
Index reprodukce barev: Ra=82
Průměrná jmenovitá životnost: L70B50 při 25°C: >60 000hod.
Konzistence barev SDCM: počáteční hodnota: 3
Soumrakové nastavení: 5–200lx
Odolnost proti nárazům: IK 07
Teplota prostředí: -20 až +40°C
■ Připojované elektrické vedení nesmí být během montáže pod napětím. Proto je nejprve třeba vypnout
proud apoté pomocí zkoušečky napětí zkontrolovat, zda je vedení bez napětí.
■Při instalaci přístroje se jedná opráci na síťovém napětí. Musí proto být provedena odborně podle
obvyklých předpisů pro instalaci elektrických zařízení a podmínek jejich připojení dle ČSN. (DE: VDE 0100,
AT: ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000 )
■ Používejte jen originální náhradní díly.
■ Přístroj sami nedemontujte. Opravu může provést jen odborný servis.
Světelný zdroj tohoto svítidla nelze vyměnit, jestliže musí být světelný zdroj vyměněn (např. na konci své
životnosti), je třeba vyměnit celé svítidlo. Svítidlo instalujte ve venkovní oblasti. Reaguje na denní světlo.
Svítidlo nevypíná na velmi tmavých místech.
L = fázový vodič (většinou černý nebo hnědý)
N= neutrální vodič (většinou modrý)
PE = případný ochranný vodič (zelenožlutý)
Pozor: Ochranný vodič PE, je-li k dispozici, izolovat lepicí páskou.
Soumrakové nastavení/práh citlivosti (nastavení z výroby: 200 lx):
Práh citlivosti senzoru je možno nastavovat plynule vrozmezí od 5 do 200 lx.
= provoz za soumraku asi 200 lx = noční provoz 5 lx
Provozní poruchy (porucha / příčina ➩náprava)
Bez napětí / nová pojistka, zapněte síťový vypínač, defektní pojistka, síťový vypínač není zapnutý ➩
zkoušečkou napětí zkontrolujte vedení. / počkejte, až bude Svítidlo nezapíná velká intenzita světla v okolí ➩
dosaženo prahu citlivosti nebo znovu nastavte hodnotu. / Svítidlo nevypíná malá intenzita světla v okolí ➩
počkejte, až bude dosaženo prahu citlivosti nebo nastavte novou hodnotu.
Elektrická zařízení, příslušenství aobaly by měly být odvezeny kekologickému opětovnému zhodnocení.
Nevyhazujte elektrická zařízení do domovního odpadu!
Důležité: Provozní přístroj nelze vyměnit.
Jen pro země EU: V souladu splatnou evropskou směrnicí oodpadních elektrických a elektronických zaříze-
ních a jejím převedení do národního práva musí být nepoužitelná elektrická zařízení separována a odevzdána
kekologickému opětovnému zhodnocení.
Třída energetické účinnosti: Tento výrobek obsahuje světelný zdroj třídy energetické účinnosti „E“.
Technická dokumentace na adrese www.steinel.de
Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn s maximální pozorností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti,
které byly vyzkoušeny podle platných předpisů, přičemž se výrobek rovněž podrobil namátkové výstupní
kontrole. Firma STEINEL přebírá záruku za bezvadné provedení a funkčnost. Záruka se poskytuje v délce
36měsíců a začíná dnem prodeje výrobku spotřebiteli. Odstraněny vám budou výrobní vady a závady zapří-
činěné vadným materiálem, přičemž záruka spočívá v opravě nebo výměně chybného dílu dle našeho výběru.
Záruka se nevztahuje na škody na dílech podléhajících opotřebení, na škody a vady zapříčiněné nesprávným
zacházením nebo údržbou. Uplatňování dalších nároků následných škod na cizích věcech je vyloučeno.
Záruka bude uznána jen tehdy, bude-li nedemontovaný přístroj dobře zabalen, přiložen krátký popis závady,
pokladní stvrzenka nebo faktura (datum prodeje a razítko prodejny), poslán na adresu příslušného servisu.
Servis: Naše servisní opravny provádějí rovněž opravy po uplynutí záruční doby nebo opravy závad, na které
se záruka nevztahuje. Dobře zabalený výrobek zašlete, prosím, i v tomto případě nejbližšímu servisnímu
Toto LED svietidlo s nočnou automatikou registruje intenzitu osvetlenia prostredia, pri nastávajúcom súmraku
automaticky zapne svetlo a na svitaní ho opäť vypne. Či sa má zapínať svetlo pred domovými dverami, na
terase alebo na garážovacej ploche, svietidlo je všade rýchlo namontované a pripravené na prevádzku.
Rozmery (v x š x h) 195 x 300 x 56 mm
Sieťová prípojka: 220 – 240 V, 50/60 Hz
Standby senzor (Psb): 0,20W
Teplota farby: 3000K (teplá biela)
Index reprodukcie farieb: Ra=82
Priemerná dimenzovaná životnosť: L70B50 pri 25°C: >60 000hod.
Konzistencia farieb SDCM: počiatočná hodnota: 3
Nastavenie stmievania: 5–200lx
Teplota okolia: -20až +40°C
Distribúcia intenzity svetla:
■ Pri montáži musí byť pripájané elektrické vedenie bez napätia. Preto je potrebné najskôr vypnúť elektrický
prúd a skontrolovať beznapäťovosť pomocou skúšačky napätia.
■ Pri inštalácii výrobku ide o prácu na sieťovom napätí. Musí ju preto vykonávať odborne spôsobilá osoba
v súlade s inštalačnými predpismi a pripájacími podmienkami platnými v danej krajine. (DE-VDE 0100,
AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000)
■ Používajte iba originálne náhradné diely.
■ Výrobok sami nerozoberajte. Opravy smie vykonávať iba autorizovaný servis.
Svetelný zdroj tohto svietidla sa nedá vymeniť. Vprípade nutnosti výmeny svetelného zdroja (napr. na konci
jeho životnosti) sa musí vymeniť celé svietidlo. Svietidlo nainštalujte vexteriéri. Reaguje na denné svetlo. Na
veľmi tmavých miestach sa svietidlo nevypne.
L = fázový vodič (najčastejšie čierny alebo hnedý)
N = neutrálny vodič (zvyčajne modrý)
PE = prípadný ochranný vodič (zeleno-žltý)
Pozor: PE ochranný vodič, ak je k dispozícii, izolujte lepiacou páskou.
Nastavenie stmievania prah citlivosti (nastavenie zvýroby: 200lx):
Plynulo nastaviteľný prah citlivosti senzora od 5 do 200 lx.
= prevádzka pri stmievaní cca 200lx = nočná prevádzka cca 5lx
Prevádzkové poruchy (Porucha / )Príčina ➩Náprava
Chýba napätie / poistka je chybná, svietidlo nie je zapnuté ➩vymeniť poistku, zapnúť sieťový vypínač, skon-
trolovať vedenie pomocou skúšačky napätia. Svietidlo sa nezapína / okolie nie je ešte dostatočne svetlé ➩
čakať, kým sa dosiahne prah citlivosti alebo nastaviť hodnotu nanovo. / okolie nie je Svietidlo sa nevypína
ešte dostatočne svetlé ➩čakať, kým sa dosiahne prah citlivosti alebo nastaviť hodnotu nanovo.
Elektrické zariadenia, príslušenstvo a obaly odovzdajte na ekologickú recykláciu..
Elektrické zariadenia nevyhadzujte do komunálneho odpadu!
Dôležité: Prevádzkový prístroj sa nedá vymeniť.
Iba pre krajiny EÚ: Podľa platnej európskej smernice oodpade zelektrických a elektronických zariadení a
jej implementácie do národnej legislatívy sa musia nepoužívané elektrické a elektronické zariadenia zbierať
separovane a odovzdať na ekologickú recykláciu.
Trieda energetickej účinnosti: Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy energetickej účinnosti „E“.
Technická dokumentácia je kdispozícii na stránke www.steinel.de.
Tento výrobok značky STEINEL bol vyrobený smaximálnou dôslednosťou, skontrolovaný z hľadiska funkčnosti
a bezpečnosti podľa platných predpisov anásledne podrobený náhodnej kontrole. Spoločnosť Steinel
preberá záruku za bezchybný stav a funkčnosť. Záručná doba je 36 mesiacov a začína plynúť dňom predaja
spotrebiteľovi. Odstránime nedostatky, ktoré vyplývajú z chyby materiálu alebo výrobnej chyby, záručné
plnenie sa uskutočňuje opravou alebo výmenou chybných dielov podľa nášho uváženia. Záručné plnenie sa
nevzťahuje na poškodenie opotrebovateľných dielov ani na škody a nedostatky, ktoré vzniknú nesprávnym
zaobchádzaním alebo údržbou. Ďalšie následné škody na cudzích objektoch sú zo záruky vylúčené. Záruka je
platná len vtedy, ak sa nerozobraný prístroj s krátkym popisom chyby spolu spokladničným dokladom alebo
faktúrou (dátum kúpy a pečiatka predajcu) zašle riadne zabalený do príslušného servisu.
Servis: Po uplynutí záručnej doby alebo vprípade chýb, na ktoré sa nevzťahuje záruka, vykonáva opravy náš
dielenský servis. Dobre zabalený výrobok zašlite na adresu najbližšieho servisu.
■ Sadece orijinal yedek parçalar kullanın.
■ Cihazı kendiniz sökmeyin. Tamiri sadece, bir uzman elektrik atölyesinde yapılabilir.
Bu lambanın ışık kaynağı değiştirilemez; ışık kaynağının değiştirilmesi gerektiğinde (örn. çalışma ömrü sona
erdiğinde), komple lambanın yenilenmesi gerekir. Lamba, dış mekanda kurulmalıdır. Gün ışığına tepki verir.
Karanlık yerlerde lamba kapanmaz.
L = Elektrik ileten kablo (genellikle siyah veya kahverengi)
N = Nötr hattı (genellikle mavi),
PE = Muhtemel topraklama hattı (yeşil/sarı)
Dikkat: PE koruyucu iletkeni, eğer mevcut ise, kablo bandıyla izole edin.
Alacakaranlık ayarı/Tepkime eşiği (Fabrika ayarı: 200 Lux):
Sensörün tetikleme eşiği, 5 – 200 lux arasında kademesiz ayarlanabilir.
= Alacakaranlık işletimi yak. 200 Lux. = Gece işletimi yak. 5 Lux.
İşletim arızaları (Arıza / )Nedeni ➩Giderilmesi
Gerilim yok / Sigorta arızalı, çalıştırılmamış ➩Yeni sigorta takın, elektrik şalterini çalıştırın; kabloyu
avometre ile gözden geçirin. Lamba çalışmıyor / Ortam henüz çok aydınlık ➩Tepkime eşiğine erişilene
kadar bekleyin veya değeri yeniden ayarlayın. / Lamba kapanmıyor Ortam henüz yeterince aydınlık değil ➩
Tepkime eşiğine erişilene kadar bekleyin veya değeri yeniden ayarlayın.
Elektrikli cihazlar, aksesuar ve ambalajlar, çevre dostu bir dönüşüme gönderilmelidir.
Elektrikli cihazları evsel atıkların içine atmayın!
Önemli: İşletim cihazı değiştirilemez.
Sadece AB ülkeleri için: Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar Avrupa yönergesine ve bunun ulusal yasalardaki
karşılığına göre, artık kullanılamayacak haldeki elektrikli cihazların ayrı toplanıp çevre dostu bir geri dönüşüm
için gönderilmesi zorunludur.
Enerji verimlilik sınıfı: Bu ürün, enerji verimliliği sınıfı “E” olan bir ışık kaynağı içerir.
Teknik dokümantasyon www.steinel.de web adresindedir
Bu STEINEL ürünü, büyük bir itinayla üretilmiş, fonksiyon ve güvenlik kontrolleri geçerli talimatlar uyarınca
yapılmış ve ardından bir numune kontrolüne tabi tutulmuştur. STEINEL, kusursuz nitelik ve fonksiyon garantisi
vermektedir. Garanti süresi 36 ay olup, kullanıcıya satış tarihi itibariyle başlar. Malzeme ve fabrikasyon
hatalardan kaynaklanan kusurlar tarafımızca giderilmektedir; garanti hizmeti, tercihimize bağlı olarak kusurlu
parçaların onarımı veya değişimi şeklinde gerçekleşir. Garanti hizmeti, aşınma parçalarındaki hasarları,
usulüne aykırı uygulama veya bakım sonucunda meydana gelen hasar ve kusurları kapsamaz. Yabancı
cisimlere yansıyan dolaylı zararlar, garanti kapsamı dışındadır. Garanti yükümlülüğü ancak, cihazın açılmamış
halde kısa hata açıklaması, kasa fişi veya faturasıyla (satış tarihi ve satıcı kaşesi) birlikte, tam ambalajlanmış
şekilde ilgili servis istasyonuna gönderilmesi durumunda geçerlidir.
Servis: Fabrika servisimiz, garanti süresi sona erdikten sonra veya aksaklıklar halinde onarım yapar. Lütfen
ürünü iyi ambalajlanmış halde, en yakın servis istasyonuna gönderin.
Ez a Night-Automatic-kal rendelkező LED lámpa érzékeli a környezet megvilágításának erősségét, és
a sötétség beálltakor automatikusan bekapcsolja, majd a reggeli szürkület beköszöntekor automatikusan
kikapcsolja a világítást. Akár a kapunál, a teraszon, vagy a garázsbeállónál kell a lámpát bekapcsolni,
a lámpa mindenütt gyorsan felszerelhető és üzembe helyezhető.
Méretek (Ma×Szé×Mé): 195 x 300 x 56mm
Hálózati csatlakozás: 220 - 240V, 50/60Hz
Teljesítményfelvétel (Pon): 4,90W
Standby érzékelő (Psb): 0,20W színhőmérséklet:3000 K (meleg fehér)
Színvisszaadási index: Ra=82
Közepes mérési élettartam: L70B50 25°C esetén : >60 000óra
Színkonzisztencia SDCM: Kiindulási érték: 3
Szürkületi beállítás: 5 - 200lux
Környezeti hőmérséklet: -20 °C - +40 °C
■Szereléskor a csatlakoztatni kívánt vezetéknek feszültségmentesnek kell lennie. Ezért a szerelés meg-
kezdése előtt kapcsolja le az áramot, és feszültségjelzővel ellenőrizze a feszültségmentességet.
■ Az eszköz felszerelésekor hálózati feszültséggel végzett munkáról van szó. Ezeket a munkákat ezért
szakember által, szakszerűen, a szokásos szerelési és csatlakoztatási előírásoknak megfelelően kell
végrehajtani. (DE: VDE 0100, AT: ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000 )
■ Csak eredeti pótalkatrészeket használjon.
■ Magát az eszközt ne szedje szét. Javítását csak szakszerviz végezheti.
A lámpa fényforrását nem lehet cserélni; amennyiben a fényforrást cserélni kell (pl. p2-ha élettartamának végére
ért), a teljes lámpát le kell cserélni. A lámpát kültérben szerelje fel. Nappali fény hatására működésbe lép.
Nagyon sötét helyeken a lámpa nem kapcsol ki.
L = fázisvezeték (többnyire fekete vagy barna)
N = nulla vezető (többnyire kék)
PE = esetleges védőföldelés (zöld/sárga)
Figyelem! A PE védővezetőt, p2-ha van, szigetelje el ragasztószalaggal.
Alkonykapcsoló-beállítás/Érzékenységi küszöb (gyári beállítás: 200 lux)
Az érzékelő megszólalási küszöbe fokozatmentesen állítható 5 - 200 lux között.
= alkony-üzemmód, kb. 200 lux. = Éjszakai üzem (5 lux)
Üzemzavarok (Üzemzavar / ) Ok ➩Megoldás
Nincs feszültség / Új biztosíték, kapcsolja be a hálózati kapcsolót, Kiégett a biztosíték, nincs bekapcsolva ➩
ellenőrizze a vezetéket feszültségellenőrzővel. / A lámpa nem kapcsol be A környezet még túl világos ➩
Várjon, amíg eléri az érzékenységi küszöböt, vagy állítsa be újra az értéket. / A lámpa nem kapcsol ki
A környezet még nem elég világos Várjon, amíg eléri az érzékenységi küszöböt, vagy állítsa be újra az ➩
Gondoskodjon az elektromos készülékek, a tartozékok és a csomagolás környezetbarát újrahasznosításáról.
Ne dobjon elektromos készülékeket a háztartási szemétbe!
Fontos: A vezérlőmű nem cserélhető.
Csak az EU-országok esetében: A használt elektromos és elektronikus berendezésekre vonatkozó hatályos
európai irányelvek értelmében és azok nemzeti jogrendszerbe történő átültetése szerint a már nem
működőképes elektromos berendezéseket külön kell gyűjteni és környezetbarát újrahasznosításukról kell
Energiahatékonysági osztály: ez a termék egy „E“ energiahatékonysági osztályú fényforrást tartalmaz.
Műszaki dokumentáció: www.steinel.de
Ezt a terméket a STEINEL maximális gonddal gyártotta le, működését és biztonságát az érvényes előírások
alapján vizsgálta be, majd szúrópróba szerűen ellenőrizte. A Steinel garanciát vállal a kifogástalan minőségre
és működésre. A garancia ideje 36 hónap, ami a vásárlás napján kezdődik. Minden olyan hibát kijavítunk,
ami anyag- vagy gyártási hibára vezethető vissza. A garancia teljesítésének módját mi választjuk meg:
ez lehet a hibás alkatrész megjavítása vagy kicserélése. A garancia nem vonatkozik a kopóalkatrészeken
bekövetkező károkra, valamint az olyan károkra és hiányosságokra, amelyek a szakszerűtlen kezelés vagy
karbantartás miatt következnek be. Idegen objektumokon keletkező következményes károk ki vannak
zárva a garancia köréből. Garanciát csak akkor vállalunk, p2-ha a készüléket szétszereletlen állapotban jól
becsomagolják, mellékelik a hiba rövid leírását, a (vásárlás időpontjával és a kereskedő pecsétjével ellátott)
pénztárblokkot vagy számlát, és ezeket elküldik az illetékes szerviznek.
Szerviz: A garanciaidő eltelte után, vagy nem garanciális hibák esetén gyári szervizünk végzi a javításokat.
Kérjük, hogy a jól becsomagolt terméket küldje el az Önhöz legközelebb eső szerviznek.
Toto svítidlo LED s nočním automatickým spínáním (Night-Automatic) registruje intenzitu světla v okolí a při
nastávající tmě automaticky rozsvítí světlo a při svítání jej opět vypne. Je jedno, zda má být světlo zapínáno
před domovními dveřmi, na terase nebo u vrat garáže, svítidlo lze všude rychle namontovat a připravit
Rozměry (vך×h): 195 x 300 x 56mm
Připojení k elektrické síti: 220–240V, 50/60Hz
Standby senzor (Psb): 0,20W teplota barvy: 3000K (teplá bílá)
Lampa LED z funkcją Night-Automatic rejestruje jasność otoczenia i włącza się automatycznie, gdy zaczyna
zapadać zmrok i wyłącza się ponownie o świcie. Idealna do oświetlenia drzwi wejściowych, tarasu czy
zadaszonego parkingu samochodowego.
Wymiary (wys. x szer. x gł.) 195 x 300 x 56 mm
Zasilanie sieciowe: 220–240 V, 50/60Hz
Strumień świetlny: 440lm
Czujnik w trybie czuwania (Psb): 0,20W Temperatura barwowa:3000 K (ciepłe białe światło)
Indeks oddawania barw: Ra=82
Średnia znamionowa żywotność: ( L70B50) przy 25°C: > 60 000 h
Jednolitość barwy SDCM: Wartość początkowa: 3
Ustawianie progu czułości zmierzchowej: 5–200 luksów
Odporność na uderzenia: IK 07
Temperatura otoczenia: -20°C do +40°C
Rozkład natężenia światła:
■ Przewód zasilający, który należy podłączyć podczas montażu, nie może być pod napięciem. Dlatego
najpierw należy wyłączyć prąd i sprawdzić brak napięcia za pomocą próbnika.
■ Podczas instalacji urządzenia wykonywana jest praca przy obecności napięcia sieciowego. Dlatego powi-
nien ją wykonać specjalista, zgodnie z obowiązującymi w danym kraju przepisami dotyczącymi instalacji i
podłączania do zasilania elektrycznego. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000)
■ Używać tylko oryginalnych części zamiennych.
■ Nie wolno samodzielnie rozkładać urządzenia na części. Naprawę może wykonywać jedynie punkt
Źródło światła tej lampy nie jest wymienne; jeżeli zajdzie konieczność wymiany źródła światła (np. po upły-
nięciu jego żywotności), należy wymienić całą lampę. Zamontować lampę na zewnątrz. Reaguje na światło
dzienne. Lampa nie wyłącza się w bardzo ciemnych miejscach.
L = przewód prądowy (najczęściej czarny lub brązowy)
N = przewód zerowy (najczęściej niebieski)
PE = przewód ochronny (o ile jest) (zielony/żółty)
Uwaga: Przewód ochronny PE, jeżeli występuje, zabezpieczyć taśmą izolacyjną.
Ustawianie progu czułości zmierzchowej/próg załączania (ustawienie fabryczne: 200 luksów):
Płynna regulacja progu czułości czujnika wzakresie 5–200luksów.
= praca o zmierzchu ok. 200 luksów. = tryb pracy nocnej ok. 5 luksów.
Zakłócenia w pracy (usterka )/ przyczyna ➩usuwanie
Brak napięcia / założyć nowy bezpiecznik, włącznik wyłącznik przepalony bezpiecznik, niewłączony ➩
sieciowy, sprawdzić przewód próbnikiem napięcia. / Lampa nie włącza się otoczenie jest jeszcze zbyt jasne
➩ zaczekać do momentu, gdy zostanie osiągnięty próg załączania lub ustawić wartość na nowo. Lampa
nie wyłącza się / zaczekać do momentu, gdy zostanie otoczenie nie jest jeszcze wystarczająco jasne ➩
osiągnięty próg załączania lub ustawić wartość na nowo.
Urządzenia elektryczne, akcesoria i opakowania należy oddać do recyklingu przyjaznego środowisku.
Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych wraz
z odpadami z gospodarstw domowych!
Ważne: Układ sterowania nie jest wymienny.
Tylko dla krajów UE: Zgodnie z obowiązującymi dyrektywami europejskimi w sprawie zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz ich wdrożeniem do prawa krajowego nienadające się do użytkowania
urządzenia elektryczne należy odbierać osobno i poddawać recyklingowi w sposób przyjazny środowisku.
Klasa wydajności energetycznej: Ten produkt zawiera źródło światła o klasie wydajności energetycznej „E”.
Dokumentacja techniczna na stronie www.steinel.de
Niniejszy produkt firmy STEINEL został wykonany zdużą starannością. Prawidłowe działanie i bezpieczeń-
stwo użytkowania potwierdzają przeprowadzone losowo kontrole jakości oraz zgodność z obowiązującymi
przepisami. Firma Steinel udziela gwarancji na prawidłowe właściwości i działanie. Okres gwarancji wynosi
36miesięcy irozpoczyna się zdniem sprzedaży użytkownikowi. W ramach gwarancji usuwane są braki
wynikające z wad materiałowych lub produkcyjnych, świadczenia gwarancyjne obejmują naprawę lub
wymianę wadliwych części, w zależności od potrzeb i zgodnie z naszą decyzją. Gwarancja nie obejmuje
uszkodzenia części podlegających zużyciu eksploatacyjnemu, uszkodzeń iusterek spowodowanych przez
nieprawidłową obsługę lub konserwację. Gwarancja nie obejmuje odpowiedzialności za szkody wtórne
powstałe na przedmiotach trzecich. Gwarancja jest udzielana tylko wtedy, gdy prawidłowo zapakowane urzą-
Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleb suunata keskkonnateadlikku taaskasutusse.
Ärge visake elektriseadmeid olmejäätmete hulka!
Tähtis! Juhtimisseade ei ole vahetatav.
Ainult ELi riikidele: vastavalt kehtivale Euroopa direktiivile vanade elektri- ja elektroonikaseadmete kohta ning
selle ümbersõnastusele riiklikus seadusandluses tuleb kasutuskõlbmatud elektriseadmed koguda eraldi ning
saata keskkonnasäästlikku taaskasutusse.
Energiatõhususe klass: Selles tootes on energiatõhususklassi E valgusallikas.
Tehniline dokumentatsioon aadressil www.steinel.de
STEINELi toode on valmistatud suurima hoolikusega, on talitluslikult ja ohutusalaselt kehtivate eeskirjade
alusel kontrollitud ning läbinud seejärel pistelise kontrolli. Steinel annab garantii toote laitmatu kvaliteedi ja
töökorras oleku kohta. Garantiiaeg on 36 kuud ja see algab tarbijale toote ostmise päevast. Meie remondime
materjalist või tootmisvigadest tulenevad puudused, garantiijuhtumi korral seade kas remonditakse või
puudulik osa asendatakse uuega, valiku üle otsustame meie. Garantii ei kehti kuluvate osade ning kahju ja
puuduste kohta, mis on tekkinud oskamatu käsitsemise või hoolduse tagajärjel. Edasised võõresemetele
põhjustatud järgkahjud on välistatud. Garantiinõuet aktsepteeritakse ainult siis, kui osandamata seade saa-
detakse koos vea lühikirjelduse, kassatšeki või arvega (ostukuupäev ja müüja tempel) ja korralikult pakituna
vastavasse teeninduspunkti.
Teenus: Pärast garantiiaja möödumist või defektide korral, mille kohta garantii ei kehti, saab seadet remonti-
da meie tehase teeninduspunktis. Palun saatke toode korralikult pakitult lähimasse teeninduspunkti.
Šis LED šviestuvas su automatiniu nakties režimu registruoja aplinkos apšvietimą ir sutemus automatiškai
įjungia šviesą, o prašvitus – vėl išjungia. Nesvarbu, kur turi būti įjungta šviesa – prie lauko durų, terasoje ar
prie garažo – žibintą lengvai sumontuosite ir jis bus parengtas eksploatacijai.
Matmenys (A x P x G): 195 x 300 x 56mm
Tinklo jungtis: 220–240 V, 50/60 Hz
Galios suvartojimas (Pon): 4,90W
Budėjimo režimas, sensorius (Psb): 0,20W Spalvinė temperatūra: 3000 K (šilta balta)
Spalvos atkūrimo indeksas: Ra=82
Vidutinė vardinė naudojimo trukmė: L70B50, esant 25 °C temperatūrai: >60 000val.
Spalvų nuoseklumas SDCM: Pradinė reikšmė: 3
Prieblandos lygio nustatymas: 5–200 liuksų
Atsparumas smūgiams: IK 07
Aplinkos temperatūra nuo: Nuo -20 iki +40 °C
Šviesos intensyvumo pasiskirstymas:
■ Montuojant prijungiamajame elektros laide neturi būti įtampos. Todėl visų pirma atjunkite elektros srovę ir
įtampos rodytuvu patikrinkite, ar nėra įtampos.
■ Prietaisas jungiamas prie elektros tinklo. Todėl jį turi prijungti specialistas, vadovaudamasis šalyje
galiojančiomis instaliacijos taisyklėmis. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000)
■ Naudokite tik originalias atsargines dalis.
■ Prietaiso neardykite savarankiškai. Remonto darbus atlikti galima tik specializuotose taisyklose.
Šio šviestuvo šviesos elementas yra nekeičiamas, todėl prireikus jį pakeisti (pvz., pasibaigus tarnavimo
laikui), reikia keisti visą šviestuvą. Šviestuvą montuokite lauke. Reaguoja į dienos šviesą. Šviestuvas neišsi-
jungia labai tamsiose vietose.
L = fazė (dažniausiai juodos arba rudos spalvos)
N = nulinis laidas (dažniausiai mėlynas)
PE = įžeminimo laidas (jei yra) (žalias ar geltonas)
Dėmesio! Apsauginį laidą (jeigu yra) izoliuokite lipniąja juostele.
Prieblandos lygio nustatymas/suveikimo slenkstis (gamyklos nustatymas: 200 liuksų):
Tolygiai nustatomas sensoriaus suveikimo slenkstis nuo 5 iki 200 liuksų.
= prieblandos režimas, maždaug 200 liuksai. = Naktinis režimas maždaug 5 liuksai.
Veikimo sutrikimai (Triktis / )priežastis ➩pagalba
Nėra elektros srovės / perdegęs saugiklis; išjungtas jungiklis reikia naujo saugiklio; įjunkite tinklo jungi-➩
klį; įtampos indikatoriumi patikrinkite laidą. / Palaukite, Šviestuvas neįsijungia aplinka vis dar per šviesi ➩
kol bus pasiekta reagavimo riba, arba iš naujo nustatykite reikšmę. / Žibintas neišsijungia nepakankamai
šviesu ➩ palaukite, kol bus pasiektas suveikimo slenkstis arba nustatykite naują vertę.
Elektros prietaisai, priedai ir pakuotės turi būti perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
Tik ES šalims: remiantis galiojančia Europos Sąjungos direktyva dėl senų elektros ir elektronikos prietaisų
ir jos įgyvendinimu nacionalinėje teisėje, nebenaudojami elektros prietaisai turi būti šalinami atskirai ir
nukreipiami perdirbti aplinkai nekenksmingu būdu.
Energinio veiksmingumo klasė: šiame gaminyje yra „E“ energinio veiksmingumo klasės šviesos šaltinis.
Techninius dokumentus rasite www.steinel.de
Šis „Steinel“ prietaisas pagamintas itin kruopščiai, pagal galiojančias normas patikrintos jo funkcijos ir
saugumas bei papildomai atlikta pasirinktų prietaisų patikra. „Steinel“ suteikia prietaisui garantiją. Garantinis
laikotarpis – 36 mėnesiai. Jis skaičiuojamas nuo prietaiso pardavimo vartotojui dienos. Mes pašalinsime
defektus, susijusius su medžiagų arba gamybos broku; garantiniu laikotarpiu, mūsų nuožiūra, prietaisas ne-
mokamai remontuojamas arba keičiamos sugedusios dalys. Garantija netaikoma susidėvinčioms dalims, taip
pat jei prietaisas sugenda dėl netinkamo naudojimo arba netinkamos priežiūros. Kitiems daiktams padaryta
žala neatlyginama. Garantija taikoma tik tuo atveju, jei neišardytas prietaisas kartu su trumpu gedimo apra-
šymu, kasos čekiu arba sąskaita (pirkimo data ir pardavėjo antspaudu), tinkamai supakuotas atsiunčiamas į
atitinkamą techninės priežiūros tarnybos vietą.
Aptarnavimas: pasibaigus garantinio aptarnavimo laikotarpiui arba jei yra gedimų, kuriems garantija
netaikoma, prietaisą taiso mūsų gamyklos remonto dirbtuvės. Prašom tinkamai supakuotą produktą atsiųsti į
artimiausias remonto dirbtuves.
Šis LED gaismeklis ar nakts automātiku reaģē uz apkārtējās vides apgaismojumu un, iestājoties tumsai,
automātiski ieslēdz gaismu un rītausmā atkal to automātiski izslēdz. Neatkarīgi no tā, vai gaisma jāieslēdz
durvju priekšā, uz terases vai mašīnu nojumē, gaismeklis ir visur ātri uzmontējams un gatavs darbam.
Izmēri (A x P x Dz): 195 x 300 x 56mm
Barošanas spriegums: 220 - 240 V, 50/60 Hz
Jaudas patēriņš (Pon): 4,90 W
Standby Sensor (Psb): 0,20W
Gaismas krāsas temperatūra: 3000 K (silti balta)
Krāsas attēlošanas indekss: Ra = 82
Vidējs dzīves ilgums: L70B50 pie 25°C: >60 000 h
Krāsas konsistence SDCM: Sākuma vērtība: 3
Krēslas iestatījums: 5 - 200 luksi
Aizsardzības klase: IP 54
Elektroizolācijas drošības klase: II
Triecienstabilitāte: IK 07
Apkārtējā temperatūra: -20°līdz +40 °C
Gaismas stipruma sadalījums:
■ Montāžas laikā pievienojamais elektrības vads nedrīkst atrasties zem sprieguma. Tādēļ vispirms jāatslēdz
elektrība un ar sprieguma testeri jāpārbauda, vai sprieguma vairs nav.
■Ierīces instalēšana nozīmē darbu ar elektrotīkla spriegumu. Tādēļ tas jāveic speciālistam un saskaņā ar
vietējo instalēšanas un pieslēgšanas tehnisko priekšrakstu prasībām. DE-VDE 0100, AT-ÖVE / ÖNORM
■ Izmantojiet tikai oriģinālās detaļas.
■ Neizjauciet ierīci pašrocīgi. Remontu drīkst veikt tikai specializēta darbnīca.
Šī gaismekļa gaismas avots nav nomaināms, ja gaismas avotu ir jānomaina (piem., tā darba mūža beigās),
ir jānomaina viss gaismeklis. Gaismeklis motāžai ārā. Reaģē uz dienasgaismu. Ļoti tumšās vietās gaismeklis
Neišmeskite elektros prietaisų kartu su buitinėmis atliekomis!
Svarbu: valdymo prietaisas nekeičiamas.
Tehnična dokumentacija na www.steinel.de
Ta izdelek podjetja STEINEL je bil izdelan z veliko skrbnostjo, preverjen glede delovanja in varnosti po
veljavnih predpisih ter končno podvržen naključni kontroli. Steinel daje garancijo za brezhibno stanje in
funkcionalnost proizvoda. Garancija velja 36 mesecev od dneva nakupa in se začne z dnem prodaje izdelka
stranki. Odstranjujemo pomanjkljivosti, ki so posledica napak v materialu ali izdelavi, obveznost garancije
pa je izpolnjena ob popravilu ali menjavi delov z napakami po naši izbiri. Garancija ne velja pri poškodbah
obrabnih delov in za škode in pomanjkljivosti, do katerih je prišlo zaradi nepravilne uporabe ali vzdrževanja.
Nadaljnje poškodbe na drugih predmetih so izključene. Garancija bo odobrena v primeru, da pošljete neraz-
stavljeno napravo s kratkim opisom napake ter potrdilom o nakupu oz. računom (datum nakupa in štampiljka
trgovca), dobro zapakirano na ustrezne servisne službe.
Servis: Po poteku garancijske dobe ali pri napakah brez garancijske pravice izvaja popravila naš servisni
obrat. Prosimo, da izdelek pošljete dobro zapakiran na naslov servisne službe.
Ova LED svjetiljka s funkcijom Night-Automatic registrira razinu osvijetljenosti okoline i kad nastupi tama
automatski uključuje svjetlo a u osvit ga ponovno isključi. Bez obzira treba li svjetlo uključiti ispred kućnih
vratiju ili na terasi, svjetiljka se posvuda brzo montira i spremna je za rad.
Dimenzije (V׊×D): 195 x 300 x 56mm
Mrežni priključak: 220 - 240V, 50/60Hz
Potrošnja snage (Pon): 4,90W
Stanje pripravnosti za rad senzora (Psb): 0,20W temperatura boje:3000 K (topla bijela)
Indeks reprodukcije boje: Ra=82
Prosječni procijenjeni vijek trajanja : L70B50 pri 25°C: >60.000sati
Konzistentnost boje SDCM: početna vrijednost: 3
Podešenost svjetlosnog praga: 5 - 200luksa
Otpornost na udarce: IK 07
Temperatura okoline: -20do +40°C
Raspodjela jačine svjetlosti:
■ Prilikom montaže električni vod koji se priključuje ne smije biti pod električnim naponom. Zbog toga kao
prvo morate isključiti struju i pomoću ispitivača napona provjeriti je li uspostavljeno beznaponsko stanje.
■ Kod instalacije uređaja radi se na mrežnom naponu. Zbog toga se ona mora izvršiti stručno i u skladu s
državnim propisima o instalacijama i uvjetima priključivanja. (DE: VDE 0100, AT: ÖVE / ÖNORM E8001-1,
■ Koristite samo originalne rezervne dijelove.
■ Nemojte samostalno rastavljati uređaj. Popravak smije obaviti samo stručna radionica.
Izvor svjetlosti ove svjetiljke nije zamjenjiv; ako bi se morao zamijeniti (npr. na kraju njegovog vijeka trajanja),
mora se zamijeniti cijela svjetiljka. Instalirajte svjetiljku u vanjskom prostoru. Reagira na dnevno svjetlo.
Svjetiljka se na vrlo tamnim mjestima ne isključuje.
L = vodič koji provodi struju (većinom crni ili smeđi)
N = neutralni vodič (većinom plavi)
PE = eventualno zaštitni vodič (zeleno/žuta)
Pozor: PE zaštitni vodič, ako postoji, izolirati ljepljivom trakom.
Podešavanje svjetlosnog praga/praga aktiviranja (tvornička podešenost: 200 luksa)
Kontinuirano podesiv prag aktiviranja senzora od 5 – 200 luksa.
= regulacija intenziteta svjetlosti oko 200luksa = Noćni režim rada 5 luksa
Smetnje u pogonu (Smetnja / ) Uzrok ➩Pomoć
bez napona / neispravan osigurač, nije uključen stavite novi osigurač, uključite mrežnu sklopku, provjerite ➩
vod ispitivačem napona. / okolina je još presvijetla pričekajte dok se ne postigne svjetlo se ne uključuje ➩
prag aktiviranja ili iznova podesite vrijednost. svjetlo se ne isključuje/ okolina još nije dovoljno svijetla ➩
pričekajte dok se ne postigne prag aktiviranja ili iznova podesite vrijednost.
Električne uređaje, pribor i ambalažu treba zbrinuti na ekološki način odvozom na reciklažu.
Ne bacajte električne uređaje u kućni otpad!
Važno: Pogonski uređaj ne može se zamijeniti.
Samo za zemlje članice EU:
Prema važećoj Europskoj direktivi za stare električne i elektroničke uređaje i njezinoj implementaciji u
pravo, električni uređaji koji se više ne mogu koristiti moraju se posebno sakupiti i zbrinuti na ekološki
način odvozom na mjesto za reciklažu.
Klasa energetske učinkovitosti: Ovaj proizvod sadrži izvor svjetlosti klase energetske učinkovitosti „E“.
Tehnička dokumentacija na www.steinel.de
Ovaj STEINEL-ov proizvod izrađen je s najvećom pažnjom, njegovo funkcioniranje i sigurnost ispitani su pre-
ma važećim propisima i na kraju je proizvod podvrgnut kontroli uzorka. Steinel preuzima jamstvo za besprije-
kornu kakvoću i funkcionalnost. Jamstveni rok iznosi 36 mjeseci i započinje s danom prodaje potrošaču.
Uklanjamo nedostatke koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, usluga jamstva izvršava
se popravkom ili zamjenom dijela s greškom po našem izboru. Jamstvo ne dajemo u slučaju oštećenja na
potrošnim dijelovima, kao ni šteta i nedostataka koji nastanu zbog nestručnog rukovanja ili održavanja.
Posljedične štete na drugim predmetima su isključene. Jamstvo se priznaje samo ako nerastavljeni, dobro
zapakiran uređaj pošaljete zajedno s kratkim opisom greške i računom (datum kupnje i pečat trgovine)
nadležnoj servisnoj službi.
Servis: Nakon isteka jamstvenog roka ili kad se utvrdi nedostatak bez jamstva, popravak će se izvršiti u
tvornici. Molimo vas da dobro zapakiran proizvod pošaljete najbližoj servisnoj službi.
Night-Automatic funktsiooniga LED-valgusti registreerib ümbrusheledust ja lülitab pimeduse saabudes
valgustuse automaatselt sisse ning hommikutundidel taas välja. Sõltumata sellest, kas tahate lülitada valgust
majaukse ees, terrassil või garaaži juures, valgusti on hõlpsalt monteeritav ja kiiresti töökorras.
Mõõtmed (KxLxS): 195 x 300 x 56mm
Võrguühendus 220 – 240 V, 50/60 Hz
Võimsustarve (Pon): 4,90W
Ooterežiim (sensor) (Psb): 0,20W Värvitemperatuur: 3000K (soe-valge)
Värvuse taasesitusindeks: Ra=82
Keskmine mõõtmise tööiga: L70B50 temperatuuril 25 °C: >60 000h
VärvikonsistentsSDCM: Algväärtus: 3
Hämaruse seadmine: 5 - 200lx
Keskkonnatemperatuur: -20 °C kuni +40 °C
■ Monteerimisel peab külgeühendatav elektrijuhe olema pingevaba. Selleks lülitage esmalt elektrivool välja
ja kontrollige pingetestri abil pingevabadust.
■ Selle seadme paigaldamisel on tegemist tööga vooluvõrgus. mida peab teostama spetsialist vastavalt
riigis kehtivatele paigalduseeskirjadele ja ühendamistingimustele. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1,
■ Kasutage ainult originaalvaruosi.
■ Ärge võtke seadet omal käel lahti. Remonti tohib teostada üksnes oskustöökoda.
Selle valgusti valgusallikat ei saa vahetada; juhul kui valgusallikas tuleb välja vahetada (nt selle tööea
lõppemisel), tuleb välja vahetada kogu valgusti. Paigaldage valgusti välja. Reageerib päevavalgusele. Väga
pimedas kohas olev valgusti ei lülitu välja.
L = faas (enamasti must või pruun)
N = neutraaljuht (enamasti sinine)
PE = võimalik kaitsejuht (roheline/kollane)
Tähelepanu: isoleerige PE-kaitsejuht, kui olemas, kleeplindiga.
Hämarusnivoo reguleerimine/reaktsiooni lävi (tehaseseadistus: 200 Lux):
Sujuvalt seatav sensori rakendumislävi 5 – 200 lx.
= hämarusrežiim u 200 lx. = Öörežiim ca. 5 lx
Talitlusrikked (Rike / ) põhjus ➩kõrvaldamine
Pinge puudub / uus kaitse, lülitage võrgulüliti sisse, kontrollige juhet kaitse defektne, sisse lülitamata ➩
pingetestriga. / oodake kuni läheb valge-Valgusti ei lülitu välja ümbritsev valgus ei ole piisavalt hele ➩
maks (reaktsiooni läve saavutamiseni) või reguleerige väärtus uuesti. Valgusti ei lülitu välja / ümbritsev
valgus ei ole piisavalt hele oodake kuni läheb valgemaks (reaktsiooni läve saavutamiseni) või reguleerige ➩
L = vadošais elektrības vads (parasti melns jeb brūns)
N = nulles vads (parasti zils),
PE = iespējamais zemējums (zaļš/dzeltens)
Uzmanību! PE-aizsardzības vads, ja tas ir, jāizolē ar izolētājlentu.
Aptumšojuma iestatīšana/Reakcijas slieksnis (Rūpnīcas iestatījums: 200 luksi):
Bez pakāpēm iestatāms reakcijas slieksnis no 5 līdz 200 luksiem.
= Krēslošanas režīms apm. 200 luksi. = Nakts režīms apm 5 luksi.
Darbības trucējumi (Traucējums / )Cēlonis ➩Risinājums
Bez sprieguma / Bojāts drošinātājs, nav ieslēgts ➩jauns drošinātājs, ieslēdziet tīkla slēdzi; pārbaudiet vadu
ar sprieguma testeri. / Jāsagaida, kamēr tiek sa- Gaismeklis neieslēdzas Apkārtējā vide ir pārāk gaiša ➩
sniegts reakcijas slieksnis, vai arī vērtība ir jāiestata no jauna. / Apkārtējā vide nav Gaismeklis neizslēdzas
pietiekami gaiša J➩āsagaida, kamēr tiek sasniegts reakcijas slieksnis, vai arī vērtība ir jāiestata no jauna.
Elektroierīces, piederumi un iepakojumi jānodod dabai draudzīgai atkārtotai pārstrādei.
Nemetiet elektroierīces parastajos atkritumos!
Svarīgi! Bateriju ierīce nav nomaināma.
Tikai ES valstīm: Atbilstoši Eiropas vadlīnijām par vecām elektroierīcēm un elektroniskām ierīcēm, un to lie-
tojumam nacionālās tiesībās, nefunkcējošas elektroierīces jāsavāc atsevišķi un tās jānodod dabai draudzīgai
Enerģijas efektivitātes klase: Šai precei ir gaismas avots ar “E” enerģijas efektivitātes klasi.
Tehniskā dokumentācija: www.steinel.de
Šis STEINEL ražojums ir izgatavots ar vislielāko rūpību, tā darbība un drošība pārbaudīta atbilstoši spēkā
esošajiem normatīviem, un noslēgumā veikta izlases veida kvalitātes kontrole. Steinel garantē nevainojamas
produkta īpašības un darbību. Garantijas laiks ir 36mēneši un tā stājas spēkā ar ierīces pārdošanas dienu
lietotājam. Mēs novēršam trūkumus, kas radušies materiālu vai rūpnīcas kļūdu dēļ, garantijas serviss ietver
sevī bojāto daļu remontu vai apmaiņu pēc mūsu izvēles. Garantijas serviss neattiecas uz nodilumam pakļauto
daļu bojājumiem, kā arī uz bojājumiem un trūkumiem, kas radušies nelietpratīgas lietošanas vai apkopes,
kā arī kritiena rezultātā. Garantijas saistības neattiecas uz citiem objektiem, kas varētu tikt bojāti ierīces
darbības rezultātā. Garantija ir spēkā tikai tad, ja neizjaukta ierīce kopā ar īsu kļūdas aprakstu, kases čeku
vai rēķinu (ar pirkšanas datumu un tirgotāja zīmogu), labi iepakota, tiek nosūtīta attiecīgajai servisa nodaļai.
Serviss: Pēc garantijas laika beigām vai gadījumos, kad garantija nav spēkā, nepieciešamo remontu veic
rūpnīcas servisa dienests. Lūdzu, nosūtiet labi iesaiņotu izstrādājumu uz tuvāko servisa darbnīcu.
Этот экономичный светодиодный светильник с ночной автоматикой регистрирует интенсивность
света окружения и автоматически включает свет при наступлении темноты, а на рассвете снова
выключает. Неважно должен ли свет включаться перед дверью в дом, на террасе или под навесом
для автомобиля, этот светильник везде быстро устанавливается и готов к работе.
Габаритные размеры (В x Ш x Г): 195 x 300 x 56 мм
Сетевое подключение: 220 – 240 В, 50/60 Гц
Потребляемая мощность (Pon): 4,90Вт
Standby сенсора (Psb): 0,20Вт Температура цвета:3000 К (теплый белый)
Коэффициент цветопередачи: Ra=82
Средний расчетный срок службы: L70B50 при 25°C: >60 000ч
Консистенция цвета SDCM: Начальное значение: 3
Установка сумеречного порога: 5 - 200 лк
Температура окружающей среды: от -20 °C до +40 °C
Распределение силы света:
Указания по технике безопасности
■При проведении монтажа подключаемый электропровод должен быть обесточен. Поэтому в
первую очередь следует отключить подачу тока и проверить отсутствие напряжения с помощью
■ Монтажные работы по подключению прибора относятся к категории работ с сетевым напряже-
dzenie (nierozłożone na części) zostanie odesłane do odpowiedniego punktu serwisowego wraz zkrótkim
opisem usterki, oryginalną kartą gwarancyjną, paragonem lub rachunkiem zakupu (opatrzonym datą zakupu
Serwis: Po upływie okresu gwarancji lub w razie usterek nieobjętych gwarancją, naprawy wykonuje nasz
serwis firmowy. Prosimy o wysłanie dobrze zapakowanego urządzenia do najbliższego punktu serwisowego.
Principiul de funcţionare
Aceast lamp cu leduri, prev zut cu sistem automat pentru noapte (Night-Automatic), nregistreaz nivelul ă ă ă ă î ă
de luminozitate ambiental i aprinde la l sarea ntunericului automat lumina, stingând-o apoi la sosirea ș ă î
dimine ii. Indiferent unde trebuie aprins lumina - n fa a u ii de intrare, pe teras sau la copertina pentru ț ă î ţ ș ă
ma in - peste tot lampa este gata de func ionare dup o montare rapid .ș ă ţ ă ă
Dimensiuni ( n l ime×l ime×adâncime): 195 x 300 x 56mmî ă ţ ăţ
Alimentare de la re ea: 220 - 240V, 50/60Hzţ
Consum de putere (Pon): 4,90W
Standby senzor (Psb): 0,20W Temperatura culorii:3000 K (alb ald)
Indice de redare a culorilor: Ra=82
Durat medie de via nominal : L70B50 la 25°C: >60.000oreă ţă ă
Consisten a culorii SDCM: Valoare ini ialţ ţ ă: 3
Luminozitate de comutare: 5 - 200luc iș
Rezisten la ocuri: IK 07ţă ș
Temperatur ambiental : -20pân la +40°Că ă ă
Distribuirea intensit ii luminii: ăţ
Instrucţiuni de siguranţă
■ La montare, cablul electric care urmeaz s fie conectat nu trebuie s fie sub tensiune. Opri i a adar ă ă ă ţ ș
curentul i verifica i cu un testor de tensiune, s nu mai existe curent pe cablu.ș ţ ă
■ Instalarea aparatului reprezint o lucrare la re eaua electric . Montajul trebuie realizat prin urmare de ă ţ ă
c tre un specialist conform normelor de instalare i a condi iilor de racordare valabile n ara dumnea-ă ș ţ î ţ
voastr . (DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000)ă
■ Folosiţi numai piese de schimb originale.
■ Nu demontaţi aparatul pe cont propriu. Repara ia trebuie efectuat ntr-un atelier specializat.ţ ă î
Sursa de lumin a acestei l mpi nu se poate nlocui; n cazul n care sursa de lumin trebuie nlocuit (de ex. ă ă î î î ă î ă
la finalul duratei sale de via ), trebuie nlocuit ntreaga lamp . Instala i lampa la exterior. Reac ioneaz la ţă î ă î ă ţ ț ă
lumina zilei. n locuri foarte ntunecate, lampa nu se stinge.Î î
L = conductor de faz (de obicei negru sau maro)ă
N = conductor neutru (de obicei albastru),
PE = eventual conductor de protec ie (verde/galben)ţ
Aten ie: conductorul de protec ie PE, dac exist , trebuie izolat cu band adeziv .ţ ţ ă ă ă ă
Setarea crepuscularit ii/pragul de declan are (setare din fabric : 200 luc i):ăţ ș ă ș
Nivelul de activare a senzorului poate fi reglat continuu ntre 5 i 200 luc i.î ș ș
= regim de amurg cca. 200 luc = regim de noapte cca. 5 lucși. și.
Defecţiuni în funcţionare (Defecţiune / )Cauză➩Remediu
Fără tensiune / Siguran defect sau necuplat ţă ă ă ➩Montaţi o siguranţă nouă, cuplaţi întrerupătorul de reţea,
verificaţi cablul cu ajutorul unui testor de tensiune. / Lumina natural din nc pere Lumina nu se aprinde ă î ă
este nc prea puternic î ă ă ➩Așteptaţi până la atingerea pragului de declanșare sau reglaţi pe o nouă valoare.
Lumina nu se stinge / Lumina naturală din încăpere nu este încă suficient de puternică Așteptaţi până la ➩
atingerea pragului de declanșare sau reglaţi pe o nouă valoare.
Aparatele electrice, accesoriile i ambalajele trebuie s facș ă ă obiectul unei recicl ri ecologice.ă
Nu arunca i aparatele electrice la gunoiul menajer!ţ
Important: Aparatul de comand nu se poate nlocui.ă î
Numai pentru rile UE: n conformitate cu directiva european privind eliminarea de eurilor electrice i ţă Î ă ș ș
electronice n vigoare i transpunerii ei n legisla ia na ional , aparatele electrice care nu mai pot fi utilizate î ș î ţ ţ ă
trebuie s fie colectate separat i s fac obiectul unei recicl ri ecologice.ă ș ă ă ă
Clas de eficien energetic : Acest produs con ine o surs de lumin din clasa de eficien „E“. ă ţă ă ţ ă ă ţă
Documenta ie tehnic la adresa www.steinel.deţ ă
Acest produs Steinel a fost fabricat cu maxim aten ie, verificat din punctul de vedere al func ion rii i ă ţ ţ ă ș
al siguran ei i supus unor verific ri prin sondaj. Steinel garanteaz structura i func ionarea irepro abil ţ ș ă ă ș ţ ș ă
a acestui produs. Termenul de garan ie este de 36 de luni i ncepe de la data vânz rii produsului c tre ţ ș î ă ă
consumator. Garan ia acoper deficien ele bazate pe defecte de material i fabrica ie. ndeplinirea garan iei ţ ă ţ ș ţ Î ţ
se realizeaz prin repararea sau nlocuirea pieselor defecte, conform op iunii noastre. Garan ia nu se aplic ă î ţ ţ ă
pieselor de uzur i nici deterior rilor sau deficien elor cauzate de utilizarea sau ntre inerea necorespunz -ă ș ă ţ î ţ ă
toare. Este exclus compensarea daunelor provocate altor obiecte. Garan ia este valabil doar dac aparatul ă ţ ă ă
nedezasamblat este trimis la centrul de service competent ntr-un ambalaj adecvat, mpreun cu o scurt î î ă ă
descriere a defec iunii, cu bonul de cas sau cu factura (cu data cump r rii i cu tampila distribuitorului).ţ ă ă ă ș ș
Service: Service-urile noastre remediaz i defecte, care nu fac obiectul garan iei sau pentru care aceasta ă ș ţ
expirat. Vă ă ă ţ rug m s trimite i produsul bine ambalat la cel mai apropiat service.
Ta LED-svetilka z nočno avtomatiko zaznava osvetljenost okolice in se avtomatsko vklopi, ko se zmrači, ter
se ponovno izklopi, ko se začne svitati. Svetilko lahko preprosto in hitro montirate ter začnete nemudoma
uporabljati ne glede na to, kje boste potrebovali luč, pa naj bo to pri vhodnih vratih, na terasi ali pred garažo.
Mere (V׊×G): 195 x 300 x 56mm
Omrežni priključek: 220-240 V, 50/60 Hz
Poraba energije (Pon): 4,90W
Stanje pripravljenosti senzor (Psb): 0,20W temperatura barve:3000 K (topla bela)
Indeks barvne reprodukcije: Ra=82
Srednja izmerjena življenjska doba: L70B50pri 25°C: >60.000ur
Barvna konsistenca SDCM: začetna vrednost: 3
Nastavitev zatemnitve: 5 - 200luksov
Temperatura okolice: -20do +40°C
Razdelitev jakostni svetlobe:
■Ob montaži mora biti električni vodnik, ki ga boste priključili na aparat, brez napetosti. Zato najprej
odklopite tok in preverite s preizkuševalcem električne napetosti, če res ni več napetosti.
■ Namestitev naprave pomeni tudi delo na omrežni napetosti. Zato jo mora izvesti strokovnjak v skladu
z lokalnimi predpisi za inštalacijo in pogoji priključitve. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1,
■ Uporabljajte le originalne nadomestne dele.
■ Naprave ne razstavljajte sami. Popravila lahko izvajajo le strokovne delavnice.
Vira svetlobe te svetilke ni mogoče zamenjati; če je menjava potrebna (npr. po preteku življenjske dobe),
je treba menjati celo svetilko. Svetilko namestite v zunanjih prostorih. Reagira na dnevno svetlobo. Na zelo
temnih mestih se svetilka ne izklopi.
L = vodnik pod napetostjo/faza (največkrat črn ali rjav)
N = Nevtralni vodnik (praviloma moder),
PE = morebitni zaščitni vodnik (zelen/rumen)
Pozor: PE-zaščitni vodnik, če je prisoten, izolirajte s selotejpom.
Nastavitev osvetljenosti/vklopni prag (tovarniška nastavitev:: 200 luksov):
Možnost brezstopenjskega nastavljanja pragu odziva senzorja od 5 – 200 luksov.
= zatemnitveno delovanje pribl. 200 luksov. = delovanje ponoči pribl. 5 luksov.
Motnje pri delovanju (Motnja / Vzrok ➩Ukrep)
Brez napetosti / varovalka pokvarjena, ni vklopljena ➩nova varovalka, vklopite omrežno stikalo, preverite
napeljavo z indikatorjem napetosti počakajte, dokler ni . Svetilka se ne vklopi / okolica še ni dovolj svetla ➩
dosežen izklopni prag, ali na novo nastavite vrednost. / okolica še ni dovolj svetla Svetilka se ne izklopi ➩
počakajte, dokler ni dosežen izklopni prag, ali na novo nastavite vrednost.
Električne aparate, opremo in embalažo oddajte v okolju prijazno ponovno predelavo.
Električnih aparatov ne odstranjujte s hišnimi odpadki!
Pomembno: Krmilna naprava ni zamenljiva.
Samo za EU-države: V skladu z veljavno Evropsko direktivo o izrabljenih električnih in elektronskih aparatih in
njenim prenosom v nacionalno zakonodajo je električne aparate, ki niso več uporabni, treba zbirati ločeno in
jih oddati v okolju prijazno ponovno obdelavo.
Razred energetske učinkovitosti: Ta izdelek vsebuje svetlobni vir razreda energijske učinkovitosti »E«
нием. Поэтому при монтаже светильников следует соблюдать указания и условия, указанные в
инструкции по подключению. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000)
■ Использовать только оригинальные запасные части.
■ Не разбирать прибор самостоятельно. емонт можно выполнять только в специализированной Р
Ихсточник света этого прожектора не подлежит замене. При необ одимости замены источника света
(например, в конце его срока службы), необ одимо заменить весь прожектор. становить светильник хУ
на улице. еагирует на дневной свет. В очень темны места светильник не выключается.Рх х
L = токоведущий провод (чаще всего черный или коричневый)
N = нулевой провод (чаще всего синий)
PE = при необ одимости провод заземления (зеленый/желтый)х
Внимание: провод заземления PE, если имеется, изолировать клейкой лентой.
Установка сумеречного порога/порога срабатывания (заводская настройка: 200 Lux):
Порог срабатывания сенсора может быть установлен плавно в диапазоне 5–200 лк.
= режим сумеречного включения со значением (ок. 200 лк) = Ночной режим (2 лк)
Неполадки при эксплуатации (неполадка / ) причина ➩устранение
Нет напряжения / неисправен предо ранитель, не включенх установить новый предохранитель, ➩
включить сетевой выключатель, проверить провод измерителем напряжения. Светильник не
включается / в окружении еще сли ком светлош➩подождать достижения порога срабатывания или
заново установить значение Светильник не выключается / в окружении еще не достаточно светло
➩ подождать достижения порога срабатывания или заново установить значение.
Электроприборы, комплектующие и упаковку следует направлять на экологичную вторичную переработку.
Не выбрасывать электроприборы в бытовые от оды!х
Важно: абочее изделие заменить нельзя.Р
Tолько для стран С: Согласно действующей вропейской директиве по отработанному электрическому Е Е
и электронному оборудованию и ее реализации в национальны законодательства отработанные элекх х -
троприборы должны собираться отдельно и направляться на экологичную вторичную переработку.
Класс энергоэффективности: анное изделие содержит источник света класса энергоэффектив- Д
Техническая документация на сайте www.steinel.de
Данное изделие производства STEINEL было с особым вниманием изготовлено и испытано на
работоспособность и безопасность эксплуатации соответственно действующим инструкциям, а
потом подвергнуто выборочному контролю качества. ирма STEINEL гарантирует высокое качество Ф
и надежную работу изделия. Гарантийный срок эксплуатации составляет 36 месяцев со дня продажи
изделия. ирма обязуется устранить недостатки, которые возникли вследствие дефекта материала Ф
или конструкции. ефекты устраняются путем ремонта изделия либо заменой неисправны деталей Дх
по усмотрению фирмы. Гарантийный срок эксплуатации не распространяется на повреждения и
дефекты, возник ие в результате износа деталей, ненадлежащей эксплуатации и у ода. ирма не ш х Ф
несет ответственности за материальный ущерб третьи лиц, нанесенный в процессе эксплуатации х
изделия. Гарантия предоставляется только в том случае, если изделие в собранном и упакованном
виде с кратким описанием неисправности было отправлено вместе с приложенным кассовым чеком
или квитанцией (с датой продажи и печатью торгового предприятия) по адресу сервисной мастерской.
Сервисное обслуживание: По истечении гарантийного срока или при наличии неполадок, исклю-
чающи гарантию, на е сервисное предприятие предлагает свои услуги. В таки случая просим х ш х х
отправлять изделие в упакованном виде в ближай ую сервисную мастерскую.ш
Тази LED-лампа с Night-Automatic регистрира яркостта на околната среда, включва светлината авто-
матично при наст пваща т мнина и я изключва на разс мване. ампата се монтира б рзо и веднага ъ ъ ъ Лъ
може да б де пусната в експлоатация, независимо дали светлината е необ одима пред в одната ъ х х
врата, на терасата или под навеса.
Р Дазмери: (В x Ш x ) 195 x 300 x 56 мм
Зха ранване: 220 – 240 V, 50/60 Hz
Консумирана мощност (Pon): 4,90W
Standby (Sensor) (Psb): 0,20 W
Температура на цвета: 3000 келвина (топло бяло)
Индекс на цветовото отражение: Ra=82
Средна прод лжителност на живот: L70B50 при 25°C: >60.000ч.ъ
Консистенция на цветаSDCM: Начална стойност: 3
Настройка на светлочувствителността: 5 – 200 лукса
Околна температура: -20°C до +40°C
Разпределение на светлината:
■ При монтаж електрическата система трябва да е без напрежение. П рво спрете електрическия ъ
ток, след което проверете системата с уред за проверка на напрежението.
■ МъЗъ шонтаж т на уреда изисква работа с електричество. а това трябва да се изв р и от професио-
налист, според с ответните д ржавни предписания и изисквания. (DE: VDE 0100, AT: ÖVE-ÖNORM ъ ъ
■ Използвайте само оригинални резервни части.
■ УъРъ ъ ъ шред т да не се разглобява. емонт т трябва да б де изв р ван само в специализиран сервиз.
Светлинният източник на тази лампа е незаменяем; ако се наложи замяната му (напр. след края на
живота му), цялата лампа трябва да се замени. ампата се монтира в в в н ната част. еагира на Лъ ъ ш Р
дневна светлина. ампата не се изключва на тв рде т мни места.Лъ ъ
L = фаза (обикновено черен или кафяв)
N = нула (обикновено син)
PE = евентуален заземяващ проводник (зелен/ж лт)ъ
Внимание: аземяващият проводник, ако е наличен, се изолира с изолирбанд.З
Настройка на светлочувствителността/праг на задействане (заводска настройка: 200 лукса):
Безстепенно регулиране на прага на задействане на сензора между 5 – 200 лукса.
= режим при наст пваща т мнина (около 200 лукса) = нощен режим около 5 лукса ъ ъ
Проблеми при експлоатация (проблем / )причина ➩решение
Без напрежение / нов предпазител, да се включи, дефектен предпазител, не е включена ➩
проводниците да се проверят с уред за напрежение. / Лампата не се включва околността все още
е светла изчакайте докато се достигне прага на задействане или програмирайте нова стойност.➩
Лампата не се изключва / изчакайте докато се околността все още не е достат чно светлаъ➩
достигне прага на задействане или програмирайте нова стойност.
Еълектроуреди, принадлежности и опаковки трябва да б дат рециклирани, с цел опазване на околната
Не из в рляйте електроуреди с общите дома ни отпад ци!х ъ ш ъ
Важно: уред т е незаменяем.ъ
Само за страни от С: Според действащата иректива на С за стари електронни и електроуреди и Е Д Е
транспонирането й в национално право, електроуреди, които повече не могат да б дат употребявани, ъ
трябва да б дат разделно с бирани и рециклирани, с цел опазване на околната среда.ъ ъ
Клас енергийна ефективност: Този продукт притежава светлинен източник с клас на енергийна
Техническа документация на адрес www.steinel.de
Гаранция от производителя
Този продукт на STEINEL е произведен с най-голямо старание, проверен е за функционалност и
безопасност, според действащите разпоредби, след което е подложен на качествен контрол, на
принципа на случайния избор. STEINEL гарантира перфектна изработка и функции. Гаранцията е с
прод лжителност 36 месеца и започва от деня на покупката. Ние отстраняваме дефекти, причинени ъ
от гре ки в производството или качеството на материала, ремонтирайки или заменяйки дефектните ш
части, по на избор. Гаранцията не важи за щети по износващи се части, както и за щети и дефекти, ш
получени в резултат на неправилна употреба или поддр жка. Последващи щети на чужди предмети ъ
са изключени от гаранцията. Гаранцията е валидна само, ако неразглобеният уред б де изпратен на ъ
с ответния сервиз, добре опакован и придружен от кратко описание на дефекта, касова бележка или ъ
фактура (дата на покупка и печат на т рговец).ъ
Ремонтен сервиз: След изтичане на гаранцията или при дефекти, непокрити от гаранцията, се
обр щайте к м на ите заводски сервизи. оля изпратете добре опакования продукт до най-близкия ъ ъ ш М
LED感应灯的夜晚自动模式下记录环境亮度、在夜幕降临时自动打开、早晨到来时再次自动
关闭。无论是前门、露台还是车棚等需要开启照明的地方、LED感应灯均能快速安装、随
尺寸 (高 x 宽 x 深): 195 x 300 x 56mm
电源连接: 220 - 240V, 50/60Hz
传感器就绪 (Psb): .20 W 色温:3000 K (暖白光)
平均额定使用寿命: 25°C 时的 L70B50:>60,000小时。
■安装时必须确保连接的电线无应力。因此,首先切断电源,并使用试电笔检查是否存在
■ 此设备的安装涉及到对电源电压的相关作业。因此必须由专业人员根据国内通用的安装规
定和连接条件执行作业。(DE: VDE 0100, AT: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000)
该灯的灯泡不可更换;如果一定要替换光源 (例如其使用寿命到期时),则必须替换整个灯。
外部区域的灯具安装。日光灯具在非常黑暗的位置灯无法关闭。
亮度设置 (响应阈值) / (出厂设置:200 Lux)
传感器灵敏度可在5 – 200 Lux之间无级调节。
= 暮光模式约 200 Lux = 夜间模式大约5 Lux
没有电压 / 保险丝损坏,电源没有开启È解决办法:更换新的保险丝,打开电源开关,使用
试电笔检查线路。 / 环境太亮了,等待达到响应阀值或者设置新的数值。 感应灯没有打开
感应灯不能关闭 / 环境还不够亮,等待达到响应阀值,或者设置新的数值。
仅限欧盟地区:根据适用的关于废旧电子设备和电子元件欧洲指令及其在国家法律中的实施
规则,必须将无法再使用的电子设备分开收集在一起并根据环保要求寻求再次利用。
该产品系施特朗精心研发制造,已根据有效规定通过了功能性及安全性审核,并进行了抽样
检查。施特朗保证其产品性能和功能完好。质保期为36个月,自消费者购买日起计算。材料
或生产错误导致的产品缺陷由我方负责排除,质保服务(通过维修或是更换缺陷部件解决)
将由我方决定。耗材损失、未正确使用及保养造成的损失和损坏未包含在质保范围内。
外购物品上的间接损坏亦不属于质保服务范畴。仅当将未拆卸的设备连同简要的故障说明、
收款凭据或发票 (购买日期和零售商盖章) 包装好并寄至相关维修点时,才能享受质保。
33442 Herzebrock-Clarholz