Spigen ArcStation PC2000 Manual

Spigen Oplader til mobil enhed ArcStation PC2000

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Spigen ArcStation PC2000 (1 sider) i kategorien Oplader til mobil enhed. Denne guide var nyttig for 3 personer og blev bedømt med 4.9 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/1
EN
DE
FR
IT
JP
KO
ES
To ensure your safety and obtain maximum charging
speeds, please use the cable provided by Spigen or the
Verwenden Sie das mitgelieferte Kabel, das Originalkabel
des Geräts oder ein anderes autorisiertes Kabel (z. B. MFi)
für das schnellste und sicherste Laden.
Pour une charge la plus rapide et la plus sûre, utilisez un
câble Spigen, le câble original de votre appareil ou un
autre câble certifié (comme MFi).
Per garantire la tua sicurezza e ottenere la massima
velocità di ricarica, utilizzare il cavo Spigen o dal
produttore del tuo dispositivo, o certificato (come MFi).
󺁶󾔻󲰇󾈵󱧸󹥦󸁏󱛔
󴘡󽗉󶠟󴟽󶐍󱒵󽗬󴘡󹜫󾓦󸊿
󱛧󾓦󸊿󱛔󵥌󱒷
󺦜󼕁󻯼󻜐󺩼󼋤󼖠󽋸󼭅󼖠󼓠󼒠󽌐󼲜󼔐󻮰󼕁󼯴󼓴󼑬󻔴󼲜󼔐󻮰
󻎬󻀰󻎬󻂀󻜔󼔔󼜹󻆸󼲜󼔐󻮰󼎤󼓠󻹈󼑅󽋴󼂉󼁸󼏀
Para una cargas rápida y segura, use un cable Spigen,
el cable original de su dispositivo u otro cable certificado
(como MFi).
1
2
1
User Manual PC2000
EN
DE
FR
IT
JP
KO
ES
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment o and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
(1) Reorient or relocate the receiving antenna.
(2) Increase the separation between the equipment and receiver.
(3) Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from
that to which the receiver is connected.
(4) Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for
help.
CAUTION: Changes or modications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment.
The following importer is the responsible party (for FCC matters only)
Spigen Inc. 9975 Toledo Way #100, Irvine, CA 92618 USA
E-mail : spigen.support@spigen.com
重要安全ガ
Model | Modell
Modèle | Modello
|󻡄󻄔 | Modelo
Input | Eingang
Entrée | Input
󱨭󱰒 󼔡󻗁 | | Entrada
Output | Ausgang
Sortie | Uscita
󱬔󱰒 󼬸󻗁 | | Salida
Dimensions | Abmessungen
Dimensions | Dimensioni
󲳲󴩯 󼯴󻾴 | | Dimensiones
Weight | Gewicht
Poids | Peso
󹂧 | |󻣐󺨨 Peso
2 3 4
5 6 7 8 9 10
FCC Statement
Declaration of Conformity
3MN06429A
Customer Service
Specifications
JP
Important Safety Instructions
EN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
9.
10.
Before using this car charger, review the entire manual and cautionary
markings on car charger.
Do not disassemble the product and expose it to the heat or liquids.
Use of an attachment not recommended or sold by the car
charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or
injury to persons.
To reduce the risk of damage to the cigarette lighter connector or
cord, pull by the cigarette lighter connector rather than cord
when disconnecting the charger.
Make sure cord is located so that it will not be stepped on or tripped
over, or otherwise subjected to damage or stress.
Do not operate the charger with a damaged cord or plug; have the
cord or plug replaced immediately by a qualified service person.
Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been
Instrucciones Importantes de Seguridad
ES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Antes de usar un cargador de autovil, lea todas las instrucciones y
marcas de precaución en el cargador de automóvil.
No desmonte el producto ni permita que entre en contacto directo con
el calor o el agua.
El uso de cualquier accesorio no recomendado o vendido por el
fabricante del cargador de automóvil puede resultar en riesgo de
incendio, descarga ectrica o lesiones a las personas.
Para reducir el riesgo de dañar el conector o el cable del encendedor de
cigarrillos, tire del conector del encendedor de cigarrillos en lugar del
cable cuando desconecte el cargador.
Asegúrese de que el cable esté ubicado de manera que no se pueda
caminar sobre él, tiene problemas o es sujeto a otros daños o estrés.
No utilice este cargador de coche con un cable o cigarrillo dañados.
conector del encendedor - reemplácelo inmediatamente.
No utilice el cargador si p1-ha recibido un golpe fuerte, se p1-ha dañado de
alguna forma: llévelo a un lugar donde sea posible hacerlo.
No intente desarmar el cargador, llévelo a un técnico calicado cuando
se requiera servicio o reparacn. El reensamblaje incorrecto puede
resultar en un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Instructions importantes de sécuri FR
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Avant d'utiliser un chargeur de voiture, lisez toutes les instructions et
les marques de précaution sur le chargeur de voiture.
Ne montez pas le produit ni laissez-le entrer en contact direct
avec la chaleur ou l'eau.
L'utilisation d'un accessoire non recomman ou vendu par le
fabricant du chargeur de voiture peut entraîner un risque
d'incendie, dlectrocution ou de blessures aux personnes.
Pour duire le risque d'endommagement du connecteur de
l'allume-cigare ou cordon, tirez par le connecteur de l'allume-cigare
plutôt que par le cordon lors de la connexion du chargeur.
Assurez-vous que le cordon est sit de fon à ne pas être piétiné,
troublés, ou soumis à d'autres dommages ou stress.
Ne pas utiliser ce chargeur de voiture avec un cordon endommagé
ou une cigarette connecteur plus ger remplacez-le immédiatement.
Ne pas utiliser le chargeur s'il a ru un coup fort, a été endomma
de quelque façon que ce soit : le porter à un endroit où il est possible de
le faire.
Ne tentez pas de démonter le chargeur, confiez - le à un technicien
qualifié lorsqu'un entretien ou une réparation est nécessaire. un
remontage incorrect peut entraîner un risque d'incendie ou de choc
électrique.
Pour duire le risque de choc électrique, branchez le chargeur
avant de le faire. essayant de tout entretien ou nettoyage. Éteindre
les contrôles ne réduira pas ce risque.
Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique,
n'interconnectez pas les terminaison de sortie.
Importante istruzioni per la sicurezza IT
1.
2.
3.
4.
5.
Prima di usare il caricabatteria per auto, leggere tutte le
manuale d’istruzioni e segnali di attenzione sul caricabatteria.
Non smontare il batteria o esporlo al calore o l'acqua direttamente.
L'uso di qualsiasi accessario non raccomandato o venduto da
produttore di caricabatteria per auto può causare un rischio di
incendio, scossa elettrica o danno alla persona.
Per ridurre il rischio di danni alla spina accendisigari o al cavo,
tirare la spina invece del cavo quando disconnettere il
caricabatteria.
Assicurarsi che il cavo si trova in modo che non sarà calpestato
o inciampato sopra, o altrimenti sottoposti a danni o stress.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
󻹈󼑅󽋴󺯌󼖠󼍬󼧄󻕥󼭅󼖠󺯌󼓴󻡄󻉼󼝜󼰄󺪘󼚘󼓴󽇸󼁸󻜘󼔙󼓘󼂉󼁸󼏀
󼖸󽈤󼓠󻬠󽌐󽋴󺨌󺸴󼎐󼔐󺸴󻣘󼍬󼝝󼖭󼖭󼪥󽋴󼝜󻝤󼂉󼁸󼏀
󺬨󼕁󽋴󺨌󺸴󽂬󻞀󽋴󼝜󼋦󻀰󼋽󻻔󻺸󻝈󻜘󻹈󼑅󽋴󻠐󽏰󼕈󺦬󼖠󻎬󻀰󻬜󻹝󼓴
󼒠󽍴󼔐󼔤󼁑󻁤󻂀
󻂐󻧌󻔘󼔐󼻌󽊨󻖈󺮔󺸴󼲜󼔐󻮰󼓴󻼬󻹝󼓠󼚠󼔐󻗀󻠐󼭅󼖠󺯌󻜘󻬠󻝈󽋼󻋨
󼲜󼔐󻮰󻂜󼁼󼖸󽈤󼓠󻂕󺯌󼂉󼁸󼏀
󼳰󻉸󼍬󻦸󼔐󺨔󻗀󺺴󼍐󼝜󺨌󺸴󻦻󽔤󼝜󼋦󻀰󼒠󼯴󼍬󼔤󻀰󼝜󽏱󼔔󽋴󼂉󼁸󼏀
󼳰󻉸󺸴󻂐󻧌󻔘󼔐󼻌󽊨󻖈󺮔󺦜󻼬󻹝󻆸󻹝󼹸󼍬󻺸󻪔󼧄󻕥󼭅󼖠󺯌󻜘󼔭󻅵󽋴󼝜
󻝤󼂉󼁸󼏀󼜥󼁸󺫬󼩐󽋴󼂉󼁸󼏀
󼧄󻕥󼭅󼖠󺯌󼍬󼂈󽋸󼹜󺩅󼓠󼔡󼍤󼓠󺩙󼑌󼔐󼭅󼖠󺯌󻜘󼔭󻅵󽋴󼝜󻝤󼂉󼁸󼏀
󻍄󼍐󻓄󻝈󺨌󺸴󻂀󻜔󻧅󼁹󼓘󻗸󻼬󻹝󻆸󺩙󼑌󼖠󻣔󺦜󻜘󼽑󽌐󻾴󻝈󽋴󼂉󼁸󼏀
󼝝󼖭󼔐󼭅󼖠󺯌󻜘󼎐󺨌󺸴 󽂨󻼬󽋴󼝜󻝤󼂉󼁸󼏀 󻾴󻝈󺦜 󽋠󼐰󽋸 󺩙󼑌
󼖠󻣔󺦜󼍬󺨨󺦜󼗔󺦜󼂉󼁸󼏀 󼔠󼓴󻗸󽋸󼕈󼘌󻝙󼓜󺦬󼖠󼔐󺸴󽏰󼕈󼓴󼒠󽍴󼓠
󼪤󻔴󽋼󻾴󼔤󼁑󻁤󻂀
󺦬󼖠󼒠󽍴󼓠󼚠󼔐󺯌󼒠󽌐󼒼󼝜󺪜󻝈󻎬󻀰󻻔󼨵󼓠󼁸󻅠󽋴󺯌󼖠󼭅󼖠󺯌󻜘
󻬠󻝈󽋴󼂉󼁸󼏀󼖠󼑬󼓠󺷠󻀰󺨟󻝨󼓘󻗸󻀰󼒠󽍴󼔐󼖸󺨌󻆴󼝜󼋦󼁑󻁤󻂀
󽏰󼕈󺸴󺦬󼖠󼓴󼒠󽍴󼓠󼚠󼔐󻗀󻠐󼬸󻗁󻂄󼔬󻜘󻺸󻗸󼎌󺩌󽋴󼝜󻝤󼂉󼁸󼏀
󱧸󹥦󽗉󱛔󵥌󱮆󱧸󹥦󽗉󳥸󶀱󴪑󳘌󸎧

󸁏󱽢󾉈󸈏󵌣󴦂󵲂󳩹󸈕
󸪋󸫝󱧸󹥦󽗉󸁏󸴒󱧶󳪀󲜃󸜥󲘿󱛔
󵥌󵂢󵃅󳘪󹥦󱖵󸩑󱕥󳵻󳊶󸡐󱸯󶾧󳒋
󳬨󱣰󱵨󹡦󳒋󴱯󱧸󹥦
󽗉󱸇󲙺󹢡󲙺
󸤱󱣰󳐕󱰒󱸉󲓺󾌋
󶱬
󵺎󳬨󵔐󳙽󳬨󱣰󲓺󱹍
󸪋󱓙󱧸󹥦󽗉󱚝󱱣
󱧸󹥦󽗉󳋻󷼠󳰂󱸉󷚞󵺎󳬨󲓺󱹍󳲊
󱚝󾔂󴉓󳤖󳌯󽗬󳥰󷼇

󱧸󹥦󽗉󱒪󱖵󹜈󲗸󱞄󵜝
󱞄󵜝󳏳󸅱󲓺󱹍󾔂󴉓󳤖󳌯󽗬󳥰
󴟽󶡾󶍏󳘪󹥦󵂢󵃅󱵨󹡦󳒋
󱮆󱧸󹥦󽗉󳣢
󳘪󹥦󱵨󹡦󸫎󴱯󱚝󱱣󱓩󴟼
󸫎󴱯
󵂢󵃅󳘪󹥦󱵨󹡦󳒋󴱯󱬔󱰒󶎘󲮙󵲉󱕮󳩹󶤩
Wichtige Sicherheitshinweise DE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
8.
9.
10.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
6.
7.
8.
9.
10.
Lesen Sie vor der Verwendung dieses Kfz-Ladegeräts das gesamte
Handbuch und die Warnhinweise auf dem Kfz-Ladegerät.
Nehmen Sie das Produkt nicht auseinander und setzen Sie es nicht der
Hitze oder Flüssigkeiten aus.
Die Verwendung eines Zubehörs, das nicht vom Hersteller des
Kfz-Ladegeräts empfohlen oder verkauft wird, kann zu Brand-,
Stromschlag- oder Verletzungsgefahr führen.
Um das Risiko einer Bescdigung des Zigarettenanzünderanschlusses
oder des Kabels zu verringern, ziehen Sie beim Abziehen des
Ladegeräts am Zigarettenanzünderanschluss und nicht am Kabel.
Vergewissern Sie sich, dass das Kabel so verlegt wird, dass nicht darauf
getreten oder darüber gestolpert werden kann oder dass es
anderweitig bescdigt oder belastet wird.
Nutzen Sie das Ladegerät nicht mit einem bescdigten Kabel oder
Stecker; lassen Sie das Kabel oder den Stecker sofort von einer
qualifizierten Serviceperson austauschen.
Nutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn es einen scharfen Schlag erhalten
hat, fallen gelassen wurde oder anderweitig bescdigt ist; bringen Sie
es zu einer qualifizierten Serviceperson.
Bauen Sie das Ladegerät nicht auseinander; bringen Sie es zu einer
qualifizierten Serviceperson, wenn eine Wartung oder Reparatur
erforderlich ist. Ein unsachgemäßer Zusammenbau kann zu Brand-
oder Stromschlaggefahr hren.
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, ziehen Sie
den Stecker des Ladegeräts aus der Steckdose, bevor Sie Wartungs-
oder Reinigungsarbeiten durchführen. Das Ausschalten der
Bedienelemente verringert dieses Risiko nicht.
Um die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages zu verringern,
dürfen die Ausgangsanschlüsse nicht miteinander verbunden werden.
중요 안전 지침
KO
PC2000
DC 12V-24V
USB-C PD3.0 45.0W
USB-C PD3.0 20.0W
Total 65.0W
70.5 x 30.9 x 30.9mm /
2.78 x 1.2 x 1.2in
33.0g / 1.16oz
Caution
Hereby, Spigen Korea Co., Ltd declares that the product
type "Spigen PowerArc ArcStation Car Charger PC2000" is in compliance
with Directive 2014/30/EU & 2011/65/EU
Spigen Korea Co., Ltd. 446, Bongeunsa-ro, Gangnam-gu, Seoul, 06153, Korea
Hiermit erklärt die Spigen Korea Co., Ltd, dass das Produkt
Typ "Spigen PowerArc ArcStation Car Charger PC2000"mit den
Richtlinien 2014/30/EU & 2011/65/EU konform ist
Spigen Korea Co, Ltd. 446, Bongeunsa-ro, Gangnam-gu, Seoul, 06153, Korea
24-month limited warranty
24-monatige eingeschränkte Garantie
Garantie limitée de 24 mois
garanzia limitata di 24 mesi
󾙔󾙖󴁷󱝫󸊿
󾙔󾙖󺦸󼑰󼖸󽋸󻪐󼜹
Garantía limitada de 24 meses
EN
DE
FR
IT
JP
KO
ES
Please note that your rights under applicable law governing the sale of
consumer goods remain unaected by the warranties given under this
limited warranty.
Ihre Rechte gemäß dem entsprechenden Gesetz über den Verkauf von
Verbrauchsgütern bleiben von der in dieser eingeschränkten Garantie
angegebenen Garantie unberührt.
Veuillez noter que vos droits en vertu de la loi applicablegissant la
vente de biens de consommation ne sont pas aectés par les
garanties données dans cette garantie limie.
Si prega di notare che i diritti dell'utente ai sensi della legge applicabile
che regola la vendita di beni di consumo non sono influenzati dalle
garanzie fornite in base a questa garanzia limitata.
󴂷󱭧󹠟󱝫󸊿󳻛󶀱󱝫󸊿󾎞󸜾󸜙󸜥󲘿󹜫󸌪󳌯󴩯󳎒
󲰹󴔬󴗅󱭖󳍦󾗆󱸉
󻪔󼖸󽋸󻪐󼜹󼍬󻠡󼁸󻆸 󻹈󽌉󼓜󻼨󻯠󼕈󽂬󻞀󻨱󻛼󼍬󻋌󻜔󺭜󽋴󼓴 󺬨󻝈󼍬󼎝󽍁󼓠
󻦷󼝜󼋦󼁑󻁤󻂀
Tenga en cuenta que sus derechos según la ley aplicable que rige la
venta de bienes de consumo no se ven afectados por las garantías
otorgadas en esta garantía limitada.
dropped or otherwise damaged in any way; take it to a qualified
service person.
Do not disassemble the charger; take it to a qualied service person
when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a
risk of re or electric shock.
To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet before
attempting any main-tenance or cleaning. Turning o controls will
not reduce this risk.
To reduce the risk ofre or electric shock, do not interconnect output
terminations.
Non utilizzare il caricabatteria con un cavo danneggiato o una
spina danneggiata; Avere il cavo o la spina sostituita da un
servizio qualificato.
Non utilizzare il caricabatteria se l'ha subito un forte shock, è
stato eliminato o danneggiato in qualsiasi modo; portarlo da
personale qualificato.
Non smontare il caricabatteria; portarlo da personale qualificato
quando è richiesta la riparazione. Rimontaggio scorretto può
causare un rischio di incendio o scossa elettrica.
Per ridurre il rischio di scossa elettrica, scollegare il caricabatteria
dalla presa prima di qualsiasi manutenzione o pulizia. Lo
spegnimento dei controlli non ridurrà il rischio.
Per ridurre il rischio di scossa elettrica, non interconnettere le
terminazioni di uscita.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador antes
de hacerlo. intentando cualquier mantenimiento o limpieza. Apague los
controles no reduci este riesgo.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no interconecte
las terminaciones de salida.
Charge your phone or tablet
2
Plug it in
1
Instruction
Laden Sie das Telefon oder das Tablet auf. | Chargez
votre téléphone ou votre tablette. | Caricare il telefono
o tablet. | 󱛔󳮆󳄏󹥦󸌨󱧸󹥦 |
󼖠󽏰󺯌󺸴󼹸󻮰󻝛󼓠󼭅󼖠󽌅󻁤󻂀 | Cargue su teléfono o tableta.
Stecken Sie es ein. | Branchez-le. | Inserire la
spina. | 󳂱󾔝 | | Enchufarlo.󺳞󼋠󼚘󻻔󼐰 
Keep away from extreme temperatures.
Von extremen Temperaturen fernhalten.
Évitez les températures extrêmes.
sangue estremo di temperatura.
󴑶󶎘󴲋󳇒󱒷󱛔󵥌󱒷
󻹝󼏄󼍬󻺸󻹈󼑅󽋴󼂉󼁸󼏀
Evite las temperaturas extremas.
Do not expose to liquids.
Nicht mit Flüssigkeiten in Berührung bringen.
Ne pas exposer à des liquides.
Non esporre ai liquidi.
󴦂󾉈󸈕󱒷
󼋽󼩐󺦜󻣗󼝜󼋦󻅠󻗹󼚘󼓴󽋴󼂉󼁸󼏀
No exponer a líquidos.
Avoid dropping.
Vermeiden Sie das Fallenlassen.
Évitez de tomber.
Evitare le cadute.
󾕊󳇒󷼠󳰂󱒺󱒷
󻍄󼍐󽁔󻝈󼝜󻝤󼂉󼁸󼏀
Evitar caídas.
Do not dismantle.
Nicht demontieren.
Ne pas désassembler.
Non smantellare.
󱵨󹡦󾉈󸈏󱒷
󻬠󽌐󽋴󼝜󻝤󼂉󼁸󼏀
No lo desmontes.
EN
DE
FR
IT
JP
KO
ES
EN
DE
FR
IT
JP
KO
ES
EN
DE
FR
IT
JP
KO
ES
EN
DE
FR
IT
JP
KO
ES
This digital apparatus complies with CAN ICES-003(B)/NMB-003(B)
This device complies with Industry Canada license ICES-003.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device.
Cet appareil numérique est conforme à la norme
CAN ICES-003(B)/NMB-003(B)
Le psent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radilectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le
fonctionnement.
IC Statement
Thank you for
your purchase !
If you have any issues or concerns,
let us know at
We are Prepared and Ready to Solve Your Problems!
Manufacturer : Spigen Korea Co., Ltd.
Spigen PowerArc
ArcStation™ Car Charger
US and Canada Customers Only
Distributed by Spigen, Inc. in Irvine, CA 92618, USA
EU Customer Only
Authorized Representative : OBELIS S.A Bd. Général Wahis,
53 1030 Brussels, Belgium +3227325954
UK Customer Only
Authorized Representative for UK : JNMUK LIMITED
Address : V307 Vox Studios, 1-45 Durham Street Vauxhall, London,
SE11 5JH Tel : +44 20 8176 0793
Germany Customer Only (ProdSG)
Contact : HH Compliance Limited Block 3, Harcourt Centre,
Harcourt Road, Dublin 2, Ireland.
US,EU & Others: spigen.support@spigen.com
KR: spigen119@spigen.com


Produkt Specifikationer

Mærke: Spigen
Kategori: Oplader til mobil enhed
Model: ArcStation PC2000

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Spigen ArcStation PC2000 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig