
BAND pour allumer la radio.
2Appuyez de façon répétée sur
3Appuyez de façon répétée sur
MENU de l’appareil et réglez le
curseur sur TUNE MODE dans
2Appuyez de façon répétée
Pour l’accord d’une station
2Appuyez de façon répétée
Pour pouvoir accorder une
station préréglée, il faut
prérégler au préalable les
stations (voir « Préréglage
Pour améliorer la réception
• RéorientezRéception AM:
l’appareil proprement dit.
•Réception FM: Déployez le câble
(antenne) de la télécommande.
Si la réception n’est toujours pas
bonne, appuyez de façon répétée
sur MENU pour régler le curseur
sur FM MODE. Appuyez ensuite
sur SET pour choisir « MONO »
(mono), « LOCAL* » ou rien
(stéréo) pour améliorer la
* Sauf modèle pour l’Europe,
l’Arabie Saoudite et la Chine
Pour allumer la radio, appuyez plus
d’une seconde sur RADIO ON/
BAND•OFF (lorsque la cassette est
Pour sélectionner la gamme,
BAND•OFF pendant plus d’une
seconde pendant que la radio est
Pour accorder ou rappeler une
station préréglée, appuyez sur FF +
Pour éteindre la radio, appuyez sur
Vous pouvez prérégler jusqu’à 30
stations : 20 en FM et 10 en AM
(pour la zone JPn*, 16 stations : 8 en
* Uniquement si cette zone est
disponible. Voir « Réception de stations
hors de votre pays région ».
BAND pour allumer la radio.
2Appuyez de façon répétée sur
3Appuyez sur ENTER pendant
Le numéro de préréglage 1
clignote sur l’afficheur et
l’appareil principal commence à
syntoniser les stations à partir
des fréquences les plus basses et
s’arrête environ 5 secondes
lorsqu’une station est reçue.
4Si vous souhaitez prérégler la
station reçue, appuyez sur
ENTER pendant que le numéro
La station reçue est préréglée sur
le numéro de préréglage 1 et
rechercher la station suivante.
5Répétez l’étape 4 jusqu’à ce que
toutes les stations soient
Pour arrêter la syntonisation
Appuyez sur RADIO OFF. La radio
est mise hors tension en même
• Si des stations sont déjà mémorisées, les
nouvelles stations préréglées
remplacent les anciennes lorsque la
procédure ci-dessus est utilisée.
• Si les stations ne peuvent pas être
préréglées automatiquement,
préréglez-les manuellement.
Préréglage manuel des stations
BAND pour allumer la radio.
2Appuyez de façon répétée sur
Les chiffres de la fréquence
clignotent sur l’afficheur.
4Pendant que les chiffres de la
fréquence clignotent, syntonisez
une station que vous souhaitez
mémoriser à l’aide de TUNE/
PRESET + ou – et appuyez sur
clignote sur l’afficheur.
5Tandis que le numéro préréglé
clignote, sélectionnez le numéro
préréglé que vous souhaitez à
l’aide de TUNE/PRESET + ou –
• Si vous ne pouvez pas effectuer l’étape
4 ou 5 pendant que les voyants
clignotent, reprenez à l’étape 3.
• Si une station est déjà mémorisée, la
nouvelle station remplace l’ancienne.
Ecouter les stations radio
BAND pour allumer la radio.
2Appuyez de façon répétée sur
3Appuyez plusieurs fois sur
MENU pour régler le curseur
l’afficheur. Appuyez ensuite sur
SET pour afficher « PRESET ».
4Appuyez sur TUNE/PRESET +
1Suivez la procédure ci-dessus et à
l’étape 4, sélectionnez le numéro
souhaitez annuler, puis appuyez
sur ENTER. Les numéros de
2Appuyez et maintenez enfoncée
la touche TUNE/PRESET + ou –.
augmente ou diminue. Maintenez
la touche enfoncée jusqu’à ce que
3Appuyez sur ENTER lorsque
« - - - - » clignote. Un numéro de
présélection clignote sur
annuler la station enregistrée.
Syntonisation des stations
(Digital Auto Preset Scanning)
BAND pour allumer la radio.
2Appuyez de façon répétée sur
3Maintenez enfoncée la touche
Les stations préréglées de la
bande sélectionnée sont chacune
reproduite pendant environ 5
secondes. (En mode DAPS les
voyants de l’afficheur clignotent.)
sélectionner la station pendant
que vous écoutez la station
• Si aucune station n’est mémorisée, la
fonction DAPS est inopérante.
• Jusqu’à ce qu’une station soit
sélectionnée à l’étape 4, la fonction
DAPS activée à l’étape 3 reste active.
BAND pour allumer la radio.
Les chiffres de la fréquence
clignotent sur l’afficheur.
3Appuyez et maintenez enfoncée
jusqu’à ce que « Eur », « USA »
4Appuyez de façon répétée sur
sélectionner « Eur », « USA » ou
« JPn » et appuyez sur ENTER.
5Accordez et mémorisez les
stations en suivant la procédure
décrite dans « Ecoute de la
radio » et « Préréglage des
Indications de zone et plages
Zones* Plages de fréquences
Eur 87,5 - 108 531 - 1 602
USA 87,5 - 108 530 - 1 710
JPn 76,0 - 90,0 531 - 1 710
* Eur : Europe et autres pays/régions
USA : Etats-Unis, Canada et
Amérique Centrale et du Sud
Réglage du mode de lecture
Sur l‘appareil principal :
Appuyez de façon répétée sur
MENU pour régler le curseur sur PB
MODE. Appuyez ensuite sur SET
pour sélectionner le mode souhaité.
Appuyez sur MODE de façon
répétée. A chaque pression, les
Pour écouter Sélectionnez
Sur l‘appareil principal :
1Appuyez de façon répétée sur
MENU pour régler le curseur
Appuyez de façon répétée sur SET
pour sélectionner l’accentuation
1Appuyez sur SOUND de façon
répétée. A chaque pression, les
Les indications changent comme suit :
Accentuation plus importante
des basses (effet puissant).
Si le son reproduit est déformé en mode
« GRV », baissez le volume sur l’appareil
ou sélectionnez un autre mode.
Protection de l’ouïe — fonction
AVLS (système de limitation
Le volume maximum est régulé
Sur l’appareil principal :
Appuyez sur MENU de façon
répétée en mode de lecture, d’arrêt
ou en mode radio pour placer le
curseur de l’affichage sur AVLS.
Puis, appuyez sur SET pour afficher
Maintenez la touche MODE enfoncée
pendant plus de 10 secondes jusqu’à
Pour annuler la fonction AVLS
Appuyez sur SET jusqu’à ce que
« » disparaisse de l’affichage de
Sur la télécommande, maintenez la
touche MODE enfoncée à nouveau
pendant plus de 3 secondes jusqu’à
ce que « AVLS » disparaisse.
Réglez la vitesse de lecture
Vous pouvez régler la vitesse de
lecture à l’aide de SPEED
– (slow) pour lire à une vitesse plus
la position centrale pour lire à une
+ (fast) pour lire à une vitesse plus
Le commutateur SPEED CONTROL
fonctionne uniquement en mode de
lecture. Cette commande ne sera pas
utilisée pour effectuer un enregistrement.
Verrouillage des commandes
Poussez le commutateur HOLD
dans le sens de la flèche pour
l’appareil (sauf SPEED CONTROL)
Pour utiliser le compteur de
Le compteur de bande apparaît sur
l’appareil pendant la lecture,
l’enregistrement, l’avance rapide, le
rembobinage, CUE, REVIEW et
l’arrêt (sauf lorsque la radio est
allumée). Le nombre augmente lors
de la lecture de la face FWD et
diminue lors de la lecture de la face
REV. Pour remettre le compteur à
« 000 », appuyez sur ENTER/
• Le compteur de bande peut ne pas être
Le compteur de bande ne sera pas affiché
si le logement de la cassette est vide.
• Le chargeur de pile fourni peut
uniquement être utilisé avec cet
appareil. Ce chargeur ne permet pas de
charger d’autres modèles de piles.
• Retirez l’adaptateur d’alimentation
secteur de la prise murale dès que
possible une fois la pile rechargeable
chargée. La surcharger peut
endommager la pile rechargeable.
• Le chargeur de pile et la pile
rechargeable peuvent chauffer pendant
la recharge, ceci n’est pas un problème.
• Ne déchirez pas le film sur la pile
• Utilisez uniquement le chargeur de pile
fourni pour charger la pile rechargeable
• Ne court-circuitez pas la pile. Si vous
devez la transporter, mettez-la dans
l’étui de pile fourni. Si vous n’utilisez
pas cet étui, ne mettez pas d’autres
objets métalliques, par exemple des
clés, des bagues, etc. dans la même
• Si la pile rechargeable est neuve ou n’a
pas été utilisée pendant un certain
temps, vous devrez la décharger
complètement plusieurs fois pour
pouvoir la recharger complètement.
• Ne rechargez pas une pile sèche.
• Ne transportez pas des piles sèches ou
la pile rechargeable avec des pièces de
monnaie ou autres objets métalliques.
Les piles peuvent produire de la
chaleur si leurs bornes positive et
négative entrent accidentellement en
contact à cause d’un objet métallique.
• Si vous ne comptez pas utiliser
l’appareil principal pendant un certain
temps, enlevez la pile pour éviter tout
dommage dû à une fuite d’électrolyte et
à la corrosion qui en résulte.
Utilisez uniquement l’adaptateur
d’alimentation secteur fourni (pour le
chargeur de pile) et l’adaptateur
d’alimentation secteur recommandé
(pour l’étui de pile). N’utilisez aucun
autre adaptateur d’alimentation secteur.
• Branchez l’adaptateur secteur sur une
prise de courant facile d’accès. Si
l’adaptateur secteur présente une
immédiatement de la prise de courant.
• Ne touchez pas l’adaptateur secteur
• Ne laissez pas l’appareil près d’une
source de chaleur, dans un endroit
exposé au soleil, à une poussière
intense, au sable, à l’humidité, à la
pluie, à des chocs mécaniques, ni dans
une voiture aux fenêtres closes.
• L’utilisation de cassettes supérieures à
90 minutes n’est pas recommandée.
Elles sont très fines et tendent à s’étirer
facilement. Ceci risque de provoquer
un dysfonctionnement de l’appareil ou
• L’affichage sur l’écran LCD peut être
difficile à voir ou ralentir quand vous
utilisez l’appareil à des température
élevées (supérieures à 40°C/104°F) ou
basses (inférieures à 0°C/32°F). L’écran
fonctionnera de nouveau normalement
si vous laissez l’appareil dans une pièce
Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant
longtemps, mettez-le en mode de lecture
pendant quelques minutes pour le
chauffer avant de l’utiliser de nouveau.
Utilisez la télécommande fournie
uniquement avec cet appareil.
Ne vous servez pas des écouteurs ou d'un
casque pendant la conduite d’une
voiture, d’une moto ou de tout autre
véhicule motorisé, afin d’éviter tout
accident de la circulation. En outre, il est
interdit dans certains pays d’utiliser un
casque ou des écouteurs en conduisant.
Il peut être également dangereux
d’écouter à volume élevé tout en
marchant, spécialement lorsque vous
traversez une route. Soyez toujours
extrêmement prudent ou cessez d’utiliser
cet appareil dans les situations présentant
Evitez d’utiliser les écouteurs ou le
casque à volume élevé. Les médecins
déconseillent une écoute prolongée à
volume trop élevé. Si vous percevez un
sifflement dans les oreilles, mieux vaut
réduire le volume ou cesser d’écouter.
Ne gênez pas les personnes
Maintenez un volume modéré d’écoute.
Vous pourrez ainsi entendre les sons
extérieurs et être attentifs aux gens qui
• Toutes les 10 heures d’utilisation,
nettoyez la tête et le passage de bande
de la cassette avec un coton-tige et un
solvant de nettoyage disponible dans le
• Pour nettoyer le coffret, utilisez un
chiffon doux légèrement humecté
d’eau. Ne pas utiliser d’alcool,
• Nettoyez régulièrement les fiches du
casque/des écouteurs et celle de la
• Nettoyez régulièrement le
compartiment de la pile (à l’intérieur
comme à l’extérieur) et les bornes avec
un coton-tige ou un chiffon doux,
Coupure de son ou bruit excessif.
• Nettoyez les fiches des écouteurs/
casque et de la télécommande.
L'appareil ne fonctionne pas du
• Chargez la pile ou remplacez la pile
• HOLD est activée. Désactivez cette
Fonctionnement de la cassette
Le volume ne peut pas être
• Si la fonction AVLS est activée,
l’enregistrement n’est pas
possible lorsque vous faites
• Si le taquet de la cassette est brisé,
recouvrez-le d’un morceau de ruban
L’afficheur et le fonctionnement
• Enlevez les sources d’alimentation
pendant au moins 15 secondes et
La radio et la lecture fonctionnent
mais l’enregistrement est
• Cette situation se produit lorsque la
Remplacez ou rechargez la pile.
FM : 76,0 - 90,0 MHz (Japon)
87,5 - 108 MHz (autres pays/
AM : 531 - 1 710 kHz (Japon)
530 - 1 710 kHz (Amérique du
Nord, Centrale et du Sud)
531 - 1 602 kHz (autres pays/
Enregistrement/Lecture : 100 - 8 000 Hz
Impédance de charge de 8 - 300 Ω
Prise de microphone (MIC)
Dimensions hors tout (l/h/p)
Environ 77,1 × 108,0 × 22,5 mm
saillantes et commandes non
Environ 152 g (5,4 oz) (appareil
Ecouteurs ou casque stéréo avec
Adaptateur de fiche secteur (1)
(modèle pour l’Arabie Saoudite
Pile rechargeable (NH-14WM(A), 1,2 V,
1 350 mAh (min), Ni-MH) (1)
Etui de transport de pile rechargeable
Pochette de transport (1)
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/
écouteurs, référez-vous au modèle de
casques/écouteurs adaptés à votre
appareil indiqué ci-dessous.
La conception et les spécifications
peuvent être modifiées sans préavis.
1Druk op de RADIO ON/BAND
RADIO ON/BAND toets om te
MENU toets op het apparaat
zelf om de cursor (het streepje)
in het uitleesvenster op TUNE
1Druk op de SET toets om in
enkele seconden ingedrukt
1Druk op de SET toets om in
voorkeurzender te kiezen.
geheugenafstemming zult u
leggen als voorkeurzenders
Uitschakelen van de radio
Druk op de RADIO OFF toets.
•Voor AM: richt het gehele
(antenne). Als de ontvangst nog
steeds te wensen overlaat, drukt
u enkele malen achtereen op de
MENU toets om de cursor in het
uitleesvenster in te stellen op FM
MODE. Druk vervolgens op de
SET toets om in te stellen op
"MONO" of "LOCAL*" of stereo
(geen aanduiding), afhankelijk
van wat de beste FM ontvangst
* Niet voor de modellen voor
afstandsbediening voor de
Om de radio in te schakelen, houdt
u de RADIO ON/BAND•OFF toets
langer dan een seconde ingedrukt
(alleen terwijl de cassetteband
Om de frequentieband te kiezen,
BAND•OFF toets langer dan een
seconden ingedrukt met de radio
radiozender of een vastgelegde
voorkeurzender, drukt u op de FF +
Om de radio uit te schakelen, drukt
u op de RADIO ON/BAND•OFF
U kunt maximaal 30 zenders
voorinstellen: 20 FM-zenders en 10
AM-zenders (voor het gebied JPn*
kunnen maximaal 16 zenders
worden ingesteld: 8 FM-zenders en
* Alleen indien beschikbaar. Zie
“Luisteren naar de radio in een ander
land/gebied” voor meer informatie.
1Druk op de RADIO ON/BAND
RADIO ON/BAND toets om te
knippert in het uitleesvenster en
het apparaat zelf begint vanaf de
laagste frequentie zenders te
zoeken en stopt ongeveer 5
seconden bij elke zender die
4Om de ontvangen zender voorin
te stellen, drukt u op ENTER
terwijl het voorinstelnummer
De ontvangen zender wordt
voorinstelnummer 1 en het
toestel begint naar de volgende
ontvangbare zender te zoeken.
Druk op RADIO OFF. De radio
wordt tegelijkertijd uitgezet.
• Indien er al zenders zijn opgeslagen,
worden de oude zenders vervangen
door de nieuwe wanneer de
bovenvermelde procedure is voltooid.
• Stel zenders handmatig voorin
wanneer deze niet automatisch kunnen
toets om de radio in te schakelen.
Druk enkele malen op de RADIO
ON/BAND toets om te kiezen
voor de AM of FM afstemband.
knipperen in het uitleesvenster.
4Terwijl de frequentienummers
knipperen, stemt u met TUNE/
PRESET + of – af op een zender
die u wilt opslaan en drukt u
Het voorinstelnummer knippert
5Terwijl het voorinstelnummer
knippert, selecteert u het
voorinstelnummer met TUNE/
• Wanneer u stap 4 of 5 niet kunt
voltooien terwijl de indicatoren
knipperen, herhaalt u de procedure
• Indien er al een zender is opgeslagen,
vervangt de nieuwe zender de oude.
Voorinstelzenders beluisteren
toets om de radio in te schakelen.
Druk enkele malen op de RADIO
ON/BAND toets om te kiezen
voor de AM of FM afstemband.
Druk herhaaldelijk op MENU om
de cursor in het uitleesvenster op
TUNE MODE te zetten. Druk
vervolgens op SET om "PRESET"
4Druk op TUNE/PRESET + of –.
Een opgeslagen zender wissen
1Volg de bovenstaande procedure
en selecteer in stap 4 de
voorinstelnummer dat u wilt
annuleren. Druk vervolgens op
ENTER. De frequentienummers
knipperen in het uitleesvenster.
ingedrukt. Het frequentienummer
wordt verhoogd of verlaagd.
Houd de toets ingedrukt tot "- - - -"
3Druk op ENTER terwijl "- - - -"
knippert. Een voorinstelnummer
knippert in het uitleesvenster.
opgeslagen zender te annuleren.
Voorinstelzenders zoeken —
DAPS (Digital Auto Preset
toets om de radio in te schakelen.
Druk enkele malen op de RADIO
ON/BAND toets om te kiezen
voor de AM of FM afstemband.
3Druk op RADIO ON/BAND en
houd deze minimaal 2 seconden
De voorinstelzenders van de
geselecteerde band worden elk
afgespeeld. (Tijdens DAPS
knipperen de indicatoren in het
4Druk nogmaals op RADIO ON/
selecteren terwijl de gewenste
• Als er geen zenders zijn opgeslagen,
werkt de DAPS functie niet.
• De DAPS functie die in stap 3 is
ingeschakeld, wordt pas uitgeschakeld
als u een station hebt geselecteerd in
toets om de radio in te schakelen.
In het uitleesvenster gaan de
frequentiecijfers knipperen.
3Houd nu de RADIO ON/BAND
toets ingedrukt totdat de
aanduiding "Eur", "USA" of
RADIO ON/BAND toets om in
te stellen op het gewenste
ontvangstgebied, "Eur", "USA"
of "JPn" en druk op de ENTER
radiozenders en leg deze vast
"Luisteren naar de radio" en
"Radiozenders voorinstellen".
Werelddelen en afstembereik
Eur 87,5 - 108 531 - 1 602
USA 87,5 - 108 530 - 1 710
JPn 76,0 - 90,0 531 - 1 710
* Eur : Europese landen en andere
USA : V.S., Canada, Centraal- en
Keuze van de afspeelfuncties
Druk enkele malen op de MENU
uitleesvenster op PB MODE te
zetten. Vervolgens drukt u op de
Druk herhaaldelijk op MODE. Bij
elke druk op de toets worden de
Voor afspelen van Stelt u in op
Druk enkele malen op de MENU
toets om de cursor in het
uitleesvenster op SOUND te zetten.
2Vervolgens drukt u enkele malen
op de SET toets om de gewenste
versterkingsfunctie te kiezen.
1Druk herhaaldelijk op SOUND.
Bij elke druk op de toets worden
de aanduidingen gewijzigd.
De aanduidingen worden als volgt
Zorgt voor extra versterking
Voor extra versterking van de
bassen (iets krachtiger).
Voor extra versterking van de
allerlaagste bassen (veel
Indien het geluid is vervormd in de
"GRV" stand, moet u het volume op het
toestel verlagen of een andere stand
Druk herhaaldelijk op MENU in de
afspeel-, stop- of radiostand om de
cursor in het uitleesvenster op
AVLS te zetten. Druk vervolgens op
SET om " " weer te geven.
seconden ingedrukt totdat "AVLS"
verschijnt in het uitleesvenster.
De AVLS-functie annuleren
Druk op SET zodat " " verdwijnt
uit het uitleesvenster op de
Op de afstandsbediening houdt u
MODE langer dan 3 seconden
ingedrukt totdat "AVLS" verdwijnt.
De afspeelsnelheid van de
U kunt de afspeelsnelheid
aanpassen met SPEED CONTROL.
Stel SPEED CONTROL in op:
langzamere snelheid af te spelen.
Middenpositie om met normale
+ (snel) om met een hogere snelheid
De SPEED CONTROL schakelaar werkt
alleen in de weergavestand. Deze regeling
heeft geen invloed op de opname.
vergrendelen — HOLD functie
Schuif de HOLD schakelaar in de
richting van de pijl om de
bedieningsorganen van het apparaat
zelf (behalve de SPEED CONTROL
regelaar) of de toetsen van de
afstandsbediening te blokkeren.
Gebruik van de bandteller
De bandteller wordt aangegeven in
het uitleesvenster van het apparaat
zelf tijdens afspelen, opnemen, snel
vooruit- of terugspoelen, CUE,
REVIEW en in de stopstand
(behalve wanneer de radio is
ingeschakeld). De tellerstand loopt
op bij afspelen van de FWD
voorkant en telt terug bij afspelen
van de REV achterkant. Om de
teller terug te zetten op "000", drukt
u op de ENTER/COUNTER RESET
• De tellerstand is niet altijd even precies.
• De bandteller wordt niet aangegeven
wanneer er geen cassette in de houder
De bijgeleverde lader kan alleen worden
gebruikt voor dit toestel. U kunt geen
andere modellen opladen met deze lader.
netspanningsadapter uit het
stopcontact zodra de oplaadbare
batterij is opgeladen. De oplaadbare
batterij kan worden beschadigd
wanneer ze teveel wordt opgeladen.
• Lader en batterij kunnen tijdens het
opladen warm worden. Dat is normaal.
• Verwijder de film niet van de
• Gebruik uitsluitend de meegeleverde
lader om de meegeleverde batterij op te
• Pas op voor kortsluiting van de batterij.
Gebruik voor meenemen het
bijgeleverde batterij-draagetui. Hebt u
dit niet bij de hand, stop de batterij dan
vooral niet los in uw zak samen met
metalen voorwerpen, zoals kleingeld,
• Als de oplaadbare batterij nieuw is of
geruime tijd niet is gebruikt, kan deze
pas na enkele malen opladen de
volledige capaciteit bereiken.
Voorzichtig met batterijen
• Probeer niet om een gewone
staafbatterij op te laden.
• Stop een gewone of oplaadbare batterij
niet los in uw zak of tas samen met
metalen voorwerpen, zoals kleingeld,
een sleutelbos e.d. Wanneer de plus- en
min- polen van een batterij per ongeluk
door metalen voorwerpen worden
kortgesloten, kan dit gevaarlijke
oververhitting veroorzaken.
• Wanneer u het apparaat zelf voorlopig
niet meer gebruikt, kunt u de batterij
beter verwijderen om schade door
eventuele batterijlekkage en corrosie te
• Gebruik alleen de bijgeleverde
netspanningsadapter (voor de
batterijlader) en de aanbevolen
netspanningsadapter (voor de
batterijhouder). Gebruik geen andere
• Sluit de netspanningsadapter aan op
een gemakkelijk toegankelijk
stopcontact. Als u een afwijking van de
netspanningsadapter waarneemt, moet
u deze onmiddellijk uit het stopcontact
• Raak de netspanningsadapter niet aan
• Leg het apparaat niet te dicht bij een
warmtebron, niet in de volle zon en niet
op een plaats met veel stof, zand, of
mechanische trillingen of schokken;
nooit achterlaten in een afgesloten auto
• Gebruik geen cassettes met een langere
speelduur dan 90 minuten. De tape van
dergelijke cassettes is erg dun en wordt
gemakkelijk uitgerekt. Dit kan
storingen van het toestel of
verminderde geluidskwaliteit tot
• Het LCD scherm kan wel eens moeilijk
leesbaar zijn of traag reageren bij
gebruik van het apparaat bij grote hitte
(boven 40°C) of vrieskou (onder 0°C).
Wanneer het apparaat weer op
kamertemperatuur komt, zal het
uitleesvenster weer normaal werken.
Als het toestel lange tijd niet is gebruikt,
zet het dan in de weergavestand om het
enkele minuten te laten opwarmen
voordat u het gaat gebruiken.
Gebruik voor dit toestel uitsluitend de
bijgeleverde afstandsbediening.
hoofdtelefoons/oortelefoons
Luister niet via een hoofdtelefoon/
oortelefoons tijdens autorijden, fietsen, en
dergelijke. Het is gevaarlijk en op veel
plaatsen verboden. Zelfs als u gewoon
over straat loopt, kan luisteren met een te
hoog volume al gevaar met zich
meebrengen. U hoort minder, met als
gevolg meer risico bij het oversteken van
de straat, weg of spoorlijn. Wees
voorzichtig en neem de hoofdtelefoon/
oortelefoons af wanneer er ook maar
enige kans is op een gevaarlijke situatie.
Blijf niet te lang achtereen luisteren naar een
luid spelende hoofdtelefoon/oortelefoons.
Deskundigen waarschuwen tegen
langdurige blootstelling aan harde
geluiden. Verminder de geluidssterkte of
neem de hoofdtelefoon af wanneer uw
Houd rekening met anderen
Houd de geluidssterkte altijd binnen
redelijke grenzen, zodat u geluid van
buitenaf kunt horen en geen overlast
veroorzaakt aan omstanders.
• Reinig de bandkop en het
bandloopwerk om de 10 gebruiksuren
met een wattenstokje en een in de
handel verkrijgbaar reinigingsmiddel.
Reinig de buitenkant met een zachte
doek die licht met water is bevochtigd.
Gebruik geen alcohol, benzine of thinner.
• Maak de stekkers van de hoofd-/
oortelefoon en de afstandsbediening
Reinig de aansluitingen van de
batterijhouder (zowel binnenkant als
buitenkant) en de aansluitingen
regelmatig met een wattenstaafje of een
zachte doek, zoals wordt aangegeven.
Wegvallend geluid of lawaaiige
• Maak de stekker van de hoofdtelefoon/
oortelefoons en die van de
afstandsbediening schoon.
Het apparaat werkt helemaal niet.
• Laad de batterij opnieuw op of vervang
een gewone staafbatterij door een
• De toetsen zijn geblokkeerd met de
HOLD schakelaar. Schakel de HOLD
De bandloopfuncties werken niet.
• Plaats een cassette in de houder.
Het geluid kan niet harder
• Als de AVLS volumebegrenzing is
ingeschakeld, zet u deze dan uit.
Bij het verschuiven van de REC
toets klinkt er een pieptoon en
• Als het wispreventienokje van de
cassettekant is uitgebroken, bedekt u de
ontstane uitsparing dan met een stukje
aanduidingen en het apparaat
• Verwijder de batterij of zorg dat er 15
stroomvoorziening is en herstel dan de
De radio-ontvangst en cassette-
weergave is normaal, maar het
• Dit kan zich voordoen wanneer de
batterij bijna leeg is. Vervang de batterij
FM: 76,0-90,0 MHz (Japan)
87,5-108 MHz (andere landen/
AM: 531-1 710 kHz (Japan)
530-1 710 kHz (Noord-, Centraal-
531-1 602 kHz (andere landen/
Opname/weergave: 100 - 8 000 Hz
Hoofdtelefoon (i aansluiting)
Belastingsimpedantie 8 - 300 Ω
Microfoon-aansluiting (MIC)
Eén R6 (AA-formaat) batterij
Ongeveer 77,1 × × 108,0 22,5 mm
exclusief uitstekende delen en
Ongeveer 152 g (alleen het apparaat zelf)
Stereo hoofdtelefoon of oortelefoon met
Netsnoer-verloopstekker (1) (alleen het
model voor Saoedi-Arabië)
Oplaadbare batterij (NH-14WM(A),
1,2 V, 1 350 mAh (min), Ni-MH) (1)
Etui voor oplaadbare batterij (1)
Wijzigingen zonder kennisgeving in
ontwerp en technische gegevens