montre ()
Insérez l’anneau en C (c) dans l’orifice de broche dans le sens indiqué par le
(1).
Joignez les pièces (2), puis enfoncez la broche (b) dans l’orifice dans le sens
opposé indiqué par la (3).
À propos des manuels
Pour voir les informations détaillées relatives au wena wrist pro, accéder au
Guide d’aide sur Internet.
http://wena.jp/supports/helpguide.html#pro?country=fr
Alors que le parcourir est gratuit, vous aurez peut-être à vous acquitter de
frais de communication selon votre contrat de transporteur.
Avertissement pour les clients: les informations
suivantes s’appliquent uniquement à l’équipement
vendu dans les pays appliquant les directives UE
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation.
Importateur dans l’UE: Sony Europe Limited.
Les questions basées sur la législation européenne pour l’importateur ou
relatives à la conformité des produits doivent être adressées au mandataire:
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgique.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que l’équipement radio WNW-B11B
est conforme à la Directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
l’adresse internet suivante: http://www.compliance.sony.de/
Elimination des piles et accumulateurs et des
équipements électriques et électroniques
usagés (applicable dans les pays de l'Union
Européenne et dans les autres pays
disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur,
ou sur l’emballage, indique que le produit et les piles et
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce
symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Le symbole
pour le plomb (Pb) est rajouté lorsque ces piles contiennent plus de 0,004 %
de plomb. En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont
mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement
pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des
ressources naturelles. Pour les produits qui, pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité des données, nécessitent une connexion
permanente à une pile ou à un accumulateur intégré(e), il conviendra de
vous rapprocher d’un Service Technique qualifié pour effectuer son
remplacement. En rapportant votre appareil électrique, les piles et
accumulateurs en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous
assurez que le produit, la pile ou l'accumulateur intégré sera traité
correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation. Rapportez les piles et accumulateurs, et les équipements
électriques et électroniques usagés au point de collecte approprié pour le
recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de
ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez
acheté ce produit.
Précautions relatives à l’utilisation
Remarques relatives à l’utilisation de ce produit
• Ce produit et toute app sur ce produit ne sont pas conçus avec l’intention
de diagnostiquer, traiter ou empêcher toute maladie ou pour nuire à la
structure ou la fonction de votre corps. Ce produit et toute app sur ce
produit ne doit pas être utilisé pour de tels objectifs.
Performance de l’imperméabilité de ce dispositif
* Il s’agit de notre propre norme distincte depuis ISO 22810:2010. Dans cette
norme, un dispositif avec Niveau d’imperméabilité: 5bars doivent
satisfaire ci-dessous;
• Résistance à la surpression d’eau. Immersion du dispositif dans un
récipient adéquat et soumettez-le pendant 1 minute à une pression de
0,5MPa pendant 10 minutes. Puis, la surpression est réduite à la pression
ambiante pendant 1 minute.
• Résistance lorsqu’il est plongé dans l’eau à une profondeur de 10cm.
Immersion de l’appareil dans 10cm d’eau pendant 1 heure.
• Résistance des parties fonctionnelles. Immersion de la montre dans 10cm
d’eau avec une force de 5N perpendiculaire aux boutons-poussoirs
pendant 10 minutes.
• Résistance aux différentes températures. Immersion de la montre dans
10cm d’eau aux températures suivantes pendant 5 minutes chaque, 40 °C,
20 °C et 40 °C à nouveau, avec la transition entre les températures qui ne
dépasse pas 1 minute.
• Dans les tests ci-dessus, aucune trace d’intrusion d’eau n’est autorisée ce
qui est examiné visuellement en démontant le dispositif.
Vous ne devez pas exposer l’appareil à de l’eau de mer, de l’eau salée, de
l’eau chlorée, ou des liquides comme des boissons. Si l’appareil est mouillé
par de l’eau non fraîche, nettoyez l’appareil avec de l’eau du robinet.
Remarquez que le wena wrist pro a des bornes de chargement à charger.
Les bornes de chargement doivent complètement être sèches avant le
chargement.
Remarques relatives à la manipulation de ce produit
• Protégez ce produit des lourds impacts physiques, dont une chute sur le
sol; et de toute déformation des bornes de chargement de la batterie en
vue d’éviter un possible dysfonctionnement.
• N’exercez pas de force excessive lors des opérations de fixation/retrait, ou
lorsque vous suivez une procédure de fixation/retrait non autorisée.
• Lors de l’utilisation de NFC, évitez tout claquement accidentel pouvant
entraîner un dysfonctionnement possible de ce produit.
• En fonction de la manière dont vous utilisez le produit, les vis du produit
peuvent se desserrer. Si vous trouvez une vis desserrée, utilisez un
tournevis de précision pour la serrer.
• Gardez ce produit éloigné de produits chimiques et de fumées. Des
résidus de solvants (diluant à peinture, essence, etc.) ou des agents
(pétrole, vernis à ongles, savon liquide crésol, nettoyant WC, colle, etc.) sur
la montre peuvent entraîner des conséquences indésirables, telles que des
décolorations, la fonte et le fendillement du produit. Manipulez des
substances chimiques avec le soin nécessaire autour du produit.
L’exposition au mercure qui est utilisée dans le thermomètre peut
également entraîner une décoloration de ce produit.
• N’exposez pas ce produit à du répulsif à insectes pour éviter toute
déformation ou décoloration du produit.
• Lorsque vous n’avez pas l’intention d’utiliser ce produit pendant une
période prolongée, essuyez complètement la sueur, les salissures,
l’humidité, etc. et conservez-le dans un endroit non soumis à des
températures élevées/basses ou un taux d’humidité élevé. De plus, si vous
laissez le produit avec la batterie intégrée épuisée à l’intérieur pendant
une période prolongée, le liquide de batterie risque de s’écouler,
provoquant des dommages aux composants mécaniques du produit.
• Si ce produit est exposé à une brusque augmentation de la température,
l’air à l’intérieur de la partie avec la vitre de l’écran se dilate avec la chaleur
pour faire ressortir le panneau arrière. Dans un tel cas, renfoncez le
panneau arrière. Ensuite, vous pouvez continuer à utiliser le produit.
Remarques relatives au chargement de la batterie
• Ne chargez pas la batterie dans un endroit soumis à:
– Des températures extrêmement élevées/basses ou un taux d’humidité
élevé
– Trop de poussières ou de vibrations
– Des interférences radio avec le téléphone, la TV ou la radio
• Dans un endroit chaud ou froid, ce produit risque d’arrêter le chargement
de la batterie ou de prendre davantage pour le chargement pour protéger
la batterie. Évitez ce type d’endroit pour un chargement optimal de la
batterie du produit.
• Pendant le chargement de la batterie, la chaleur peut s’accumuler au
niveau du clip de chargement ou du câble microUSB. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement et vous pouvez laisser le produit recharger la batterie.
Remarques relatives au nettoyage du produit
• Nettoyez les bornes de chargement de la batterie avec un tampon de
coton sec de temps en temps. Une borne sale peut entraîner un
raccordement lâche, entraînant une panne d’alimentation ou une panne
de charge de batterie. Lorsque vous nettoyez les bornes, faites
particulièrement attention pour éviter de les endommager.
• Utilisez un chiffon sec, doux (un chiffon de nettoyage pour lunettes, etc.)
pour nettoyer le produit. N’utilisez pas de chiffon humide pour le
nettoyage pour éviter un possible dysfonctionnement. En outre, utilisez
des produits chimiques, tels que de l’alcool, du dissolvant à peinture, de
l’essence et du détergent, pour le nettoyage peuvent entraîner une
décoloration du produit.
• Pour enlever les saletés d’un orifice sur le produit, utilisez une brosse
souple.
• Le capteur de ce produit est défectueux s’il est porté sur le poignet. Si la
vitre du capteur (-(d)) est sale, le produit risque de ne pas fonctionner
correctement, entraînant une utilisation limitée de la fonction de paiement
électronique. Si la vitre du capteur est sale, nettoyez-la avec un chiffon
doux avant d’utiliser la fonction.
Remarques relatives à la fixation/retrait de votre propre
tête de montre
Sony n’acceptera aucune demande de remboursement ou de remplacement
du wena wrist pro sous prétexte que votre tête de montre ne s’adapte pas
au wena wrist pro. Sony ne peut pas non plus être tenu pour responsable de
problèmes ou inconvénients comme la fixation/retrait de votre tête de
montre sur/depuis le wena wrist pro, comme l’annulation de la garantie
fournie par le fabricant de votre montre de poignet due au retrait de la
bande de montre*.
* Pour les termes de la garantie du fabricant de votre montre de poignet,
contactez directement vous-même le fabricant.
Spécifications
Températures d’utilisation: de 5°C à 35°C
Batterie intégrée:
Batterie au lithium
SE pris en charge: iOS 10.0 ou ultérieur, Android 6.0 ou ultérieur
Imperméabilité: 5bars
Largeur: Environ 20 mm (partie vitre d’affichage)
Entre-cornes pris en charge:
22 mm(joint) /20 mm (fourni) /18 mm (fourni)
Fonction Bluetooth:
• Sortie: Technologie à économie d’énergie Bluetooth Classe d’énergie 1.5
• Plage de communication maximum: Ligne de mire d’environ 10 mètres*
• Bande de fréquence: bande de 2,4 GHz (2,4000 GHz à 2,4835 GHz)
• Version: Spécification Bluetooth version 4.2 (conforme à la technologie à
faible énergie Bluetooth)
• Profil pris en charge: Profil de propriétaire
* La plage peut varier en fonction de l’environnement de communication.
Le design et les spécifications sont soumis à des changements sans avis préalable.
Avis de licence et de marque
• wena est une marque et une marque déposée de Sony Corporation.
• La marque verbale
Bluetooth®
et les sont des marques déposées de
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de telles marques par Sony
Corporation est sous licence.
• Le système et/ou les noms de produit mentionnés dans ce document
sont, en général, des marques déposées ou des marques de leurs
développeurs respectifs et les marques «™» et «®» sont supprimés dans
le texte. Par ailleurs, les droits d’auteur non mentionnés explicitement dans
ce document sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Remarques relatives aux services et logiciel de tiers
Les services de réseau et logiciel disponibles pour une utilisation sur ce
produit sont soumis aux conditions du fournisseur ou du propriétaire. Leur
disponibilité peut être interrompue ou arrêtée; ou les contenus du service
peuvent être modifiés sans avis préalable. De plus, pour tirer avantage de
ces services et logiciel, l’enregistrement et le paiement sont nécessaires.
Pour les dernières informations
Pour toute question ou problème avec ce produit, ou si vous désirez des
informations relatives à des éléments compatibles avec ce produit,
visitez les sites Web suivants.
Pour les clients en Europe:
http://wena.jp/support.html#pro?country=fr
Procedimiento de solicitud de ajuste
del tamaño al taller de relojería
Lleve lo siguiente al taller de relojería más próximo y solicite que ajusten el
tamaño.
• La pulsera wena wrist pro
• El regulador suministrado y las piezas de sujeción
• Guía de referencia (este documento)
Nota
Las operaciones de ajuste del tamaño de la pulsera wena wrist pro son
diferentes de aquellas de las pulseras convencionales. No intente ajustar el
tamaño usted mismo. En su lugar, lleve la pulsera wena wrist pro a un taller
de relojería y pida que ajusten el tamaño, presentándoles la Guía de
referencia (este documento).
En el taller de relojería, no olvide comentarles que los reguladores sin
(indicado mediante (a)) marcado en el lado interior no deben retirarse en
ningún caso. ()
Operaciones de ajuste del tamaño
Usted puede ajustar el tamaño de la pulsera wena wrist pro reduciendo/
añadiendo reguladores y/o añadiendo los reguladores suministrados.
Para quitar el regulador o el eslabón para caja de reloj
()
Asegúrese de retirar únicamente los reguladores y los eslabones para caja
de reloj con marcado en el lado interior.
Saque el pasador (b) del orificio del pasador de la pieza en la dirección que
indica el símbolo .
Para colocar el regulador o el eslabón para caja de reloj
()
Introduzca el anillo en C (c) en el orificio del pasador en la dirección que
indica (1).
Una las piezas (2), y después vuelva a insertar el pasador (b) en el orificio del
pasador en dirección opuesta a la que indica (3).
Acerca de los manuales
Para ver la información detallada sobre la pulsera wena wrist pro, acceda a la
Guía de ayuda en Internet.
http://wena.jp/supports/helpguide.html#pro?country=es
Si bien la navegación es gratuita, puede incurrir en gastos de comunicación
según las condiciones del contrato de su operador.
Aviso para clientes: la siguiente información solamente
es aplicable a equipos vendidos en países sujetos al
cumplimiento de las directivas de la UE
Este producto p2-ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe Limited.
Las consultas relacionadas con el Importador a la UE o con la conformidad
del producto en Europa deben dirigirse al representante autorizado por el
fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan
7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica.
Por la presente, Sony Corporation declara que el tipo de equipo de radio
WNW-B11B está en conformidad con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente: http://www.compliance.sony.de/
Tratamiento de las baterías y equipos
eléctricos y electrónicos al final de su vida
útil (aplicable en la Unión Europea y otros
países con sistemas de tratamiento selectivo
de residuos)
Este símbolo en el producto, la batería o el embalaje indica
que el producto y la batería no pueden tratarse como un
residuo doméstico normal. En algunas baterías este
símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. Se
añadirá el símbolo químico del plomo (Pb) si la batería contiene más del
0,004 % de plomo. Al asegurarse de que estos productos y baterías se
desechan correctamente, ayudará a prevenir las posibles consecuencias
negativas para la salud y el medio ambiente que podrían derivarse de su
incorrecta manipulación. El reciclaje de los materiales ayuda a preservar los
recursos naturales. En el caso de productos, que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos, requieran una conexión
permanente con la batería incorporada, esta batería deberá reemplazarse
únicamente por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de
que la batería se desecha correctamente, entregue estos productos al final
de su vida útil en un punto de recogida adecuado para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos. Para el resto de baterías, consulte la
sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el
reciclado de baterías. Si desea obtener información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento
donde p2-ha adquirido el producto o la batería.
Precauciones sobre el uso
Notas sobre el uso de este producto
• Este producto y las aplicaciones de este producto no se han diseñado con
la intención de diagnosticar, tratar o impedir dolencias, ni de afectar a la
estructura o función de su cuerpo. Este producto ni cualquiera de las
aplicaciones del mismo se deben utilizar para dichos fines.
Resistencia al agua de este dispositivo
* Este es nuestro propio estándar distinto del ISO 22810:2010. En este
estándar, un dispositivo con un grado de resistencia al agua de 5 bares se
tiene que satisfacer a continuación;
• Resistencia a la presión hidrostática. Inmersión del dispositivo en un
recipiente presurizado apropiado y sometiéndolo en menos de 1 minuto a
una presión de 0,5 MPa durante 10 minutos. A continuación, la
sobrepresión se reduce a la presión ambiental en menos de 1 minuto.
• Resistencia cuando se sumerge en agua a una profundidad de 10cm.
Inmersión del dispositivo en 10cm de agua durante 1 hora.
• Resistencia de las partes operativas. Inmersión del reloj en 10cm de agua
con una fuerza de 5 N perpendicular a los botones pulsadores durante 10
minutos.
• Resistencia a diferentes temperaturas. Inmersión del reloj en 10 cm de
agua a las temperaturas siguientes durante 5 minutos cada una, 40 °C, 20
°C y 40 °C de nuevo, siempre que la transición entre temperaturas no
exceda de 1 minuto.
• En las pruebas anteriores no se permite evidencia alguna de penetración
de agua, lo que se comprueba escudriñando visualmente el dispositivo.
No debe exponer el dispositivo al agua del mar, agua salada, agua clorada o
líquidos tales como bebidas. Si moja el dispositivo con agua no dulce, lávelo
con agua del grifo.
Observe que la pulsera wena wrist pro tiene terminales de carga para
poderse cargar. Los terminales de carga deben estar completamente secos
antes de proceder a cada carga.
Notas sobre el manejo de este producto
• Evite que este producto sufra fuertes impactos físicos, como la caída al
suelo; y proteja los terminales de carga de la batería de una deformación
para evitar un posible fallo de funcionamiento.
• No ejerza una fuerza excesiva al realizar operaciones de montaje/
desmontaje, ni siga un procedimiento de montaje/desmontaje no
autorizado.
• Si utiliza NFC, evite un cierre de golpe accidental que pudiera provocar un
posible fallo de funcionamiento de este producto.
• Dependiendo de cómo utilice este producto, los tornillos del mismo se
pueden aflojar. Si encuentra algún tornillo flojo, utilice un destornillador de
precisión para apretarlo.
• Mantenga este producto alejado de productos químicos y vapores.
Cualquier resto de disolvente (diluyente de pintura, bencina, etc.) o
agentes químicos (gasolina, esmalte para uñas, jabón líquido de cresol,
limpiador para inodoros, adhesivo, etc.) en el reloj puede tener
consecuencias indeseables, tales como decoloración, derretimiento y
agrietamiento. Manipule las sustancias químicas con cuidado en las
proximidades de este producto. La exposición al mercurio que se utiliza en
el termómetro puede provocar asimismo la decoloración de este producto.
• Mantenga este producto alejado de la exposición a repelentes de insectos,
para evitar una posible deformación o decoloración del producto.
• Cuando no tenga previsto utilizar este producto durante un período de
tiempo prolongado, limpie a fondo el sudor, suciedad, humedad, etc. y
guárdelo en un lugar que no esté sometido a altas/bajas temperaturas o a
una elevada humedad. Además, si deja el producto con la batería
integrada agotada dentro durante un período de tiempo prolongado, se
pueden producir fugas del líquido de la batería y provocar daños en los
componentes mecánicos del producto.
• Si este producto se expone a un aumento repentino de temperatura, el
aire situado dentro de la sección con la ventana de visualización se
expande, haciendo que el calor desplace su panel posterior. En tal caso,
vuelva a colocar el panel posterior en su posición original. Ya podrá seguir
utilizando el producto.
Notas sobre la carga de la batería
• No cargue la batería en un lugar sometido a:
– Temperaturas sumamente altas/bajas o elevada humedad
– Exceso de polvo o vibraciones
– Interferencias de radio con el teléfono, la televisión o la radio
• En un lugar caliente o frío, este producto puede dejar de cargar la batería o
tardar más en cargarse para proteger la batería. Evite lugares de ese tipo,
para que el producto pueda cargar correctamente la batería.
• Durante la carga de la batería se puede acumular calor en el clip de carga
o en el cable micro USB. Esto no indica un fallo de funcionamiento, por lo
que puede seguir cargando la batería.
Notas sobre la limpieza de este producto
• Limpie de vez en cuando los terminales de carga de la batería con un
bastoncillo de algodón seco. Un terminal sucio puede provocar una mala
conexión y dar lugar a un corte de la alimentación eléctrica o un fallo en la
carga de la batería. Cuando limpie los terminales, tenga especial cuidado
para evitar dañarlos.
• Utilice un paño suave y seco (una gamuza para limpiar gafas, etc.) para
limpiar este producto. No lo limpie con un paño húmedo a fin de evitar un
posible fallo de funcionamiento. Además, el uso de productos químicos,
tales como alcohol, diluyente de pintura, bencina y detergente para
limpiarlo puede causar la decoloración del producto.
• Para eliminar las manchas y la suciedad de un hueco de este producto,
utilice un cepillo suave.
• Este producto incorpora un sensor que detecta si lo lleva puesto en la
pulsera. Si la ventana del sensor (-(d)) está sucia, es posible que el
producto no funcione correctamente, dando lugar a un uso limitado de la
función de pago electrónico. Cuando vea que la ventana del sensor está
sucia, límpiela con un paño suave antes de utilizar esta función.
Notas sobre el montaje/desmontaje de la caja de su reloj
particular
Sony no aceptará ninguna solicitud de reembolso o sustitución de la pulsera
wena wrist pro por motivos tales como que la caja del reloj no se ajusta a la
wena wrist pro. Sony tampoco se hará responsable de ninguno de los
problemas o inconvenientes que experimente en relación con el montaje/
desmontaje de la caja de un reloj particular a/de la pulsera wena wrist pro,
tales como una anulación de la garantía suministrada por el fabricante de su
reloj de pulsera debido al desmontaje de la pulsera del reloj*.
* En cuanto a las condiciones de garantía del fabricante de su reloj de
pulsera, le rogamos que se ponga en contacto directamente con el
fabricante por su cuenta.
Especificaciones
Temperaturas de funcionamiento:
5 °C - 35 °C
Batería incorporada: Batería de iones de litio
SO soportado: iOS 10.0 o posterior, Android 6.0 o posterior
Resistente al agua: 5 bares
Anchura: Aproximadamente 20 mm (sección de ventana de visualización)
Anchura entre asas soportada: 22 mm (adjunta)/20 mm (suministrada)/18
mm (suministrada)
Función Bluetooth:
• Salida: tecnología de baja energía de Bluetooth Potencia Clase 1.5
• Máximo alcance de comunicación: Campo visual aprox. 10 metros*
• Banda de frecuencia: banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
• Versión: especificación Bluetooth versión 4.2 (de conformidad con la
tecnología de baja energía de Bluetooth)
• Perfil soportado: perfil patentado
* El alcance puede variar en función del entorno de comunicación.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Aviso sobre licencia y marca comercial
• wena es una marca comercial y una marca comercial registrada de Sony
Corporation.
• La marca denominativa y los logotipos
Bluetooth®
son marcas comerciales
registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas
marcas por parte de Sony Corporation se efectúa bajo licencia.
• Los nombres de sistemas y/o productos mencionados en este documento
son, en general, marcas comerciales registradas o marcas comerciales de
sus respectivos desarrolladores y las marcas “™” y “®” se omiten en el
texto. Asimismo, cualquier copyright no mencionado explícitamente en
este documento es propiedad de sus dueños respectivos.
Notas sobre servicios y software de terceros
El software y los servicios de redes disponibles para el uso en este producto
están sujetos a los términos y condiciones del proveedor o del propietario.
Su disponibilidad se puede suspender o terminar; o los contenidos de
servicio se pueden modificar sin previo aviso. Asimismo, para aprovechar
mejor dichos servicios y software, se podrá requerir el registro y pago de los
mismos.
Para obtener la información más reciente
Si tiene alguna pregunta o problema con este producto, o desea
información sobre artículos compatibles con este producto, visite los
siguientes sitios web.
Para los clientes de Europa:
http://wena.jp/support.html#pro?country=es
Demande du réglage de la taille à
l’atelier de réparation de montre
Apportez les éléments qui suivent à l’atelier de réparation de montres tout
proche et demandez le réglage de la taille.
• Votre wena wrist pro
• La pièce de réglage et les pièces de fixation fournies
• Le guide de référence (ce document)
Remarque
Les opérations de réglage de la taille du wena wrist pro sont différentes des
opérations pour les montres au poignet normales. N’essayez pas de régler la
taille vous-même. Amenez plutôt le wena wrist pro chez un réparateur de
montres et demandez à régler la taille en montrant le Guide de référence (ce
document).
Chez le réparateur, veillez à dire que les pièces de réglage ayant le n°
(indiqués pas (a)) marqué sur le côté interne ne doivent pas être enlevés
en aucun cas. ()
Opérations de réglage de taille
Vous pouvez régler la taille du wena wrist pro en réduisant/ajoutant les
pièces de réglage et/ou en ajoutant les pièces de réglage fournies.
Pour enlever la pièce de réglage ou la maille de tête de
montre ()
Veillez à enlever uniquement les pièces de réglage et les mailles de tête de
montre indiqués par sur le côté interne.
Faites ressortir la broche (b) de l’orifice de broche de la pièce dans le sens
indiqué par la .