
Limitación de la responsabilidad
Jöllenbeck GmbH no se responsabiliza en
ningún caso por los daños y
consecuencias de un uso inadecuado
Para evitar daños auditivos
¡ATENCIÓN!: La ultilización prolongada
de auriculares, cascos o de botón, y la
audición a alto volumen pueden acarrear
daños auditivos de larga duración.
Declaración de conformidad
Bajo los efectos de fuertes campos
eléctricos, estáticos o de alta frecuencia
(emisores, teléfonos inalámbricos y
móviles, descargas de microondas)
pueden aparecer señales parasitarias
que perturben el buen funcionamiento del
aparato (los aparatos). En caso necesario
conviene que la distancia con los aparatos
implicados sea la mayor posible.
www.speedlink.com encontrarás un
formulario para el soporte técnico.
Opcionalmente puedes acceder al soporte
técnico mandándonos un e-mail:
Jöllenbeck GmbH tekniğine uygun
olmayan kullanımdan kaynaklanabilecek
hasarlardan hiçbir şekilde sorumlu değildir.
İşitme bozukluklarının önlenmesi
DİKKAT: Kulaklık kullanılması p2-ya da yüksek
ses seviyelerinde uzun süreli dinleme,
sürekli işitme bozukluklarına yol açabilir.
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı
alanların etkisi ile (radyo istasyonları,
mobil telefonlar, mikrodalga boşalımları)
cihazın (cihazların) işlevleri kısıtlanabilir.
Bu durumda parazite yol açan cihazlara
mesafeyi büyütmeye çalışın.
www.speedlink.com web sayfamızda bir
destek formu hazırladık. Alternatif olarak
destek merkezine doğrudan bir e-posta
yazabilirsiniz: support@speedlink.com
Jöllenbeck GmbH will not be liable for
damages resulting from improper use.
PLEASE NOTE: The use of ear or
headphones as well as listening to audio
for extended periods at loud volume levels
may cause permanent hearing damage.
Declaration of Conformity
Operation of the device (the devices) may
be affected by strong static, electrical or
high-frequency elds (radio installations,
mobile telephones, microwaves,
electrostatic discharges). If this occurs, try
increasing the distance from the devices
causing the interference.
If you require support, please use the
support form on our website:
www.speedlink.com. Alternatively you can
e-mail our technical support team directly:
Limitation de responsabilité
La société Jöllenbeck GmbH n’est en
aucune manière responsable des
dommages consécutifs dus à une
ATTENTION : l’utilisation d’écouteurs et
d’oreillettes et l’écoute prolongée à haut
volume peuvent entraîner des lésions
La présence de champs statiques,
électriques ou à haute fréquence intenses
(installations radio, téléphones mobiles,
décharges de micro-ondes) peut perturber
le bon fonctionnement de l’appareil (ou
des appareils). Dans ce cas, essayez
d’éloigner les appareils à l’origine des
Vous trouverez un formulaire d’assistance
sur notre site Web www.speedlink.com.
Vous pouvez aussi contacter directement
le service d’assistance technique par
e-mail : support@speedlink.com
Limitazione della responsabilità
La Jöllenbeck GmbH declina ogni
responsabilità di eventuali conseguenze
dannose dovute a uso improprio.
ATTENZIONE: l‘uso di auricolari o cufe e
l‘ascolto prolungato a volume elevato può
provocare danni permanenti all‘udito.
L‘esposizione a campi statici, elettrici o
elettromagnetici ad alta frequenza (impianti
radio, cellulari, scariche di microonde)
potrebbe compromettere la funzionalità
del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso
cercare di aumentare la distanza dalle fonti
Sul nostro sito web www.speedlink.com
abbiamo preparato un modulo di supporto.
In alternativa è possibile scrivere un‘e-mail
direttamente al servizio di supporto:
1. Подсоедините кабель питания динамиков к розетке
2. Соедините динамики зеленым штекером с выходом источника звука,
например, компьютера или MP3-плеера.
3. Затем включите динамики кнопкой I/0 на передней стороне. Регулятор,
расположенный спереди, регулирует громкость звучания; фронтальный
разъем предназначен для подключения наушников со штекером на 3,5
мм, после подключения наушников звук на динамики не подается.
* Это устройство полностью отсоединено от тока только если вытащен
1. Collegare il cavo di alimentazione degli altoparlanti a una presa
2. Collegare il connettore verde degli altoparlanti all‘uscita della sorgente audio,
per esempio del PC o lettore MP3.
3. Accendere quindi gli altoparlanti con il pulsante I/0 sul lato frontale. Con la
manopola potete regolare il volume. Collegando una cufa con jack da 3,5
mm alla presa frontale si disattiveranno gli altoparlanti.
* Staccare la spina per interrompere completamente l‘alimentazione di corrente del
1. Schließen Sie das Lautsprecher-Netzkabel an eine Steckdose an
2. Verbinden Sie die Lautsprecher über den grünen Stecker mit dem Ausgang
der Klangquelle, etwa Ihres PCs oder MP3-Players.
3. Schalten Sie die Lautsprecher anschließend mit dem frontseitigen I/0-Knopf
ein. Mit dem Frontregler steuern Sie die Lautstärke; an der Frontbuchse
können Sie einen Kopfhörer mit 3,5-mm-Klinkenstecker anschließen, die
Lautsprecher werden dann stummgeschaltet.
* Dieses Gerät ist erst vollständig vom Strom getrennt, wenn der Netzstecker gezogen
1. Enchufar el cable de red de los altavoces a una toma de corriente
2. Enchufa los altavoces con el conector verde a la salida de altavoces de tu
PC, de tu reproductor MP3 o similar.
3. Enciende a continuación los altavoces con el interruptor frontal „I/0“. Con
los mandos delanteros regulas el volumen; en el conector frontal puedes
enchufar unos auriculares con un jack de 3,5mm, los altavoces quedan
* Este aparato queda totalmente sin corriente cuando se saca la clavija del enchufe.
Ограничение ответственности
Jöllenbeck GmbH ни в коем случае
не отвечает за материальный
ущерб вследствие неправильного
Предотвращение ущерба для органов
Внимание: Использование наушников,
в том числе вставных, а также большая
громкость звучания могут привести к
непоправимому ухудшению слуха.
Из-за влияния сильных статических,
электрических или высокочастотных
полей (излучение радиоустановок,
мобильных телефонов, микроволновых
печей) могут возникнуть радиопомехи.
В этом случае нужно увеличить
расстояние от источников помех.
На нашем сайте www.speedlink.com
имеется формуляр запроса. Или можно
написать письмо в службу техподдержки
напрямую по следующему адресу
Beperking van de garantie
De Jöllenbeck GmbH is in geen geval
aansprakelijk voor schade ten gevolge van
Voorkomen van gehoorschade
WAARSCHUWING: gebruik van oordopjes
of hoofdtelefoon en langdurig luisteren
naar luide geluiden kan tot blijvende
Velden met een sterke statische, elek-
trische of hoogfrequente lading
(radiotoestellen, draadloze telefoons,
ontladingen van microgolven) kunnen
van invloed zijn op de werking van het
apparaat (de apparaten). Probeer in dat
geval de afstand tot de storende apparaten
Op onze website www.speedlink.com staat
een formulier voor het aanvragen van
ondersteuningsdienst ook rechtstreeks een
e-mail sturen: support@speedlink.com
1. Raccordez le câble d’alimentation des haut-parleurs à une prise de courant
2. Reliez les haut-parleurs à l’aide de la che verte à la sortie de la source
sonore, par exemple votre PC ou votre lecteur MP3.
3. Allumez les haut-parleurs en appuyant sur l’interrupteur I/0 en façade. Le
bouton de commande en façade vous permet de régler le volume. Vous
pouvez raccorder à la prise en façade un casque à connecteur jack 3,5 mm ;
les haut-parleurs passent alors en sourdine.
* Cet appareil n‘est complètement hors tension que lorsque la prise secteur est
1. Sluit het netsnoer van de luidsprekers aan op een stopcontact
2. Verbind de luidsprekers via de groene stekker met de uitgang van de
klankbron, bijvoorbeeld van uw PC of MP3-player.
3. Schakel de luidsprekers vervolgens in met de I/0-knop op de voorkant. Met
de front-regelknop bestuurt u het volume; aan de front-stekkeraansluiting kunt
u een hoofdtelefoon met 3,5-mm-jackplug aansluiten, de ontvangst van de
luidsprekers wordt dan geblokkeerd.
* Dit apparaat is pas volledig losgekoppeld van het spanningsnet als de stekker uit het
1. Plug the speaker’s mains cable into an AC outlet (230V, 50-60Hz ~).
2. Using the green plug, connect the speakers to the output socket of the audio
source, such as a PC or MP3 player.
3. Following that, switch the speakers on via the I/O button on the front of the
speaker. Use the controller on the front to adjust the volume. You can also
connect a set of headphones with a standard 3.5mm jack plug via the socket
on the front. Note: when headphones are connected, the speakers are muted.
* This device will be completely disconnected from the mains once it has been
1. Hoparlörün elektrik kablosunu bir prize takın (230V, 50-60Hz ~).
2. Hoparlörü yeşil ş üzerinden, örneğin PC veya MP3 çalarınızın ses
kaynağındaki çıkış yuvasına takın.
3. Ardından hoparlörü ön tarafındaki I/0 düğmesine basarak çalıştırın. Ön
ayarlayıcı ile ses seviyesini ayarlarsınız; öndeki giriş yerine 3,5mm jaklı bir
kulaklık bağlayabilirsiniz, böylece hoparlörler sessiz moda geçer.
* Bu cihaz ancak elektrik şi çıkarıldıktan sonra tamamen elektrikten ayrılmış olur.
Die Jöllenbeck GmbH haftet in keinem
Fall für Schadensfolgen durch nicht
Vermeidung von Hörschäden
ACHTUNG: Die Benutzung von Ohr- oder
Kopfhörern sowie langes Hören großer
Lautstärken kann zu dauerhaften
Unter Einwirkung von starken statischen,
elektrischen oder hochfrequenten
Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen,
Mikrowellen-Entladungen) kann es zu
Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes
(der Geräte) kommen. Versuchen Sie in
diesem Fall, die Distanz zu den störenden
Auf unserer Webseite www.speedlink.com
haben wir ein Supportformular
bereitgestellt. Alternativ können Sie dem
Support direkt eine E-Mail schreiben: