
1、打开充电盒盖子,取出两只耳机,取下两只耳机上的绝缘膜,然后将两只耳机放回充电仓,
此时左右耳机自动进入TWS互配状态,互配成功后,此时两个耳机进入配对模式。
2、打开设备蓝牙,然后从蓝牙列表中选择SOUNDPEATS GoFree 2完成配对。
English
English
English
English
Q1: What does the indicator light of the charging case display?
Q1: Cosa mostra la spia della custodia di ricarica?
2. Stato di ricarica della custodia di ricarica:
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
1.Collegare l'adattatore di ricarica di tipo C per
caricarlo (la corrente di ricarica non supera 1 A).
2.Quando non viene utilizzato per un lungo
periodo, caricarlo almeno una volta ogni tre
Q2: Come caricare la custodia di ricarica?
1.La custodia di ricarica non p1-ha carica residua. Quando la scatola di ricarica è
scarica, gli auricolari non possono essere spenti quando vengono rimessi.
2. Assicurati che gli auricolari siano posizionati correttamente nella scatola di ricarica
e che la lamiera di ricarica e il PIN siano puliti. Si prega di provare a pulire il contatto
di ricarica tra la scatola di ricarica e gli auricolari con un panno morbido.
Q3: Perché l'auricolare è ancora collegato al telefono dopo averlo riposto
nella custodia di ricarica e aver chiuso il coperchio?
1.Open the cover of the charging box, take out the two earphones, remove
the insulating lm on the two earphones, and then put the two earphones
back into the charging compartment. At this time, the le and right
earphones will automatically enter the TWS mutual matching state. Both
headsets enter pairing mode.
2.Turn on the Bluetooth of the device, and then select SOUNDPEATS GoFree 2
from the Bluetooth list to complete the pairing.
1.Önen Sie die Abdeckung der Ladebox, nehmen Sie die beiden Ohrhörer
heraus, entfernen Sie die Isolierfolie von den beiden Ohrhörern und legen
Sie die beiden Ohrhörer dann wieder in das Ladefach ein. Zu diesem
Zeitpunkt wechseln der linke und der rechte Ohrhörer automatisch in den
TWS-Zustand für die gegenseitige Übereinstimmung. Beide Headsets
wechseln in den Pairing-Modus.
2.Schalten Sie Bluetooth auf Ihrem Gerät ein und wählen Sie SOUNDPEATS
GoFree 2 aus der Liste der Bluetooth-Geräte aus, um die Verbindung
1.Aprire il coperchio della scatola di ricarica, estrarre i due auricolari,
rimuovere la pellicola isolante sui due auricolari, quindi reinserire i due
auricolari nel vano di ricarica. A questo punto, gli auricolari sinistro e destro
entreranno automaticamente nello stato di corrispondenza reciproca TWS.
Entrambi gli auricolari entrano in modalità di associazione.
2.Attivare il Bluetooth del dispositivo, quindi selezionare SOUNDPEATS GoFree 2
dall'elenco Bluetooth per completare l'associazione.
SOUNDPEATS GoFree 2 使用指南 七国
材质:封面封底100克书纸 内页80克书纸 尺寸:92 x 84 mm
English ----------------------------------------------------------------------------------------------- 1 - 7
日本語---------------------------------------------------------------------------------------------- 34 - 39
中文----------------------------------------------------------------------------------------------40-45
Deutsch -------------------------------------------------------------------------------------------- 8 - 14
Italiano -------------------------------------------------------------------------------------------- 28 - 33
Español -------------------------------------------------------------------------------------------- 22- 27
Français ------------------------------------------------------------------------------------------- 15 - 21
User Guide Gebrauchsanweisung Manual de instrucciones | | |
Mode d'emploi Istruzioni per l'uso |
Connessione a due dispositivi
1. Si prega di scaricare l'APP uciale SOUNDPEATS in base alla guida della scheda nel
2. Apri l'APP SOUNDPEATS, trova e scegli di aprire la Funzione di connecssione a doppio 「
3. Le fasi operative sono le seguenti:
1)accoppiare prima gli auricolari con il dispositivo A, quindi disattivare la funzione
Bluetooth del dispositivo A dopo aver vericato che l'accoppiamento è andato a
2)Successivamente, ripetere l'operazione di associazione per collegare correttamente
l'auricolare e il dispositivo B, mantenere la connessione tra l'auricolare e il dispositivo B
3)Inne, attivare la funzione Bluetooth del dispositivo A, è possibile utilizzare la Funzione 「
di connecssione a doppio dispositivo .」
*Dopo aver accoppiato manualmente due dispositivi Bluetooth per la prima volta, la
connessione Bluetooth verrà stabilita automaticamente per la seconda volta.
*LDAC non può essere utilizzato durante una connessione multipunto.
Automatico: aprire il coperchio della custodia di ricarica
Manuale: premere a lungo il pulsante a sfioramento per 1,5
Automatico: rimetti gli auricolari nella custodia di ricarica e
Manuale: premere a lungo il pulsante a sfioramento per 10
Tocca due volte il pulsante a sfioramento
Tocca una volta il pulsante sinistro a sfioramento
Tocca una volta il pulsante a sfioramento destro
Premere a lungo il pulsante a sfioramento destro per 1,5
Premi a lungo il pulsante a sfioramento sinistro per 1,5
Tocca due volte il pulsante a sfioramento
Premi a lungo il pulsante a sfioramento per 1,5 secondi
Premi a lungo il pulsante a sfioramento per 1,5 secondi
Premere a lungo il pulsante a sfioramento per 6 secondi
Fai triplo clic sul pulsante a sfioramento dell'orecchio destro
Fare triplo clic sul pulsante a sfioramento dell'orecchio sinistro
Attiva l'assistente vocale
Automático: abre la tapa del estuche de carga
Manual: mantenga presionado el botón táctil del auricular
Automático: vuelva a colocar los auriculares en el estuche de
carga y cierre la tapa del estuche
Manual: mantenga presionado el botón táctil del auricular para
Haga doble clic en el botón táctil del auricular
Haga clic en el botón táctil del auricular izquierdo
Haga clic en el botón táctil del auricular derecho
Mantenga presionado el botón táctil del auricular derecho
Mantenga presionado el botón táctil del auricular izquierdo
Haga doble clic en el botón táctil del auricular
Mantenga presionado el botón táctil del auricular durante 1.5S
Mantenga presionado el botón táctil del auricular durante 1.5S
Mantenga presionado el botón táctil para 6S
Haga triple clic en el botón táctil del auricular derecho
Haga triple clic en el botón táctil del auricular izquierdo
Automatique : ouvrez le couvercle de l'étui de charge
Manuel : appuyez sur la touche tactile pendant 1.5 secondes
Automatique : remettez les écouteurs dans le boîtier de charge
Manuel : appuyez sur la touche tactile pendant 10 secondes
Deux tapes sur la touche tactile des écouteurs
Une tape sur la touche tactile de l’écouteur gauche
Une tape sur la touche tactile de l’écouteur droit
Appuyez sur la touche tactile de l’écouteur droit pendant 1,5
Appuyez sur la touche tactile de l’écouteur gauche pendant
Deux tapes sur la touche tactile
Appuyez sur la touche tactile pendant 1.5 secondes
Appuyez sur la touche tactile pendant 1.5 secondes
Appuyez sur la touche tactile pendant 6 secondes
Trois tapes sur la touche tactile de l’écouteur droit
Trois tapes sur la touche tactile de l’écouteur gauche
Activer l’assistant vocal
Q1: Que signifie le voyant lumineux sur le boîtier de charge?
Français
Français
Français
Français
Français
1.Ouvrez le couvercle du boîtier de charge, sortez les deux écouteurs, retirez
le lm isolant sur les deux écouteurs, puis remettez les deux écouteurs dans
le boîtier de charge. À ce stade, les écouteurs gauche et droit entreront
automatiquement dans le État de correspondance mutuelle TWS. Une fois
l'appairage mutuel réussi, les deux écouteurs entrent en mode d'appairage
2.Activez le Bluetooth de l'appareil, puis sélectionnez SOUNDPEATS GoFree 2
dans la liste Bluetooth pour terminer l'appairage.
Automatic: Öffnen Sie die Abdeckung des Ladeetuis
Manual: Drücken Sie die Touch-Taste 1,5 Sekunden lang
Automatisch: Legen Sie die Ohrhörer wieder in das Ladeetui und
Manuell: Drücken Sie die Touch-Taste 10 Sekunden lang
Tippen Sie zweimal auf die Touch-Taste
Tippen Sie einmal auf die linke Touch-Schaltfläche
Tippen Sie einmal auf die rechte Touch-Schaltfläche
Drücken Sie 1,5 Sekunden lang die rechte Touch-Taste
Halten Sie die linke Touch-Taste 1,5 Sekunden lang gedrückt
Tippen Sie zweimal auf die Touch-Schaltfläche
Halten Sie die Touch-Taste 1,5 Sekunden lang gedrückt
Halten Sie die Touch-Taste 1,5 Sekunden lang gedrückt
Drücken Sie die Touch-Taste 6 Sekunden lang
Tippen Sie dreimal auf die rechte Touch-Taste
Tippen Sie dreimal auf die linke Touch-Taste
Automatic: Open the charging case cover
Manual: Long press the touch button for 1.5s
Automatic: Put the earbuds back into the charging case
Manual: Long press the touch button for 10s
Double tap the touch button
Single tap the left touch button
Single tap the right touch button
Long press the right touch button for 1.5s
Long Press the left touch button for 1.5s
Double tap the touch button
Long press the touch button for 1.5s
Long press the touch button for 1.5s
Long press the touch button for 6s
Triple tap the right touch button
Triple tap the left touch button
Answer/Hang up phone call
Enter pairing mode manually
P1: ¿Qué significa la luz indicadora en el estuche de carga?
Español
Español
Español
Español
Español
Español
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment and receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference.
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
Changes or modifcations not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user's authority to operate the equipment.
Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers auf Batterien oder Akkumulatoren besagt, dass diese am
Ende ihrer Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen. Sofern Batterien oder Akkumulatoren
Quecksilber (Hg), Cadmium (Cd) oder Blei (Pb) enthalten,
nden Sie das jeweilige chemische Zeichen unterhalb des Symbols des durchgestrichenen Mülleimers. Sie
sind gesetzlich verpichtet, alte Batterien und Akkumulatoren nach Gebrauch zurückzugeben. Sie können
dies kostenfrei im Handelsgeschä oder bei einer anderen Sammelstelle in Ihrer Nähe tun. Adressen
Informationen zu Elektro- und Elektronikgeräten
Der nachstehende Hinweis richtet sich an private Endnutzer, die Elektro- und/ oder Elektronikgeräte nutzen.
1. Getrennte Erfassung von Altgeräten
Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von
Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Altgeräte
gehören insbesondere nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme.
Besitzer von Altgeräten haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind,
im Regelfall vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle von diesem zu trennen. Dies gilt nicht, soweit die
Altgeräte bei öentlich-rechtlichen Entsorgungsträgern abgegeben und dort zum Zwecke der Vorbereitung
zur Wiederverwendung von anderen Altgeräten separiert werden.
3. Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten
Wenn Sie Altgeräten besitzen, können Sie an den durch öentlich-rechtliche Entsorgungsträger
eingerichteten und zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten
zum Zwecke der ordnungsgemäßen Entsorgung der Altgeräte abgeben. Gegebenenfalls ist dort auch eine
Abgabe von Elektro- und Elektronikgeräten zum Zwecke der Wiederverwendung der Geräte möglich.
Nähere Informationen hierzu erhalten Sie von der jeweiligen Sammel- bzw. Rücknahmestelle.
Altgeräte enthalten häug sensible personenbezogene Daten. Dies gilt insbesondere für Geräte der
Informations- und Telekommunikationstechnik wie Computer und Smartphones. Bitte beachten Sie in Ihrem
eigenen Interesse, dass für die Löschung der Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten jeder Endnutzer
selbst verantwortlich ist.
5. Bedeutung des Symbols „durchgestrichene Mülltonne“
Das auf den Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildeten Symbol einer durchgestrichenen
Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom
Le symbole de la poubelle barrée sur les piles ou accumulateurs signie qu'ils ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères à la n de sa durée de vie. Si les piles ou accumulateurs contiennent du
mercure (Hg), du cadmium (Cd) ou du plomb (Pb), vous trouverez le symbole chimique correspondant
sous le symbole de la poubelle barrée. Vous êtes légalement tenu de restituer les piles et accumulateurs
usagés après utilisation. Vous pouvez le faire gratuitement dans le magasin de détail ou dans un autre
point de collecte près de chez vous.
Informations sur les équipements électriques et électroniques
La note suivante s'adresse aux utilisateurs naux privés qui utilisent des équipements électriques et/ou
1. Collecte séparée des anciens appareils
Les équipements électriques et électroniques devenus des déchets sont appelés équipements anciens. Les
propriétaires d'anciens appareils doivent les collecter séparément des déchets municipaux non triés. Les
anciens appareils ne font pas partie des déchets ménagers, mais des systèmes spéciaux de collecte et de
2. Piles et accumulateurs
Les propriétaires d'anciens appareils doivent séparer les anciennes piles et accumulateurs, qui ne sont pas
inclus dans l'ancien appareil, de l'ancien appareil avant de les remettre à un point de collecte. Ceci ne
s'applique pas si les anciens appareils sont remis aux autorités publiques d'élimination des déchets et y
sont séparés des autres anciens appareils en vue de leur préparation en vue de leur réutilisation.
3. Options de retour d'anciens appareils
Si vous possédez d'anciens appareils, vous pouvez les remettre à la reprise ou à la collecte des anciens
appareils mis en place et mis à disposition par les autorités publiques d'élimination des déchets dans le
but d'éliminer correctement les anciens appareils. En cas de besoin, il est également possible d'y déposer
des équipements électriques et électroniques en vue de leur réutilisation. Vous pouvez obtenir des
informations plus détaillées à ce sujet auprès du point de collecte ou de retour correspondant.
4. Avis de protection des données
Les anciens appareils contiennent souvent des données personnelles sensibles. Cela s'applique en
particulier aux équipements d'information et de télécommunication tels que les ordinateurs et les
smartphones. Pour votre propre intérêt, veuillez noter que chaque utilisateur nal est responsable de
supprimer les données sur les anciens appareils.
5. Signication du symbole "poubelle barrée"
Le symbole d'une poubelle barrée régulièrement représenté sur les appareils électriques et électroniques
indique que l'appareil coresspondant sera séparé du Siedlu non trié à la n de sa durée de vie.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference thatmay cause undesired operation of
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts
de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l'appareil nedoit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d'en compromettre le fonctionnement."
The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The device can be used in
portable exposure condition without restriction.
1、充电盒没有剩余电量。当充电盒没电的时候,耳机放回并不能关机。
2、请确保耳机有正确放置在充电盒内,同时充电金属片和PIN针都干净,请尝试用软布清洁充
Q3: 为什么耳机放回充电盒盖关上了,依然连着手机呢?
La luce rossa lampeggia lentamente
La luce gialla lampeggia lentamente
La luce verde lampeggia lentamente
La luce verde rimane accesa
Le voyant respire lentement en rouge
Le voyant respire lentement en jaune
Le voyant respire lentement en vert
Le voyant est allumé toujours en vert
1.Identicare gli auricolari sinistro e destro.
2.Ruota l'auricolare e trova la posizione più comoda.
1. Conecte el adaptador de carga tipo C para
cargarlo (la corriente de carga no supera 1A).
2. Cuando no esté en uso durante mucho tiempo,
cárguelo al menos una vez cada tres meses.
P2: ¿Cómo cargar la estuche de carga?
1. El estuche de carga no tiene energía restante. Cuando la caja de carga no tiene
energía, los auriculares no se pueden apagar cuando se vuelven a colocar.
2. Asegúrese de que los auriculares estén colocados correctamente en la estuche de
carga, y que la lámina metálica de carga y los pines PIN estén limpios. Intente
limpiar el contacto de carga entre la estuche de carga y los auriculares con un
P3: ¿Por qué el auricular sigue conectado al teléfono después de volver a
colocarlo en la estuche de carga y cerrar la tapa?
1. Connectez l'adaptateur de charge Type-C pour
le charger. (le courant de charge ne dépasse
2. Lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une longue
période, chargez-le au moins une fois tous les
Q2 : Comment charger le boîtier de charge ?
1. Le boîtier de charge n'a plus d'énergie restante. Lorsque le boîtier de charge est
hors tension, les écouteurs ne peuvent pas être éteints lorsqu'ils sont remis en place.
2. Veuillez vous assurer que les écouteurs sont correctement placés dans le boîtier de
chargement et que la tôle de chargement et les broches PIN sont propres. Veuillez
essayer de nettoyer le contact de chargement entre le boîtier de chargement et
les écouteurs avec un chion doux.
Q3 : Pourquoi l'écouteur est-il toujours connecté au téléphone après l'avoir
remis dans le boîtier de charge et refermé le couvercle?
1.Schließen Sie das Ladeetui an ein Typ-C-Lade-
gerät an. (Der Strom überschreitet nicht 1A).
2.Wenn die Ohrhörer längere Zeit nicht verwendet
werden, laden Sie sie mindestens alle drei
Monate auf, um eine Beschädigung des Akkus zu
F2: So laden Sie das Ladecase auf?
1.Prüfen Sie, ob das Lade-Etui Akkuleistung hat. Wenn der Akku leer ist, werden die
Ohrhörer durch Schließen nicht vom Gerät getrennt.
2.Stellen Sie sicher, dass die Ohrhörer richtig in der Ladebox platziert sind und das
Ladeblech und die PIN sauber sind. Und das Abwischen der Kontaktpunkte an den
Kopfhörern und dem Ladekoer sollte dieses Problem beheben.
F3: Warum sind die Ohrhörer immer noch mit dem Telefon verbunden, wenn sie
wieder in das Ladeetui gesteckt werden und der Etuideckel geschlossen
1.Connect the Type-C charging adapter to charge
it (charging current does not exceed 1A).
2.When not in use for a long time, charge it at least
Q2: How to charge the charging case?
1.The charging case has no power remaining. When the charging box is out of power,
the earphones cannot be turned o when they are put back.
2. Please make sure that the earphones are correctly placed in the charging box, and
the charging metal sheet and PIN are clean. Please try to clean the charging
contact between the charging box and the earphones with a so cloth.
Q3: Why is the earphone still connected to the phone after putting it back into
the charging case and closing the lid?
Conexión de dos dispositivos
1. Siga las instrucciones de la tarjeta incluida en el paquete para descargar la aplicación
2. Abra la aplicación SOUNDPEATS, busque y seleccione la función de conexión
3. Los pasos a seguir son los siguientes.
1)Empareje los auriculares con el dispositivo A. Tras conrmar que el emparejamiento se p1-ha
realizado correctamente, desactive la función Bluetooth del dispositivo A. Los
auriculares volverán al modo de emparejamiento.
2)Repita la operación de emparejamiento para conectar el dispositivo B con el auricular y
mantener el estado de conexión.
3)Por último, encienda la función Bluetooth del dispositivo A y emparéjelo con los
auriculares, la función de conexión multipunto estará conectada.
*Después de emparejar manualmente dos dispositivos Bluetooth por primera vez, la
conexión Bluetooth se establecerá automáticamente a partir de la segunda vez.
*LDAC no se puede utilizar durante la conexión multipunto.
1. Identiez l’écouteur gauche et droite
2. Faites pivoter les écouteurs et trouvez la position la plus confortable
1. Téléchargez l'application ocielle SOUNDPEATS APP en suivant les instructions gurant sur
la carte à l'intérieur de l'emballage.
2. ouvrez SOUNDPEATS APP, trouvez et choisissez d'ouvrir la fonction de connexion
3. les étapes de fonctionnement sont les suivantes.
1) Commencez par appairer le casque avec l'appareil A, puis désactivez la fonction
Bluetooth de l'appareil A après avoir conrmé que l'appairage s'est déroulé
2) Ensuite, répétez l'opération d'appairage pour que le casque et le dispositif B soient
connectés avec succès, puis maintenez le casque et le dispositif B connectés.
3) Enn, activez la fonction Bluetooth de l'appareil A, vous pouvez utiliser la fonction
*Après avoir appairés manuellement à deux appareils Bluetooth pour la première fois, la
connexion Bluetooth sera établie automatiquement à partir de la deuxième fois.
*LDAC ne peut pas être utilisé lors d'une connexion multipoint.
1. Bitte folgen Sie den Anweisungen auf der Karte in der Verpackung, um die ozielle
SOUNDPEATS App herunterzuladen.
2. Bitte önen Sie die SOUNDPEATS App, suchen Sie nach der Option 'Zwei Geräte
verbinden' und aktivieren Sie diese.
3. Die genauen Schritte sind wie folgt:
3.1 Bitte koppeln Sie zunächst die Kopfhörer mit Gerät A und schließen Sie nach
erfolgreicher Kopplung die Bluetooth-Funktion von Gerät A;
3.2 Anschließend wiederholen Sie bitte den Kopplungsvorgang, um die Kopfhörer
erfolgreich mit Gerät B zu verbinden. Halten Sie die Verbindung zwischen den
Kopfhörern und Gerät B aufrecht;
3.3 Schließlich aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion von Gerät A, um die 'Zwei Geräte
verbinden' Funktion zu nutzen.
*Nachdem Sie zwei Bluetooth-Geräte manuell zum ersten Mal gekoppelt haben, wird die
Bluetooth-Verbindung beim zweiten Mal automatisch hergestellt.
*Während einer Mehrpunktverbindung kann LDAC nicht verwendet werden.
1.Please download the SOUNDPEATS Ocial APP according to the card guide in the
2.Please open the SOUNDPEATS APP, nd and choose to open multipoint connection
3.The operation steps are as follows:
1)Please pair the headset with device A rst, and then turn o the Bluetooth function of
device A aer conrming that the pairing is completed.
2)Next, please repeat the pairing operation to connect the earphones to device B, keep
the connection between the earphones and device B.
3)Finally, turn on the bluetooth function of device A and pair it with the earphones, you
can use the multipoint connection function.
*Aer manually pairing two Bluetooth devices for the rst time, the Bluetooth connection
will be established automatically from the second time.
*LDAC cannot be used during multipoint connection.
1. Identica las orejas izquierda y derecha.
2. Gira el auricular y encuentra la posición más cómoda.
1. 1)La durata della batteria della custodia di ricarica:
1. Pantalla de alimentación de la caja de carga:
1.Achage de la puissance du boîtier de charge:
2. Al cargar el estuche de carga, la luz indicadora muestra:
2. Lors que le boîtier de charge se charge, le voyant lumineux indique:
F1: Was zeigt die Kontrollleuchte des Ladeetuis an?
Das rote Licht blinkt langsam
Das gelbe Licht blinkt langsam
Das grüne Licht blinkt langsam
Das grüne Licht bleibt an
1.Batterieanzeige des Ladekoers:
2 Ladestatus des Ladekoers:.
The Red light ashes slowly
The Yellow light ashes slowly
The Green light ashes slowly
1. The battery life of the charging case:
2. Charging status of the charging case:
Luz roja respiración lenta
Luz amarilla respiración lenta
Luz verde respiración lenta
Luz verde siempre está encendida
1.IdentizierenSiedenlinkenundrechtenKopfhörer.
2. DrehenSiedieKopfhörerundndenSiediebequemstePosition.
1.Identify le and right earphones.
2.Rotate the headset and nd the most comfortable position.
Room 1308-1309, Building B, Huihai Square,
Chuangye Road, Longhua District,
Shenzhen SoundSOUL Information Technology
Company:Qing UG(haftungsbeschränkt)
Address:Undinestr. 7, 12203 Berlin Germany
TANMET INT'L BUSINESS LTD
9 Pantygraigwen Road, Pontypridd,
Mid Glamorgan, CF37 2RR,UK
FCC ID: 2AFTU-DD036 IC ID: 27785-YK008
MOZAMBEE SANAL MAĞAZACILIK VE LOJİSTİK
Hocapaşa Mahallesi Ankara Caddesi Halil Lütfü
Dördüncü İş Merkezi No:32 Kat:2 Daire:37/2 Fatih/
1.Abra la tapa de la caja de carga, saque los dos auriculares, retire la película
aislante de los dos auriculares y luego vuelva a colocar los dos auriculares
en el compartimento de carga. En este momento, los auriculares izquierdo
y derecho entrarán automáticamente en el Estado de emparejamiento
mutuo de TWS Ambos auriculares entran en modo de emparejamiento.
2.Encienda el Bluetooth del dispositivo y luego seleccione SOUNDPEATS
GoFree 2 de la lista de Bluetooth para completar el emparejamiento.
1、请将两只耳机正确放入充电盒中,耳机入仓后关盖一次再次开盖的两分钟内执行重置操
2、此时两只耳机正放在充电盒中,保持充电盒盖打开状态,然后同时长按两只耳机触控键
10秒,耳机“Tone"提示音响起两声,即可重置成功。
3、重置成功后,请关闭充电盒盖后再次打开,3秒后取出耳机即可互配成功。
1. Inserisci correttamente i due auricolari nella custodia di
ricarica, chiudi il coperchio una volta dopo aver inserito
gli auricolari nello scomparto ed esegui l'operazione di
ripristino entro due minuti dalla nuova apertura del
2. A questo punto, i due auricolari vengono inseriti nella
custodia di ricarica, tenere aperto il coperchio della
scatola di ricarica, quindi premere contemporaneamente
i tasti a soramento dei due auricolari per 10 secondi. Il
segnale acustico "Tono" degli auricolari suona due volte, il
che signica che il ripristino è riuscito.
3. Una volta completato con successo il ripristino, chiudere il
coperchio della custodia di ricarica e riaprirlo. Dopo 3
secondi, togli le cue e l'accoppiamento avrà successo.
1. Coloque correctamente los dos auriculares en la caja de
carga. Después de colocar los auriculares en la caja, cierre
la tapa una vez y realice la operación de reinicio dentro de
los dos minutos posteriores a abrir la tapa nuevamente.
2. En este momento, los dos auriculares se colocan en la caja
de carga. Mantenga abierta la tapa de la caja de carga y
luego mantenga presionados los botones táctiles de los dos
auriculares al mismo tiempo durante 10 segundos. El
mensaje "Tone" de los auriculares sonará dos veces, lo que
indica que el reinicio se realizó correctamente.
3. Después de que el reinicio sea exitoso, cierre la tapa de la
caja de carga y ábrala nuevamente. Después de 3
segundos, saque los auriculares y el emparejamiento será
1. Placez correctement les deux écouteurs dans la boîte
de chargement et eectuez la réinitialisation dans les
deux minutes qui suivent la mise en place des écouteurs
dans la boîte, la fermeture du couvercle et sa
2. À ce moment-là, les deux écouteurs sont placés dans la
boîte de chargement, laissez le couvercle de la boîte de
chargement ouvert, puis appuyez simultanément sur la
touche tactile des deux écouteurs pendant 10
secondes, l'écouteur émet deux fois le bip "Tone", vous
pouvez réinitialiser avec succès.
3. Une fois la réinitialisation réussie, refermez le couvercle
de la boîte de chargement et ouvrez-le à nouveau, puis
retirez les écouteurs au bout de 3 secondes ; les
écouteurs peuvent alors être appariés l'un à l'autre avec
1. Legen Sie bitte beide Kopfhörer ordnungsgemäß in das
Ladegehäuse. Nachdem die Kopfhörer im Gehäuse platziert
wurden, schließen Sie den Deckel einmal und önen Sie ihn
erneut innerhalb von zwei Minuten, um den Zurücksetzu-
ngsvorgang durchzuführen.
2. Zu diesem Zeitpunkt benden sich beide Kopfhörer im
Ladegehäuse, und lassen Sie den Gehäusedeckel geönet.
Drücken und halten Sie gleichzeitig die Touch-Bedienele-
mente beider Kopfhörer für 10 Sekunden. Die Kopfhörer
geben zwei "Tone"-Signale ab, was auf einen erfolgreichen
Zurücksetzungsvorgang hinweist.
3. Nach einem erfolgreichen Zurücksetzen schließen Sie bitte
den Deckel des Ladegehäuses und önen Sie ihn erneut.
Nach 3 Sekunden können Sie die Kopfhörer entnehmen, und
sie werden erfolgreich miteinander gekoppelt.
1. Please put the two earphones into the charging case
correctly. Aer the earphones are put in the case, close the
cover once and then open the cover again to perform the
reset operation within two minutes.
2. At this time, the two earphones are placed in the charging
case. Keep the charging case cover open, and then press
and hold the touch buttons of the two earphones at the
same time for 10 seconds. The "Tone" prompt of the
earphones will sound twice, indicating that the reset is
3. Aer the reset is successful, please close the charging case
cover and open it again. Aer 3 seconds, take out the
headphones and pairing will be successful.
1、请根据包装内的卡片指引下载 SOUNDPEATS 官方APP。
2、请打开 SOUNDPEATS APP,找到并选择开启 一拖二功能。
1)请您先将耳机与设备A 配对,确认配对成功后请关闭设备 A 的蓝牙功能。
2)接下来,请您重复配对操作,使得耳机与设备B连接成功,请保持耳机与设备B的连接状态。
3)最后请您打开设备A的蓝牙功能,即可使用一拖二功能。
*首次完成双设备连接操作后,后续进行双设备连接可自动回连。