Spinder Basic Manual


Læs gratis den danske manual til Spinder Basic (2 sider) i kategorien Cykelholder. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 70 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.9 stjerner ud af 35.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Spinder Basic, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
THERMOVAL BASIC je nositelem označení CE a splňuje
požadavky norem Evropského společenství o lékařských
výrobcích 93/42/EWG. Přístroj splňuje požadavky
evropské normy pro lékařské teplomětry DIN EN 12470-
3: 2000 Lékařské teploměry – část 3: Elektronické
(s extrapolací anebo bez) kompaktní teploměry se zobra-
zením maxima.
Teploměry THERMOVAL BASIC jsou označeny značkou
CE. Tato vyjadřuje, že se jedná o lékařský výrobek
s funkcí měření ve smyslu zákona o lékařských výrobcích,
který vyhověl při vyhodnocování shody předpisům CE.
„Oprávněné místo“ (TÜV Produkt Service GmbH) potvrzu-
je, že tento výrobek splňuje všechny příslušné zákon
předpisy.
Tento digitální teploměr je určen pro rektální, axilární a
orální způsob měření teploty.
Technické údaje
Typ: maximální teploměr
Rozsah měření: 32 °C 42 °C
Přesnost ření: +/– 0,1 °C (35,5 °C – 42 °C)
+/– 0,2 °C (32,0 – 35,4 °C)
Displej: třímístný LCD-displej (jednotka
zobrazení 0,1 °C)
Teplota při
skladování: – 20 °C až + 60 °C
Teplota okolí při
použití: 10 °C 40 °C
Baterie: baterie alkali-mangan, typ LR 41,
1,55 V
Kapacita baterií: cca 3000 ření
Váha: cca 9 g včetně baterie
Výobce: PAUL HARTMANN AG
89522 Heidenheim
Německo
Záruka
Na tento vysoce kvalitní přístroj poskytujeme při dodržení
dále uvedených podmínek záruku 1 rok ode dne zakou-
pení. Nárok na záruku musí být uplatněn spolu s předlo-
žením dokladu o zakoupení během záruční lty. Tento
výrobek byl vyroben v souladu s mezinárodně platnými
normami kvality. Pokud budete mít důvod pro reklamaci,
pošlete přístroj spolu s platnýmn dokladem na adresu
firmy HARTMANN-RICO. Záruka se nevztahuje na baterie.
Záruka se také nevztahuje na škody zapříčiněné neod-
borným zacházením, či neoprávněným zásahem. Nároky
na náhradu škody se omezují na hodnotu zboží, náhrada
za následné škody je vyloučena.
Návod k použití
Zapněte přístroj stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí
vedle displeje; krátký signál ohlásí, že je teploměr připra-
ven k použití. Zároveň je také provedena zkouška funkč-
nosti, při níž se pro optickou kontrolu na displeji zobrazí
všechny displejové segmenty.
Ponecháte-li tlačítko pro zapnutí/vypnutí nadále stisknu-
té, objese na displeji automaticky uložená hodnota
posledního měření spolu s „MR“ a „°C“. Na displeji se
zobrazí symboly „L“ a „M“, když se naposledy nařená
hodnota vymaže z paměti.
Pustíte-li tlačítko, symbol měření „°C“ bliká a na displeji
se zobrazí „L“. Teploměr je nyní připraven k měření.
Během ření se se na displeji pravidelně zobrazuje
aktuální teplota a symbol „°C“ bliká. Měření je ukonče-
no, je-li dosaženo stabilní telploty. Přitom zazní akustický
signál, symbol °C přestane blikat a zobrazí se naměřená
teplota. Teploměr po ukončení měření vypněte pomocí
tlačítka pro zapnutí/vypnutí. Přitom zazní opět signální
tón.V případě, že zapomenete teploměr vypnout, dojde
po 10 minutách k automatickému vypnutí. Naměřená
hodnota zůstane do příštího měření uložena.
Čištění a desinfekce
Hrot teploměru vyčistíte nejlépe vlhkým hadříkem spolu
s desinfekčním roztokem, např. 70 % roztokem ethanolu.
THERMOVAL BASIC je zaručeně vodotěsný. Proto ho při
komplexním čištění a desinfekci můžete ponořit do čistící
tekutiny. Pro zajištění optimální hygieny používejte prosím
THERMOVAL Ochrankryt na teploměr (číslo výr. 925
037).
Důležité: Teploměr nesmí přijít do styku s horkou vodou.
Chraňte ho před vysokou teplotou a přímým sllunečním
zářením. Teploměr chraňte před pády. K čištění nepouží-
vejte ředidla, benzín nebo benzol!
Výměna baterií
Objeví-li se na displeji symbol (_) spolu s poslední
naměřenou hodnotou a symbolem paměti pro ulože
naměřené hodnoty (M), musí být baterie vyměněna.
Uvolněte aretaci přihrádky na baterie lehkým tlakem na
uzávěr. Vyjměte starou baterii a nahraďte ji novou bateríí
stejného typu. Znaménko + na baterii musí ukazovat
směrem nahoru. Poté přihrádku na baterie opět
uzavřete, dejte přitom pozor, aby byl kryt řádně zasunut.
Při likvidaci použitých baterií se řiďte příslušnými
platnými předpisy.
Nelikvidujte spolu s domovním odpadem, nýbrž na speci-
álních k tomu určených místech (napr. centra sberu
odpadků). Tímto způsobem pomůžete životnímu prostredí.
U profesionálně používaných přístrojů v Německu je dle
platných předpisů (MPG) nutné provést každé 2 roky
kontrolu měřící techniky.
CZ – HARTMANN-RICO A.S.
Masarykovo nám. 77
66471 Veverská Bítýška
800 100 333 – bezplatná tel. linka
THERMOVAL BASIC vyhovuje európskym predpisom,
ktoré zodpovedajú smernici 93/42/EWG pre medicínske
produkty a má priznanú značku CE. Prístroj vyhovuje
okrem iných takti požiadavkám európskej normy pre
medicínske teplomery, DIN EN 12470-3: 2000
Medicínske teplomery - časť 3: Elektronické kompaktné
teplomery (s extrapoláciou alebo bez nej) so zobrazením
maxima.
Teplomety THERMOVAL BASIC sú označené značkou CE.
Táto vyjadruje, že sa jedná o medicínsky výrobok s funk-
ciou merania v zmysle zákona o medicínskych produk-
toch, ktorý vyhovel pri vyhodnocovaní predpisom CE.
„Oprávnené miesto“ (TÜV produkt Service GmbH) potvrd-
zuje, že tento produkt spÍňa všetky príslušné zákon
predpisy.
Tento digitálny teplomer je určený pre rektálny, axilárny
a orálny zpôsob merania teploty.
Technické parametre
Typ: maximálny teplomer
Rozsah merania: 32 °C 42 °C
Presnosť
merania: +/– 0,1 °C (35,5 °C - 42 °C)
+/– 0,2 °C (32,0 – 35,4 °C)
Displej: trojmiestny LCD-displej (jednotka
zobrazenia 0,1 °C)
Teplota pri
skladovaní: – 20 °C až + 60 °C
Teplota okolia pri
prevádzke: 10 °C 40 °C
Thermoval®
BASIC
Česky
Batéria-Typ: alkalicko-mangánová - batéria,
typ LR 41, 1,55 V
Kapacita batérií: cca 3000 meraní
Váha: cca 9 g vrátane batérie
Výrobca: PAUL HARTMANN AG
89522 Heidenheim
Nemecko
Záruka
Na tento kvalitný výrobok poskytujeme 1-ročnú záruku
odo dňa predaja po splnení ďalej uvedených podmienok.
Pri uplatňovaní záruky v rámci záručnej doby treba pred-
ložiť platný doklad o kúpe. Tento produkt bol vyrobený
s najväčšou starostlivosťou podľa medzinárodne platných
štandardov kvality. Ak napriek tomu budete mať dôvod
na reklamáciu, pošlite, prosím, prístroj aj s platným dok-
ladom o kúpe na adresu firmy HARTMANN-RICO. Záruka
sa nevzťahuje na škody zapríčinené neprimeraným zaob-
chádzaním alebo neoprávnenými zásahmi. Nároky na
náhradu škody sú obmedzené len do hodnoty samotné-
ho prístroja, hrada následných škôd sa výslovne vylu-
čuje.
Návod na používanie
Prístroj zapnite stlačením tlačidla na zapnutie/vypnutie
vedľa displeja, pričom krátky tón signalizuje, že je teplo-
mer pripravený k prevádzke. Súčasne prebieha funkčný
test, pri ktorom sú viditné všetky segmenty displeja pre
optickú kontrolu.
Ak ponecháte tlačidlo na zapnutie/vypnutie ďalej stlače-
né, zobrazí sa na displeji automaticky uložená hodnota
posledného merania spolu s „MR“ a „°C“. Na displeji se
zobrazia symboly „L“ a „M“, keď sa posledná nameraná
hodnota vymaže z pamäti.
Ak pustíte tlačidlo, symbol merania „°C“ bliká a na
displeji sa zobrazí „L“. Teraz je teplomer pripravený na
meranie.
Počas merania sa na displeji priebežne zobrazuje aktuál-
na teplota, pričom symbol „°C“ bliká. Meranie sa ukončí,
keď je dosiahnutá stabilná teplota. Pritom zaznie akus-
tický signál a „°C“ prestane blikať a ukáže sa najvyššia
nameraná teplota. Po skončení merania teplomer vypnite
stlačením tlačidla na zapnutie/vypnutie. Pritom budete
počuť opäť krátky tón. Ak zabudnete teplomer vypnúť,
prístroj sa automaticky po 10 minutách vypne. Nameraná
hodnota ostane ulože do ďalšieho merania.
Čistenie a dezinfekcia
Hrot teplomeru vyčistíte najlepšie vlhkou látkou s použitím
dezinfekčného prostriedku, napr. 70 % roztokom ethyl-
alkoholu.THERMOVAL BASIC je zaručene vodotesný. Pri
komplexnom čistení a dezinfekcii ho preto môžete pono-
riť do čistiacej tekutiny alebo vlažnej vody. Pre zaistenie
optimálnej hygieny používajte prosím THERMOVAL
Ochranný kryt na teplomer (číslo výr. 925 037).
Dôležité:Teplomer nesmie prísť do kontaktu s horúcou
vodou. Chráňte ho pred vysokými teplotami a priamym
slnečným svetlom. Teplomer nesmie spadnúť. Na čiste-
nie nepoužívajte žiadne riedidlá, ani benzín ani benzol.
Výmena batérie
Ak sa na displeji objaví symbol (_) spolu s poslednou
nameranou hodnotou a symbolom pamäti pre uloženie
nameraných hodnôt (M), je treba batériu vymeniť.
Uvoľnite aretáciu batériového priestoru ľahkým tlakom
na uzáver. Vyberte starú batériu a nahraďte ju batériou
rovnakého typu. Znamienko + na batérii musí ukazovať
smerom hore. Potom kryt znovu zatvorte tak, aby bol kryt
riadne zasunutý.
Nelikvidujte s domovým odpadom, ale na špeciálnych
miestach k tomu urcených (napr. centrá zberu odpadu).
Týmto spôsobom pomôžete životnému prostrediu.
Pri likvidácii opotrebovaných batérií dodržujte prosím
príslušne platné národné predpisy pre likvidáciu odpadu.
U profesionálne používaných prístrojov v Nemecku je
podľa platných predpisov (MPG) potrebné urobiť kaž
2 roky kontrolu meracej techniky.
SK – HARTMANN-RICO S.R.O.
Vlčkova 18
81106 Bratislava
THERMOVAL BASIC posiada znak CE i odpowiada euro-
pejskim przepisom, na których opiera się dyrektywa
93/42/EWG dotycząca produktów medycznych. Produkt
odpowiada m.in. wytycznym określonym przez normę
europejską dla termometrów medycznych: DIN EN
12470-3: 2000 Termometry medyczne – część 3:
Elektryczne (z i bez ekstrapolacji) termometry kompakto-
we z urządzeniem maksymalizacji.
Termometry THERMOVAL BASIC posiadają znak CE. Ten
znak oznacza, że termometr jest produktem wyposa-
żonym w funkcję pomiarową w rozumieniu prawa
dotyczącego produktów medycznych. Oznacza również,
że urządzenie przeszło test oceny zgodności. Uprawniona
do tego placówka (TÜV Produkt Service GmbH) potwierd-
za, że ten produkt spełnia wszystkie stosowne przepisy
prawne.
Jest to termometr cyfrowy przeznaczony do pomiaru
temperatury w ustach, pod pachą i w odbycie.
Dane techniczne
Typ: termometr maksymalny
Zakres
pomiarowy: od 32 °C do 42 °C
Dokładność
pomiaru: + 0,1 °C (pomiędzy 35,5 °C a 42 °C)
+ 0,2 °C (pomiędzy 32,0 °C a 35,4°C)
Wyświetlacz: wyświetlacz ciekłokrystaliczny
3-cyfrowy o jednostce wyświetlenia
0,1 °C
Temperatura
przechowy-
wania: – 20 °C do + 60 °C
Temperatura
otoczenia
w trakcie
używania: 10°C bis 40°C
Typ baterii: bateria alkaliczno-manganowa,
typ LR 41, 1,55 V
Żywotność
baterii: ok. 3.000 pomiarów
Ciężar: ok. 9 g z baterią
Producent: PAUL HARTMANN AG
89522 Heidenheim
Niemcy
Gwarancja
Na ten wysokiej jakości produkt udzielamy zgodnie
z poniższymi warunkami 1-rocznej gwarancji od daty
nabycia. Roszczenia gwarancyjne musbyć zgłoszone
w okresie gwarancyjnym łącznie z dowodem zakupu.
Produkt wykonano z największą starannością zgodnie
z obowiązującymi międzynarodowymi normami jakości.
Jeśli mimo to zaistnieją powody do reklamacji, prosimy
o przesłanie termometru wraz z dowodem zakupu na
poniżej podany adres. Gwarancja nie obejmuje baterii.
Uszkodzenia powstałe wskutek nieprawidłowego
użytkowania lub niedozwolonych napraw nie są objęte
gwarancją. Roszczenia odszkodowawcze ograniczone są
do wartości zakupu termometru, jednoznacznie wyklucza
się wypłatę odszkodowań z tytułu szkód następczych.
PAUL HARTMANN Polska Sp. z o.o
ul. Partyzancka 105/127
95-200 Pabianice
„SERWIS”
Instrukcja obsługi
Nacisnąć przycisk wł/wył znajdujący się obok wyświetla-
cza; krótki sygnał dźwiękowy informuje, że termometr
jest gotowy do pracy. Jednocześnie przeprowadzany jest
test działania, podczas którego widoczne są wszystkie
segmenty cyfrowe służące do kontroli wzrokowej.
Jeśli przytrzymamy przycisk wł/wył, na wyświetlaczu
pojawi się zapamiętana automatycznie podczas ostatnie-
go pomiaru najwyższa wartość temperatury razem z
symbolami „MR“ i „°C“. Po zniknięciu tej wartości na
Slovensky
Polski
Druck Pantone 280 C
Gebrauchsanleitung_3_SK_0806 31.08.2006 8:53 Uhr Seite 1
wyświetlaczu pojawiają się symbole „L“ i „M“.
Po zwolnieniu przycisku miga symbol pomiaru „°C“,
a na wyświetlaczu wskazywane jest „L“. Termometr jest
gotowy do pomiaru.
Podczas pomiaru stale wskazywana jest aktualna tempe-
ratura i miga znak „°C“. Pomiar zostaje zakończony po
ustabilizowaniu się temperatury. Słyszalny jest sygnał
akustyczny, przestaje migać znak „°C“ i zostaje wskaza-
na zmierzona temperatura. Po zakończeniu pomiaru
należy wyłączyć termometr, naciskając przycisk obsłu-
gowy. Słychać przy tym ponownie sygnał dźwiękowy.
Jeśli zapomnimy o wyłączeniu, termometr wyłączy się
samoczynnie po upływie ok. 10 min. Wyznaczona wcześ-
niej maksymalna wartość temperatury pozostanie zapis-
ana do następnego pomiaru.
Czyszczenie i odkażanie
Końcówkę termometru należy czyścić wilgot szmat
przy użyciu środka dezynfekcyjnego, np. 70-procentowe-
go alkoholu etylowego. THERMOVAL BASIC jest zgodnie
z gwarancją wodoszczelny, dlatego można go zanurz
w cieczy w celu kompletnego wyczyszczenia i odkażenia.
Dla zachowania optymalnej higieny należy stosować
osłony termometrów THERMOVAL
Ważne: Unikać kontaktu termometru z gorącą wodą oraz
chronić go przed wysokimi temperaturami i bezpośred-
nim promieniowaniem słonecznym! Nie upuszczać ter-
mometru. Do czyszczenia nie stosować rozcieńczalników,
benzyny lub benzenu!
Wymiana baterii
Baterię należy wymienić, kiedy na wyświetlaczu pojawi
się symbol baterii (_), ostatnio zmierzona wartość i znak
pamięci (M).
Nie wyrzucać ze śmieciami domowymi, lecz usuwać
poprzez specjalnie do tego celu stworzone urządzenia/
instytucje (np. Recycling-Center etc.).
Zwolnić blokadę wnęki na baterię przez lekkie naciśnięcie
elementu zamykającego. Wyjąć zużytą baterię i zastąpić
ją baterią tego samego typu. Znak + na baterii musi
wskazywać ku górze. Następnie ponownie zamknąć
wnękę na baterię, zwracając przy tym uwagę, czy nastą-
piło zazębienie blokady.
Zużyte baterie usuwać zgodnie z obowiązującymi przepi-
sami ochrony środowiska.
Zaleca się przeprowadzanie kontroli technicznych
w odstępach 2-letnich w przypadku termometrów wykorzy
-
stywanych profesjonalnie w aptekach, praktykach lekars-
kich lub klinikach.
PL – PAUL HARTMANN Polska Sp. z o.o.
ul. Partyzancka 105/127
95-200 Pabianice
A THERMOVAL BASIC megfelel azon európai
előírásoknak, melyek alapja a 93/42/EWG gyógyászati
termékekre vonatkozó direktiva és a CE jelöléssel van
ellátva. A készülék többek között megfelel a gyógyászati
hőmérőkre vonatkozó DIN EN 12470-3: 2000
(Gyógyászati hőmérők - 3. rész: Elektromos - extrapoláló
és nem extrapoláló - maximum-jelzővel ellátott kompakt-
hőmérők) európai szabványnak.
A THERMOVAL BASIC lázrőket CE jelzéssel látták el.
Ez azt jelenti, hogy olyan mérőfunkcióval rendelkező
gyógyászati termékről van szó a gyógyászati termékekről
szóló törvény értelmében, amely a rőfunkcióját
tekintve keresztülment egy konformitást értékelő
eljáráson. Egy „megnevezett megbízott hivatal (TÜV
Produkt Service GmbH) igazolja, hogy ez a termék
megfelel a törvényi előírásoknak.
Ez a digitális hőmérő orális (szájüreg), axilláris (hónalj)
és rektális (végbél) hőmérésre alkalmas.
Műszaki adatok
Típus: maximum-hőmérő
rési tartomány: 32 °C és 42 °C fok között
rési pontosság:+/– 0,1 °C (35,5 °C és 42 °C között)
+/– 0,2 °C (32,0 °C és 35,4 °C
között)
Kijelző: LCD-kijelző, három számjegyű
(kijelző egység 0,1°C)
Tárolási
hőmérséklet: – 20 °C és + 60 °C között
Környezeti
hőmérséklet
használat közben: 10 °C – 40 °C
Elem típus: Alkáli-Mangán-elem, LR 41 típus,
1,55 V
Az elem
élettartama: kb. 3.000 rés
ly: kb. 9 g elemmel együtt.
Gyártó cég: PAUL HARTMANN AG
89522 Heidenheim
Németország
Garancia
Ehhez a minőségi terméhez a vásárlás dátumától az
alábbi feltételek mellett 1 éves garanciát nyújtunk.
A garancia igényeket a garanciaidőn belül a vásárlási
bizonylattal együtt kell érvényesíteni. Ezt a terméket
nemzetközileg előírt minőségi szabványok szerint,
a legnagyobb gondossággal gyártottuk. Amennyiben
ennek ellenére kifogásaik lennének, kérjük, hogy
a készüléket a vásárlási bizonylattal együtt küldjék el
a megnevezett szerviz címre. A garancia az elemre
nem vonatkozik. Károsodások, melyek a szakszerűtlen
használatból, vagy illetéktelen behatástól származnak,
a garancia szolgáltatásba nem tartoznak bele. Kártéríst
csak a készülék értékéig vállalunk, következmény károk
megtérítése kizárt.
Használati utasítás
Bekapcsoláshoz nyomja meg a kijelző melletti Be-/Ki
gombot: egy rövid hang jelzi, hogy a hőmérő üzemkész.
Ezzel egyidejűleg egy funkciós teszt is lefut, melynek
során a kijelző összes digitális szegmense optikai
ellenőrzés céljából láthatóvá válik.
Amennyiben a Be-/Ki gombot benyomva tartja,
a kijelzőben „MR” és „°C” betűkkel együtt megjelenik
a legutóbb mért és automatikusan tárolásra került
maximum hőmérséklet. A kijelzett érték eltűnése után
a kijelzőben megjelenik az „L” és „M” betű.
A gomb elengedése után a „°C” mérési jel villog és
a kijelzőben megjelenik egy „L betű. A hőmérő ebben
az állapotban mérésre kész.
rés alatt az aktuális hőmérséklet folyamatosan
megjelenik és a „°C”-jel villog. A rés a hőmérséklet
stabilizálódásakor befejeződik. Ekkor egy szignálhang
hallható, a „°C”-jel befejezi a villogást és mért
hőmérséklet kijelzésre kerül. Kérjük a mérés befejezése
után a kezelő-gomb megnyomásával kapcsolja ki
a készüléket. Ekkor ismét hangjelzést hall.Amennyiben
rés után elfelejtené kikapcsolni a hőmérőt, az 10 perc
elteltével önmű-ködően kikapcsol. Az előbb mért
maximum hőérték a következő mérésig tárolásra kerül.
Tisztítás és fertőtlenítés
A hőmérő csúcsát egy fertőtlenítő szerrel, pl. 70 %-os etil
alkohollal benedvesített ruhával tisztítsa. A THERMOVAL
BASIC garantáltan vízálló, ert tökéletes tisztítás és
fertőtlenítés céljából folyadékba mártható. Az optimális
higiénia érdekében használjon THERMOVAL hőmé
védőburkot (cikk sz. 925 037).
Fontos: A készülék ne érintkezzen forró vízzel és óvja
a magas hőmérsékletektől ill. közvetlen napsugárzástól!
A hőmérőt ne ejtse le. Tisztításához ne használjon
hígítót, benzint, vagy benzolt.
Elemcsere
Az elemet ki kell cserélni, ha a kijelzőn megjelenik az
elem jele(_),a legutóbb mért érték és a memória jel (M).
Ne dobja a hőmérőt a háztartási szemétbe, hanem
speciális, erretrehozott hulladék- elhelyezőkbe (anyag-
központ, újrahasznosító, központ stb.) vigye el.
Magyar
Az elemtartó fedelét a retesz enyhe lenyomásával nyissa
ki, vegye ki a régi elemet és cserélje ki egy azonos
típusú elemre. A + jel mutasson felfelé. Ezután ismét
zárja be az elemtartó fedelet. Ügyeljen arra, hogy a fedél
retesze bekattanjon.
A használt elemek hulladékkezelésénél vegye figyelembe
az erre vonatkozó nemzeti előírásokat.
Németországi professzionális felhasználók esetén
a gyógyászati készítményekre vonatkozó törvény (MPG)
alapján 2 éves időközönként kötelező a méréstechnikai
felülvizsgálat.
HU – HARTMANN-RICO Hungária Kft.
2051 Biatorbágy, Budapark
Paul Hartmann Utca 8
Szervíz: Mikrolab Kft.
THERMOVAL BASIC complies with European regulations
based on the Medical Devices Directive 93/42/EEC,and
carries a CE mark. The instrument also complies with
the specifications of the European Norm for Medical
Thermometers, DIN EN 12470-3: 2000 Medical
Thermometers – Part 3: Electronic (extrapolating and
non-extrapolating) compact thermometers with maxi-
mum function.
THERMOVAL BASIC clinical thermometers have been
awarded the CE mark. The mark is a declaration that
this is a medical device with a measuring function, in
the sense of the Medical Devices Act (Medizinprodukte-
gesetz), which has gone through a conformity assess-
ment procedure. A “Notified Body” (TÜV Produkt Service
GmbH) confirms that the product fulfils all the appropriate
statutory regulations.
This digital thermometer is suitable for oral, axillary and
rectal temperature measurement.
Specifications
Type: Maximum thermometer
Measurement
range: 32 °C to 42 °C
Accuracy: +/– 0.1 °C
(35.5 °C – 42 °C)
+/– 0.2 °C
(32.0 °C – 35.4 °C)
Display: 3-digit LCD display
(display unit 0.1°C)
Storage
temperature: – 20 °C to + 60 °C
Ambient
temperature
during use: 10° C to 40 °C
Battery type: Alkali-manganese battery,
type LR 41, 1.55 V
Battery life: Approx. 3,000 measurements
Weight: Approx. 9 g incl. battery
Manufacturer: PAUL HARTMANN AG
89522 Heidenheim
Germany
Warranty
We give a 1-year warranty from the date of purchase for
this high quality product, subject to the conditions listed
below. Claims must be filed together with the proof of
purchase within the warranty period. This product has
been manufactured with the greatest care, in accord-
ance with international quality standards. Should you still
have cause for complaint, please send the instrument,
together with the proof of purchase, to the service
address indicated below. Batteries are excluded from the
warranty. The warranty does not cover damage resulting
from improper use or unauthorised tampering with the
product. Claims are limited to the value of the merchan-
dise; compensation for subsequent damage or injury is
not covered.
Operating instructions
To switch on, press the ON/OFF button next to the
display; a short acoustic signal will sound, indicating that
the thermometer is ready for use. At the same time, the
thermometer runs a self-check test, during which all the
digital segments appear on the display.
If you hold down the ON/OFF button, the maximum
temperature automatically stored when you last took a
measurement will appear together with the symbols
“MR” and “°C” on the display screen. Once this figure
has been deleted, the symbols “L” and “M” appear on
the display screen.
When you release the button, the flashing symbol “°C”
appears and the symbol “L” is shown in the display
screen. The thermometer is now ready for use.
During the measurement, the current temperature is
displayed continuously, and the “°C” symbol flashes on
and off. The measurement is completed when a stable
temperature has been reached. When this stage has
been reached, an acoustic signal is heard, the °C
symbol stops flashing and the temperature measured is
displayed. When the measurement is completed, please
switch off the thermometer by pressing the ON/OFF
button. You will hear another acoustic signal when you
do this. If you forget to switch the thermometer off, it will
automatically switch itself off after about 10 minutes.
The maximum temperature measured before the ther-
mometer is switched off will be stored until you perform
another measurement.
Cleaning and disinfection
The best way to clean the tip of the thermometer is by
applying a disinfectant (e.g. 70 % ethyl alcohol) with a
damp cloth. THERMOVAL BASIC is guaranteed water-
proof and may therefore be immersed in liquid for thor-
ough cleaning and disinfection. For optimum hygiene
please use the THERMOVAL thermometer protective
sheaths (article no. 925 037).
Important: Do not allow the thermometer to come into
contact with hot water and do not expose it to high
temperatures or direct sunlight. Do not drop the ther-
mometer. Do not clean with thinners, petrol or benzene.
Battery replacement
The battery needs replaced when the battery symbol (
_),
the last measured value and the memory symbol (M)
appear on the display screen.
Release the battery compartment cover by gently press-
ing on the catch. Remove the old battery and replace it
with a battery of the same type. The + sign on the bat-
tery must point upwards. Then close the battery com-
partment, making sure that the catch clicks into place.
Do not discard with household waste, but use specially
designated disposal facilities (recycling centres etc.).
Please observe any local waste disposal regulations
currently in force in your area when discarding used
batteries.
Professional users in Germany must conduct measuring
tests on their thermometers every two years after first
using them, in accordance with the requirements of the
Medical Devices Act.
GB PAUL HARTMANN Ltd.
Heywood/Lancashire OL10 2TT
HK– PAUL HARTMANN Asia-Pacific Ltd.
Hong Kong
SG – PAUL HARTMANN Pte. Ltd.
Singapore 609 143
(0806)
English
Druck Pantone 280 C
Gebrauchsanleitung_3_SK_0806 31.08.2006 8:53 Uhr Seite 3


Produkt Specifikationer

Mærke: Spinder
Kategori: Cykelholder
Model: Basic

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Spinder Basic stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Cykelholder Spinder Manualer

Spinder

Spinder Falcon 3F Manual

22 September 2024
Spinder

Spinder Urban Cognac Manual

16 September 2024
Spinder

Spinder Hawk Manual

29 Juli 2024
Spinder

Spinder Basic Manual

25 Oktober 2023

Cykelholder Manualer

Nyeste Cykelholder Manualer

Eufab

Eufab Crow Manual

1 Januar 2025
Cybex

Cybex Zeno Bike Manual

29 December 2024
Cruz

Cruz Stema 2 Manual

20 November 2024
Yakima

Yakima HoldUp +2 Manual

3 Oktober 2024
Eufab

Eufab 16411 Manual

25 September 2024
Enduro

Enduro BC260BE Manual

23 September 2024
Twinny Load

Twinny Load Ergo FK Manual

20 September 2024