (INPUT MODE) ............................. 60
Der DIGITAL MEDIA PORT
(DMPORT) ............................................ 61
Wechseln der Anzeige................................. 64
Der Ausschalttimer ..................................... 65
Aufnehmen mit dem Receiver .................... 65
Verwenden der
Fernbedienung
Ändern der Tastenbelegung ........................ 66
Weitere Informationen
Glossar ........................................................ 67
Sicherheitsmaßnahmen ............................... 69
Störungsbehebung....................................... 71
Technische Daten........................................ 75
Index ........................................................... 77
7DE
Bezeichnung Funktion
I2CH/A.DIRECT Mit diesen Tasten wählen
Sie das gewünschte
Klangfeld aus (Seite 48).
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
JTUNING MODE Mit diesen Tasten
bedienen Sie den Tuner
(FM (UKW)/AM)
(Seite 54).
TUNING +/–
MEMORY/
ENTER
KINPUT MODE Mit dieser Taste wählen
Sie den Eingangsmodus
aus, wenn Komponenten
an die digitalen und die
analogen Buchsen
angeschlossen sind
(Seite 60).
LBuchse
PHONES Zum Anschließen von
Kopfhörern (Seite 71).
8DE
Die Anzeigen im Display
SW
LFE
LCR
SL S SR
PLII
D
OPT DTS MEMORY RDS
MONO SLEEP STD.RANGECOAX HDMI
643 51 2
q;
5
789
Bezeichnung Funktion
ASW Leuchtet, wenn der Subwoofer
im Menü auf „YES“ gesetzt ist
(Seite 44) und das Audiosignal
über die Buchse SUBWOOFER
ausgegeben wird.
BLFE Leuchtet, wenn die
wiedergegebene Disc einen
LFE (Low Frequency Effect)-
Kanal enthält und tatsächlich
ein LFE-Signal wiedergegeben
wird.
CEingangsan-
zeigen
OPT
COAX
HDMI
Leuchten je nach aktuellem
Eingang.
Leuchtet, wenn der BD Eingang
ausgewählt ist. „NO INPUT“
erscheint jedoch im Display,
wenn kein Digitalsignal über
die Buchse OPTICAL
eingespeist wird. Wenn der
SAT-Eingang ausgewählt ist,
leuchtet „OPT“ in folgenden
Fällen ebenfalls INPUT MODE
ist auf „AUTO“ eingestellt und
das Signal von der Tonquelle ist
ein Digitalsignal, das über die
Buchse OPTICAL eingespeist
wird.
Leuchtet, wenn der DVD-
Eingang ausgewählt ist. „NO
INPUT“ erscheint jedoch im
Display, wenn kein
Digitalsignal über die Buchse
COAXIAL eingespeist wird.
Leuchtet, wenn der Receiver
eine Komponente erkennt, die
über eine HDMI IN-Buchse
angeschlossen ist (Seite 21).
Bezeichnung Funktion
DDTS Leuchtet, wenn der Receiver
DTS-Signale decodiert.
Hinweis
Bei der Wiedergabe einer DTS-
Disc müssen digitale
Anschlüsse verwendet werden
und INPUT MODE ist auf
„AUTO“ gesetzt sein (Seite 60).
ETuneran-
zeigen
MEMORY
RDS
MONO
ST
Leuchten, wenn Sie am
Receiver Radiosender
einstellen (Seite 54) usw.
Eine Speicherfunktion wie das
Speichern von Radiosendern
(Seite 57) ist aktiviert.
Ein Sender, der RDS-Dienste
bereitstellt, ist eingestellt.
Hinweis
„RDS“ erscheint nur bei
Modellen mit dem Gebietscode
CEL, CEK, RU.
Monaurale Sendung
Stereosendung
Eine Speichernummer
erscheint, wenn ein
gespeicherter Radiosender
ausgewählt wird.
Hinweis
Sobald Sie einen anderen
gespeicherten Sender
auswählen, wechselt die
Speichernummer entsprechend.
Einzelheiten zum Speichern
von Radiosendern finden Sie
auf Seite 57.
9DE
Bezeichnung Funktion
FDolby Pro
Logic-
Anzeigen
PL
PLII
Eine der entsprechenden
Anzeigen leuchtet, wenn der
Receiver 2-Kanal-Signale mit
Dolby Pro Logic verarbeitet,
um die Center- und
Surroundkanalsignale
auszugeben.
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
Hinweis
Die Anzeigen leuchten nicht,
wenn der Center- und die
Surroundlautsprecher auf „NO
gesetzt sind (Seite 44) und Sie
mit der Taste A.F.D. ein
Klangfeld auswählen.
G DLeuchtet, wenn der Receiver
Dolby Digital-Signale
decodiert.
Hinweis
Bei der Wiedergabe einer Dolby
Digital-Disc müssen digitale
Anschlüsse verwendet werden
und INPUT MODE ist auf
„AUTO“ gesetzt sein (Seite 60).
HSLEEP Leuchtet, wenn der
Ausschalttimer aktiviert ist.
ID.RANGE Leuchtet, wenn die
Dynamikbereichskompri-
mierung aktiviert ist (Seite 38).
JAnzeigen für
den
Wiedergabe-
kanal
L
R
C
SL
SR
S
Die Buchstaben (L, C, R usw.)
geben die Kanäle an, die gerade
wiedergegeben werden. Die
Kästchen um die Buchstaben
variieren und zeigen damit an,
wie der Receiver den
Originalton je nach
Lautsprechereinstellung
heruntermischt.
Linker Frontkanal
Rechter Frontkanal
Centerkanal (mono)
Linker Surroundkanal
Rechter Surroundkanal
Surround (mono oder durch Pro
Logic-Verarbeitung erzielte
Raumklangkomponenten)
Beispiel:
Aufnahmeformat (Front/
Surround): 3/2.1
Ausgangskanal:
Surroundlautsprecher auf „NO“
eingestellt (Seite 39)
Klangfeld: A.F.D. AUTO
Bezeichnung Funktion
SW
LCR
SL SR
10DE
Rückseite
1 2
8 76 5 34
BD
IN
DIGITAL
COMPONENT VIDEO
DMPORT
AUTO CAL
MIC
SA-CD
/
CD
DC5V 0.7A MAX
OPTICAL
COAXIAL
SAT
IN
SAT IN
IN
TV
IN
SAT
AUDIO
IN
DVD IN MONITOR
OUT
DVD
IN
Y
P
B/
C
B
P
R/
C
R
VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
VIDEO
IN
DVD
VIDEO
IN
MONITOR
SUBWOOFER
VIDEO
OUT
AM
SURROUNDCENTER
L
L
R
R
SPEAKERS
FRONT
R
L
ANTENNA
SAT IN DVD IN BD IN OUT
HDMI
CONNECT
TO
DIGITAL
INPUT
FOR
AUDIO
AFeld DIGITAL INPUT/OUTPUT
Buchsen
OPTICAL
IN
Dienen zum
Anschließen eines
DVD-Players usw.
Die Buchse
COAXIAL bietet
eine höhere
Tonqualität
(Seite 21, 23, 24).
Buchse
COAXIAL
IN
Buchsen
HDMI IN/
OUT*
Dienen zum
Anschließen eines
Satellitentuners,
DVD-Players oder
Blu-Ray-Disc-
Players. Bild und
Ton werden an ein
Fernsehgerät
ausgegeben.
(Seite 21).
BFeld ANTENNA
Buchse FM
ANTENNA
Dient zum
Anschließen der
mitgelieferten
UKW-
Wurfantenne
(Seite 26).
Anschüssen
AM
ANTENNA
Dient zum
Anschließen der
mitgelieferten
AM-Ringantenne
(Seite 26).
CFeld SPEAKERS
Dienen zum
Anschließen von
Lautsprechern
(Seite 17).
12DE
Mit der mitgelieferten Fernbedienung können
Sie den Receiver bedienen und die Audio-/
Videokomponenten von Sony steuern, für die
die Fernbedienung programmiert ist
(Seite 66).
RM-AAU020
Fernbedienung
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
TV INPUT
SLEEP DMPORT
VIDEO BD DVD SAT
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET – TV CH +
PRESET +
TUNING –
TV
TUNING +
FM MODE
REPLAY ADVANCE
MOVIE MUSIC
MEMORY AMP MENU
CLEAR
DISPLAY MUTING
MASTER VOL
TV VOL
D.SKIP
D.TUNING
DVD/BD
MENU
SA-CD/CDTV TUNER
?/1
-
.
H
mM
Xx
<
<
>
5
>10/
TV
?/1
AV
?/1
TOOLS/
OPTIONS
MENU/HOME
1
3
2
6
7
8
q;
9
qs
qa
4
5
qg
qj
qh
ql
w;
qd
qk
wa
qf
Bezeichnung Funktion
ATV ?/1
(ein/
Bereitschaft)
Drücken Sie TV ?/1 und TV
(M) gleichzeitig, um das
Fernsehgerät ein- bzw.
auszuschalten.
AV ?/1
(ein/
Bereitschaft)
Mit dieser Taste schalten Sie
die Audio-/
Videokomponenten von Sony
ein bzw. aus, für die die
Fernbedienung programmiert
ist (Seite 66).
Wenn Sie gleichzeitig ?/1
(B) drücken, schalten sich
der Receiver und die anderen
Sony-Komponenten aus
(SYSTEM STANDBY).
Hinweis
Die Funktion der Taste
AV ?/1 ändert sich
automatisch mit jedem
Tastendruck auf eine der
Eingangstasten (C).
B?/1
(ein/
Bereitschaft)
Mit dieser Taste schalten Sie
den Receiver ein bzw. aus.
Um alle Sony-Komponenten
auszuschalten, drücken Sie
gleichzeitig ?/1 und AV ?/1
(A) (SYSTEM STANDBY).
CEingangs-
tasten Mit den Eingangstasten
wählen Sie die Komponente
aus, die verwendet werden
soll. Wenn Sie eine der
Eingangstasten drücken,
schaltet sich der Receiver ein.
Werkseitig sind die Tasten so
programmiert, dass damit
Komponenten von Sony
gesteuert werden können.
Die Tastenbelegung können
Sie wie unter „Ändern der
Tastenbelegung“ auf Seite 66
erläutert ändern.
D2CH Mit diesen Tasten wählen Sie
das gewünschte Klangfeld
aus.
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
EDVD/BD
MENU Mit dieser Taste können Sie
das Menü einer DVD oder
Blu-Ray-Disc auf dem
Fernsehschirm anzeigen.
Danach können Sie mit V, v,
B, b und (P)
Menüfunktionen ausführen.
13DE
FD.SKIP Mit dieser Taste können Sie
Discs in einem Disc-Wechsler
überspringen.
GD.TUNING Mit dieser Taste wechseln Sie
in den Modus zum direkten
Einstellen von Sendern.
HAMP MENU Mit dieser Taste rufen Sie das
Menü des Receivers auf.
Danach können Sie mit V, v,
B, b und (P)
Menüfunktionen ausführen.
IMEMORY Mit dieser Taste können Sie
Sender speichern.
ENTER Nach dem Auswählen eines
Kanals, einer Disc oder eines
Titels mit den Zahlentasten
des Fernsehgeräts,
Videorecorders oder
Satellitentuners drücken Sie
diese Taste, um die Auswahl
zu bestätigen.
JMUTING Mit dieser Taste können Sie
den Ton vorübergehend
ausschalten.
Drücken Sie MUTING
nochmals, wenn Sie den Ton
wieder hören wollen.
Drücken Sie MUTING und
TV (M) gleichzeitig, um die
Stummschaltfunktion des
Fernsehgeräts zu aktivieren.
KTV VOL +a)/– Drücken Sie gleichzeitig TV
VOL +/– und TV (M), um die
Lautstärke am Fernsehgerät
einzustellen.
MASTER
VOL +a)/– Mit dieser Taste stellen Sie
den Lautstärkepegel aller
Lautsprecher gleichzeitig ein.
Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion
L./>b) Mit diesen Tasten können Sie
bei einem CD-Player, DVD-
Player oder Blu-Ray-Disc-
Player einen Titel
überspringen.
REPLAY /
ADVANCE Mit dieser Taste können Sie
bei einem Videorecorder,
DVD-Player oder Blu-Ray-
Disc-Player die vorherige
Szene erneut wiedergeben
oder in der aktuellen Szene
vorwärts spulen.
m/Mb) Mit diesen Tasten
suchen Sie bei einem DVD-
Player in den Titeln
vorwärts oder rückwärts.
starten Sie bei einem
Videorecorder, CD-Player
oder Blu-Ray-Disc-Player
das Vor- oder
Zurückspulen.
Ha)b) Mit dieser Taste können Sie
bei einem Videorecorder, CD-
Player, DVD-Player oder
Blu-Ray-Disc-Player die
Wiedergabe starten.
Xb) Mit dieser Taste können Sie
bei einem Videorecorder,
CD-Player, DVD-Player oder
Blu-Ray-Disc-Player in den
Wiedergabe- oder
Aufnahmepausemodus
schalten. Bei Komponenten
im Aufnahmebereitschafts-
modus können Sie damit auch
die Aufnahme starten.
xb) Mit dieser Taste können Sie
bei einem Videorecorder,
CD-Player, DVD-Player oder
Blu-Ray-Disc-Player die
Wiedergabe stoppen.
FM MODE Mit dieser Taste schalten Sie
beim UKW-Empfang
zwischen mono und stereo um.
TV CH +/– Drücken Sie TV CH +/– und
TV (M) gleichzeitig, um
gespeicherte Fernsehsender
einzustellen.
<
<
Fortsetzung
14DE
Bezeichnung Funktion
PRESET +/– Mit diesen Tasten
speichern Sie Sender.
speichern Sie bei einem
Videorecorder oder
Satellitentuner Kanäle.
TUNING +/– Mit diesen Tasten können Sie
Sender suchen.
MTV Drücken Sie gleichzeitig TV
und die Tasten mit
orangefarbener Beschriftung,
um die Fernsehfunktionen zu
aktivieren.
NMENU/HOME Mit dieser Taste rufen Sie das
Menü eines Videorecorders,
DVD-Players,
Satellitentuners oder
Blu-Ray-Disc-Players auf
dem Fernsehschirm auf.
Wenn Sie MENU/HOME und
TV (M) gleichzeitig drücken,
wird das Menü des
Fernsehgeräts angezeigt.
Danach können Sie mit V, v,
B, b und (P)
Menüfunktionen ausführen.
ORETURN/
EXIT O
Mit dieser Taste
schalten Sie zurück zum
vorhergehenden Menü.
nnen Sie ein Menü oder
eine Bildschirmmeldung
eines Videorecorders,
DVD-Players,
Satellitentuners oder
Blu-Ray-Disc-Players, das/
die am Fernsehschirm
angezeigt wird, ausblenden.
Drücken Sie RETURN/EXIT
O und TV (M) gleichzeitig,
um das vorherige Menü
aufzurufen oder das
Fernsehmenü auszublenden,
wenn das Menü auf dem
Fernsehschirm angezeigt
wird.
Bezeichnung Funktion
P
,
V/v/B/b
Drücken Sie DVD/BD
MENU (E), AMP MENU
(H), oder MENU/HOME
(N) und wählen Sie dann mit
der V, v, B oder b
Einstellungen aus. Geben Sie
dann mit Ihre Auswahl
ein, nachdem Sie zuvor DVD/
BD MENU oder MENU/
HOME gedrückt haben.
Mit bestätigen Sie auch
die Auswahl des Receivers,
Videorecorders,
Satellitentuners, CD-Players,
DVD-Players oder Blu-Ray-
Disc-Players.
QDISPLAY Mit dieser Taste wählen Sie
die Informationen aus, die bei
einem Videorecorder,
Satellitentuner, CD-Player,
DVD-Player oder Blu-Ray-
Disc-Player auf dem
Fernsehschirm angezeigt
werden sollen.
Drücken Sie DISPLAY und
TV (M) gleichzeitig, um
Fernsehinformationen auf
dem Fernsehschirm
anzuzeigen.
RTOOLS/
OPTIONS Mit dieser Taste können Sie
Optionen am DVD-Player
oder Blu-Ray-Disc-Player
aufrufen und auswählen.
Drücken Sie TOOLS/
OPTIONS und TV (M)
gleichzeitig, um Optionen
aufzurufen, die für
Fernsehgeräte von Sony
gelten.
S-/-- Mit dieser Taste wählen Sie
den Kanaleingabemodus für
den Videorecorder (ein- oder
zweistellig).
Drücken Sie -/-- und TV (M)
gleichzeitig, um den
Kanaleingabemodus des
Fernsehgeräts (ein- oder
zweistellig) auszuwählen.
16DE
1: Installieren der
Lautsprecher
An diesen Receiver können Sie ein 5.1-Kanal-
System (5 Lautsprecher und einen Subwoofer)
anschließen.
Um einen hervorragenden Mehrkanal-
Raumklang wie im Kino produzieren zu
können, sind fünf Lautsprecher (zwei
Frontlautsprecher, ein Centerlautsprecher und
zwei Surroundlautsprecher) sowie ein
Subwoofer (5.1 Kanäle) erforderlich.
Beispiel für ein 5.1-Kanal-
Lautsprechersystem
AFrontlautsprecher (Linker)
BFrontlautsprecher (Rechter)
CCenterlautsprecher
DSurroundlautsprecher (Linker)
ESurroundlautsprecher (Rechter)
FSubwoofer
Tipp
Da der Subwoofer keine stark gerichteten Signale
ausgibt, können Sie ihn an einer beliebigen Stelle
aufstellen.
Vorbereitungen
17DE
Vorbereitungen
2: Anschließen der Lautsprecher
Lösen Sie unbedingt das Netzkabel, bevor Sie
andere Kabel anschließen.
AFrontlautsprecher (Linker)
BFrontlautsprecher (Rechter)
CCenterlautsprecher
DSurroundlautsprecher (Linker)
ESurroundlautsprecher (Rechter)
FSubwoofer*
* Wenn Sie einen Subwoofer mit automatischer
Bereitschaftsfunktion anschließen, schalten Sie
diese Funktion bei der Wiedergabe von Filmen aus.
Wenn die automatische Bereitschaftsfunktion
aktiviert ist, wechselt der Subwoofer je nach
Eingangssignalpegel möglicherweise automatisch
in den Bereitschaftsmodus, so dass kein Ton
ausgegeben wird.
N
ENT VIDEO
DMI ANTENNA
SA-CD
/
CD
IN
TV
IN
SAT
AUDIO
IN
DVD IN MONITOR
OUT
BD IN OUT
VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
VIDEO
IN
DVD
VIDEO
IN
MONITOR
VIDEO
OUT
AM
CENTER
L
R
R
SUBWOOFER
10 mm
AUDIO
OUT
SPEAKERS
SURROUND
L
FRONT
AMono-Audiokabel (nicht mitgeliefert)
BLautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)
F
A
A
B
D
EBC
B
21DE
Vorbereitungen
HDMI ist die Abkürzung für High-Definition
Multimedia Interface. Bei dieser Schnittstelle
werden Video- und Audiosignale digital
übertragen.
Anschließen von Komponenten
mit HDMI-Buchsen
COMPONENT VIDEO
DMPORT
AUTO CAL
MIC
SA-CD
/
CD
DC5V 0.7A MAX
SAT IN
IN
TV
IN
SAT
AUDIO
IN
DVD IN MONITOR
OUT
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
VIDEO
IN
DVD
VIDEO
IN
MONITOR
SUBWOOFER
VIDEO
OUT
AM
SURROUNDCENTER
L
L
R
R
SPEAKERS
FRONT
R
L
ANTENNA
CONNECT
TO
DIGITAL
INPUT
FOR
AUDIO
BD
IN
DIGITAL
OPTICAL
COAXIAL
DVD
IN
SAT IN DVD IN BD IN OUT
HDMI
SAT
IN
AOptisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert)
BHDMI-Kabel (nicht mitgeliefert)
Es empfiehlt sich, ein HDMI-Kabel von Sony zu verwenden.
CKoaxiales Digitalkabel (nicht mitgeliefert)
Audio-
signale
Audio-/
Videosignale
Blu-Ray-Disc-Player Fernsehgerät,
Projektor usw.
Audio-/
Videosignale
Audio-
signale
Audio-/
Videosignale
BBABCAB
Audio-
signale
Audio-/
Videosignale
DVD-Player
Satellitentuner/
Set-Top-Box
Fortsetzung
22DE
Hinweise zu HDMI-
Verbindungen
Am Lautsprecher des Fernsehgeräts wird
nur dann Ton ausgegeben, wenn die
Wiedergabekomponente und der Receiver
sowie der Receiver und das Fernsehgerät
über HDMI-Buchsen miteinander
verbunden sind. Wenn der Ton als
Mehrkanal-Raumklang über die
Lautsprecher ausgegeben werden soll, gehen
Sie folgendermaßen vor:
Verbinden Sie die digitalen Audiobuchsen
an der Wiedergabekomponente mit dem
Receiver.
Drehen Sie die Lautstärke am
Fernsehgerät herunter oder aktivieren Sie
die Stummschaltfunktion des
Fernsehgeräts.
Die Multi-/Stereoaudiosignale einer Super
Audio CD werden nicht ausgegeben.
Über die Buchse HDMI IN eingespeiste
Videosignale können nur über die Buchse
HDMI OUT ausgegeben werden. Die
eingespeisten Videosignale können nicht
über die Buchsen VIDEO OUT oder
MONITOR OUT ausgegeben werden.
Überprüfen Sie die Konfiguration der
angeschlossenen Komponente, wenn das
Bild einer über HDMI-Kabel
angeschlossenen Komponente schlecht ist
oder kein Ton ausgegeben wird.
Dieser Receiver kann unter Umständen nicht
für alle Signalquellentypen Video- bzw.
Audiosignale übertragen.
Einzelheiten schlagen Sie in der
Bedienungsanleitung zur angeschlossenen
Komponente nach.
Hinweise
Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen,
stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit
einem Klicken einrasten.
Biegen Sie optische Digitalkabel nicht und binden
Sie sie nicht zusammen.
Tipp
Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen
Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
und 96 kHz.
23DE
Vorbereitungen
Die folgende Abbildung zeigt, wie ein DVD-
Player angeschlossen wird.
Sie brauchen nicht alle Kabel anzuschließen.
Wählen Sie die Audio- und Videoverbindung
je nach den Buchsen an den anzuschließenden
Komponenten aus.
Hinweise
Zum Einspeisen digitalen Mehrkanaltons vom
DVD-Player stellen Sie am DVD-Player die
digitale Audioausgabe ein. Schlagen Sie dazu bitte
in der Bedienungsanleitung zum DVD-Player nach.
Da dieser Receiver nicht über analoge
Audioeingangsbuchsen für DVD-Geräte verfügt,
schließen Sie den DVD-Player an die Buchse
DIGITAL COAXIAL DVD IN am Receiver an.
Wenn der Ton ausschließlich über den vorderen
linken und rechten Lautsprecher wiedergegeben
werden soll, drücken Sie 2CH.
Tipp
Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen
Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
und 96 kHz.
Anschließen eines DVD-Players
DMPORT
AUTO CAL
MIC
SA-CD
/
CD
DC5V 0.7A MAX
IN
TV
IN
SAT
AUDIO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
VIDEO
IN
DVD
VIDEO
IN
MONITOR
SUBWOOFER
VIDEO
OUT
AM
SURROUNDCENTER
L
L
R
R
SPEAKERS
FRONT
R
L
ANTENNA
SAT IN DVD IN BD IN OUT
HDMI
CONNECT
TO
DIGITAL
INPUT
FOR
AUDIO
COMPONENT VIDEO
SAT IN DVD IN MONITOR
OUT
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
BD
IN
DIGITAL
OPTICAL
COAXIAL
SAT
IN
DVD
IN
AKoaxiales Digitalkabel (nicht mitgeliefert)
BKomponentenvideokabel (nicht mitgeliefert)
CVideokabel (nicht mitgeliefert)
DVD-Player
Audiosignale Videosignale
ABC
25DE
Vorbereitungen
Die folgende Abbildung zeigt, wie eine
Komponente mit analogen Buchsen, wie z. B.
ein DVD-Recorder, Videorecorder,
angeschlossen wird.
Sie brauchen nicht alle Kabel anzuschließen.
Wählen Sie die Audio- und Videoverbindung
je nach den Buchsen an den anzuschließenden
Komponenten aus.
Hinweise
Ändern Sie die werkseitige Einstellung der
Eingangstaste VIDEO auf der Fernbedienung
unbedingt so, dass damit der DVD-Recorder
gesteuert werden kann. Näheres dazu finden Sie
unter „Ändern der Tastenbelegung“ (Seite 66).
Sie können den Eingang VIDEO auch
umbenennen, so dass im Display des Receivers der
richtige Name angezeigt wird. Näheres dazu finden
Sie unter „Benennen von Eingängen“ (Seite 34).
Anschließen von Komponenten mit
analogen Video- und Audiobuchsen
BD
IN
DIGITAL
COMPONENT VIDEO
DMPORT
AUTO CAL
MIC
SA-CD
/
CD
DC5V 0.7A MAX
OPTICAL
COAXIAL
SAT
IN
SAT IN
IN
TV
IN
SAT
AUDIO
IN
DVD IN MONITOR
OUT
DVD
IN
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
VIDEO
IN
DVD
VIDEO
IN
MONITOR
VIDEO
OUT
AM
R
L
ANTENNA
SAT IN DVD IN BD IN OUT
HDMI
CONNECT
TO
DIGITAL
INPUT
FOR
AUDIO
VIDEO
SUBWOOFER
DVD-Recorder, Videorecorder
AAudiokabel (nicht mitgeliefert)
BVideokabel (nicht mitgeliefert)
Videosignale Audiosignale
AB
26DE
5: Anschließen der
Antennen
Schließen Sie die mitgelieferte AM-
Ringantenne und die UKW-Wurfantenne an.
Lösen Sie unbedingt das Netzkabel, bevor Sie
die Antennen anschließen.
* Die Form des Anschlusses hängt vom Gebietscode
des Receivers ab.
Hinweise
Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie die
AM-Ringantenne vom Receiver und anderen
Komponenten fern.
• Breiten Sie die UKW-Wurfantenne unbedingt ganz
aus.
Achten Sie darauf, dass die UKW-Wurfantenne
nach dem Anschließen möglichst horizontal
ausgerichtet ist.
6: Vorbereiten des
Receivers und der
Fernbedienung
Schließen Sie das Netzkabel an eine
Netzsteckdose an.
Hinweise
• Bevor Sie das Netzkabel anschließen, vergewissern
Sie sich, dass die abisolierten Enden der
Lautsprecherkabel an den
Lautsprecheranschlüssen einander nicht berühren.
Schließen Sie das Netzkabel fest an.
BD
IN
DIGITAL
COMPONENT VIDEO
DMPORT
AUTO CAL
MIC
SA-CD
/
CD
DC5V 0.7A MAX
OPTICAL
COAXIAL
SAT
IN
SAT IN
IN
TV
IN
SAT
AUDIO
IN
DVD IN MONITOR
OUT
DVD
IN
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
VIDEO
IN
DVD
VIDEO
IN
MONITOR
SUBWOOFER
VIDEO
OUT
AM
R
L
SAT IN DVD IN BD IN OUT
HDMI
CONNECT
TO
DIGITAL
INPUT
FOR
AUDIO
ANTENNA
UKW-Wurfantenne (mitgeliefert)
AM-Ringantenne
(mitgeliefert)
Anschließen des Netzkabels
R
OUND
L
L
R
A
KERS
FRONT
Netzkabel
an eine Netzsteckdose
27DE
Vorbereitungen
Initialisieren Sie den Receiver vor der ersten
Inbetriebnahme wie im Folgenden
beschrieben. Mit diesen Schritten können Sie
vorgenommene Einstellungen auch wieder auf
die werkseitigen Standardwerte zurücksetzen.
Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten
am Receiver.
1Schalten Sie den Receiver mit
der Taste ?/1 aus.
2Halten Sie ?/1 5 Sekunden lang
gedrückt.
„PUSH“ und „ENTER“ erscheinen
abwechselnd im Display.
3Drücken Sie MEMORY/ENTER.
„CLEARING“ erscheint eine Zeit lang im
Display, dann wird „CLEARED“
angezeigt.
Alle Einstellungen, die Sie vorgenommen
oder geändert haben, werden auf die
Anfangseinstellungen zurückgesetzt.
Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) in
die Fernbedienung RM-AAU020 ein.
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf
die richtige Polarität.
Hinweise
Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze
noch Feuchtigkeit aus.
Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen
mit einer alten.
Verwenden Sie keine Manganbatterien zusammen
mit anderen Batterietypen.
Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem
direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus.
Andernfalls könnte es zu einer Fehlfunktion
kommen.
Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht
benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus,
damit nicht durch auslaufende oder korrodierende
Batterien Schäden entstehen.
Wenn Sie die Batterien austauschen, werden die
Tasten der Fernbedienung möglicherweise auf die
werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt. Weisen
Sie die Tasten in diesem Fall erneut zu (Seite 66).
Wenn sich der Receiver nicht mehr mit der
Fernbedienung steuern lässt, ersetzen Sie alle
Batterien durch neue.
Ausführen der
Grundkonfiguration
?/1
PHONES
INPUT SELECTOR
INPUT MODE TUNING MODE
MASTER VOLUME
DISPLAY DIMMER MUTING
MEMORY/
ENTER 2CH/
A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSICTUNING
?/1
MEMORY/ENTER
Einlegen von Batterien in die
Fernbedienung
28DE
7: Automatische
Kalibrierung
(AUTO CALIBRATION)
Der Receiver ist mit DCAC-Technologie
(Digital Cinema Auto Calibration)
ausgestattet, so dass das System anhand
folgender Schritte automatisch kalibriert
werden kann:
Überprüfen der Anschlüsse zwischen den
einzelnen Lautsprechern und dem Receiver.
Einstellen des Lautsprecherpegels.
Messen des Abstands der einzelnen
Lautsprecher von der Hörposition.
Die DCAC-Technologie dient dazu, im Raum
eine möglichst gute Tonbalance zu erzielen.
Sie können Lautsprecherpegel und Balance
jedoch auch manuell nach Belieben einstellen.
Näheres dazu finden Sie unter „8: Einstellen
der Pegel und der Balance der Lautsprecher
(TEST TONE)“ (Seite 32).
Installieren Sie die Lautsprecher und schließen
Sie sie an, bevor Sie die automatische
Kalibrierung durchführen (Seite 16, 17).
Die Buchse AUTO CAL MIC ist
ausschließlich für das mitgelieferte
Optimierungsmikrofon geeignet. Schließen
Sie kein anderes Mikrofon an diese Buchse
an. Andernfalls können der Receiver und das
Mikrofon beschädigt werden.
Während der Kalibrierung wird über die
Lautsprecher sehr lauter Ton ausgegeben.
Die Lautstärke des Tons lässt sich nicht
einstellen. Halten Sie Kinder möglichst fern
und denken Sie an Ihre Nachbarn.
Führen Sie die automatische Kalibrierung in
einer ruhigen Umgebung durch, um
Störeinflüsse durch Lärm zu vermeiden und
eine möglichst genaue Einmessung zu
erzielen.
Wenn sich Hindernisse zwischen dem
Optimierungsmikrofon und den
Lautsprechern befinden, wird die
Kalibrierung nicht richtig durchgeführt.
Entfernen Sie alle Hindernisse aus dem
Messbereich, um Messfehler zu vermeiden.
Hinweise
Die automatische Kalibrierung funktioniert nicht,
wenn Kopfhörer angeschlossen sind.
• Wenn Sie die Stummschaltfunktion aktiviert haben
und dann eine automatische Kalibrierung
ausführen, wird die Stummschaltfunktion
automatisch deaktiviert.
1Schließen Sie das mitgelieferte
Optimierungsmikrofon an die
Buchse AUTO CAL MIC an der
Rückseite an.
2Stellen Sie das
Optimierungsmikrofon auf.
Stellen Sie das Optimierungsmikrofon an
der Hörposition auf. Sie können einen
Stuhl oder ein Stativ verwenden, um das
Optimierungsmikrofon auf Ohrenhöhe
aufzustellen.
Vorbereitungen für die
automatische Kalibrierung
BD
IN
DIGITAL
COMPONENT VIDEO
DMPORT
SA-CD
/
CD
DC5V 0.7A MAX
OPTICAL
COAXIAL
SAT
IN
SAT IN
IN
TV
IN
SAT
AUDIO
IN
DVD IN MONITOR
OUT
DVD
IN
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
VIDEO
IN
DVD
VIDEO
IN
MONITOR
SUBWOOFER
VIDEO
OUT
AM
SURROUNDCENTER
L
L
R
R
SPEAKERS
FRONT
R
L
ANTENNA
SAT IN DVD IN BD IN OUT
HDMI
CONNECT
TO
DIGITAL
INPUT
FOR
AUDIO
AUTO CAL
MIC
AUTO CAL
MIC
Optimierungsmikrofon
29DE
Vorbereitungen
Tipp
Richten Sie die Lautsprecher auf das
Optimierungsmikrofon, um eine präzise
Einmessung zu erzielen.
1Drücken Sie AMP MENU.
2Drücken Sie mehrmals die V/v,
um „8-A. CAL“ auszuwählen.
3Wechseln Sie mit der oder b
in das Menü.
„AUTO CAL“ erscheint im Display.
4Wechseln Sie mit der oder b
zu dem Parameter.
5Drücken Sie mehrmals V/v, um
„A.CAL YES“ auszuwählen,
und drücken Sie dann .
Nach 5 Sekunden beginnt die
Einmessung und die Anzeige wechselt
wie folgt:
A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3]
t A.CAL [2] t A.CAL [1]
Entfernen Sie sich während des
Countdowns aus dem Messbereich, um
Messfehler zu vermeiden.
Die Einmessung dauert einige Minuten.
Die Tabelle unten zeigt das Display bei
Beginn der Einmessung.
* Während der Einmessung leuchtet die
Anzeige für den jeweiligen Lautsprecher im
Display.
Nach Abschluss der Messung erscheint
„COMPLETE“ im Display und die
Einstellungen werden gespeichert.
Ausführen der automatischen
Kalibrierung
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
TV INPUT
SLEEP DMPORT
VIDEO BD DVD SAT
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
MOVIE MUSIC
MEMORY AMP MENU
CLEAR
DISPLAY MUTING
MASTER VOL
TV VOL
D.SKIP
D.TUNING
DVD/BD
MENU
SA-CD/CDTV TUNER
?/1
-
5
>10/
TV
?/1
AV
?/1
TOOLS/
OPTIONS
MENU/HOME
Eingangs-
tasten
?/1 switch
MUTING
MASTER
VOL +/–
AMP
MENU
V/v/B/b,
Messung Display
Umgebungsgeräuschpegel NOISE.CHK
Lautsprecherverbindung MEASURE und
SP DET. werden
abwechselnd
angezeigt*
Lautsprecherpegel MEASURE und
GAIN werden
abwechselnd
angezeigt*
Abstand der Lautsprecher MEASURE und
DISTANCE
werden
abwechselnd
angezeigt*
Fortsetzung
30DE
Wenn Sie die Funktion beenden
wollen
Trennen Sie das Optimierungsmikrofon von
der Buchse AUTO CAL MIC.
Hinweise
Bei der automatischen Kalibrierung wird der
Subwoofer nicht erkannt. Die Einstellungen für
den Subwoofer bleiben daher unverändert.
Wenn Sie die Lautsprecher an einer anderen
Position aufstellen, sollten Sie die automatische
Kalibrierung noch einmal ausführen, um wieder
einen optimalen Raumklang zu erzielen.
Tipp
Die automatische Kalibrierung wird abgebrochen,
wenn Sie während der Einmessung:
?/1 oder MUTING drücken.
Eingangstasten auf der Fernbedienung drücken
oder INPUT SELECTOR am Receiver drehen.
Den Lautstärkepegel ändern.
Kopfhörer anschließen.
Wenn Fehlercodes angezeigt
werden
Wenn bei der automatischen Kalibrierung ein
Fehler erkannt wird, erscheinen im Display
zyklisch nach jeder Messung Fehlercodes, und
zwar in folgender Reihenfolge:
Fehlercode t leeres Display t (Fehlercode
t leeres Display)a) t PUSH t leeres
Display t ENTER
a)Erscheint, wenn mehrere Fehlercodes vorhanden
sind.
So beheben Sie einen Fehler
1Notieren Sie sich den Fehlercode.
2Drücken Sie .
3Schalten Sie den Receiver mit der Taste ?/1
aus.
4Beheben Sie den Fehler.
Erläuterungen dazu finden Sie unter
„Fehlercodes und Abhilfemaßnahmen“.
5Schalten Sie den Receiver ein und führen
Sie die automatische Kalibrierung nochmals
durch (Seite 29).
Fehlercodes und
Abhilfemaßnahmen
Wenn Warncodes angezeigt
werden
Während der automatischen Kalibrierung
werden unter Umständen Warncodes mit
Informationen zu den Messergebnissen
angezeigt. Die Warncodes werden im Display
zyklisch nacheinander angezeigt, und zwar in
folgender Reihenfolge:
Warncode t leeres Display t (Warncode
t leeres Display)b) t PUSH t leeres
Display t ENTER
b)Erscheint, wenn mehrere Warncodes vorhanden
sind.
Fehler- und Warncodes
Fehlercode
Ursache und Abhilfemaßnahme
ERROR 10 Die Umgebung ist zu laut. Vermeiden
Sie während der automatischen
Kalibrierung jegliche Umgebungs-
geräusche.
ERROR 11 Die Lautsprecher befinden sich zu nah
am Optimierungsmikrofon. Stellen
Sie die Lautsprecher weiter vom
Optimierungsmikrofon entfernt auf.
ERROR 12 Kein Lautsprecher wird erkannt.
Vergewissern Sie sich, dass das
Optimierungsmikrofon richtig
angeschlossen ist, und führen Sie die
automatische Kalibrierung erneut aus.
ERROR 20 Es werden keine oder nur ein
Frontlautsprecher erkannt.
Überprüfen Sie die
Frontlautsprecheranschlüsse.
ERROR 21 Nur ein Surroundlautsprecher wird
erkannt. Überprüfen Sie die
Surroundlautsprecheranschlüsse.
31DE
Vorbereitungen
Sie können die Warncodes ignorieren, da die
Einstellungen bei der automatischen
Kalibrierung automatisch festgelegt werden.
Sie können die Einstellungen aber auch von
Hand ändern.
So ändern Sie die Einstellungen
von Hand
1Notieren Sie sich den Warncode.
2Drücken Sie .
3Schalten Sie den Receiver mit der Taste ?/1
aus.
4Führen Sie die Abhilfemaßnahme unter
„Warncodes und Abhilfemaßnahmen
weiter unten durch.
5Schalten Sie den Receiver ein und führen
Sie die automatische Kalibrierung nochmals
durch (Seite 29).
Warncodes und
Abhilfemaßnahmen
c)Näheres dazu finden Sie unter „Abstand der
Frontlautsprecher“ (Seite 45).
d)Näheres dazu finden Sie unter „Tipp“ auf Seite 46.
Warncode Erläuterung und Abhilfemaßnahme
WARN. 40 Die Umgebung ist zu laut. Vermeiden
Sie während der automatischen
Kalibrierung jegliche Umgebungs-
geräusche.
WARN. 60 Die Balance der Frontlautsprecher ist
ungültig. Ändern Sie die Position der
Frontlautsprecher.c)
WARN. 62 Der Pegel des Centerlautsprechers ist
ungültig. Ändern Sie die Position des
Centerlautsprechers.d)
WARN. 63 Der Pegel des linken Surround-
lautsprechers ist ungültig. Ändern Sie
die Position des linken Surround-
lautsprechers.d)
WARN. 64 Der Pegel des rechten Surround-
lautsprechers ist ungültig. Ändern Sie
die Position des rechten Surround-
lautsprechers.d)
WARN. 70 Der Abstand der Frontlautsprecher ist
ungültig. Ändern Sie die Position der
Frontlautsprecher.d)
WARN. 72 Der Abstand des Centerlautsprechers
ist ungültig. Ändern Sie die Position
des Centerlautsprechers.d)
WARN. 73 Der Abstand des linken Surround-
lautsprechers ist ungültig. Ändern Sie
die Position des linken Surround-
lautsprechers.d)
WARN. 74 Der Abstand des rechten Surround-
lautsprechers ist ungültig. Ändern Sie
die Position des rechten Surround-
lautsprechers.d)
Warncode Erläuterung und Abhilfemaßnahme
32DE
8: Einstellen der Pegel
und der Balance der
Lautsprecher
(TEST TONE)
Sie können von der Hörposition aus einen
Testton ausgeben lassen und dabei Pegel und
Balance der Lautsprecher einstellen.
Tipp
Der Receiver gibt einen Testton mit einer Frequenz
um 800 Hz aus.
1Drücken Sie AMP MENU.
„1-LEVEL“ erscheint im Display.
2Wechseln Sie mit der oder b
in das Menü.
3Drücken Sie mehrmals die V/v,
um „T. TONE“ auszuwählen.
4Wechseln Sie mit der oder b
zu dem Parameter.
5Drücken Sie mehrmals die V/v,
um „T. TONE Y“ auszuwählen.
Der Testton wird von den einzelnen
Lautsprechern in der folgenden
Reihenfolge ausgegeben:
Front links t Center t Front rechts t
Surround rechts t Surround links t
Subwoofer
6Stellen Sie Pegel und Balance
der Lautsprecher über das
Menü LEVEL so ein, dass der
Pegel des Testtons von jedem
Lautsprecher aus gleich laut
klingt.
Näheres dazu finden Sie unter „Einstellen
des Pegels (Menü LEVEL)“ (Seite 40).
Tipps
Um den Pegel aller Lautsprecher gleichzeitig
einzustellen, drücken Sie MASTER VOL
+/–. Sie können dazu auch MASTER
VOLUME am Receiver verwenden.
Die eingestellten Werte werden beim
Einstellen im Display angezeigt.
7Wählen Sie wie in Schritt 1 bis 5
erläutert „T. TONE N“.
Sie können auch eine der Eingangstasten
drücken.
Der Testton wird ausgeschaltet.
Wenn über die Lautsprecher
kein Testton ausgegeben wird:
Sind die Lautsprecherkabel möglicherweise
nicht richtig angeschlossen.
Wurden die Lautsprecherkabel
möglicherweise kurzgeschlossen.
Hinweis
Der Testton steht nicht zur Verfügung, wenn
ANALOG DIRECT ausgewählt ist.
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
TV INPUT
SLEEP DMPORT
VIDEO BD DVD SAT
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
MOVIE MUSIC
MEMORY AMP MENU
CLEAR
DISPLAY MUTING
MASTER VOL
TV VOL
D.SKIP
D.TUNING
DVD/BD
MENU
SA-CD/CDTV TUNER
?/1
-
5
>10/
TV
?/1
AV
?/1
TOOLS/
OPTIONS
MENU/HOME
AMP
MENU
MASTER
VOL +/–
Eingangs-
tasten
V/v/B/b,
33DE
Wiedergabe
Auswählen einer
Komponente
1Wählen Sie mit den
Eingangstasten eine
Komponente aus.
Sie können dazu auch INPUT
SELECTOR am Receiver verwenden.
Der ausgewählte Eingang erscheint im
Display.
2Schalten Sie die Komponente
ein und starten Sie die
Wiedergabe.
3Stellen Sie mit MASTER VOL +/–
die Lautstärke ein.
Sie können dazu auch MASTER
VOLUME am Receiver verwenden.
So schalten Sie die
Stummschaltfunktion ein
Drücken Sie MUTING.
Die Stummschaltfunktion wird durch folgende
Schritte ausgeschaltet.
Drücken Sie MUTING erneut.
Erhöhen Sie die Lautstärke.
Schalten Sie den Receiver aus.
So vermeiden Sie Schäden an
den Lautsprechern
Verringern Sie unbedingt die Lautstärke, bevor
Sie den Receiver ausschalten.
Wiedergabe
Ausgewählter
Eingang
[Display]
Wiedergabe von
folgenden
Komponenten
möglich
DMPORT
[DMPORT]
DIGITAL MEDIA PORT-
Adapter an der Buchse
DMPORT
VIDEO
[VIDEO]
Videorecorder usw. an der
Buchse VIDEO
BD
[BD]
Blu-Ray-Disc-Player usw.
an der Buchse BD
DVD
[DVD]
DVD-Player usw. an der
DVD-Buchse
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
TV INPUT
SLEEP DMPORT
VIDEO BD DVD SAT
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
MOVIE MUSIC
MEMORY AMP MENU
CLEAR
DISPLAY MUTING
MASTER VOL
TV VOL
D.SKIP
D.TUNING
DVD/BD
MENU
SA-CD/CDTV TUNER
?/1
-
5
>10/
TV
?/1
AV
?/1
TOOLS/
OPTIONS
MENU/HOME
AMP
MENU
MASTER
VOL +/–
Eingangs-
tasten
V/v/B/b,
MUTING
SAT
[SAT]
Satellitentuner usw. an der
Buchse SAT
TV
[TV]
Fernsehgerät usw. an der
Buchse TV
SA-CD/CD
[SA-CD/CD]
Super Audio CD-/CD-
Player usw. an der SA-
CD/CD-Buchse
TUNER
[UKW- oder AM-
Frequenzbereich]
Integrierter Radiotuner
Ausgewählter
Eingang
[Display]
Wiedergabe von
folgenden
Komponenten
möglich
34DE
Sie können für Eingänge einen Namen aus bis
zu 8 Zeichen eingeben, der im Display des
Receivers angezeigt wird.
Dies ist nützlich, da Sie den Eingängen dann
den Namen der angeschlossenen
Komponenten geben können.
1Wählen Sie mit der
Eingangstaste den Eingang
aus, für den Sie einen
Indexnamen erstellen wollen.
Sie können dazu auch INPUT
SELECTOR am Receiver verwenden.
2Drücken Sie AMP MENU.
„1-LEVEL“ erscheint im Display.
3Drücken Sie mehrmals die V/v,
um „7-SYSTEM“ auszuwählen.
4Wechseln Sie mit der oder b
in das Menü.
5
Drücken Sie die
V
/
v
, um „NAME
IN“ auszuwählen.
6Wechseln Sie mit der oder b
zu dem Parameter.
Der Cursor blinkt und Sie können ein
Zeichen auswählen.
7Wählen Sie mit der V/v ein
Zeichen aus und bewegen Sie
den Cursor dann mit der B/b an
die nächste Eingabeposition.
Wenn Sie einen Fehler gemacht
haben
Drücken Sie die B/b, bis das zu ändernde
Zeichen blinkt. Wählen Sie dann mit der
V/v das richtige Zeichen aus.
Tipps
Wenn Sie die V/v drücken, wechselt der
Zeichentyp folgendermaßen.
Buchstaben (Großbuchstaben) t Zahlen t
Symbole
Zur Eingabe eines Leerzeichens drücken Sie
b, ohne ein Zeichen einzugeben.
8Drücken Sie .
Der eingegebene Name wird registriert.
Benennen von Eingängen
35DE
Wiedergabe
Ton- und Bildwiedergabe
Wiedergeben einer Super Audio CD/CD
?/1
PHONES
INPUT SELECTOR
INPUT MODE TUNING MODE
MASTER VOLUME
DISPLAY DIMMER MUTING
MEMORY/
ENTER 2CH/
A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSICTUNING
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
TV INPUT
SLEEP DMPORT
VIDEO BD DVD SAT
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET – TV CH +
PRESET +
TUNING –
TV
TUNING +
FM MODE
REPLAY ADVANCE
MOVIE MUSIC
MEMORY AMP MENU
CLEAR
DISPLAY MUTING
MASTER VOL
TV VOL
D.SKIP
D.TUNING
DVD/BD
MENU
SA-CD/CDTV TUNER
?/1
-
.
H
mM
Xx
<
<
>
5
>10/
TV
?/1
AV
?/1
TOOLS/
OPTIONS
MENU/HOME
5
5
3
2
3
Hinweise
Die folgenden Schritte gelten
bei einem Super Audio CD-
Player von Sony.
Schlagen Sie in der
Bedienungsanleitung zum Super
Audio CD- bzw. CD-Player
nach.
Tipp
Sie können ein passendes
Klangfeld für den jeweiligen
Musikstil auswählen. Näheres
dazu finden Sie auf Seite 48.
Empfohlene Klangfelder:
Klassik: HALL
Jazz: JAZZ
Live-Konzert: CONCERT
1Schalten Sie den Super Audio CD-/CD-Player
ein und legen Sie eine Disc in das Fach.
2Schalten Sie den Receiver ein.
3Drücken Sie SA-CD/CD.
Sie können „SA-CD/CD“ auch mit INPUT SELECTOR
am Receiver auswählen.
4Starten Sie die Wiedergabe der Disc.
5Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.
6Nach der Wiedergabe der Super Audio CD/
CD lassen Sie die Disc auswerfen und
schalten den Receiver und den Super Audio
CD-/CD-Player aus.
36DE
Wiedergeben einer DVD/Blu-Ray-Disc
?/1
PHONES
INPUT SELECTOR
INPUT MODE TUNING MODE
MASTER VOLUME
DISPLAY DIMMER MUTING
MEMORY/
ENTER 2CH/
A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSICTUNING
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
TV INPUT
SLEEP DMPORT
VIDEO BD DVD SAT
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET – TV CH +
PRESET +
TUNING –
TV
TUNING +
FM MODE
REPLAY ADVANCE
MOVIE MUSIC
MEMORY AMP MENU
CLEAR
DISPLAY MUTING
MASTER VOL
TV VOL
D.SKIP
D.TUNING
DVD/BD
MENU
SA-CD/CDTV TUNER
?/1
-
.
H
mM
Xx
<
<
>
5
>10/
TV
?/1
AV
?/1
TOOLS/
OPTIONS
MENU/HOME
6
6
3
2
3
Hinweise
Schlagen Sie bitte in der mit
dem Fernsehgerät und dem
DVD-Player bzw. Blu-Ray-
Disc-Player gelieferten
Bedienungsanleitung nach.
Überprüfen Sie Folgendes,
wenn kein Mehrkanalton
wiedergegeben wird.
Vergewissern Sie sich, dass
der Receiver über eine
digitale Verbindung an den
DVD-Player bzw. Blu-Ray-
Disc-Player angeschlossen
ist.
Stellen Sie sicher, dass die
digitale Audioausgabe am
DVD-Player bzw. Blu-Ray-
Disc-Player richtig eingestellt
ist.
Tipps
Wählen Sie gegebenenfalls das
Tonformat der Disc aus, die
wiedergegeben werden soll.
Sie können ein passendes
Klangfeld für den jeweiligen
Film bzw. den Musikstil
auswählen. Näheres dazu finden
Sie auf Seite 48.
Empfohlene Klangfelder:
Film: C.ST.EX
Musik: CONCERT
1Schalten Sie das Fernsehgerät und den
DVD-Player bzw. Blu-Ray-Disc-Player ein.
2Schalten Sie den Receiver ein.
3Drücken Sie DVD, wenn Sie eine DVD sehen
möchten, oder BD, wenn Sie eine Blu-Ray-
Disc sehen möchten.
Sie können „DVD“ oder „BD“ auch mit INPUT
SELECTOR am Receiver auswählen.
4Schalten Sie den Fernseheingang um, so
dass am Fernsehgerät das Bild vom DVD-
Player bzw. Blu-Ray-Disc-Player angezeigt
wird.
5Starten Sie die Wiedergabe der Disc.
6Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.
7Nach der Wiedergabe der DVD oder Blu-Ray-
Disc lassen Sie die Disc auswerfen und
schalten den Receiver, das Fernsehgerät
und den DVD-Player bzw. Blu-Ray-Disc-
Player aus.
37DE
Funktionen des Verstärkers
Arbeiten mit den Menüs
Mit den Menüs des Verstärkers können Sie
zahlreiche Einstellungen vornehmen und den
Receiver individuell einstellen.
1Drücken Sie AMP MENU.
„1-LEVEL“ erscheint im Display.
2Drücken Sie mehrmals die V/v,
um das gewünschte Menü
auszuwählen.
3Wechseln Sie mit der oder b
in das Menü.
4Drücken Sie mehrmals die V/v,
um den einzustellenden
Parameter auszuwählen.
5Wechseln Sie mit der oder b
zu dem Parameter.
6Drücken Sie mehrmals die V/v,
um die gewünschte Einstellung
auszuwählen.
Die Einstellung wird automatisch
gespeichert.
So schalten Sie wieder zur
vorherigen Anzeige
Drücken Sie B.
So schließen Sie das Menü
Drücken Sie AMP MENU.
Hinweis
Einige Parameter und Einstellungen werden im
Display möglicherweise abgeblendet angezeigt. Das
bedeutet, dass sie entweder nicht zur Verfügung
stehen oder festgelegt sind und nicht geändert
werden können.
Funktionen des Verstärkers
78
0/10
ENTER
9
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET – TV CH +
PRESET +
REPLAY ADVANCE
MEMORY AMP MENU
CLEAR
DISPLAY MUTING
MASTER VOL
TV VOL
D.TUNING
-
.<
<
>
>10/
TOOLS/
OPTIONS
MENU/HOME
AMP
MENU
V/v/B/b,
38DE
Die folgenden Optionen stehen in den
einzelnen Menüs zur Verfügung. Einzelheiten
zum Arbeiten mit den Menüs finden Sie auf
Seite 37.
Übersicht über die Menüs
Menü
[Display] Parameter
[Display] Einstellungen Anfangs-
einstellung
LEVEL
[1-LEVEL]
(Seite 40)
Testtona)
[T. TONE]
T. TONE N, T. TONE Y T. TONE N
Balance der Frontlautsprechera)
[FRT BAL]
BAL. L +1 bis BAL. L +8,
BALANCE,
BAL. R +1 bis BAL. R +8
BALANCE
Pegel des Centerlautsprechers
[CNT LVL]
CNT –10 dB bis CNT +10 dB
(in Schritten von 1 dB)
CNT 0 dB
Pegel des linken
Surroundlautsprechers
[SL LVL]
SUR L –10 dB bis SUR L +10 dB
(in Schritten von 1 dB)
SUR L 0 dB
Pegel des rechten
Surroundlautsprechers
[SR LVL]
SUR R –10 dB bis SUR R +10 dB
(in Schritten von 1 dB)
SUR R 0 dB
Pegel des Subwoofers
[SW LVL]
SW –10 dB bis SW +10 dB
(in Schritten von 1 dB)
SW 0 dB
Komprimierung des
Dynamikbereichsa)
[D. RANGE]
COMP. OFF, COMP. STD,
COMP. MAX
COMP. OFF
TONE
[2-TONE]
(Seite 41)
Basspegel der Frontlautsprecher
[BASS LVL]
BASS –6 dB bis BASS +6 dB
(in Schritten von 1 dB)
BASS 0 dB
Höhenpegel der
Frontlautsprecher
[TRE LVL]
TRE –6 dB bis TRE +6 dB
(in Schritten von 1 dB)
TRE 0 dB
SUR
[3-SUR]
(Seite 41)
Klangfeldauswahla)
[S.F. SELCT]
Näheres dazu finden Sie unter
„Wiedergeben von Raumklang“
(Seite 48).
A.F.D. AUTO
Effektpegela)
[EFFECT]
EFCT. MIN, EFCT. STD,
EFCT. MAX
EFCT. STD
TUNER
[4-TUNER]
(Seite 42)
Empfangsmodus für UKW-
Sendera)
[FM MODE]
FM AUTO, FM MONO FM AUTO
Benennen gespeicherter
Sendera)
[NAME IN]
Näheres dazu finden Sie unter
„Benennen gespeicherter Sender“
(Seite 58).
39DE
Funktionen des Verstärkers
a)heres finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Menü
[Display] Parameter
[Display] Einstellungen Anfangs-
einstellung
AUDIO
[5-AUDIO]
(Seite 42)
Sprachauswahl bei digitalen
Sendungena)
[DUAL]
DUAL M/S, DUAL M, DUAL S,
DUAL M+S DUAL M
Synchronisation von Audio-
und Videoausgabea)
[A.V. SYNC.]
A.V.SYNC. N, A.V.SYNC. Y A.V.SYNC. N
VIDEO
[6-VIDEO]
(Seite 43)
DIGITAL MEDIA PORT-
Videozuweisunga)
[DMPORT V.]
–NONE, –VIDEO, –DVD, –SAT –NONE
SYSTEM
[7-SYSTEM]
(Seite 44)
Subwoofera)
[SW SPK] NO, YES YES
Frontlautsprechera)
[FRT SPK] SMALL, LARGE LARGE
Centerlautsprechera)
[CNT SPK] NO, SMALL, LARGE LARGE
Surroundlautsprechera)
[SUR SPK] NO, SMALL, LARGE LARGE
Abstand der Frontlautsprechera)
[FRT DIST.] DIST. 1.0 m bis DIST. 7.0 m
(in Schritten von 0,1 m) DIST. 3.0 m
Abstand des
Centerlautsprechersa)
[CNT DIST.]
DIST. 1.0 m bis DIST. 7.0 m
(in Schritten von 0,1 m) DIST. 3.0 m
Abstand des linken
Surroundlautsprechersa)
[SL DIST.]
DIST. 1.0 m bis DIST. 7.0 m
(in Schritten von 0,1 m) DIST. 3.0 m
Abstand des rechten
Surroundlautsprechersa)
[SR DIST.]
DIST. 1.0 m bis DIST. 7.0 m
(in Schritten von 0,1 m) DIST. 3.0 m
Position der
Surroundlautsprechera)
[SUR POS.]
BEHD/HI, BEHD/LO, SIDE/HI
SIDE/LO SIDE/LO
Übergangsfrequenz der
Lautsprechera) [CRS. FREQ] CRS > 40 Hz bis CRS > 160 Hz CRS > 100 Hz
Helligkeit im Displaya)
[DIMMER] 0% dim, 40% dim, 70% dim 0% dim
Benennen von Eingängena)
[NAME IN] Näheres dazu finden Sie unter
„Benennen von Eingängen“
(Seite 34).
A. CAL
[8-A. CAL]
(Seite 48)
Automatische Kalibrierunga)
[AUTO CAL]
A.CAL NO, A.CAL YES A.CAL NO
40DE
Einstellen des Pegels
(Menü LEVEL)
Mit dem Menü LEVEL können Sie Balance
und Pegel der einzelnen Lautsprecher
einstellen. Diese Einstellungen werden auf
alle Klangfelder angewendet.
Wählen Sie „1-LEVEL“ aus den Menüs für
den Verstärker aus. Einzelheiten zum
Einstellen der Parameter finden Sie unter
„Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 37) und
„Übersicht über die Menüs“ (Seite 38).
Parameter im Menü LEVEL
xT. TONE (Testton)
Sie können von der Hörposition aus einen
Testton ausgeben lassen und dabei Pegel und
Balance der Lautsprecher einstellen. Näheres
dazu finden Sie unter „8: Einstellen der Pegel
und der Balance der Lautsprecher (TEST
TONE)“ (Seite 32).
xFRT BAL (Balance der
Frontlautsprecher)
Dient zum Einstellen der Balance zwischen
dem linken und rechten Frontlautsprecher.
xCNT LVL (Pegel des
Centerlautsprechers)
xSL LVL (Pegel des linken
Surroundlautsprechers)
xSR LVL (Pegel des rechten
Surroundlautsprechers)
xSW LVL (Pegel des Subwoofers)
xD. RANGE (Komprimierung des
Dynamikbereichs)
Dient zum Komprimieren des
Dynamikbereichs des Soundtracks. Diese
Funktion ist unter Umständen nützlich, wenn
Sie Filme bei Nacht mit geringer Lautstärke
wiedergeben lassen wollen. Die
Dynamikbereichskomprimierung ist nur bei
Dolby Digital-Tonquellen möglich.
COMP. OFF
Der Dynamikbereich wird nicht
komprimiert.
•COMP. STD
Der Dynamikbereich wird so komprimiert,
wie es vom Aufnahmeingenieur eingestellt
war.
•COMP. MAX
Der Dynamikbereich wird stark
komprimiert.
Tipp
Mit der Dynamikbereichskomprimierung können
Sie den Dynamikbereich des Soundtracks auf der
Grundlage der Informationen komprimieren, die im
Dolby Digital-Signal enthalten sind.
„COMP. STD“ ist die Standardeinstellung, bewirkt
jedoch nur eine leichte Komprimierung. Es
empfiehlt sich, die Einstellung „COMP. MAX“ zu
verwenden. Damit wird der Dynamikbereich stark
komprimiert und Sie können Filme nachts
problemlos mit geringer Lautstärke wiedergeben
lassen. Anders als bei der analogen Begrenzung sind
die Pegel voreingestellt und bieten eine naturgetreue
Komprimierung.
41DE
Funktionen des Verstärkers
Einstellen des Klangs
(Menü TONE)
Sie können die Tonqualität (Bässe, Höhen) der
Frontlautsprecher über das Menü TONE
einstellen. Diese Einstellungen werden auf
alle Klangfelder angewendet.
Wählen Sie „2-TONE“ aus den Menüs für den
Verstärker aus. Einzelheiten zum Einstellen
der Parameter finden Sie unter „Arbeiten mit
den Menüs“ (Seite 37) und „Übersicht über
die Menüs“ (Seite 38).
Parameter im Menü TONE
xBASS LVL (Basspegel der
Frontlautsprecher)
xTRE LVL (Höhenpegel der
Frontlautsprecher)
Einstellungen für den
Raumklang
(Menü SUR)
Mit dem Menü SUR können Sie das für die
Wiedergabe gewünschte Klangfeld
auswählen.
Wählen Sie „3-SUR“ aus den Menüs für den
Verstärker aus. Einzelheiten zum Einstellen
der Parameter finden Sie unter „Arbeiten mit
den Menüs“ (Seite 37) und „Übersicht über
die Menüs“ (Seite 38).
Parameter im Menü SUR
xS.F. SELCT (Klangfeldauswahl)
Dient zum Auswählen des gewünschten
Klangfeldes. Näheres dazu finden Sie unter
„Wiedergeben von Raumklang“ (Seite 48).
Hinweis
Der Receiver speichert das zuletzt ausgewählte
Klangfeld für einen Eingang und stellt dieses wieder
ein, wenn Sie die Programmquelle erneut auswählen
(Sound Field Link). Wenn Sie beispielsweise
HALLfür den SA-CD/CD-Eingang auswählen,
zu einem anderen Eingang wechseln und
anschließend wieder zu SA-CD/CD, wird
automatisch wieder HALL angewendet.
xEFFECT (Effektpegel)
Dient zum Einstellen der Intensität des
Raumklangeffekts bei mit der Taste MOVIE
oder MUSIC ausgewählten Klangfeldern.
•EFCT. MIN
Minimaler Raumklangeffekt.
•EFCT. STD
Normaler Raumklangeffekt.
•EFCT. MAX
Maximaler Raumklangeffekt.
42DE
Tunereinstellungen
(Menü TUNER)
Mit dem Menü TUNER können Sie den
Empfangsmodus für UKW-Sender einstellen
und einen Namen für gespeicherte Sender
eingeben.
Wählen Sie „4-TUNER“ aus den Menüs für
den Verstärker aus. Einzelheiten zum
Einstellen der Parameter finden Sie unter
„Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 37) und
„Übersicht über die Menüs“ (Seite 38).
Parameter im Menü TUNER
xFM MODE (Empfangsmodus für
UKW-Sender)
•FM AUTO
Der Receiver decodiert die Signale als
Stereosignale, wenn der Radiosender stereo
ausgestrahlt wird.
FM MONO
Der Receiver decodiert die Signale
unabhängig vom ausgestrahlten Signal als
Monosignale.
xNAME IN (Benennen
gespeicherter Sender)
Dient zum Benennen gespeicherter Sender.
Näheres dazu finden Sie unter „Benennen
gespeicherter Sender“ (Seite 58).
Tonsignaleinstellungen
(Menü AUDIO)
Im Menü AUDIO können Sie den Ton Ihren
Vorstellungen entsprechend einstellen.
Wählen Sie „5-AUDIO“ aus den Menüs für
den Verstärker aus. Einzelheiten zum
Einstellen der Parameter finden Sie unter
„Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 37) und
„Übersicht über die Menüs (Seite 38).
Parameter im Menü AUDIO
xDUAL (Sprachauswahl bei
digitalen Sendungen)
Dient zum Auswählen der gewünschten
Sprache während einer digitalen Sendung.
Diese Funktion steht nur bei Dolby Digital-
Signalquellen zur Verfügung.
DUAL M/S (Hauptton/Zweitton)
Der Ton der Hauptsprache wird über den
linken Frontlautsprecher und der Ton der
Zweitsprache gleichzeitig über den rechten
Frontlautsprecher ausgegeben.
DUAL M (Hauptton)
Der Ton der Hauptsprache wird ausgegeben.
DUAL S (Zweitton)
Der Ton der Zweitsprache wird ausgegeben.
DUAL M+S (Hauptton + Zweitton)
Der Ton der Haupt- und Zweitsprache wird
gemischt ausgegeben.
xA.V. SYNC.
(Synchronisation von Audio-
und Videoausgabe)
A.V.SYNC. N (Nein) (Verzögerung: 0 ms)
Die Audioausgabe wird nicht verzögert.
A.V.SYNC. Y (Ja) (Verzögerung: 60 ms)
Die Audioausgabe wird verzögert, so dass
der Zeitunterschied zwischen der
Audioausgabe und der visuellen Anzeige
minimiert wird.
43DE
Funktionen des Verstärkers
Hinweise
Dieser Parameter ist nützlich, wenn Sie ein großes
LCD- oder Plasma-Fernsehgerät oder einen
Projektor verwenden.
Dieser Parameter ist nur dann wirksam, wenn Sie
ein Klangfeld verwenden, das Sie mit der Taste
2CH oder A.F.D. ausgewählt haben.
Dieser Parameter ist nicht wirksam, wenn
Signale mit einer Abtastfrequenz von über
48 kHz eingespeist werden.
die Funktion ANALOG DIRECT ausgewählt
wird.
Videosignaleinstellungen
(Menü VIDEO)
Mit dem Menü VIDEO können Sie dem
Eingang DMPORT einen FBAS-
Videoeingang zuweisen.
Wählen Sie „6-VIDEO“ aus den Menüs für
den Verstärker aus. Einzelheiten zum
Einstellen der Parameter finden Sie unter
„Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 37) und
„Übersicht über die Menüs“ (Seite 38).
Parameter im Menü VIDEO
xDMPORT V. (DIGITAL MEDIA
PORT-Videozuweisung)
Dient zum Zuweisen eines FBAS-
Videoeingangs zum Eingang DMPORT, so
dass das Bild auf dem Fernsehgerät oder
Projektor angezeigt werden kann. Einzelheiten
dazu finden Sie unter „Wiedergeben des
Bildes von einer über DMPORT
angeschlossenen Komponente“ (Seite 63).
45DE
Funktionen des Verstärkers
xSUR SPK
(Surroundlautsprecher)
•NO
Wenn Sie keine Surroundlautsprecher
anschließen, wählen Sie „NO“.
•SMALL
Wenn der Ton verzerrt ist oder beim
Mehrkanal-Raumklang die
Raumklangeffekte verblassen, wählen Sie
„SMALL“, um den
Bassumleitungsschaltkreis zu aktivieren und
die Bässe der Surroundkanäle über den
Subwoofer oder einen anderen
Lautsprecher, für den „LARGE“ eingestellt
ist, auszugeben.
•LARGE
Wenn Sie große Lautsprecher anschließen,
mit denen Bässe effektiv reproduziert
werden können, wählen Sie „LARGE“. In
der Regel wählen Sie „LARGE“. Wenn für
die Frontlautsprecher jedoch „SMALL“
eingestellt ist, können Sie für die
Surroundlautsprecher nicht „LARGE“
einstellen.
Tipp
Mit den Einstellungen „LARGE“ und „SMALL“ für
die einzelnen Lautsprecher wird festgelegt, ob der
interne Klangprozessor die Basssignale des
jeweiligen Kanals herausfiltert.
Ist dies der Fall, sendet der
Bassumleitungsschaltkreis die entsprechenden
Bassfrequenzen an den Subwoofer oder andere
Lautsprecher, für die „LARGE“ eingestellt ist.
Da Bässe jedoch zu einem gewissen Grad gerichtet
sind, empfiehlt es sich, sie möglichst nicht
umzuleiten. Daher können Sie, auch wenn Sie kleine
Lautsprecher verwenden, diese auf „LARGE“
einstellen, wenn Sie die Bässe über diese
Lautsprecher ausgeben wollen. Umgekehrt können
Sie für einen großen Lautsprecher, über den Sie
keine Bässe ausgeben lassen wollen, „SMALL“
einstellen.
Wenn der Klangpegel insgesamt niedriger als
gewünscht ist, stellen Sie alle Lautsprecher auf
„LARGE“ ein. Wenn die Bässe nicht zufrieden
stellend wiedergegeben werden, können Sie diese
über Klangeinstellungen anheben. Näheres dazu
finden Sie auf Seite 38.
xFRT DIST. (Abstand der
Frontlautsprecher)
Dient zum Einstellen des Abstands zwischen
der Hörposition und den Frontlautsprechern
(A). Wenn sich die beiden Frontlautsprecher
nicht im selben Abstand zur Hörposition
befinden, stellen Sie die Entfernung des
näheren Lautsprechers ein.
xCNT DIST. (Abstand des
Centerlautsprechers)
Dient zum Einstellen des Abstands zwischen
der Hörposition und dem Centerlautsprecher.
xSL DIST. (Abstand des linken
Surroundlautsprechers)
xSR DIST. (Abstand des rechten
Surroundlautsprechers)
Dient zum Einstellen des Abstands zwischen
der Hörposition und dem
Surroundlautsprecher.
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
A A
Fortsetzung
47DE
Funktionen des Verstärkers
•SIDE/HI
Wählen Sie diese Option, wenn die Position
der Surroundlautsprecher den Bereichen A
und D entspricht.
• SIDE/LO
Wählen Sie diese Option, wenn die Position
der Surroundlautsprecher den Bereichen A
und C entspricht.
Tipp
Die Position der Surroundlautsprecher ist speziell
auf die Cinema Studio EX-Modi hin ausgelegt. Für
andere Klangfelder ist die Lautsprecherposition
nicht so wichtig.
Beim Design der Klangfelder wurde davon
ausgegangen, dass sich die Surroundlautsprecher
hinter der Hörposition befinden. Allerdings bleibt
das Klangfeld auch dann noch relativ konsistent,
wenn die Surroundlautsprecher in einem sehr
breiten Winkel aufgestellt werden. Wenn die
Lautsprecher jedoch genau links und rechts von der
Hörposition stehen und auf den Hörer weisen, lassen
sich die Raumklangeffekte nicht mehr klar
erkennen, es sei denn, es wird „SIDE/LO“ oder
„SIDE/HI“ eingestellt.
Dennoch gibt es in jeder Hörumgebung eine
Vielzahl von Variablen, zum Beispiel Reflexionen
von Wänden. So lassen sich mitunter mit der
Einstellung „BEHD/HI“ bessere Ergebnisse
erzielen, wenn sich die Lautsprecher weit oberhalb
der Hörposition befinden, selbst wenn sie genau
links und rechts vom Hörer positioniert sind.
Daher empfiehlt es sich, eine Tonaufnahme im
mehrkanaligen Raumklangformat wiederzugeben
und dabei eine Einstellung auszuwählen, die einen
guten Eindruck räumlicher Weite vermittelt und bei
der aus dem Klangeindruck der
Surroundlautsprecher und der Frontlautsprecher ein
optimaler akustischer Gesamteindruck entsteht,
selbst wenn diese Einstellung letztlich den
Erläuterungen oben widerspricht. Wenn Sie sich
über die beste Einstellung nicht im Klaren sind,
wählen Sie „BEHD/LO“ oder „BEHD/HI“ und
stellen Sie dann anhand der Parameter für den
Abstand der Lautsprecher und der
Lautsprecherpegel die Balance korrekt ein.
xCRS. FREQ
(Übergangsfrequenz der
Lautsprecher)
Dient zum Einstellen der
Bassübergangsfrequenz bei Lautsprechern, für
die im Menü SYSTEM die Einstellung
„SMALL“ gewählt wurde. Diese
Einstelloption steht nur zur Verfügung, wenn
für mindestens einen Lautsprecher „SMALL“
eingestellt wurde und die entsprechende
Lautsprecheranzeige im Display blinkt.
xDIMMER (Helligkeit im Display)
Dient zum Einstellen der Helligkeit in 3
Stufen.
xNAME IN (Benennen von
Eingängen)
Dient zum Benennen von Eingängen. Näheres
dazu finden Sie unter „Benennen von
Eingängen“ (Seite 34).
48DE
Automatische
Kalibrierung
(Menü A. CAL)
Näheres dazu finden Sie unter
„7: Automatische Kalibrierung (AUTO
CALIBRATION)“ (Seite 28).
Wiedergeben von Dolby
Digital- und DTS-
Raumklang
(AUTO FORMAT DIRECT)
Im Auto Format Direct (A.F.D.)-Modus
können Sie HiFi-Klang wiedergeben und den
Decodiermodus zum Wiedergeben von
2-Kanal-Stereoton als Mehrkanalton
auswählen.
Drücken Sie mehrmals A.F.D., um
das genschte Klangfeld
auszuwählen.
Näheres dazu finden Sie unter „A.F.D.-Modi
(Seite 49).
Wiedergeben von Raumklang
123
VIDEO BD DVD SAT
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
DVD/BD
MENU
SA-CD/CDTV TUNER
A.F.D.
49DE
Wiedergeben von Raumklang
A.F.D.-Modi
Wenn Sie einen Subwoofer
anschließen
Mit diesem Receiver wird ein tieffrequentes
Signal erzeugt und an den Subwoofer
ausgegeben, wenn kein LFE-Signal vorhanden
ist. Bei diesem Tiefpasseffekt wird ein 2-
Kanal-Signal über den Subwoofer um ein
tieffrequentes Signal erweitert.
Hinweis
Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn:
ANALOG DIRECT ausgewählt ist.
Signale mit einer Abtastfrequenz von über 48 kHz
eingespeist werden.
A.F.D.-Modus
[Display] Mehrkanalton
nach Decodierung Effekt
A.F.D. AUTO
[A.F.D. AUTO] (Automatische
Erkennung) Der Klang wird ohne irgendwelche Raumklangeffekte so
wiedergegeben, wie er aufgenommen/codiert wurde. Mit
diesem Receiver wird jedoch ein tieffrequentes Signal
erzeugt und an den Subwoofer ausgegeben, wenn keine LFE-
Signale vorhanden sind.
PRO LOGIC
[DOLBY PL] 4 Kanäle Führt eine Decodierung im Dolby Pro Logic-Modus aus.
Tonquellen im 2-Kanal-Format werden für die Wiedergabe
über 4.1 Kanäle decodiert.
PRO LOGIC II MOVIE
[PLII MV] 5 Kanäle Führt eine Decodierung im Dolby Pro Logic II Movie-Modus
aus. Diese Einstellung eignet sich ideal für Dolby Surround-
codierte Filme. Darüber hinaus können in diesem Modus
Tonquellen im 5.1-Kanalformat wiedergegeben werden, was
sich zum Beispiel für Videos mit zusätzlich eingeblendetem
Ton oder für alte Filme eignet.
PRO LOGIC II MUSIC
[PLII MS] 5 Kanäle Führt eine Decodierung im Dolby Pro Logic II Music-Modus
aus. Diese Einstellung eignet sich ideal für normale
Stereoquellen, z. B. CDs.
MULTI STEREO
[MULTI ST.] (Multi-Stereo) 2-Kanal-Signale links/rechts werden über alle Lautsprecher
ausgegeben. Je nach den Lautsprechereinstellungen wird von
bestimmten Lautsprechern jedoch möglicherweise kein Ton
ausgegeben.
50DE
Auswählen eines
vorprogrammierten
Klangfeldes
Sie können Raumklang erzielen, indem Sie
einfach eines der im Receiver
vorprogrammierten Klangfelder auswählen.
Damit können Sie den hervorragenden und
kraftvollen Klang von Kinos und Konzertsälen
auch zu Hause erzielen.
Drücken Sie mehrmals MOVIE, um
ein Klangfeld für die
Filmwiedergabe auszuwählen, bzw.
MUSIC, um ein Klangfeld für die
Musikwiedergabe auszuwählen.
Näheres dazu finden Sie unter „Verfügbare
Klangfelder“ (Seite 51).
123
46
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
D.SKIP
DVD/BD
MENU
SA-CD/CDTV TUNER
5
MUSIC
MOVIE
2CH
A.F.D.
51DE
Wiedergeben von Raumklang
Verfügbare Klangfelder
*Dieses Klangfeld können Sie nur auswählen, wenn Kopfhörer an den Receiver angeschlossen sind.
Klangfeld für Klangfeld
[Display] Effekt
Film CINEMA STUDIO EX A
DCS [C.ST.EX A]
Der Ton wird mit der Klangwirkung des
Kinoproduktionsstudios „Cary Grant Theater“ von Sony
Pictures Entertainment wiedergegeben. Dies ist ein
Standardmodus, der sich für die meisten Arten von
Spielfilmen sehr gut eignet.
CINEMA STUDIO EX B
DCS [C.ST.EX B]
Der Ton wird mit der Klangwirkung des
Kinoproduktionsstudios „Kim Novak Theater“ von Sony
Pictures Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus eignet
sich insbesondere für Science-Fiction- oder Action-Filme mit
vielen Sound-Effekten.
CINEMA STUDIO EX C
DCS [C.ST.EX C]
Der Ton wird mit der Klangwirkung des
Musikaufnahmestudios von Sony Pictures Entertainment
wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich insbesondere für
Musicals oder andere Filme mit viel Orchestermusik.
Musik PORTABLE AUDIO
ENHANCER
[PORTABLE]
Erzeug ein klareres Klangbild vom tragbaren Audiogerät.
Dieser Modus eignet sich für MP3- und andere komprimierte
Musikquellen.
HALL [HALL] Erzeugt den akustischen Eindruck eines klassischen
Konzertsaals.
JAZZ CLUB [JAZZ] Erzeugt den akustischen Eindruck eines Jazz-Clubs.
LIVE CONCERT
[CONCERT]
Erzeugt den akustischen Eindruck eines Live-Konzerts in
einem kleineren Saal mit etwa 300 Plätzen.
Kopfhörer* HEADPHONE 2CH
[HP 2CH]
Dieser Modus wird automatisch ausgewählt, wenn Sie
Kopfhörer verwenden und der 2-Kanal-Modus (Seite 52) bzw.
ein A.F.D.-Modus (Seite 49) ausgewählt ist. Bei 2-Kanal-
Standardstereoquellen wird die Klangfeldverarbeitung
vollständig umgangen und Mehrkanal-Raumklangformate
werden auf 2 Kanäle heruntergemischt.
HEADPHONE DIRECT
[HP DIR]
Analoge Signale werden ohne Verarbeitung durch
Klangeinstellung, Klangfeld usw. ausgegeben.
Fortsetzung
52DE
Hinweise
Der von den virtuellen Lautsprechern erzeugte
Klangeffekt kann bei der Wiedergabe zu
Störgeräuschen führen.
Bei Klangfeldern, die mithilfe virtueller
Lautsprecher erzeugt werden, entsteht der
Eindruck, dass von den Surroundlautsprechern
direkt kein Ton zu hören ist.
Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn:
ANALOG DIRECT ausgewählt ist.
Signale mit einer Abtastfrequenz von über
48 kHz eingespeist werden.
Wenn eins der Klangfelder für die
Musikwiedergabe ausgewählt ist und für alle
Lautsprecher die Option „LARGE im Menü
SYSTEM eingestellt ist, wird über den Subwoofer
kein Ton ausgegeben. Über den Subwoofer wird
jedoch Ton ausgegeben, wenn:
das digitale Eingangssignal LFE-Signale enthält.
die Front- und Surroundlautsprecher auf
„SMALL eingestellt sind.
ein Klangfeld für die Filmwiedergabe
ausgewählt ist.
das tragbare Audiogerät ausgewählt ist.
Tipps
Sie können das Codierformat von DVDs usw.
anhand des Logos auf der Verpackung feststellen.
Die Klangfelder, die mit DCS gekennzeichnet
sind, nutzen die DCS-Technologie. Näheres dazu
finden Sie im „Glossar“ (Seite 67).
So schalten Sie den
Raumklangeffekt für die Film-/
Musikwiedergabe aus
Wählen Sie mit 2CH die Option „2CH ST.“
aus oder drücken Sie mehrmals A.F.D., um
„A.F.D. AUTO“ auszuwählen.
Wiedergabe nur über die
Frontlautsprecher
(2CH STEREO)
In diesem Modus gibt der Receiver den Ton
nur über die Frontlautsprecher links und rechts
aus. Über den Subwoofer wird kein Ton
ausgegeben.
Bei 2-Kanal-Standardstereoquellen wird die
Klangfeldverarbeitung vollständig umgangen
und Mehrkanal-Raumklangformate werden
auf 2 Kanäle heruntergemischt.
Drücken Sie 2CH.
Hinweis
Vom Subwoofer wird im Modus 2CH STEREO kein
Ton ausgegeben. Wenn Sie 2-Kanal-
Stereotonquellen über die Frontlautsprecher links
und rechts und einen Subwoofer wiedergeben lassen
wollen, wählen Sie „A.F.D. AUTO“ aus (Seite 49).
123
46
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
D.SKIP
DVD/BD
MENU
SA-CD/CDTV TUNER
5
2CH
54DE
Zurücksetzen von
Klangfeldern auf die
werkseitigen
Einstellungen
Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten
am Receiver.
1Schalten Sie den Receiver mit
der Taste ?/1 aus.
2Halten Sie 2CH/A.DIRECT
gedrückt und drücken Sie ?/1.
„S.F. CLR.“ erscheint im Display und alle
Klangfelder werden auf die werkseitigen
Einstellungen zurückgesetzt.
UKW/AM-Radioempfang
Über den integrierten Tuner können Sie UKW
(FM)- und AM-Sender empfangen.
Vergewissern Sie sich zunächst, dass die
UKW- und die AM-Antenne an den Receiver
angeschlossen sind (Seite 26).
Tipp
Das Empfangsintervall für das direkte Einstellen
von Sendern hängt wie in der folgenden Tabelle
erläutert vom Gebietscode ab. Näheres zu den
Gebietscodes finden Sie auf Seite 4.
* Das AM-Empfangsintervall kann geändert werden
(Seite 56, 76).
*
?/1
PHONES
INPUT SELECTOR
INPUT MODE TUNING MODE
MASTER VOLUME
DISPLAY DIMMER MUTING
MEMORY/
ENTER 2CH/
A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSICTUNING
?/1
2CH/A.DIRECT
Funktionen des Tuners
Gebietscode UKW AM
CEL, CEK, RU 50 kHz 9 kHz
AU 50 kHz 9 kHz*
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
TV INPUT
SLEEP DMPORT
VIDEO BD DVD SAT
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET – TV CH +
PRESET +
TUNING –
TV
TUNING +
FM MODE
REPLAY ADVANCE
MOVIE MUSIC
MEMORY AMP MENU
CLEAR
DISPLAY MUTING
MASTER VOL
TV VOL
D.SKIP
D.TUNING
DVD/BD
MENU
SA-CD/CDTV TUNER
?/1
-
.
H
mM
Xx
<
<
>
5
>10/
TV
?/1
AV
?/1
TOOLS/
OPTIONS
MENU/HOME
TUNING
+/–
TUNER
FM MODE
D.TUNING
ENTER
Zahlen-
tasten
55DE
Funktionen des Tuners
*
1Drücken Sie mehrmals TUNER,
um als Frequenzbereich FM
(UKW) oder AM auszuwählen.
2Drücken Sie TUNING + oder
TUNING –.
Mit TUNING + wird beginnend mit den
niedrigen Frequenzen, mit TUNING –
beginnend mit den hohen Frequenzen
gesucht.
Der Receiver stoppt den Suchlauf, sobald
ein Sender empfangen wird.
Mit den Reglern am Receiver
1Drehen Sie INPUT SELECTOR, um als
Frequenzbereich FM (UKW) oder AM
auszuwählen.
2Drücken Sie mehrmals TUNING MODE,
um „AUTO T.“ auszuwählen.
3Drücken Sie TUNING + oder TUNING –.
Bei schlechtem UKW-
Stereoempfang
Wenn der UKW-Stereoempfang schlecht ist
und „ST“ im Display blinkt, wählen Sie
monauralen Klang, so dass der Ton weniger
verzerrt wird.
Drücken Sie FM MODE so oft, bis die
Anzeige „MONO“ im Display aufleuchtet.
Wenn Sie wieder in den Stereomodus
wechseln wollen, drücken Sie FM MODE so
oft, bis die Anzeige „MONO“ im Display
erlischt.
Geben Sie mit den Zahlentasten direkt die
Frequenz eines Senders ein.
1Drücken Sie mehrmals TUNER,
um als Frequenzbereich FM
(UKW) oder AM auszuwählen.
Sie können dazu auch INPUT
SELECTOR am Receiver verwenden.
2Drücken Sie D.TUNING.
3Geben Sie mit den
Zahlentasten die Frequenz ein.
Beispiel 1: UKW 102,50 MHz
Drücken Sie 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Beispiel 2: AM 1.350 kHz
Drücken Sie 1 b 3 b 5 b 0
Wenn Sie einen AM-Sender einstellen,
richten Sie für einen optimalen Empfang
die AM-Ringantenne aus.
4Drücken Sie ENTER.
Sie können dazu auch MEMORY/
ENTER am Receiver verwenden.
Wenn sich ein Sender nicht
einstellen lässt
Vergewissern Sie sich, dass Sie die richtige
Frequenz eingegeben haben. Andernfalls
gehen Sie erneut wie in Schritt 2 bis 4 erläutert
vor. Wenn sich der Sender noch immer nicht
einstellen lässt, wird die entsprechende
Frequenz in Ihrer Region nicht verwendet.
Automatisches Einstellen eines
Senders (Automatischer
Sendersuchlaut)
Direktes Einstellen eines
Senders (Direktes Einstellen von
Sendern)
56DE
(Nur Modelle mit dem Gebietscode
AU)
Mit den Tasten am Receiver können Sie beim
AM-Empfangsintervall zwischen 9 kHz und
10 kHz wechseln.
1Schalten Sie den Receiver mit
der Taste ?/1 aus.
2Halten Sie TUNING MODE
gedrückt und drücken Sie ?/1.
3Ändern Sie das aktuelle AM-
Empfangsintervall in 9 kHz
(oder 10 kHz).
Wenn Sie das Empfangsintervall wieder
auf 10 kHz (bzw. 9 kHz) zurücksetzen
wollen, gehen Sie wie oben erläutert vor.
Hinweis
Alle gespeicherten Sender werden gelöscht,
wenn Sie das Empfangsintervall wechseln.
Speichern von
Radiosendern
Sie können 30 Sender für UKW und 30 Sender
für AM speichern. Danach können Sie häufig
gehörte Sender problemlos einstellen.
1Drücken Sie mehrmals TUNER,
um als Frequenzbereich FM
(UKW) oder AM auszuwählen.
Sie können dazu auch INPUT
SELECTOR am Receiver verwenden.
Wechseln des AM-
Empfangsintervalls
?/1
PHONES
INPUT SELECTOR
INPUT MODE TUNING MODE
MASTER VOLUME
DISPLAY DIMMER MUTING
MEMORY/
ENTER 2CH/
A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSICTUNING
?/1
TUNING MODE
123
46
78
0/10
ENTER
9
VIDEO BD DVD SAT
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET – TV CH +
PRESET +
TUNING – TUNING +
REPLAY ADVANCE
MOVIE MUSIC
MEMORY AMP MENU
CLEAR
DISPLAY MUTING
MASTER VOL
TV VOL
D.SKIP
D.TUNING
DVD/BD
MENU
SA-CD/CDTV TUNER
-
.
H
mM
<
<
>
5
>10/
TOOLS/
OPTIONS
MENU/HOME
PRESET
+/–
TUNER
AMP
MENU
Zahlen-
tasten
V/v/B/b,
MEMORY,
ENTER
57DE
Funktionen des Tuners
2Stellen Sie den zu
speichernden Sender mit dem
automatischen Sendersuchlauf
(Seite 55) oder durch direktes
Einstellen (Seite 55) ein.
Wechseln Sie, falls erforderlich, den
UKW-Empfangsmodus (Seite 55).
3Drücken Sie MEMORY.
Sie können dazu auch MEMORY/
ENTER am Receiver verwenden.
„MEMORY“ leuchtet einige Sekunden
lang. Führen Sie Schritt 4 und 5 aus,
bevor „MEMORY“ erlischt.
4Drücken Sie Zahlentasten, um
eine Speichernummer
auszuwählen.
Sie können zum Auswählen einer
Speichernummer auch mehrmals
PRESET + oder PRESET – drücken.
Wenn „MEMORY“ erlischt, bevor Sie die
Speichernummer eingeben, beginnen Sie
nochmals bei Schritt 3.
5Drücken Sie ENTER.
Sie können dazu auch MEMORY/
ENTER am Receiver verwenden.
Der Sender wird unter der ausgewählten
Speichernummer gespeichert.
Wenn „MEMORY“ erlischt, bevor Sie
ENTER drücken, beginnen Sie nochmals
bei Schritt 3.
6Wenn Sie weitere Sender
speichern wollen, gehen Sie
wie in Schritt 1 bis 5 erläutert
vor.
1Drücken Sie mehrmals TUNER,
um als Frequenzbereich FM
(UKW) oder AM auszuwählen.
2Wählen Sie mit PRESET + oder
PRESET – den gewünschten
gespeicherten Sender aus.
Mit jedem Tastendruck wechseln die
Speichernummern folgendermaßen:
Sie können den gewünschten
gespeicherten Sender auch mit den
Zahlentasten auswählen. Drücken Sie
dann ENTER, um die Auswahl zu
bestätigen.
Mit den Reglern am Receiver
1Drehen Sie INPUT SELECTOR, um als
Frequenzbereich FM (UKW) oder AM
auszuwählen.
2Drücken Sie mehrmals TUNING MODE,
um „PRESET T.“ auszuwählen.
3Wählen Sie mit TUNING + oder TUNING
– den gewünschten gespeicherten Sender
aus.
Einstellen gespeicherter Sender
01 02 03 04 05 27...
30 29 28
58DE
1Drücken Sie mehrmals TUNER,
um als Frequenzbereich FM
(UKW) oder AM auszuwählen.
Sie können dazu auch INPUT
SELECTOR am Receiver verwenden.
2Stellen Sie den gespeicherten
Sender ein, für den Sie einen
Indexnamen eingeben wollen
(Seite 57).
3Drücken Sie AMP MENU.
„1-LEVEL“ erscheint im Display.
4Drücken Sie mehrmals die V/v,
um „4-TUNER“ auszuwählen.
5Wechseln Sie mit der oder b
in das Menü.
6Drücken Sie mehrmals die V/v,
um „NAME IN“ auszuwählen.
7Wechseln Sie mit der order
b zu dem Parameter.
Der Cursor blinkt und Sie können ein
Zeichen auswählen.
8Wählen Sie mit der V/v ein
Zeichen aus und bewegen Sie
den Cursor dann mit der B/b an
die nächste Eingabeposition.
Wenn Sie einen Fehler gemacht
haben
Drücken Sie die B/b, bis das zu ändernde
Zeichen blinkt. Wählen Sie dann mit der
V/v das richtige Zeichen aus.
Tipps
Wenn Sie die V/v drücken, wechselt der
Zeichentyp folgendermaßen.
Buchstaben (Großbuchstaben) t Zahlen t
Symbole
Zur Eingabe eines Leerzeichens drücken Sie
b, ohne ein Zeichen einzugeben.
9Drücken Sie .
Der eingegebene Name wird registriert.
Hinweis (nur Modelle mit dem
Gebietscode CEL, CEK, RU)
Wenn Sie einen Namen für einen RDS-Sender
eingeben und diesen Sender einstellen, erscheint
statt des eingegebenen Namens der
Programmdienstname. Sie können den
Programmdienstnamen nicht ändern. Der
eingegebene Name wird mit dem
Programmdienstnamen überschrieben.
Benennen gespeicherter Sender
60DE
Wechseln zwischen
digitalem und analogem
Ton
(INPUT MODE)
Wenn Sie Komponenten an die digitalen und
analogen Audioeingangsbuchsen am
Receiver anschließen, können Sie je nach dem
Material, das Sie wiedergeben lassen wollen,
den Audioeingangsmodus auf einen von
beiden Typen festlegen oder zwischen den
beiden Typen wechseln.
1Wählen Sie durch Drehen von
INPUT SELECTOR am Receiver
den Eingang aus.
Sie können dazu auch die Eingangstasten
auf der Fernbedienung verwenden.
2Drücken Sie mehrmals INPUT
MODE am Receiver und wählen
Sie den Audioeingangsmodus
aus.
Der ausgewählte Audioeingangsmodus
erscheint im Display.
•AUTO
Digitale Audiosignale haben Priorität,
wenn digitale und analoge
Verbindungen vorhanden sind.
Wenn keine digitalen Audiosignale
vorhanden sind, werden die analogen
Audiosignale ausgewählt.
•ANALOG
Die analogen Audiosignale, die an den
Buchsen AUDIO IN (L/R) eingespeist
werden, werden ausgewählt.
SCIENCE Sendungen zu Wissenschaft und
Technik
VARIED Andere Programme, z. B.
Sendungen mit Interviews
berühmter Mitmenschen, Spiele
und Comedy
POP M Pop-Musik
ROCK M Rock-Musik
EASY M Unterhaltungsmusik
LIGHT M Instrumentalmusik, Gesang und
Chormusik
CLASSICS Orchestermusik, Kammermusik,
Opern usw.
OTHER M Musik, die sich nicht den oben
genannten Kategorien zuordnen
lässt, z. B. Rhythm & Blues und
Reggae
WEATHER Wettervorhersagen
FINANCE Börsenberichte und
Finanznachrichten usw.
CHILDREN Kindersendungen
SOCIAL Sendungen über Menschen und
Soziales
RELIGION Sendungen mit religiösem Inhalt
PHONE IN Hörertelefon oder öffentliches
Forum, bei dem das Publikum
seine Meinung zum Ausdruck
bringen kann
TRAVEL Reiseinformationen. Keine
Verkehrsdurchsagen, die mit TP/
TA gesucht werden.
LEISURE Sendungen zu Freizeitaktivitäten
wie Gartenarbeiten, Angeln,
Kochen usw.
JAZZ Jazz-Musik
COUNTRY Country-Musik
NATION M Sendungen mit Volksmusik des
Landes oder der Region
OLDIES Sendungen mit Oldies
FOLK M Folk-Musik
DOCUMENT Dokumentarbeiträge
NONE Sonstige oben nicht angegebene
Sendungen
Angezeigter
Programmtyp Beschreibung
Sonstige Funktionen
62DE
Sie können den Ton von der Komponente
wiedergeben lassen, die Sie über den
DIGITAL MEDIA PORT-Adapter an die
Buchse DMPORT am Receiver anschließen.
Außerdem können Sie das Bild auf dem
Fernsehschirm anzeigen lassen, wenn Sie den
Videoausgang des DIGITAL MEDIA PORT-
Adapters mit dem Receiver verbinden.
Wenn Sie das Bild anzeigen wollen, fahren Sie
mit „Wiedergeben des Bildes von einer über
DMPORT angeschlossenen Komponente“ auf
Seite 63 fort.
So trennen Sie den DIGITAL
MEDIA PORT-Adapter von der
Buchse DMPORT
Fassen Sie beide Seiten des Steckers und
ziehen Sie ihn heraus.
Hinweise
Achten Sie beim Anschließen des DIGITAL
MEDIA PORT-Adapters darauf, den Stecker mit
der Pfeilmarkierung in Richtung auf die
Pfeilmarkierung an der Buchse DMPORT
einzustecken.
• Für eine sichere DMPORT-Verbindung führen Sie
den Stecker gerade in die Buchse ein.
Der Stecker des DIGITAL MEDIA PORT-
Adapters ist empfindlich. Achten Sie darauf, ihn
nicht zu beschädigen, wenn Sie den Receiver auf-
oder umstellen.
Anschließen des DIGITAL MEDIA
PORT-Adapters
BD
IN
DIGITAL
COMPONENT VIDEO
DMPORT
AUTO CAL
MIC
SA-CD
/
CD
DC5V 0.7A MAX
OPTICAL
COAXIAL
SAT
IN
SAT IN
IN
TV
IN
DVD IN MONITOR
OUT
DVD
IN
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
AUDIO
OUT
MONITOR
SUBWOOFER
VIDEO
OUT
AM
R
L
ANTENNA
SAT IN DVD IN BD IN OUT
HDMI
CONNECT
TO
DIGITAL
INPUT
FOR
AUDIO
SAT
AUDIO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
VIDEO
IN
DVD
VIDEO
IN
Fernsehgerät
A
A
* Der Anschlusstyp hängt vom DIGITAL MEDIA PORT-Adapter ab.
Näheres dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zum DIGITAL MEDIA PORT-Adapter.
AVideokabel (nicht mitgeliefert)
an eine der VIDEO IN Buchsen
DIGITAL MEDIA
PORT-Adapter
DMPORT
DC5V 0.7A MAX
21
63DE
Sonstige Funktionen
1Drücken Sie DMPORT.
Sie können „DMPORT“ auch mit INPUT
SELECTOR am Receiver auswählen.
2Starten Sie die Wiedergabe an
der angeschlossenen
Komponente.
Der Ton wird über den Receiver
wiedergegeben.
Näheres dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum DIGITAL
MEDIA PORT-Adapter.
Sie müssen dem Eingang DMPORT einen
FBAS-Videoeingang zuweisen, damit das
Bild auf dem Fernsehschirm angezeigt werden
kann.
1Drücken Sie AMP MENU.
„1-LEVEL“ erscheint in Display.
2Drücken Sie mehrmals V/v, um
„6-VIDEO“ auszuwählen.
3Wechseln Sie mit oder b in
das Menü.
4Drücken Sie mehrmals V/v, um
„DMPORT V.“ auszuwählen.
5Wechseln Sie mit oder b, zu
dem Parameter.
6Drücken Sie mehrmals V/v und
wählen Sie den FBAS-
Videoeingang aus, der dem
Eingang DMPORT zugewiesen
werden soll.
Werkseitige Einstellung: –NONE
Die FBAS-Videoeingänge VIDEO, DVD
und SAT können zugewiesen werden.
Beispiel: Sie wählen „–SAT“ aus.
Wenn Sie DMPORT drücken, wird das
Bild von der Komponente, die über den
DIGITAL MEDIA PORT-Adapter an die
Buchse SAT VIDEO IN angeschlossen
ist, auf dem Fernsehschirm angezeigt.
So schalten Sie wieder zur
vorherigen Anzeige
Drücken Sie B.
Wiedergeben des Tons einer
über DMPORT angeschlossenen
Komponente
Wiedergeben des Bildes von
einer über DMPORT
angeschlossenen Komponente
Fortsetzung
64DE
Hinweise
Je nach Typ des DIGITAL MEDIA PORT-
Adapters können Sie die angeschlossene
Komponente mit der Fernbedienung steuern.
Nähere Erläuterungen zur Verwendung der
Fernbedienung finden Sie auf Seite 12.
Vergewissern Sie sich, dass Sie die
Videoverbindung zwischen dem DIGITAL
MEDIA PORT-Adapter und dem Receiver
hergestellt haben (Seite 62).
Vergewissern Sie sich, dass Sie MONITOR OUT
am Receiver mit dem Fernsehgerät verbunden
haben (Seite 62).
Je nach DIGITAL MEDIA PORT-Adapter ist die
Videoausgabe unter Umständen nicht möglich.
Tipp
Bei der Wiedergabe von Musik im MP3- oder einem
anderen Komprimierungsformat von einem
tragbaren Audiogerät lässt sich die Klangqualität
verbessern. Drücken Sie mehrmals MUSIC, um
„PORTABLE“ auszuwählen (Seite 50).
Wechseln der Anzeige
Sie können das Klangfeld usw. anzeigen
lassen, indem Sie die Informationen im
Display wechseln.
Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten
am Receiver.
Drücken Sie mehrmals DISPLAY.
Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY
wechselt die Anzeige zyklisch wie folgt.
Bei allen Eingängen außer beim
UKW- und AM-Frequenzbereich
Indexname des Eingangsa) t Ausgewählter
Eingang t Aktuelles Klangfeld
UKW- und AM-Frequenzbereich
Programmdienstnameb) oder Name des
gespeicherten Sendersa) t Frequenz t
Programmtypb) t Radiotextb) t Aktuelle
Uhrzeit (im 24-Stunden-Format)b) t
Aktuelles Klangfeld
a)Der Indexname wird nur angezeigt, wenn Sie dem
Eingang oder dem gespeicherten Sender einen
zugewiesen haben (Seite 34, 58). Der Indexname
erscheint nicht, wenn nur Leerzeichen eingegeben
wurden oder der Name dem Eingangsnamen
entspricht.
b)Nur beim RDS-Empfang (nur Modelle mit
Gebietscode CEL, CEK, RU) (Seite 59).
Hinweis
Bei manchen Sprachen werden einige Zeichen/
Markierungen möglicherweise nicht angezeigt.
65DE
Sonstige Funktionen
Der Ausschalttimer
Sie können den Receiver so einstellen, dass er
sich automatisch nach einer angegebenen
Dauer ausschaltet.
Drücken Sie bei eingeschaltetem
Gerät mehrmals SLEEP.
Mit jedem Tastendruck auf SLEEP wechselt
die Anzeige zyklisch wie folgt.
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
t OFF
Wenn der Ausschalttimer aktiviert ist, leuchtet
„SLEEP“ im Display.
Tipp
Um zu überprüfen, wie lange es noch dauert, bis sich
der Receiver ausschaltet, drücken Sie SLEEP. Die
Restspieldauer erscheint im Display. Wenn Sie
SLEEP erneut drücken, wird der Ausschalttimer
deaktiviert.
Aufnehmen mit dem
Receiver
Sie können mit dem Receiver von einer
Videokomponente aufnehmen. Schlagen Sie
dazu in der Bedienungsanleitung zu der
Aufnahmekomponente nach.
1Wählen Sie mit einer der
Eingangstasten die
Wiedergabekomponente aus.
Sie können dazu auch INPUT
SELECTOR am Receiver verwenden.
2Bereiten Sie die Wiedergabe an
der Wiedergabekomponente
vor.
Legen Sie z. B. die zu kopierende
Videokassette in den Videorecorder ein.
3Bereiten Sie die
Aufnahmekomponente vor.
Legen Sie eine leere Videokassette usw.
zum Bespielen in die
Aufnahmekomponente (VIDEO) ein.
4Starten Sie die Aufnahme an
der Aufnahmekomponente und
starten Sie dann die
Wiedergabe an der
Wiedergabekomponente.
Aufnehmen auf ein
Aufnahmemedium
Fortsetzung
67DE
Verwenden der Fernbedienung/
Weitere Informationen
Kategorien und die
entsprechenden Tasten
a)Videorecorder von Sony arbeiten mit der
Einstellung VTR 2 oder VTR 3, die 8 mm bzw.
VHS entspricht.
b)DVD-Recorder von Sony arbeiten mit der
Einstellung DVD1 oder DVD3. Einzelheiten dazu
schlagen Sie bitte in der mit dem DVD-Recorder
gelieferten Bedienungsanleitung nach.
c)Einzelheiten zur BD1- oder BD3-Einstellung
finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Blu-
Ray-Disc-Player oder Blu-Ray-Disc-Recorder.
So löschen Sie alle neuen
Belegungen der
Fernbedienungstasten
Halten Sie MASTER VOL – gedrückt und
drücken Sie ?/1 sowie DMPORT.
Die Fernbedienung ist nun auf die
werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt.
Glossar
xAbtastfrequenz
Beim Konvertieren analoger Audiosignale in
digitale Signale müssen die analogen Daten
quantifiziert werden. Diesen Vorgang
bezeichnet man als Abtastung und die Anzahl
der Quantifizierungsvorgänge pro Sekunde als
Abtastfrequenz. Auf einer normalen Musik-
CD sind Daten gespeichert, die 44.100-mal
pro Sekunde quantifiziert wurden, also mit
einer Abtastfrequenz von 44,1 kHz. Generell
gilt dabei: je höher die Abtastfrequenz, desto
besser die Tonqualität.
xCinema Studio EX
Raumklangmodus, in den mehrere Digital
Cinema Sound-Technologien eingeflossen
sind. Mithilfe von drei Technologien -
„Virtuelle Mehrdimensionalität,
„Abstimmung von Ton- und Bildtiefe“ und
„Kinotypischer Nachhall“ - wird die
Tonqualität eines Tonstudios erreicht.
„Virtuelle Mehrdimensionalität“ erzeugt
mithilfe virtueller Lautsprecher eine virtuelle
Raumklangumgebung mit bis zu 7.1 Kanälen
und verschafft Ihnen damit das
Raumklangerlebnis eines Kinos mit
modernster Technologie direkt zuhause im
Wohnzimmer.
„Abstimmung von Ton- und Bildtiefe“ erzeugt
die Höhendämpfung, Klangfülle und
Klangtiefe eines Kinos und erweckt damit den
Eindruck, dass der Ton wie im Kino aus dem
Raum hinter der Leinwand kommt. Durch
diesen Effekt wird der Klang der Front- und
des Centerlautsprechers aufgewertet.
„Kinotypischer Nachhall“ erzeugt die
Klangcharakteristika eines hochmodernen
Ton- oder Aufnahmestudios, beispielsweise
des Tonstudios von Sony Pictures
Entertainment. Dabei stehen die drei Modi
A/B/C zur Wahl, die unterschiedlichen
Studiotypen entsprechen.
Kategorien Taste
Videorecorder (Befehlsmodus
VTR 3)a) 1
Videorecorder (Befehlsmodus
VTR 2)a) 2
DVD-Player/DVD-Recorder
(Befehlsmodus DVD1)b) 3
DVD-Recorder
(Befehlsmodus DVD3)b) 4
CD-Player 5
Digitaler Euro-
Satellitenempfänger
6
DVR (Digitaler Kabelfernseh-
Terminal)
7
DSS (Digitaler Satelliten-
Receiver)
8
Blu-Ray-Disc-Player
(Befehlsmodus BD1)c) 9
Blu-Ray-Disc-Recorder
(Befehlsmodus BD3)c) 0/10
Fernsehgerät -/--
Weitere Informationen
Fortsetzung
68DE
xDigital Cinema Sound (DCS)
Spezielle Technologie zur Klangwiedergabe
für Heimkinoanlagen, entwickelt von Sony in
Zusammenarbeit mit Sony Pictures
Entertainment, damit der Kunde den
kraftvollen und naturgetreuen Sound eines
Kinos nun auch zu Hause erleben kann.
„Digital Cinema Sound“ beruht auf einer
Verarbeitung gemessener Daten per digitaler
Signalverarbeitung mit einem DSP (digitaler
Signalprozessor). Auf diese Weise lässt sich
ein Klangfeld erzeugen, wie es vom Regisseur
konzipiert war, und mit einer Heimkinoanlage
wiedergeben.
xDolby Digital
Digitale Technologie zum Codieren/
Decodieren von Tondaten, entwickelt von
Dolby Laboratories, Inc. Dabei werden Front-
(links/rechts), Center-, Surround- (links/
rechts) und Subwoofer-Kanäle verwendet.
Dolby Digital ist ein Audiostandard für DVD-
Videos, der auch als 5.1-Kanal-Surround
bekannt ist. Da Raumklanginformationen in
stereo aufgezeichnet und reproduziert werden,
wird ein Klang erzielt, der naturgetreuer und
voller ist als bei Dolby Surround.
xDolby Pro Logic II
Mit dieser Technologie wird in 2-Kanal-Stereo
aufgenommener Ton für die Wiedergabe auf
5.1 Kanälen konvertiert. Dabei gibt es einen
MOVIE-Modus für die Filmwiedergabe und
einen MUSIC-Modus für Stereotonquellen
wie Musik. Alte Filme, die im herkömmlichen
Stereoformat codiert wurden, können mit
5.1-Kanal-Raumklang in verbesserter
Tonqualität wiedergegeben werden.
xDolby Surround (Dolby Pro
Logic )
Tonverarbeitungstechnologie, entwickelt von
Dolby Laboratories, Inc. Center- und Mono-
Surroundinformationen werden per Matrix auf
zwei Stereokanäle verteilt. Bei der
Reproduktion wird der Ton decodiert und als
4-Kanal-Raumklang ausgegeben. Dies ist die
häufigste angewendete Methode bei der
Tonverarbeitung für DVD-Videos.
xDTS Digital Surround
Digitale Technologie zum Codieren/
Decodieren von Tondaten für Kinos,
entwickelt von DTS, Inc. Tonsignale werden
weniger komprimiert als bei Dolby Digital,
was eine höhere Tonqualität ermöglicht.
xFBAS-Video
Ein Standardformat zum Übertragen von
Videosignalinformationen. Das
Luminanzsignal Y und das Chrominanzsignal
C werden kombiniert und zusammen
übertragen.
xHDMI (High-Definition
Multimedia Interface)
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface) ist eine Schnittstelle, die die
Übertragung von Video- und Audiosignalen
über eine einzige digitale Verbindung
unterstützt, und zwar mit eine hohen digitalen
Bild- und Tonqualität. HDMI-fähige
Fernsehgeräte, übertragen werden. Die
HDMI-Spezifikation unterstützt HDCP (High-
bandwidth Digital Contents Protection), eine
Kopierschutztechnologie, die eine
Codiertechnologie für digitale Videosignale
umfasst.
xKomponentenvideo
Ein Format zum Übertragen von
Videosignalinformationen, die aus drei
getrennten Signalen bestehen: Luminanz Y,
Chrominanz Pb und Chrominanz Pr. Damit
werden Bilder hoher Qualität, wie z. B. DVD-
Video- oder HDTV-Bilder, besonders
originalgetreu übertragen. Die drei Buchsen
sind farbcodiert (grün, blau und rot).
69DE
Weitere Informationen
xL.F.E. (Low Frequency Effects)
Klangeffekte in den Bassfrequenzen, die in
Dolby Digital oder DTS usw. über einen
Subwoofer ausgegeben werden. Der Klang
wird durch tiefe Bässe mit Frequenzen
zwischen 20 und 120 Hz ergänzt, so dass ein
besonders kraftvoller Klangeindruck entsteht.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das
Gehäuse gelangen, trennen Sie den Receiver
von der Netzsteckdose. Lassen Sie ihn von
qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor
Sie ihn wieder benutzen.
Stromversorgung
Achten Sie vor der Inbetriebnahme des
Receivers darauf, dass die Betriebsspannung
der lokalen Stromversorgung entspricht.
Die Betriebsspannung des Receivers ist auf
dem Typenschild an der Geräterückseite
vermerkt.
Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem
Zustand mit dem Stromnetz verbunden,
solange das Netzkabel mit der
Netzsteckdose verbunden ist.
Wenn Sie den Receiver längere Zeit nicht
benutzen wollen, trennen Sie ihn von der
Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am
Stecker des Netzkabels, niemals am Kabel
selbst.
Das Netzkabel darf nur von qualifiziertem
Kundendienstpersonal ausgetauscht werden.
Erwärmung des Geräts
Der Receiver erwärmt sich während des
Betriebs. Dabei handelt es sich aber nicht um
eine Fehlfunktion. Wenn Sie diesen Receiver
längere Zeit mit hoher Lautstärke verwenden,
erwärmt sich das Gehäuse oben, an den Seiten
und unten erheblich. Berühren Sie das
Gehäuse nicht. Andernfalls könnten Sie sich
verbrennen.
Fortsetzung
70DE
Aufstellung
Stellen Sie den Receiver an einem Ort mit
ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im
Inneren kein Wärmestau bildet und die
Lebensdauer des Receivers nicht verkürzt
wird.
Stellen Sie den Receiver nicht in der Nähe
von Wärmequellen oder an Orten auf, an
denen er direktem Sonnenlicht,
außergewöhnlich viel Staub oder
mechanischen Erschütterungen ausgesetzt
ist.
Stellen Sie nichts auf das Gehäuse, was die
Lüftungsöffnungen blockieren und damit
Fehlfunktionen verursachen könnte.
Stellen Sie den Receiver nicht in die Nähe
von Geräten wie z. B. einem Fernsehgerät,
Videorecorder oder Kassettendeck. Wenn
der Receiver zusammen mit einem
Fernsehgerät, Videorecorder oder
Kassettendeck verwendet und zu nahe an
diesem Gerät aufgestellt wird, kann es zu
Störgeräuschen kommen und die
Bildqualität wird möglicherweise
beeinträchtigt. Dieses Problem tritt
besonders bei Verwendung einer
Zimmerantenne auf. Es empfiehlt sich daher,
eine Außenantenne anzuschließen.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Receiver
auf besonders behandelte Oberflächen
(gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es
zu Flecken oder Verfärbungen kommen
kann.
Betrieb
Schalten Sie den Receiver unbedingt aus und
lösen Sie ihn von der Netzsteckdose, bevor Sie
andere Komponenten anschließen.
Reinigung
Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und
Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das
Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung
angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine
Scheuermittel, Scheuerschwämme oder
Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Sollten an Ihrem Receiver Probleme auftreten
oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich
bitte an Ihren Sony-Händler.
71DE
Weitere Informationen
Störungsbehebung
Sollten an Ihrem Receiver Störungen
auftreten, versuchen Sie, diese anhand der
folgenden Checkliste zu beheben. Sollte sich
ein Problem nicht beheben lassen, wenden Sie
sich an Ihren Sony-Händler.
Es wird, unabhängig davon, welche
Komponente ausgewählt ist, kein Ton
oder nur sehr leiser Ton ausgegeben.
• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und
Komponenten korrekt und fest
angeschlossen sind.
Die Lautsprecherkabel müssen korrekt
angeschlossen sein.
• Überprüfen Sie, ob der Receiver und alle
Komponenten eingeschaltet sind.
• Vergewissern Sie sich, dass MASTER
VOLUME nicht auf „VOL MIN“
eingestellt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass keine
Kopfhörer angeschlossen sind.
• Drücken Sie MUTING, um die
Stummschaltfunktion auszuschalten.
• Überprüfen Sie, ob Sie mit den
Eingangstasten die richtige Komponente
ausgewählt haben.
• Die Schutzschaltung am Receiver wurde
aktiviert. Schalten Sie den Receiver aus,
beheben Sie die Ursache des
Kurzschlusses und schalten Sie den
Receiver wieder ein.
Von einer bestimmten Komponente
wird kein Ton ausgegeben.
• Überprüfen Sie, ob die Komponente
korrekt an die Audioeingangsbuchsen für
diese Komponente angeschlossen ist.
• Überprüfen Sie, ob die Verbindungskabel
an den Buchsen des Receivers bzw. der
Komponente bis zum Anschlag
eingesteckt sind.
Über einen der Frontlautsprecher wird
kein Ton ausgegeben.
• Schließen Sie Kopfhörer an die Buchse
PHONES an und überprüfen Sie, ob über
die Kopfhörer Ton ausgegeben wird. Wenn
über die Kopfhörer nur ein Kanal
ausgegeben wird, ist die Komponente
möglicherweise nicht richtig an den
Receiver angeschlossen. Vergewissern Sie
sich, dass alle Kabel bis zum Anschlag in
die Buchsen am Receiver und an der
Komponente eingesteckt sind. Wenn über
die Kopfhörer beide Kanäle ausgegeben
werden, ist der Frontlautsprecher
möglicherweise nicht richtig an den
Receiver angeschlossen. Überprüfen Sie
die Verbindung zu dem Frontlautsprecher,
über den kein Ton ausgegeben wird.
Vergewissern Sie sich, dass Sie beide
Buchsen L und R einer analogen
Komponente angeschlossen haben und
nicht nur die Buchse L oder die Buchse R.
Verwenden Sie ein Audiokabel (nicht
mitgeliefert).
Von digitalen Tonquellen (über die
Eingangsbuchse OPTICAL) ist kein Ton
zu hören, wenn der SAT-Eingang
ausgewählt wird.
Vergewissern Sie sich, dass INPUT
MODE nicht auf „ANALOG“ eingestellt
ist (Seite 60).
• Vergewissern Sie sich, dass ANALOG
DIRECT nicht eingeschaltet ist.
Der Ton von links und rechts ist nicht
ausgewogen oder vertauscht.
Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und
Komponenten korrekt und fest
angeschlossen sind.
• Stellen Sie im Menü LEVEL die Balance-
Parameter ein.
Audio
Fortsetzung
72DE
„NO INPUT“ erscheint im Display.
Überprüfen Sie, ob die Komponente an die
Buchse COAXIAL oder OPTICAL
angeschlossen ist. Wenn über die Buchse
COAXIAL oder OPTICAL keine Signale
eingehen, erscheint „NO INPUT“ im
Display. Dies ist keine Fehlfunktion.
Starke Störgeräusche sind zu hören.
Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und
Komponenten fest angeschlossen sind.
Die Verbindungskabel dürfen sich nicht in
der Nähe eines Transformators oder
Motors befinden und müssen mindestens
3 meter von einem Fernsehgerät oder von
Leuchtstoffröhren entfernt sein.
Stellen Sie die Audiokomponenten weiter
entfernt vom Fernsehgerät auf.
• Die Stecker und Buchsen sind
verschmutzt. Reinigen Sie sie mit einem
Tuch, das Sie leicht mit Alkohol
angefeuchtet haben.
Über den Center- bzw. die
Surroundlautsprecher wird kein Ton
ausgegeben oder der Ton ist sehr leise.
• Wählen Sie einen CINEMA STUDIO
EX-Modus aus (Seite 51).
Stellen Sie den Lautsprecherpegel ein
(Seite 32).
• Vergewissern Sie sich, dass der Center-
bzw. die Surroundlautsprecher auf
„SMALL“ oder „LARGE“ eingestellt sind
(Seite 39).
Über den Subwoofer wird kein Ton
ausgegeben.
• Überprüfen Sie, ob der Subwoofer richtig
und fest angeschlossen ist.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie den
Subwoofer eingeschaltet haben.
Vergewissern Sie sich, dass der Subwoofer
auf „YES“ eingestellt ist (Seite 39).
Bei manchen Klangfeldern ist vom
Subwoofer kein Ton zu hören.
Von den Lautsprechern des Receivers
ist kein Ton zu hören, wenn Sie den
Receiver und die
Wiedergabekomponente über HDMI
verbinden.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die
digitalen Audiobuchsen an der
Wiedergabekomponente mit dem Receiver
verbunden haben. Drehen Sie dann die
Lautstärke am Fernsehgerät herunter oder
aktivieren Sie die Stummschaltfunktion
des Fernsehgeräts.
Es lässt sich kein Raumklangeffekt
erzielen.
• Vergewissern Sie sich, dass die
Klangfeldfunktion eingeschaltet ist
(drücken Sie MOVIE oder MUSIC).
• Klangfelder stehen bei Signalen mit einer
Abtastfrequenz von mehr als 48 kHz nicht
zur Verfügung.
Dolby Digital- oder DTS-Mehrkanalton
wird nicht wiedergegeben.
Überprüfen Sie, ob die wiedergegebene
DVD usw. im Dolby Digital- oder DTS-
Format aufgenommen wurde.
• Wenn Sie einen DVD-Player usw. an die
digitalen Eingangsbuchsen dieses
Receivers anschließen, überprüfen Sie die
Audioeinstellung (Einstellungen für den
Audioausgang) der angeschlossenen
Komponente.
Es lässt sich keine Aufnahme
ausführen.
Überprüfen Sie, ob die Komponenten
korrekt angeschlossen sind (Seite 20).
• Wählen Sie die Komponente, die als
Signalquelle verwendet werden soll, mit
den Eingangstasten aus (Seite 33).
74DE
Radiosender lassen sich nicht
einstellen.
Überprüfen Sie, ob die Antennen korrekt
angeschlossen sind. Richten Sie die
Antennen aus und schließen Sie
gegebenenfalls eine Außenantenne an.
• Die Sender werden mit zu schwachen
Signalen ausgestrahlt (beim Einstellen mit
dem automatischen Sendersuchlauf).
Stellen Sie die Sender direkt ein.
• Das Empfangsintervall muss korrekt
eingestellt sein (beim direkten Einstellen
von AM-Sendern).
Keine Sender sind gespeichert oder die
gespeicherten Sender wurden gelöscht
(beim Einstellen gespeicherter Sender).
Speichern Sie Sender ab (Seite 56).
• Drücken Sie DISPLAY am Receiver so
oft, bis die Frequenz im Display erscheint.
RDS funktioniert nicht.*
Überprüfen Sie, ob Sie einen UKW-RDS-
Sender eingestellt haben.
• Wählen Sie einen UKW-Sender mit
stärkeren Signalen aus.
Die gewünschten RDS-Informationen
werden nicht angezeigt.*
Fragen Sie beim Radiosender nach, ob der
betreffende Dienst tatsächlich zur
Verfügung steht. Ist dies der Fall, kann der
Dienst vorübergehend gestört sein.
* Nur Modelle mit dem Gebietscode CEL, CEK,
RU.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor am Receiver.
Entfernen Sie Hindernisse zwischen der
Fernbedienung und dem Receiver.
Tauschen Sie alle Batterien in der
Fernbedienung gegen neue aus, wenn sie
zu schwach sind.
Sie müssen auf der Fernbedienung den
richtigen Eingang auswählen.
Bei einer Fehlfunktion erscheint eine Meldung
im Display. Die Meldung gibt Aufschluss über
den Zustand des Systems. Lesen Sie im
folgenden Abschnitt nach, wie Sie das
Problem beheben können. Sollte eine Störung
bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren
Sony-Händler.
Wenn während der automatischen
Kalibrierung eine Fehlermeldung angezeigt
wird, schlagen Sie mögliche
Abhilfemaßnahmen bitte unter „Fehler- und
Warncodes“ (Seite 30) nach.
PROTECT
Der Ausgangsstrom an die Lautsprecher ist
unzulässig oder die obere Abdeckung des
Receivers wurde mit einem Gegenstand
abgedeckt. Der Receiver schaltet sich nach
einigen Sekunden automatisch aus.
Überprüfen Sie die Lautsprecherverbindung
und schalten Sie den Receiver wieder ein.
Fernbedienung
Fehlermeldungen
75DE
Weitere Informationen
Wenn Sie den Speicher des Receivers löschen,
wird das Problem möglicherweise gelöst
(Seite 27). Beachten Sie jedoch, dass dabei
alle gespeicherten Einstellungen auf die
werkseitigen Werte zurückgesetzt werden und
Sie alle Einstellungen am Receiver erneut
vornehmen müssen.
Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Bitte
beachten Sie Folgendes: Wenn der
Kundendienst bei der Reparatur Teile ersetzt,
werden die ausgetauschten Teile einbehalten.
Technische Daten
Verstärker
Modelle mit Gebietscode CEL, CEK, AU, RU1)
Mindest-RMS-Ausgangsleistung (8 ohm,
20 Hz – 20 kHz, 0,09% gesamte harmonische
Verzerrung)
85 W + 85 W
Leistungsabgabe im Stereomodus (8 ohm, 1 kHz,
1% gesamte harmonische Verzerrung)
100 W + 100 W
Leistungsabgabe im Surroundmodus2) (8 ohm,
1 kHz, 10% gesamte harmonische Verzerrung)
130 W/Kanal
1)Gemessen unter folgenden Bedingungen:
2)Referenzleistungsabgabe für Front-, Center- und
Surroundlautsprecher. Je nach
Klangfeldeinstellungen und Programmquelle wird
möglicherweise kein Ton ausgegeben.
Frequenzgang
Analog 10 Hz – 70 kHz
+0,5/–2 dB (ohne
Klangfeld und
Klangregelung)
Eingänge
Analog Empfindlichkeit: 500 mV/
50 kOhm
Signal-Rauschabstand3):
96 dB
(A, 500 mV4))
Digital (Koaxial) Impedanz: 75 Ohm
Signal-Rauschabstand:
100 dB
(A, 20-kHz-Tiefpassfilter)
Digital (Optisch) Signal-Rauschabstand:
100 dB
(A, 20-kHz-Tiefpassfilter)
Ausgänge (Analog)
AUDIO OUT Spannung: 500 mV/
10 kOhm
SUBWOOFER Spannung: 2 V/1 kOhm
Wenn Sie das Problem mithilfe
der Maßnahmen zur
Störungsbehebung nicht lösen
können
Wenn das Problem bestehen
bleibt
Querverweise zum Löschen des
Speichers im Receiver
Löschen Siehe
Alle gespeicherten Einstellungen Seite 27
Angepasste Klangfelder Seite 54
Gebietscode Betriebsspannung
CEL, CEK, AU, RU 230 V Wechselstrom,
50 Hz
Fortsetzung
76DE
Klangregelung
Verstärkungspegel ±6 dB, in Schritten von
1 dB
3)INPUT SHORT (ohne Klangfeld und
Klangregelung).
4)Bewertungsfilter, Eingangspegel.
UKW-Tuner
Empfangsbereich 87,5 – 108,0 MHz
Antenne UKW-Wurfantenne
Antennenanschlüsse 75 Ohm, unsymmetrish
Zwischenfrequenz 10,7 MHz
AM-Tuner
Empfangsbereich
Antenne Ringantenne
Zwischenfrequenz 450 kHz
Video
Ein-/Ausgänge
Video: 1 Vp-p/75 Ohm
COMPONENT VIDEO:
Y: 1 Vp-p/75 Ohm
PB/CB: 0,7 Vp-p/
75 Ohm
PR/CR: 0,7 Vp-p/
75 Ohm
80 MHz, HD-Durchleitung
HDMI-Video5)
Eingabe/Ausgabe
640 × 480p@60 Hz
720 × 480p@59,94/60 Hz
1280 × 720p@59,94/60 Hz
1920 × 1080i@59,94/60 Hz
1920 × 1080p@59,94/60 Hz
720 × 576p@50 Hz
1280 × 720p@50 Hz
1920 × 1080i@50 Hz
1920 × 1080p@50 Hz
1920 × 1080p@24 Hz
5)Die Auflösung der Ausgabe vom Fernsehgerät
hängt von den Merkmalen des Fernsehgeräts und
der Komponente ab.
Allgemeines
Betriebsspannung
Leistungsabgabe (DIGITAL MEDIA PORT)
DC OUT 5 V, 0,7 A MAX
Leistungsaufnahme
Abmessungen (B/H/T)
ca. 430 × 157,5 × 322 mm
einschließlich
vorstehender Teile und
Bedienelemente
Gewicht ca. 7,4 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Kurzanleitung (diese Anleitung)
Bedienungsanleitung (1)
UKW-Wurfantenne (1)
AM-Ringantenne (1)
Fernbedienung (RM-AAU020) (1)
R6-Batterien der Größe AA (2)
Optimierungsmikrofon (ECM-AC2 oder
ECM-AC2a) (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Gebietscode Empfangsintervall
10 kHz 9 kHz
CEL, CEK, RU 531 kHz
1.602 kHz
AU 530 kHz –
1.710 kHz
531 kHz –
1.710 kHz
Gebietscode Betriebsspannung
CEL, CEK, RU 230 V Wechselstrom,
50/60 Hz
AU 230 V Wechselstrom,
50 Hz
Gebietscode Leistungsaufnahme
CEL, CEK, AU, RU 230 W
Weitere Informationen zum Gebietscode der
verwendeten Komponente finden Sie auf
Seite 4.
Stromverbrauch im Standby: 0,3 Watt
In bestimmten Leiterplatten werden keine
halogenierten Flammschutzmittel verwendet.
2NL
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of
vocht. Zo kunt u het risico op brand of
elektrische schokken verkleinen.
Dek de ventilatieopening van het apparaat niet af
met bijvoorbeeld kranten, tafelkleden en gordijnen.
Zo kunt u het risico op brand verkleinen. Plaats geen
voorwerpen met open vuur, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of
spatten en plaats geen met vloeistof gevulde
voorwerpen, zoals een vaas, op dit apparaat. Zo kunt
u het risico op brand of elektrische schokken
verkleinen.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals
een boekenrek of ingebouwde kast.
Aangezien de stekker wordt gebruikt om het
apparaat los te koppelen van de netvoeding, moet u
het apparaat aansluiten op een gemakkelijk
toegankelijk stopcontact. Als er een probleem
optreedt met het apparaat, moet u de stekker van het
apparaat onmiddellijk uit het stopcontact halen.
Stel de batterijen of apparatuur met geïnstalleerde
batterijen niet bloot aan extreem hoge temperaturen,
zoals zonlicht, vuur, enzovoort.
Het apparaat blijft onder spanning staan zolang de
stekker in het stopcontact zit, zelfs als het apparaat
zelf is uitgeschakeld.
Extreme geluidsdruk van de oortelefoon of
hoofdtelefoon kan gehoorbeschadiging tot gevolg
hebben.
Voor klanten in Europa
Verwijdering van oude
elektrische en elektronische
apparaten (Toepasbaar in de
Europese Unie en andere
Europese landen met
gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval
mag worden behandeld. Het moet echter naar een
plaats worden gebracht waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u
ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier
wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu
negatieve gevolgen die zich zouden kunnen
voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
De recycling van materialen draagt bij tot het
vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer
details in verband met het recyclen van dit product,
neemt u contact op met de gemeentelijke instanties,
het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering
van huishoudafval of de winkel waar u het product
hebt gekocht.
WAARSCHUWING
4NL
Over deze gebruiksaanwijzing
De aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing
gelden voor het model STR-DH500. Controleer
uw modelnummer, dat rechtsonder op het
voorpaneel staat vermeld. De afbeeldingen in deze
gebruiksaanwijzing tonen het model met landcode
CEL, behalve waar anders vermeld staat.
Verschillen in bediening worden in de tekst
duidelijk aangegeven, bijvoorbeeld "Alleen
modellen met landcode CEL".
De aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing
beschrijven de bediening met de toetsen op de
bijgeleverde afstandsbediening. U kunt echter ook
de toetsen van de receiver zelf gebruiken, met
dezelfde of soortgelijke namen als die op de
afstandsbediening.
Deze receiver is voorzien van Dolby* Digital en Pro
Logic Surround en het DTS** Digital Surround-
systeem.
* Gefabriceerd onder licentie van Dolby
Laboratories. Dolby, Pro Logic en het symbool
double-D zijn handelsmerken van Dolby
Laboratories.
** Gefabriceerd onder licentie volgens de
Amerikaanse patenten: 5.451.942; 5.956.674;
5.974.380; 5.978.762; 6.487.535 en andere
Amerikaanse en wereldwijde patenten die
verleend of in behandeling zijn. DTS en DTS
Digital Surround zijn gedeponeerde
handelsmerken en het DTS-logo en -symbool
zijn handelsmerken van DTS, Inc. © 1996-2008
DTS, Inc. Alle rechten voorbehouden.
Deze receiver beschikt over HDMITM-technologie
(High-Definition Multimedia Interface).
HDMI, het logo van HDMI en High-Definition
Multimedia Interface zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing
LLC.
Over de landcodes
De landcode van de receiver die u hebt
aangeschaft, wordt rechts onder op achterpaneel
weergegeven (zie de onderstaande afbeelding).
Verschillen in bediening die samenhangen met de
landcode staan in de tekst duidelijk aangegeven,
bijvoorbeeld "Alleen modellen met landcode AA".
SURROUNDCENTER
L
L
R
R
SPEAKERS
FRONT
Landcode
Over auteursrechten
5NL
Inhoudsopgave
Beschrijving en positie van onderdelen ........ 6
Aan de slag
1: De luidsprekers installeren...................... 15
2: De luidsprekers aansluiten ...................... 16
3: De televisie aansluiten ............................ 17
4a: De audiocomponenten aansluiten ......... 18
4b: De videocomponenten aansluiten ......... 19
5: De antennes aansluiten............................ 24
6: De receiver en de afstandsbediening
voorbereiden........................................... 25
7: De juiste instellingen automatisch
kalibreren
(AUTO CALIBRATION) ...................... 26
8: De niveaus en de balans van de luidsprekers
aanpassen (TEST TONE)....................... 30
Afspelen
Een component selecteren........................... 31
Een component beluisteren/bekijken .......... 33
Versterkerfuncties
De menu's gebruiken................................... 35
Het niveau aanpassen (Menu LEVEL) ....... 38
De toon aanpassen (Menu TONE).............. 39
Instellingen voor surround sound
(Menu SUR)........................................... 39
Tuner-instellingen (Menu TUNER)............ 40
Audio-instellingen (Menu AUDIO)............ 40
Video-instellingen (Menu VIDEO).............41
Systeem-instellingen (Menu SYSTEM) ..... 42
De juiste instellingen automatisch
kalibreren (Menu A. CAL) .................... 46
Surround sound beluisteren
Dolby Digital en DTS surround sound
beluisteren
(AUTO FORMAT DIRECT) ................. 46
Een voorgeprogrammeerd geluidsveld
selecteren................................................ 48
Alleen de voorluidsprekers gebruiken
(2CH STEREO) ..................................... 50
Het geluid zonder aanpassingen beluisteren
(ANALOG DIRECT).............................51
De oorspronkelijke instellingen van de
geluidsvelden herstellen .........................51
Tunerfuncties
FM-/AM-radio beluisteren ..........................52
(Alleen modellen met landcode AU)
Radiozenders instellen.................................54
RDS (Radio Data System) gebruiken..........56
(Alleen modellen met landcode CEL,
CEK, RU)
Overige functies
Schakelen tussen digitaal en analoog geluid
(INPUT MODE).....................................58
Genieten van de DIGITAL MEDIA PORT
(DMPORT).............................................58
Het display wijzigen....................................61
De slaaptimer gebruiken..............................61
Opnemen met de receiver............................62
De afstandsbediening
gebruiken
Toetsinstellingen wijzigen...........................62
Aanvullende informatie
Woordenlijst ................................................63
Voorzorgsmaatregelen .................................65
Problemen oplossen.....................................66
Technische gegevens ...................................70
Index............................................................72
6NL
Beschrijving en positie van onderdelen
Voorpaneel
?/1
PHONES
INPUT SELECTOR
INPUT MODE TUNING MODE
MASTER VOLUME
DISPLAY DIMMER MUTING
MEMORY/
ENTER 2CH/
A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSICTUNING
1 3 4
2
67
8qaqs 9q;
5
Naam Functie
A?/1
(aan/stand-
bystand)
Druk op deze toets om de
receiver in of uit te
schakelen (pagina 25, 33,
34).
BINPUT
SELECTOR Draai deze regelaar om de
ingangsbron voor
weergave te selecteren
(pagina 31, 32, 33, 34, 51,
52, 58, 62).
CDisplay Hier wordt de huidige
status van de
geselecteerde component
of een lijst met
keuzemogelijkheden
weergegeven (pagina 8).
DAfstandsbedie-
ningssensor Voor ontvangst van de
signalen van de
afstandsbediening.
EMASTER
VOLUME Draai deze regelaar om het
volume van alle
luidsprekers tegelijkertijd
aan te passen (pagina 30,
31, 33, 34).
Naam Functie
FMUTING Druk op deze toets om het
geluid tijdelijk uit te
schakelen.
Druk nogmaals op
MUTING om het geluid te
herstellen (pagina 31).
GDIMMER Druk herhaaldelijk op
deze toets om de
helderheid van het display
aan te passen.
HDISPLAY Druk op deze toets om de
informatie te selecteren
die in het display wordt
weergegeven (pagina 57,
61).
I2CH/A.DIRECT Druk op deze toets om een
geluidsveld te selecteren
(pagina 46).
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
7NL
Naam Functie
JTUNING MODE Druk op deze toets om de
tuner te bedienen
(FM/AM) (pagina 52).
TUNING +/–
MEMORY/
ENTER
KINPUT MODE Druk op deze toets om de
ingangsstand te selecteren
wanneer dezelfde
componenten op zowel de
digitale als de analoge
aansluitingen zijn
aangesloten (pagina 58).
LPHONES-
aansluiting Hier kunt u een
hoofdtelefoon aansluiten
(pagina 66).
8NL
Betekenis van de aanduidingen in het display
SW
LFE
LCR
SL S SR
PLII
D
OPT DTS MEMORY RDS
MONO SLEEP STD.RANGECOAX HDMI
643 51 2
q;
5
789
Naam Functie
ASW Gaat branden als de
subwooferselectie is ingesteld
op "YES" (pagina 37) en het
geluidssignaal via de
SUBWOOFER-aansluiting
wordt uitgevoerd.
BLFE Gaat branden wanneer de disc
die wordt afgespeeld, een LFE
(Low Frequency Effect)-kanaal
bevat en het LFE-signaal wordt
weergegeven.
CInvoeraan-
duidingen
OPT
COAX
HDMI
Gaan branden om de huidige
invoer aan te geven.
Gaat branden wanneer BD-
invoer is geselecteerd. "NO
INPUT" wordt echter in het
display weergegeven als er geen
digitaal signaal wordt ingevoerd
via de OPTICAL-aansluiting.
"OPT" gaat ook branden
wanneer SAT-invoer is
geselecteerd als INPUT MODE
is ingesteld op "AUTO" en het
bronsignaal een digitaal signaal
is dat wordt ingevoerd via de
OPTICAL-aansluiting.
Gaat branden wanneer DVD-
invoer is geselecteerd. "NO
INPUT" wordt echter in het
display weergegeven als er geen
digitaal signaal wordt ingevoerd
via de COAXIAL-aansluiting.
Gaat branden wanneer de
receiver een component herkent
die is aangesloten via de HDMI
IN-aansluiting (pagina 20).
Naam Functie
DDTS Gaat branden wanneer de
receiver DTS-signalen
decodeert.
Opmerking
Wanneer u een disc met DTS-
indeling afspeelt, moet u ervoor
zorgen dat u digitale
aansluitingen hebt gemaakt en
dat INPUT MODE is ingesteld
op "AUTO" (pagina 58).
EAfstemaan-
duidingen
MEMORY
RDS
MONO
ST
Gaat branden wanneer u de
receiver gebruikt om af te
stemmen op radiozenders
(pagina 52), enzovoort.
Een geheugenfunctie, zoals
geheugen voor eigen
instellingen (pagina 54),
enzovoort, is geactiveerd.
Er is afgestemd op een zender
die de RDS-dienst aanbiedt.
Opmerking
"RDS" wordt alleen
weergegeven voor modellen
met de landcode CEL, CEK,
RU.
Mono-uitzending
Stereo-uitzending
Er wordt een voorinstelnummer
weergegeven wanneer de
voorkeurzender is geselecteerd.
Opmerking
Het voorinstelnummer wordt
gewijzigd afhankelijk van de
voorkeurzender die u selecteert.
Zie pagina 54 voor meer
informatie over het instellen van
radiozenders.
9NL
Naam Functie
FDolby Pro
Logic-
aanduidingen
PL
PLII
Een van de aanduidingen gaat
branden wanneer de receiver
Dolby Pro Logic-verwerking
toepast op 2-kanaals signalen
om de midden- en
surroundkanalen uit te voeren.
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
Opmerking
De aanduidingen gaan echter
niet branden wanneer zowel de
midden- als
surroundluidsprekers zijn
ingesteld op "NO" (pagina 37)
en u een geluidsveld selecteert
met de toets A.F.D.
G DGaat branden wanneer de
receiver Dolby Digital-signalen
decodeert.
Opmerking
Wanneer u een disc met Dolby
Digital-indeling afspeelt, moet
u ervoor zorgen dat u digitale
aansluitingen hebt gemaakt en
dat INPUT MODE is ingesteld
op "AUTO" (pagina 58).
HSLEEP Gaat branden als de slaaptimer
is geactiveerd (pagina 61).
ID.RANGE Gaat branden wanneer
compressie van het dynamische
bereik is ingeschakeld (pagina
36).
Naam Functie
JWeergave-
kanaal-
aanduidigen
L
R
C
SL
SR
S
De letters (L, C, R, enzovoort)
geven aan welke kanalen
worden weergegeven. De vakjes
rond de letters verschillen om
aan te geven hoe de receiver het
brongeluid mengt (op basis van
de luidsprekerinstellingen).
Voor links
Voor rechts
Midden (mono)
Surround links
Surround rechts
Surround (mono of de
surroundcomponenten
verkregen door Pro Logic-
geluidsverwerking)
Bijvoorbeeld:
Opname-indeling (voor/
surround): 3/2.1
Uitvoerkanaal:
surroundluidsprekers ingesteld
op "NO" (pagina 37)
Geluidsveld: A.F.D. AUTO
SW
LCR
SL SR
10NL
Achterpaneel
1 2
8 76 5 34
BD
IN
DIGITAL
COMPONENT VIDEO
DMPORT
AUTO CAL
MIC
SA-CD
/
CD
DC5V 0.7A MAX
OPTICAL
COAXIAL
SAT
IN
SAT IN
IN
TV
IN
SAT
AUDIO
IN
DVD IN MONITOR
OUT
DVD
IN
Y
P
B/
C
B
P
R/
C
R
VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
VIDEO
IN
DVD
VIDEO
IN
MONITOR
SUBWOOFER
VIDEO
OUT
AM
SURROUNDCENTER
L
L
R
R
SPEAKERS
FRONT
R
L
ANTENNA
SAT IN DVD IN BD IN OUT
HDMI
CONNECT
TO
DIGITAL
INPUT
FOR
AUDIO
AHet gedeelte DIGITAL INPUT/
OUTPUT
OPTICAL
IN-aansluiting
Hier kan een DVD-
speler, enzovoort
worden
aangesloten. De
COAXIAL-
aansluiting biedt
een betere
geluidskwaliteit
(pagina 20, 22,
23).
COAXIAL
IN-aansluiting
HDMI IN/
OUT* -
aansluiting
Hier kan een
satelliettuner,
DVD-speler of
Blu-ray Disc-
speler worden
aangesloten. Het
beeld en geluid
worden uitgevoerd
naar een televisie.
(pagina 20).
BHet gedeelte ANTENNA
FM
ANTENNA-
aansluiting
Hier kan de
bijgeleverde FM-
draadantenne
worden
aangesloten
(pagina 24).
AM
ANTENNA-
aansluitingen
Hier kan de
bijgeleverde AM-
kaderantenne
worden
aangesloten
(pagina 24).
CHet gedeelte SPEAKERS
Hier kunnen
luidsprekers
worden
aangesloten
(pagina 16).
11NL
* U kunt de geselecteerde beelden bekijken wanneer
u de HDMI OUT- of MONITOR OUT-aansluiting
op een televisie of projector aansluit (pagina 17,
20).
DHet gedeelte VIDEO/AUDIO INPUT/
OUTPUT
AUDIO IN/
OUT-
aansluiting
Hier kunnen de
videorecorder,
DVD-speler,
enzovoort worden
aangesloten
(pagina 17 - 24).
VIDEO IN/
OUT*-
aansluiting
EHet gedeelte AUDIO INPUT/
OUTPUT
AUDIO IN
aansluiting
Hier kan een Super
Audio CD-speler,
CD-speler,
enzovoort worden
aangesloten
(pagina 18).
AUDIO OUT
aansluiting
Hier kan een
subwoofer worden
aangesloten
(pagina 16).
FHet gedeelte COMPONENT VIDEO
INPUT/OUTPUT
COMPONEN
T VIDEO IN/
OUT*-
aansluiting
Hier kan een DVD-
speler, televisie of
satelliettuner
worden
aangesloten. U
kunt genieten van
een hoge
beeldkwaliteit
(pagina 17, 22, 23).
GAUTO CAL MIC
AUTO CAL
MIC-
aansluiting
Hier kunt u de
bijgeleverde
optimalisatie-
microfoon
aansluiten voor de
functie voor
Automatische
Kalibratie (pagina
27).
Wit
(L-links)
Rood
(R-rechts)
Geel
Wit
(L-links)
Rood
(R-rechts)
Zwart
Groen
(Y)
Blauw
(PB/CB)
Rood
(PR/CR)
HDMPORT
DMPORT-
aansluiting
Hier kan een
DIGITAL MEDIA
PORT-adapter
worden
aangesloten
(pagina 59).
12NL
U kunt de bijgeleverde afstandsbediening
gebruiken om de receiver te bedienen en om de
Sony-audio-videocomponenten te bedienen
waaraan de afstandsbediening is toegewezen
(pagina 62).
RM-AAU020
Afstandsbediening
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
TV INPUT
SLEEP DMPORT
VIDEO BD DVD SAT
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET – TV CH +
PRESET +
TUNING –
TV
TUNING +
FM MODE
REPLAY ADVANCE
MOVIE MUSIC
MEMORY AMP MENU
CLEAR
DISPLAY MUTING
MASTER VOL
TV VOL
D.SKIP
D.TUNING
DVD/BD
MENU
SA-CD/CDTV TUNER
?/1
-
.
H
mM
Xx
<
<
>
5
>10/
TV
?/1
AV
?/1
TOOLS/
OPTIONS
MENU/HOME
1
3
2
6
7
8
q;
9
qs
qa
4
5
qg
qj
qh
ql
w;
qd
qk
wa
qf
Naam Functie
ATV ?/1
(aan/stand-
bystand)
Druk tegelijkertijd op TV
?/1 en TV (M) om de
televisie in of uit te
schakelen.
AV ?/1
(aan/stand-
bystand)
Druk op deze toets om de
Sony-audio-/
videocomponenten in of uit
te schakelen waaraan de
afstandsbediening is
toegewezen (pagina 62).
Als u tegelijkertijd op ?/1
(B) drukt, worden de
receiver en de andere Sony-
componenten uitgeschakeld
(SYSTEM STANDBY).
Opmerking
De functie van AV ?/1 wordt
automatisch gewijzigd
wanneer u op de
ingangstoetsen (C) drukt.
B?/1
(aan/stand-
bystand)
Druk op deze toets om de
receiver in of uit te
schakelen.
Als u alle Sony-
componenten wilt
uitschakelen, drukt u
tegelijkertijd op ?/1 en AV
?/1 (A) (SYSTEM
STANDBY).
C
Ingangstoetsen
Druk op een van deze toetsen
om de gewenste
componenten te selecteren.
Wanneer u op een van de
ingangstoetsen drukt, wordt
de receiver ingeschakeld. De
toetsen zijn in de fabriek
ingesteld voor de bediening
van Sony-componenten. Zie
"Toetsinstellingen wijzigen"
op pagina 62 voor meer
informatie over het wijzigen
van de toetsinstellingen.
D2CH Druk op deze toets om een
geluidsveld te selecteren.
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
13NL
Naam Functie
EDVD/BD
MENU
Druk op deze toets om het
menu van de DVD-of Blu-ray-
disc op de televisie weer te
geven.
Gebruik vervolgens
V, v, B, b en (P) om de
menubewerkingen uit te
voeren.
FD.SKIP Druk op deze toets om een
disc over te slaan wanneer u
een discwisselaar gebruikt.
GD.TUNING Druk op deze toets om de
stand voor handmatig
afstemmen te openen.
HAMP MENU
Druk op deze toets om het
menu van de receiver weer te
geven.
Gebruik vervolgens
V, v, B, b en (P) om de
menubewerkingen uit te
voeren.
IMEMORY Druk op deze toets om een
zender op te slaan.
ENTER Druk op deze toets om de
waarde in te voeren als u een
kanaal, disc of track hebt
geselecteerd met de
cijfertoetsen van de televisie,
videorecorder of
satelliettuner.
JMUTING Druk op deze toets om het
geluid tijdelijk uit te
schakelen.
Druk nogmaals op MUTING
om het geluid te herstellen.
Druk tegelijkertijd op
MUTING en TV (M) om de
functie voor dempen van de
televisie te activeren.
KTV VOL
+a)/– Druk tegelijkertijd op TV
VOL +/– en TV (M) om het
volume van de televisie aan
te passen.
MASTER
VOL +a)/– Druk op deze toets om het
volume van alle luidsprekers
tegelijkertijd aan te passen.
Naam Functie
L./>b) Druk op deze toets om een
track op de CD-speler, DVD-
speler of blu-ray-discspeler
over te slaan.
REPLAY /
ADVANCE Druk hierop om de vorige
scène opnieuw af te spelen of
de huidige scène snel vooruit
te spoelen op de
videorecorder, DVD-speler of
blu-ray-discspeler.
m/Mb) Druk op deze toets om
– vooruit of achteruit naar
tracks te zoeken op de
DVD-speler.
– snel vooruit-/terugspoelen te
starten op de videorecorder,
CD-speler of blu-ray-
discspeler.
Ha)b) Druk op deze toets om het
afspelen op de videorecorder,
CD-speler, DVD-speler of
blu-ray-discspeler te starten.
Xb) Druk op deze toets om het
afspelen of opnemen op de
videorecorder, CD-speler,
DVD-speler of blu-ray-
discspeler te onderbreken.
(Met deze toets kunt u ook de
opname starten bij
componenten die in de
opnamepauzestand staan.)
xb) Druk op deze toets om het
afspelen op de videorecorder,
CD-speler, DVD-speler of
blu-ray-discspeler te stoppen.
FM MODE Druk op deze toets om FM-
mono- of -stereo-ontvangst te
selecteren.
TV CH +/– Druk tegelijkertijd op TV CH
+/– en TV (M) om vooraf
ingestelde televisiekanalen te
selecteren.
PRESET +/– Druk op deze toets om
– zenders vooraf in te stellen.
– kanalen op de videorecorder
of satelliettuner vooraf in te
stellen.
TUNING +/– Druk op deze toets om naar
een zender te zoeken.
<
<
wordt vervolgd
14NL
Naam Functie
MTV Druk tegelijkertijd op TV en
de toetsen met oranje opdruk
om de bediening van de
televisie in te schakelen.
NMENU/HOME Druk op deze toets om het
menu van de videorecorder,
DVD-speler, satelliettuner of
blu-ray-discspeler op de
televisie weer te geven.
Druk tegelijkertijd op MENU/
HOME en TV (M) om het
menu van de televisie weer te
geven.
Gebruik vervolgens V, v, B, b
en (P) om de
menubewerkingen uit te
voeren.
ORETURN/
EXIT O
Druk op deze toets om
– terug te gaan naar het vorige
menu.
– het menu te sluiten wanneer
het menu of de on-screen
gids van de videorecorder,
DVD-speler, satelliettuner
of blu-ray-discspeler op de
televisie wordt
weergegeven.
Druk tegelijkertijd op
RETURN/EXIT O en TV
(M) om terug te gaan naar het
vorige menu of het menu van
de televisie te verlaten terwijl
het menu op het
televisiescherm wordt
weergegeven.
P
,
V/v/B/b
Nadat u op DVD/BD MENU
(E), AMP MENU (H) of
MENU/HOME (N) hebt
gedrukt, kunt u op V, v, B of b
drukken om de instellingen te
selecteren. Druk vervolgens
op om de selectie op te
geven als u eerder op DVD/
BD MENU of MENU/HOME
hebt gedrukt.
Druk ook op om de
selectie van de receiver,
videorecorder, satelliettuner,
CD-speler, DVD-speler of
blu-ray-discspeler in te
voeren.
Naam Functie
QDISPLAY Druk op deze toets om de
informatie te selecteren die
door de videorecorder,
satelliettuner, CD-speler,
DVD-speler of blu-ray-
discspeler op de televisie
wordt weergegeven.
Druk tegelijkertijd op
DISPLAY en TV (M) om de
televisie-informatie op de
televisie weer te geven.
RTOOLS/
OPTIONS Druk op deze toets om de
opties van de DVD-speler of
Blu-ray-discspeler weer te
geven en te selecteren.
Druk tegelijkertijd op
TOOLS/OPTIONS en TV
(M) om beschikbare opties
voor de Sony-televisie weer te
geven.
S-/-- Druk op deze toets om de
invoerstand voor kanalen te
selecteren met een of twee
cijfers voor de videorecorder.
Druk tegelijkertijd op -/-- en
TV (M) om de invoerstand
voor kanalen (met een of twee
cijfers) op de televisie te
selecteren.
>10/xDruk op deze toets om
– tracknummers boven de 10
op de videorecorder,
satelliettuner of CD-speler
te selecteren.
– kanaalnummers voor de
digitale CATV-aansluiting
te selecteren.
CLEAR Druk op deze toets om een
fout ongedaan te maken
wanneer u op de verkeerde
cijfertoets hebt gedrukt.
15NL
a)Op de cijfertoets 5 en op de toetsen MASTER
VOL +, TV VOL + en H zijn voelstippen
aangebracht. Gebruik de voelstippen als
herkenning bij de bediening.
b)Deze toets is ook beschikbaar voor bediening van
de DIGITAL MEDIA PORT-adapter. Raadpleeg
de gebruiksaanwijzing die bij de DIGITAL
MEDIA PORT-adapter wordt geleverd voor meer
informatie over de functie van de toets.
Opmerkingen
Afhankelijk van het model kunnen sommige
functies mogelijk niet worden gebruikt.
De bovenstaande uitleg is slechts een voorbeeld.
Afhankelijk van de component is de bovenstaande
bediening mogelijk niet uitvoerbaar of wijkt deze
af van wat hier beschreven is.
1: De luidsprekers
installeren
Met deze receiver kunt u een 5.1-kanaals
systeem gebruiken (5 luidsprekers en een
subwoofer).
Als u wilt luisteren naar meerkanaals surround
sound, zoals in de bioscoop, hebt u vijf
luidsprekers (twee voorluidsprekers, een
middenluidspreker en twee
surroundluidsprekers) en een subwoofer
(5.1-kanaals) nodig.
Voorbeeld van een opstelling
van een 5.1-kanaals
luidsprekersysteem
AVoorluidspreker (links)
BVoorluidspreker (rechts)
CMiddenluidspreker
DSurroundluidspreker (links)
ESurroundluidspreker (rechts)
FSubwoofer
Tip
Aangezien de subwoofer niet richtingsgevoelig is,
kunt u deze plaatsen waar u wilt.
Naam Functie
TCijfertoetsen
(cijfertoets
5a))
Druk op deze toets om
– voorkeurzenders in te stellen
en hierop af te stemmen.
– tracknummers op de CD-
speler, DVD-speler of Blu-
ray-discspeler te selecteren.
Druk op 0/10 om
tracknummer 10 te
selecteren.
– kanaalnummers op de
videorecorder of
satelliettuner te selecteren.
Druk tegelijkertijd op de
cijfertoetsen en de toets TV
(M) om televisiekanalen te
selecteren.
UTV INPUT Druk tegelijkertijd op TV
INPUT en TV (M) om het
ingangssignaal te selecteren
(televisie of video).
SLEEP Druk op deze toets om de
slaaptimer in te schakelen en
in te stellen wanneer de
receiver automatisch wordt
uitgeschakeld.
Aan de slag
17NL
Aan de slag
3: De televisie aansluiten
U kunt de geselecteerde beelden bekijken
wanneer u de HDMI OUT- of MONITOR
OUT-aansluiting op een televisie of projector
aansluit.
Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten.
Sluit de audio-en videokabels aan die
overeenkomen met de aansluitingen van de
componenten.
Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit
het stopcontact is getrokken voordat u de
kabels aansluit.
Opmerking
Schakel de receiver in wanneer de video- en
audiosignalen van een afspeelcomponent worden
uitgevoerd naar een televisie via de receiver. Er
worden geen video- of audiosignalen verzonden,
tenzij de receiver is ingeschakeld.
Tip
Als u het geluid van de televisie wilt uitvoeren via de
luidsprekers die zijn aangesloten op de receiver,
moet u het volgende doen:
sluit de audio-uitgangen van de televisie aan op
de TV AUDIO IN-aansluitingen van de receiver.
het volume van de televisie is uitgeschakeld of
gedempt.
BD
IN
DIGITAL
DMPORT
AUTO CAL
MIC
SA-CD
/
CD
DC5V 0.7A MAX
OPTICAL
COAXIAL
SAT
IN
IN
TV
IN
SAT
AUDIO
IN
DVD
IN
VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
VIDEO
IN
DVD
VIDEO
IN
MONITOR
SUBWOOFER
VIDEO
OUT
AM
SURROUNDCENTER
L
L
R
R
SPEAKERS
FRONT
ANTENNA
SAT IN DVD IN BD IN
HDMI
CONNECT
TO
DIGITAL
INPUT
FOR
AUDIO
COMPONENT VIDEO
SAT IN DVD IN MONITOR
OUT
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
R
L
OUT
Televisie
AAudiokabel (niet bijgeleverd)
BHDMI-kabel (niet bijgeleverd)
U kunt het beste een HDMI-kabel van Sony gebruiken.
CComponentvideokabel (niet bijgeleverd)
DVideokabel (niet bijgeleverd)
Audiosignalen Videosignalen
AC
BD
Audio/
videosignalen
18NL
4a: De
audiocomponenten
aansluiten
De volgende afbeelding toont hoe u een Super
Audio CD-speler/CD-speler moet aansluiten.
Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit
het stopcontact is getrokken voordat u de
kabels aansluit.
Als u de audiocomponent hebt aangesloten,
gaat u verder met "4b: De videocomponenten
aansluiten" (pagina 19) of "5: De antennes
aansluiten" (pagina 24).
Een Super Audio CD-speler/
CD-speler aansluiten
BD
IN
DIGITAL
COMPONENT VIDEO
DMPORT
AUTO CAL
MIC
DC5V 0.7A MAX
OPTICAL
COAXIAL
SAT
IN
SAT IN
TV
IN
SAT
AUDIO
IN
DVD IN MONITOR
OUT
DVD
IN
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
VIDEO
IN
DVD
VIDEO
IN
MONITOR
SUBWOOFER
VIDEO
OUT
AM
ANTENNA
SAT IN DVD IN BD IN OUT
HDMI
CONNECT
TO
DIGITAL
INPUT
FOR
AUDIO
SA-CD
/
CD
R
IN
L
Super Audio CD-
speler/CD-speler
A
AAudiokabel (niet bijgeleverd)
19NL
Aan de slag
4b: De videocomponenten aansluiten
In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de
video componenten op deze receiver aansluit.
Voordat u begint, moet u de onderstaande lijst
"Aan te sluiten component" doornemen om te
zien op welke pagina u aanwijzingen vindt
voor de verschillende componenten.
Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit
het stopcontact is getrokken voordat u de
kabels aansluit.
Ga door met "5: De antennes aansluiten"
(pagina 24) als u alle componenten hebt
aangesloten.
Aan te sluiten component
De beeldkwaliteit is afhankelijk van de
gebruikte aansluiting. Bekijk de volgende
afbeelding. Selecteer de aansluiting die
overeenkomt met de aansluitingen van de
componenten.
Opmerking
Schakel de receiver in wanneer de video- en
audiosignalen van een afspeelcomponent worden
uitgevoerd naar een televisie via de receiver. Er
worden geen video- of audiosignalen verzonden,
tenzij de receiver is ingeschakeld.
De componenten aansluiten
Component Pagina
Televisie 17
Met HDMI-aansluiting 20
DVD-speler 22
Satelliettuner/Settopbox 23
DVD-recorder/Videorecorder 24
Aan te sluiten video-ingang/-
uitgang
HDMI
VIDEO
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
Digitaal Analoog
Hoge beeldkwaliteit
20NL
HDMI is de afkorting voor High-Definition
Multimedia Interface. Met deze interface
worden video- en audiosignalen in digitale
indeling verzonden.
Componenten met HDMI-
aansluitingen aansluiten
COMPONENT VIDEO
DMPORT
AUTO CAL
MIC
SA-CD
/
CD
DC5V 0.7A MAX
SAT IN
IN
TV
IN
SAT
AUDIO
IN
DVD IN MONITOR
OUT
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
VIDEO
IN
DVD
VIDEO
IN
MONITOR
SUBWOOFER
VIDEO
OUT
AM
SURROUNDCENTER
L
L
R
R
SPEAKERS
FRONT
R
L
ANTENNA
CONNECT
TO
DIGITAL
INPUT
FOR
AUDIO
BD
IN
DIGITAL
OPTICAL
COAXIAL
DVD
IN
SAT IN DVD IN BD IN OUT
HDMI
SAT
IN
DVD-speler
AOptisch digitale kabel (niet bijgeleverd)
BHDMI-kabel (niet bijgeleverd)
U kunt het beste een HDMI-kabel van Sony gebruiken.
CDigitale coaxkabel (niet bijgeleverd)
Audio-
signalen
Audio/
videosignalen
Blu-ray-discspeler
Televisie, projector ,
enzovoort
Audio/
videosignalen
Audio/
videosignalen
Audio/
videosignalen
Satelliettuner/settopbox
BCAABBB
Audio-
signalen
Audio-
signalen
21NL
Aan de slag
Opmerkingen over HDMI-
aansluitingen
Het geluid wordt alleen uitgevoerd via de
luidspreker van de televisie wanneer een
afspeelcomponent en deze receiver, en deze
receiver en de televisie zijn aangesloten met
een HDMI-aansluiting. Als u het geluid via
de luidsprekers wilt uitvoeren en het
meerkanaals surround sound volledig wilt
benutten, zorgt u ervoor dat.
de digitale audioaansluitingen op de
afspeelcomponent zijn aangesloten op de
receiver.
het volume van de televisie is
uitgeschakeld of gedempt.
Het meerkanaals gedeelte/stereogedeelte
van de audiosignalen van een Super Audio
CD worden niet uitgevoerd.
Videosignalen die worden ingevoerd via de
HDMI IN-aansluiting, kunnen alleen
worden uitgevoerd via de HDMI OUT-
aansluiting. De ingevoerde videosignalen
kunnen niet worden uitgevoerd via de
VIDEO OUT-aansluitingen of de
MONITOR OUT-aansluitingen.
Controleer de instellingen van de component
die is aangesloten wanneer het beeld van
slechte kwaliteit is of het geluid niet wordt
uitgevoerd door een component die is
aangesloten via de HDMI-kabel.
Voor bepaalde brontypen kan deze receiver
wellicht geen video- of audiosignalen
overbrengen.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de
aangesloten componenten voor meer
informatie.
Opmerkingen
Wanneer u optisch digitale kabels aansluit, moet u
de stekkers recht in de aansluitingen steken tot deze
vastklikken.
Buig de optisch digitale kabels niet en bind deze
niet vast.
Tip
Alle digitale audioaansluitingen zijn compatibel met
bemonsteringsfrequenties van 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz en 96 kHz.
22NL
De volgende afbeelding toont hoe u een DVD-
speler moet aansluiten.
Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten.
Sluit de audio- en videokabels aan die
overeenkomen met de aansluitingen van de
componenten.
Opmerkingen
Als u meerkanaals digitaal geluid van de DVD-
speler wilt invoeren, stelt u de instelling voor
digitale geluidsuitvoer op de DVD-speler in.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de DVD-
speler voor meer informatie.
• Aangezien deze receiver niet beschikt over analoge
audio-ingangen voor DVD, sluit u de DVD-speler
aan op de DIGITAL COAXIAL DVD IN-
aansluiting van de receiver. Druk op 2CH om het
geluid alleen via de linker- en
rechtervoorluidsprekers uit te voeren.
Tip
Alle digitale audioaansluitingen zijn compatibel met
bemonsteringsfrequenties van 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz en 96 kHz.
Een DVD-speler aansluiten
DMPORT
AUTO CAL
MIC
SA-CD
/
CD
DC5V 0.7A MAX
IN
TV
IN
SAT
AUDIO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
VIDEO
IN
DVD
VIDEO
IN
MONITOR
SUBWOOFER
VIDEO
OUT
AM
SURROUNDCENTER
L
L
R
R
SPEAKERS
FRONT
R
L
ANTENNA
SAT IN DVD IN BD IN OUT
HDMI
CONNECT
TO
DIGITAL
INPUT
FOR
AUDIO
COMPONENT VIDEO
SAT IN DVD IN MONITOR
OUT
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
BD
IN
DIGITAL
OPTICAL
COAXIAL
SAT
IN
DVD
IN
DVD-spe ler
ADigitale coaxkabel (niet bijgeleverd)
BComponentvideokabel (niet bijgeleverd)
CVideokabel (niet bijgeleverd)
Videosignalen
Audiosignalen
AC
B
23NL
Aan de slag
In de volgende afbeelding wordt weergegeven
hoe u een satelliettuner of settopbox kunt
aansluiten.
Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten.
Sluit de audio- en videokabels aan die
overeenkomen met de aansluitingen van de
componenten.
Opmerkingen
Wanneer u optisch digitale kabels aansluit, moet u
de stekkers recht in de aansluitingen steken tot deze
vastklikken.
Buig de optisch digitale kabels niet en bind deze
niet vast.
Tip
Alle digitale audioaansluitingen zijn compatibel met
bemonsteringsfrequenties van 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz en 96 kHz.
Een satelliettuner aansluiten/
Settopbox
DMPORT
AUTO CAL
MIC
SA-CD
/
CD
DC5V 0.7A MAX
IN
TV
IN
SAT
AUDIO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
VIDEO
IN
DVD
VIDEO
IN
MONITOR
SUBWOOFER
VIDEO
OUT
AM
SURROUNDCENTER
L
L
R
R
SPEAKERS
FRONT
R
L
ANTENNA
SAT IN DVD IN BD IN OUT
HDMI
CONNECT
TO
DIGITAL
INPUT
FOR
AUDIO
COMPONENT VIDEO
SAT IN DVD IN MONITOR
OUT
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
BD
IN
DIGITAL
OPTICAL
COAXIAL
SAT
IN
DVD
IN
Satelliettuner/Settopbox
AAudiokabel (niet bijgeleverd)
BOptisch digitale kabel (niet bijgeleverd)
CComponentvideokabel (niet bijgeleverd)
DVideokabel (niet bijgeleverd)
Audiosignalen Videosignalen
ABCD
24NL
De volgende afbeelding toont hoe u een
component met analoge aansluitingen, zoals
een DVD-recorder, videorecorder, enzovoort
aansluit.
Het is niet nodig om alle kabels aan te sluiten.
Sluit de audio- en videokabels aan die
overeenkomen met de aansluitingen van de
componenten.
Opmerkingen
Zorg ervoor dat u de fabrieksinstelling van de
VIDEO-ingangstoets op de afstandsbediening
wijzigt, zodat u de toets kunt gebruiken voor de
DVD-recorder. Zie "Toetsinstellingen wijzigen"
(pagina 62) voor meer informatie.
• U kunt de VIDEO-ingang ook opnieuw benoemen,
zodat deze kan worden weergegeven in het display
van de receiver. Zie "Ingangen benoemen" (pagina
32) voor meer informatie
5: De antennes
aansluiten
Sluit de bijgeleverde AM-kaderantenne en
FM-draadantenne aan.
Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer uit
het stopcontact is getrokken voordat u de
antennes aansluit..
* De vorm van de stekker is afhankelijk van de
landcode van deze receiver.
Opmerkingen
Houd de AM-kaderantenne uit de buurt van de
receiver en andere componenten om te voorkomen
dat deze stoorsignalen opvangt.
Strek de FM-draadantenne volledig uit.
Houd de FM-draadantenne zo horizontaal
mogelijk na het aansluiten.
Componenten met analoge
video- en audioaansluitingen
aansluiten
BD
IN
DIGITAL
COMPONENT VIDEO
DMPORT
AUTO CAL
MIC
SA-CD
/
CD
DC5V 0.7A MAX
OPTICAL
COAXIAL
SAT
IN
SAT IN
IN
TV
IN
SAT
AUDIO
IN
DVD IN MONITOR
OUT
DVD
IN
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
VIDEO
IN
DVD
VIDEO
IN
MONITOR
VIDEO
OUT
AM
R
L
ANTENNA
SAT IN DVD IN BD IN OUT
HDMI
CONNECT
TO
DIGITAL
INPUT
FOR
AUDIO
VIDEO
SUBWOOFER
DVD-recorder, videorecorder
Audiosignalen Videosignalen
AB
AAudiokabel (niet bijgeleverd)
BVideokabel (niet bijgeleverd)
BD
IN
DIGITAL
COMPONENT VIDEO
DMPORT
AUTO CAL
MIC
SA-CD
/
CD
DC5V 0.7A MAX
OPTICAL
COAXIAL
SAT
IN
SAT IN
IN
TV
IN
SAT
AUDIO
IN
DVD IN MONITOR
OUT
DVD
IN
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
VIDEO
IN
DVD
VIDEO
IN
MONITOR
SUBWOOFER
VIDEO
OUT
AM
R
L
SAT IN DVD IN BD IN OUT
HDMI
CONNECT
TO
DIGITAL
INPUT
FOR
AUDIO
ANTENNA
FM-draadantenne (bijgeleverd)
AM-kaderantenne
(bijgeleverd)
25NL
Aan de slag
6: De receiver en de
afstandsbediening
voorbereiden
Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
Opmerkingen
Voordat u het netsnoer aansluit, controleert u of de
gestripte uiteinden van de luidsprekersnoeren niet
met elkaar in aanraking komen tussen de
aansluitpunten van de luidsprekers.
Sluit het netsnoer stevig aan.
Voordat u de receiver voor de eerste keer
gebruikt, moet u deze initialiseren door de
volgende procedure uit te voeren. U kunt deze
procedure ook gebruiken wanneer u de
fabrieksinstellingen wilt herstellen.
Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver.
1Druk op ?/1 om de receiver uit
te schakelen.
2Houd ?/1 5 seconden
ingedrukt.
"PUSH" en "ENTER" verschijnen
afwisselend in het display.
3Druk op MEMORY/ENTER.
"CLEARING" wordt enige tijd in het
display weergegeven. Vervolgens wordt
"CLEARED" weergegeven.
Alle instellingen die u hebt gewijzigd of
aangepast, worden hersteld naar de
fabrieksinstellingen.
Het netsnoer aansluiten
Netsnoer
Naar het stopcontact
R
OUND
L
L
R
A
KERS
FRONT
De eerste instellingen uitvoeren
?/1
PHONES
INPUT SELECTOR
INPUT MODE TUNING MODE
MASTER VOLUME
DISPLAY DIMMER MUTING
MEMORY/
ENTER 2CH/
A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSICTUNING
?/1
MEMORY/ENTER
27NL
Aan de slag
Als er zich obstakels tussen de
optimalisatiemicrofoon en de luidsprekers
bevinden, kan de kalibratie niet correct
worden uitgevoerd. Verwijder eventuele
obstakels uit het metingsgebied om
metingsfouten te voorkomen.
Opmerkingen
De functie Automatische Kalibratie functioneert
niet als de hoofdtelefoon is aangesloten.
Als u de functie voor dempen is geactiveerd
voordat u Automatische Kalibratie uitvoert, wordt
de functie voor dempen automatisch
uitgeschakeld.
1Sluit de bijgeleverde
optimalisatiemicrofoon aan op
de AUTO CAL MIC-aansluiting
op het achterpaneel.
2Stel de optimalisatiemicrofoon
op.
Plaats de optimalisatiemicrofoon bij de
luisterpositie. U kunt ook een krukje of statief
gebruiken zodat de optimalisatiemicrofoon
zich op dezelfde hoogte als uw oren bevindt.
Tip
Als u de luidspreker op de optimalisatiemicrofoon
richt, wordt de meting nauwkeuriger.
1Druk op AMP MENU.
2Druk herhaaldelijk op V/v om
"8-A. CAL" te selecteren.
3Druk op of b om het menu
te openen.
"AUTO CAL" wordt in het display
weergegeven.
4Druk op of b om de
parameter in te voeren.
5Druk herhaaldelijk op V/v om
"A.CAL YES" te selecteren en
druk op .
De meting start na 5 seconden en het
display wordt als volgt gewijzigd:
A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3]
t A.CAL [2] t A.CAL [1]
Terwijl de tijd wordt afgeteld, moet u uit
de buurt van het metingsgebied blijven
om metingsfouten te voorkomen.
BD
IN
DIGITAL
COMPONENT VIDEO
DMPORT
SA-CD
/
CD
DC5V 0.7A MAX
OPTICAL
COAXIAL
SAT
IN
SAT IN
IN
TV
IN
SAT
AUDIO
IN
DVD IN MONITOR
OUT
DVD
IN
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
VIDEO
IN
DVD
VIDEO
IN
MONITOR
SUBWOOFER
VIDEO
OUT
AM
SURROUNDCENTER
L
L
R
R
SPEAKERS
FRONT
R
L
ANTENNA
SAT IN DVD IN BD IN OUT
HDMI
CONNECT
TO
DIGITAL
INPUT
FOR
AUDIO
AUTO CAL
MIC
AUTO CAL
MIC
Optimalisatiemicrofoon
Automatische Kalibratie
uitvoeren
?/1
schakelaar
MUTING
MASTER
VOL +/–
Ingangs-
toetsen
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
TV INPUT
SLEEP DMPORT
VIDEO BD DVD SAT
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
MOVIE MUSIC
MEMORY AMP MENU
CLEAR
DISPLAY MUTING
MASTER VOL
TV VOL
D.SKIP
D.TUNING
DVD/BD
MENU
SA-CD/CDTV TUNER
?/1
-
5
>10/
TV
?/1
AV
?/1
TOOLS/
OPTIONS
MENU/HOME
V/v/B/b,
AMP
MENU
wordt vervolgd


Produkt Specifikationer

Mærke: Sony
Kategori: Lyd i video
Model: STR-DH500
Vægt: 7400 g
Produktfarve: Sort
Udgangseffekt (RMS): 500 W
Equalizer: Ja
Lyddekodere: DTS
Antal HDMI-porte: 4
Udgange til hovedtelefoner: 1
Strømforbrug (standby): 0.3 W
Dimensioner (BxDxH): 430 x 157.5 x 322 mm
Fjernbetjening inkluderet: Ja
Impedens: 8 ohm (Ω)
Lyd-output kanaler: 5.1 kanaler
Effektkrav: 120 V, 60 Hz
Understøttede radiobånd: AM, FM
RDS Tuner inkluderet: Ja
klirfaktor (THD): 1 %
Line-in: Ja
I/O-porte: 2 x Anten.\n1 x Coax. - in\n3 x Compon. - in\n1 x Compon. - out\n2 x HD Compon. - in\n1 x HD Compon. - out\n2 x Compos. - in\n1 x Compos. - out\n1 x DM\n3 x HDMI - in\n1 x HDMI - out\n2 x Opt. - in\n1 x Sub. - out

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Sony STR-DH500 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Lyd i video Sony Manualer

Sony

Sony HT-S350 Manual

14 Juli 2024
Sony

Sony DAV-S500 Manual

11 Juli 2024
Sony

Sony NWZ-B142F Manual

10 Juli 2024
Sony

Sony HT-A5000 Manual

9 Juli 2024
Sony

Sony SRS-BTM30 Manual

9 Juli 2024
Sony

Sony SRS-T33 Manual

9 Juli 2024
Sony

Sony XDR-V1BTD Manual

9 Juli 2024
Sony

Sony NW-E99 Manual

9 Juli 2024
Sony

Sony PMC-205L Manual

9 Juli 2024

Sony Manualer