Stiga Combi 44 E Manual
Stiga
Plæneklipper
Combi 44 E
Læs gratis den danske manual til Stiga Combi 44 E (208 sider) i kategorien Plæneklipper. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 27 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.4 stjerner ud af 14 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Stiga Combi 44 E, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/208

171505669/4 08/2014
EL 340
EL 380
EL 420
IT
Tosaerba elettrico con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
BS
- UPUTSTVO ZA UPOTREBU
CS
DA
- BRUGSANVISNING
DE
- GEBRAUCHSANWEISUNG
EL
EN
Pedestrian-controlled walk-behind electrically powered lawn mower - OPERATOR’S MANUAL
ES
Cortadora de pasto eléctrica con operador de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ET
- KASUTUSJUHEND
FI
- KÄYTTÖOHJEET
FR
- MANUEL D’UTILISATION
HR
HU
LT
- NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
LV
- LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
MK
NL
Lopend bediende elektrische grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING
NO
- INSTRUKSJONSBOK
PL
PT
- MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO
RU
SK
-
SL
SR
-
SV
- BRUKSANVISNING
TR
- KULLANIM KILAVUZU

i
ITALIANO - ................................................................................................... IT
........................................................................... BG
BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ........................................................................................ BS
......................................................................... CS
DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............................................................. DA
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............................................................. DE
..................................................................... EL
ENGLISH - Translation of the original instruction .......................................................................... EN
ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................................................................................ ES
..................................................................................... ET
.................................................................................... FI
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale .............................................................................. FR
HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa ......................................................................................... HR
........................................................................... HU
............................................................................... LT
................................................................... LV
............................................................... MK
................................................... NL
........................................................... NO
................................................................................ PL
............................................................................... PT
............................................................................ RO
..................................................................... RU
............................................................... SK
...................................................................................... SL
SRPSKI - Prevod originalnih uputstva ........................................................................................... SR
.................................................................. SV
.................................................................................... TR

ii
61
62
63
64
65
66
67
20 21 22
6 1104
23 75
8
9
10a

iii
I
II
340
340
1.1a
1.1b

iv
III
IV
380 - 420
380 - 420
1.1c
1.1d

v
I
II
III
IV
340
380 - 420
1.2
2.1 2.2
3.1a

vi
3.1b
3.1c
II
I III
IV
3.2
3.3
I IIIII
IV
3.4

vii
III
IV
340 380 - 420
4.1
4.2
4.3 4.4

viii
DATI TECNICI EL 340 EL 380 EL 420
1,2 ÷ 1,4 1,6 1,8
-1 ± 100 ÷
± 100 ± 100 ± 100
Tensione e frequenza
V / Hz ÷ 240 / 50 ÷ 240 / 50 ÷ 240 / 50
42
Livello di pressione acustica
dB(A)
dB(A)
78.6
1,65
81.5
1,4
0,4
Livello di potenza acustica
dB(A)
dB(A)
91
1,07
92
95
0,2
Livello di potenza acustica
garantito dB(A) 92 94 96
Livello di vibrazioni
2
2
1,81
1.87
0,6
1,29
0,5
- lunghezza
- larghezza
- altezza
400
970
460
1070
480
1080
Codice dispositivo di taglio
181004157/0 181004154/0 181004155/0
Accessori - - -
Kit “Mulching”

ix
[1]
[1]
[8] Mjerna nesigurnost
[11] Razina vibracija
[1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY
stroje.
[1] DA - TEKNISKE DATA
[6] Klippebredde
[11] Vibrationsniveau
[12] Mål (længde/bredde/højde)
[14] Tilbehør
• For disse data henvises til hvad
[1] DE - TECHNISCHE DATEN
[5] Versorgungsspannung und -frequenz
[6] Schnittbreite
[10] Garantierter Schallleistungspegel
[11] Vibrationspegel
[15] “Mulching-Kit”
[1]
[1] EN - TECHNICAL DATA
[7] Acoustic pressure level
[11] Vibration level
• Please refer to the data indicated on
[1] ES - DATOS TÉCNICOS
[11] Nivel de vibraciones
[14] Accesorios
[15] Kit para “Mulching”
[1] ET - TEHNILISED ANDMED
[5] Toite pinge ja sagedus
[11] Vibratsioonide tase

x
[1] FI - TEKNISET TIEDOT
[9] Mitattu äänitehotaso
[10] Taattu äänitehotaso
[11] Tärinätaso
[14] Lisävarusteet
laitteen tunnuslaatassa annettuihin
tietoihin.
[1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
[6] Largeur de coupe
[7] Niveau de pression acoustique
[10] Niveau de puissance acoustique garanti
[11] Niveau de vibrations
[15] Kit “Mulching”
[1]
[8] Mjerna nesigurnost
[11] Razina vibracija
[1]
[1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS
[14] Priedai
[1] LV - TEHNISKIE DATI
[1]
[1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS
[5] Spanning en frequentie voeding
[6] Maaibreedte
[11] Niveau trillingen
[14] Toebehoren
[15] Kit “Mulching”
[1] NO - TEKNISKE DATA
[6] Klippebredde
[11] Vibrasjonsnivå
[14] Tilbehør
[15] Mulching-sett

xi
[1] PL - DANE TECHNICZNE
[1] PT - DADOS TÉCNICOS
altura)
[14] Acessórios
[15] Kit “Mulching”
[1] RO - DATE TEHNICE
[14] Accesorii
[1]
[1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE
[1]
napajanja
[6] Širina reza
[8] Merilna negotovost
[11] Nivo vibracij
[1]
[8] Merna nesigurnost
[11] Nivo vibracija
[1]
SV - TEKNISKA SPECIFIKATIONER
[11] Vibrationsnivå
[1]

1
NORME DI SICUREZZA
A) ADDESTRAMENTO
-
-
avvertenze e delle istruzioni può causare scosse elettriche,
incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze e
le istruzioni per consultarle in futuro.
-
non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità
dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’u-
-
-
-
persone o alle loro proprietà. Rientra nella responsabili-
tà dell’utilizzatore la valutazione dei rischi potenziali del
precauzioni necessarie per garantire la sua e altrui sicu-
rezza, in particolare sui pendii, terreni accidentati, scivo-
losi o instabili.
assicurarsi che l’utilizzatore prenda visione delle istruzioni
B) OPERAZIONI PRELIMINARI
-
ture da lavoro resistenti, antiscivolo e pantaloni lunghi. Non
-
branti con parti svolazzanti, o provvisti di lacci o cravat-
protettive.
2) Ispezionare a fondo tutta l’area di lavoro e togliere tutto
-
ossi, ecc.).
– dell’aspetto del dispositivo di taglio, e controllare che le
viti e il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati.
Sostituire in blocco il dispositivo di taglio e le viti danneg-
IT ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE
IL PRESENTE LIBRETTO.
-
tuali riparazioni devono essere eseguite presso un cen-
tro specializzato.
-
del dispositivo di taglio.
-
zione e la prolunga non siano danneggiati e non presentino
-
la prolunga si danneggiano durante l’uso. NON TOCCARE
IL CAVO PRIMA DI SCOLLEGARLO DALLA PRESA DI
-
cavo danneggiato o deteriorato può provocare contatto con
parti sotto tensione.
all’uscita (sacco di raccolta, protezione di scarico laterale o
protezione di scarico posteriore).
-
2) Se possibile, evitare di lavorare nell’erba bagnata.
-
-
scossa elettrica.
-
reni in pendenza.
dal rasaerba.
6) Prestare particolare attenzione quando ci si avvicina ad
-
-
-
-
-
-
ci non erbose, e quando il rasaerba viene trasportato da o
verso l’area che deve essere tagliata.
-
giati, oppure senza il sacco di raccolta, la protezione di
scarico laterale oppure la protezione di scarico posteriore.
-
si o argini.
-
nendo i piedi ben distanti dal dispositivo di taglio.
-

2
erba alta.
-
-
21) Utilizzare solo gli accessori approvati dal produttore
sono installati nei punti previsti.
-
-
-
-
ne non può essere eseguita dalla postazione del con-
ducente.
-
curezza dal dispositivo di taglio rotante, data dalla lunghez-
26) ATTENZIONE – In caso di rotture o incidenti durante il
-
-
alla situazione in atto e rivolgersi ad una Struttura Sanitaria
-
tuali detriti che potrebbero arrecare danni o lesioni a perso-
-
-
-
-
-
rante il lavoro.
D) MANUTENZIONE E MAGAZZINAGGIO
-
usurate o danneggiate. I pezzi guasti o deteriorati devono
-
incidenti o lesioni personali e solleva il Costruttore da ogni
obbligo o responsabilità.
vostro Rivenditore o da un Centro specializzato, che dispo-
-
-
-
-
e di ogni obbligo o responsabilità del Costruttore.
-
-
-
8) Curare l’equilibratura del dispositivo di taglio quando
-
-
-
china non sia scollegata dalla presa di corrente e che il di-
gli interventi sul dispositivo di taglio, fare attenzione che il
scollegata dalla rete.
11) Controllare di frequente la protezione di scarico la-
terale, oppure la protezione di scarico posteriore, il sac-
Sostituirli se danneggiati.
di avvertenza, se danneggiati.
-
bini.
-
-
o grasso eccessivo. Svuotare il sacco di raccolta e non la-
sciare contenitori con l’erba tagliata all’interno di un locale.
E) AVVERTENZE AGGIUNTIVE
-
utensili elettrici generano scintille che possono incendiare
la polvere o i vapori.
2) Tenere il cavo di prolunga lontano dal dispositivo di ta-
glio. Il dispositivo di taglio può danneggiare il cavo e provo-
care il contatto con parti sotto tensione.
-

-
forzature nella presa.
(RCD – Residual Current Device) con una corrente di sgan-
-
scossa elettrica.
-
-
ginale, da parte del vostro rivenditore o presso un centro
specializzato.
-
-
-
stagno. Utilizzare prolunghe con prese integrali stagne e
-
presa. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli vini o
-
12) Non tenere arrotolato il cavo di prolunga durante il lavo-
ro, per evitare che si surriscaldi.
-
F) TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE
-
-
ra, tenendo conto del peso e della sua ripartizione
-
o del posto nel quale deve essere collocata o prelevata
causi danni o lesioni.
-
G) TUTELA AMBIENTALE
-
-
-
feriti agli appositi centri di raccolta, che provvederanno al
-
-
CONOSCERE LA MACCHINA
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA
E CAMPO DI UTILIZZO
-
aziona un dispositivo di taglio racchiuso in un carter, dotato
-
co, e quindi a distanza di sicurezza dal dispositivo di taglio
alcuni secondi.
raccogliere) l’erba in giardini e aree erbose, di estensione
rapportata alla capacità di taglio, eseguita con la presenza
di un operatore a piedi.
-
Tipologia di utente
-
Uso improprio
rivelarsi pericoloso e causare danni a persone e/o cose.

4
– azionare il dispositivo rotante nei tratti non erbosi.
ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE
E COMPONENTI DELLA MACCHINA
1. Livello potenza acustica
2.
3. Anno di fabbricazione
4. Tipo di rasaerba
5.
6.
7. Codice Articolo
8.
9.
10.
10a. Grado di protezione elettrica
11. Chassis
12. Motore
13. Dispositivo di taglio
14. Protezione di scarico posteriore
15. Sacco di raccolta
16. Manico
17.
18. Aggancio cavo elettrico
-
-
-
zionali, le apparecchiature elettriche esauste devono esse-
nocive possono raggiungere la falda acquifera ed entrare
-
DESCRIZIONE DEI SIMBOLI
20.
21. Arresto
22. Marcia
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - Il vostro rasaerba deve
-
-
del presente libretto.
Sostituire le etichette danneggiate o illeggibili.
61. -
.
62. Rischio di espulsione. Tenere le persone al di fuori
dell’area di lavoro, durante l’uso.
63.
-
-
tivo di taglio.
64.
dispositivo di taglio.
65. Solo per rasaerba a batteria.
66.
67. -
-
e seguenti) è data dal numero che precede ciascun
1. COMPLETARE IL MONTAGGIO
NOTA La macchina può essere fornita con alcuni compo-
nenti già montati.
ATTENZIONE! Lo sballaggio e il completamento
del montaggio devono essere effettuati su una super-
ficie piana e solida, con spazio sufficiente alla movi-
mentazione della macchina e degli imballi, avvalendosi
sempre degli attrezzi appropriati.
Lo smaltimento degli imballi deve avvenire secondo le
disposizioni locali vigenti.
1.1a Montaggio del manico
(Tipo “I” - Modello 340)
Introdurre nei rispettivi fori le parti inferiore destra (11) e si-
-
-
-
le desiderata.
Per regolare la forza di ritenzione, occorre sbloccare cia-
-
-
nico (11) e (12), senza richiedere uno sforzo eccessivo per
bloccarle o sbloccarle.
-
dicato.
1.1b Montaggio del manico
(Tipo “II” - Modello 340)
Introdurre nei rispettivi fori le parti inferiore destra (11) e si-
-
-
desiderata.

5
-
dicato.
-
la indicata.
1.1c Montaggio del manico
(Tipo “III” - Modello 380 – 420)
Portare nella posizione di lavoro le due parti inferiori del
dente contrassegnato con «>» ESCLUSIVAMENTE con
uno dei due vani contrassegnati con «1» o «2» della denta-
tura, in funzione dell’altezza desiderata, quindi bloccare le
-
-
-
le desiderata.
Per regolare la forza di ritenzione, occorre sbloccare cia-
-
-
nico (11) e (12), senza richiedere uno sforzo eccessivo per
bloccarle o sbloccarle.
-
dicato.
1.1d Montaggio del manico
(Tipo “IV” - Modello 380 – 420)
Portare nella posizione di lavoro le due parti inferiori del
dente contrassegnato con «>» ESCLUSIVAMENTE con
uno dei due vani contrassegnati con «1» o «2» della denta-
tura, in funzione dell’altezza desiderata, quindi bloccare le
-
-
desiderata.
-
dicato.
-
la indicata
1.2 Montaggio del sacco di raccolta
-
raccolta, inserendola a scatto nelle apposite sedi.
2. DESCRIZIONE DEI COMANDI
NOTA Il significato dei simboli riportati sui comandi è spie-
gato nelle pagine precedenti.
2.1
oppure una delle due leve (1a).
ATTENZIONE! L’avviamento del motore provoca
l’innesto contemporaneo del dispositivo di taglio.
2.2
dell’apposita leva (1).
ESEGUIRE L’OPERAZIONE A DISPOSITIVO DI TAGLIO
FERMO.
NOTA Questa macchina permette di effettuare la rasa-
tura del prato in diverse modalità; prima di iniziare il lavoro
è opportuno predisporre la macchina in base a come si in-
tende eseguire la rasatura. ESEGUIRE L’OPERAZIONE A
MOTORE SPENTO.
3.1a
– Sollevare la protezione di scarico posteriore (1) e aggan-
-
3.1b
-
abbassata.
3.1c
– Sollevare la protezione di scarico posteriore (1), introdur-
-
inferiore al bordo dell’apertura di scarico .
-
ne di scarico posteriore (1) ed estrarlo tenendolo sollevato
-
tura di scarico.
3.2
-
to.
tirare la leva (1) dell’interruttore, oppure una delle due leve
(1a).
IMPORTANTE Avviando la macchina possono verificarsi
cali momentanei di tensione.
Per evitare eventuali disturbi ad altre apparecchiature colle-
gate alla rete di alimentazione, accertarsi che la stessa abbia
un’impedenza inferiore a 0,42 Ohm.
3.3
-
direzioni.
Quando il sacco di raccolta diventa troppo pieno, la rac-
– rilasciare la leva interruttore e attendere l’arresto del di-

6
– sollevare la protezione di scarico posteriore, afferrare la
in posizione eretta.
• Nel caso di “mulching”:
un terzo dell’altezza totale dell’erba in una sola passata!
prato e alla quantità di erba asportata.
Consigli per la cura del prato
Ogni tipologia di erba presenta caratteristiche diverse e
condizioni di crescita della zona in cui si opera.
-
-
ficienza del dispositivo rotante per l’erba che vi si attacca
di due o tre giorni.
3.4
le leve (1a).
Scollegare la prolunga PRIMA della presa generale (2) e
SUCCESSIVAMENTE dal lato dell’interruttore del rasaerba
ATTENDERE L’ARRESTO DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO
IMPORTANTE Nel caso il motore si arresti per surriscalda-
mento durante il lavoro, è necessario attendere circa 5 minuti
prima di poterlo riavviare.
4. MANUTENZIONE ORDINARIA
Conservare il rasaerba in luogo asciutto.
IMPORTANTE La manutenzione regolare e accurata è
indispensabile per mantenere nel tempo i livelli di sicurezza
e le prestazioni originali della macchina.
-
dalla rete elettrica.
-
-
china.
-
seccandosi, possano rendere difficoltoso il successivo
detriti.
4.1
(Modello 380 - 420)
-
ATTENZIONE! Assicurarsi che il gancio e il rela-
tivo sistema di fissaggio siano adeguati e in grado di
reggere il peso della macchina; prestare attenzione e
sorvegliare adeguatamente affinché bambini o animali
non si arrampichino sulla macchina, gravando sul cari-
co applicato al gancio.
Agganciare la macchina in modo che il dispositivo di
taglio rimanga orientato verso una parete o adeguata-
mente coperto, in modo da non costituire pericolo in
caso di contatto, anche accidentale o fortuito, con per-
sone, bambini o animali.
-
-
dere il dente contrassegnato con «>» ESCLUSIVAMENTE
con il vano contrassegnati con «S» della dentatura, quindi
(2 - Tipo “IV”).
4.2
di taglio
venga eseguito presso un Centro specializzato, che dispo-
taglio riportante il codice indicato nella tabella a pagina ii.
Data l’evoluzione del prodotto, il dispositivo di taglio sopra
-
so il terreno, seguendo la sequenza indicata nella figura.
4.3
4.4
-
-
denza della rete.

7
5. DIAGNOSTICA
Azione correttiva
Non arriva corrente alla
elettrico
sufficiente
una presa di corrente con
Ci sono in funzione altri
apparecchi elettrici Non collegare altre
apparecchiature nello
stessa presa di corrente
di raccolta
Il dispositivo di taglio ha
ricevuto un colpo Affilare il dispositivo di
taglio sostituirlo
Verificare le alette che
orientano l’erba verso il
sacco di raccolta
sporco Pulire l’interno dello
chassis per facilitare
l’evacuazione dell’erba
verso il sacco di raccolta
in buono stato Affilare il dispositivo di
taglio sostituirlo
allentate
e staccare il cavo di
Verificare eventuali
Controllare se vi siano parti
allentate e serrarle
Provvedere alle verifiche,
sostituzioni o riparazioni
presso un Centro
Specializzato
Rivenditore.

1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
BG
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

2
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
CONOSCERE LA MACCHINA
-
-

4
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
10a.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
-
-
-
-
-
-
-
-
20. -
21.
22.
-
61. -
62. -
63. -
-
-
64.
65.
66.
67. -
-

5
-
1.1a
-
-
-
-
-
-
1.1b
-
-
-
-
1.1c
-
-
-
-
-
-
-
1.1d
-
-
-
-
1.2
-
-
-
2.1
-
2.2

6
-
-
-
3.1a -
3.1b
-
3.1c
-
-
-
-
-
3.2
-
-
-
-
3.4
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
3.4
-
-
-
-
-
-
-
-

7
4.1
-
-
-
-
-
-
4.2
-
-
-
-
4.3
4.4
-
-

1
SIGURNOSNI PROPISI
A) OBUKA
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
BS
-
-
-
-
-
-
-
na sigurnoj razdaljini od rezne glave.
-
-
-
vanje.
upaljen.
-
-
-

2
-
bal za napajanje (prethodno provjerite jesu li se svi dijelovi
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6) Redovno provjeravajte jesu li vijci na reznoj glavi isprav-
no pritegnuti.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
stupiti.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
na za upotrebu iz hobija.
-
-
-
1.
2.
3. Godina proizvodnje
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
10a.
11. Šasija
12. Motor
13. Rezna glava
14.
15.
16.
17.
18.
-
-

4
-
-
-
-
-
-
OPIS SIMBOLA NA KOMANDAMA
20.
21. Zaustavljanje
22. Pogon
SIGURNOSNI PROPISI
-
61.
62.
63. -
-
zne glave.
64.
glave.
65.
66.
67.
PROPISI ZA UPOTREBU
-
NAPOMENA -
-
pisima.
1.1a
-
-
-
-
1.1b
(Tip “II” - Model 340)
-
-
-
-
1.1c
(Tip “III” - Model 380 – 420)
-
-
-
1.1d
(Tip “IV” - Model 380 – 420)
-
-
-
1.2
-

5
-
-
2. OPIS KOMANDI
NAPOMENA -
2.1
-
jednu od poluga (1a).
Startanje motora dovodi istovremeno do
obadvije poluge (1a).
2.2
-
IZVRŠITE OVU OPERACIJU KAD JE REZNA GLAVA
ZAUSTAVLJENA.
NAPOMENA -
-
3.1a
-
no na slici.
3.1b -
traga:
-
3.1c
za izbacivanje.
-
3.2
trenutnog pada napona.
-
0,42 Ohm.
3.3
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
3.4
-
-
ponovo startate.
-
-
-

6
-
-
4.1
- 420)
-
Uvjeriti se da su kuka te relativni sistem
-
prema zidu ili da bude prikladno pokrivena, kako ne bi
-
4.2
-
-
-
sti rada.
-
-
4.3
-
4.4
dovoljan
Rezna glava je zadobila
udarac
Šasija je prljava iznutra
stanju
dijelovi popustili
ih.

1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
CS
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

2
stroje.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

-
-
-
prodeji.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
rostu.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

4
10a.
11.
12. Motor
13.
14.
15.
16.
17.
18.
-
-
2012/19/EU o odpadu
-
-
-
-
-
-
-
20.
21.
22. Chod
-
61.
62.
63.
-
64.
65.
66.
67.
POZNÁMKA -
-
ným prostorem pro manipulaci se strojem a s obaly a za
1.1a
-
-
-
-
1.1b
-
-
-
-
1.1c
-
-
-
-
-
-

5
1.1d
-
-
-
-
-
-
1.2
-
POZNÁMKA
2.1
-
2.2
-
POZNÁMKA -
3.1a
-
3.1b
3.1c
-
-
-
-
3.2
-
-
-
3.3
-
-
-
-
-
-
-
-
-
3.4

6
-
-
-
-
-
4.1
(model 380 - 420)
-
-
-
-
-
4.2
-
-
-
-
-
4.3
-
4.4
5. DIAGNOSTIKA
elektrického proudu
Zastavte stroj a odpojte

1
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
A) TRÆNING
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
eller ustabilt terræn.
-
B) KLARGØRING
-
-
-
-
-
ret servicecenter.
-
-
DA ADVARSEL: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR
-
-
-
dingsførende dele.
-
C) UNDER BRUGEN
-
-
-
-
-
-
i nærheden af veje.
-
-
græs.
-
-
-

2
-
ducenten.
-
steråbningen
-
før den tages i brug igen.
-
længde.
-
-
-
27) ADVARSEL – Støj- og vibrationsniveauet angivet i brugs-
-
-
pauser under arbejdet.
D) VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING
-
ningerne, inden der foretages rengøring eller vedligeholdel-
-
-
-
enhver forpligtelse og ansvar.
-
-
-
telser eller ansvar bortfalder.
-
-
-
-
-
-
-
liseret servicecenter.
-
-
-
-
-
-
E) YDERLIGERE ADVARSLER
-
-
ren og holdes på den side, hvor græsset allerede er blevet
brugsanvisning for at undgå, at elledningen rives af. Sørg
-
-
-
-
-
-
vicecenter.
-

tørre.
-
-
-
-
-
-
-
F) TRANSPORT OG FLYTNING
-
-
ler fjernes fra
-
til gene for nabolaget.
-
-
-
KEND DIN MASKINE
BESKRIVELSE AF MASKINEN
OG DENS ANVENDELSE
-
-
-
-
-
Tilsigtet brug
-
-
af en gående person.
-
nødvendig.
Brugere
Utilsigtet brug
MASKINENS IDENTIFIKATIONSSKILT
OG KOMPONENTER
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

4
10a.
11.
Chassis
12.
Motor
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Krog til elledning
-
res i de tilsvarende felter på brugsanvisningens sidste side.
næstsidste side i brugsanvisningen.
-
-
-
eller hos din forhandler.
BESKRIVELSE AF SYMBOLERNE PÅ
20.
-
21.
Standsning
22.
Start
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
-
-
-
selige.
61.
-
vendes.
62.
-
63.
-
-
er anbragt.
64.
-
nordningen.
65.
66.
67.
BRUG AF MASKINEN
-
1. SAMLING AF MASKINEN
BEMÆRK
allerede er monteret.
ADVARSEL!
Udpakning og færdiggørelse af sam-
lingen skal ske på et plant og solidt underlag, hvor
der er tilstrækkelig plads til at flytte maskinen og
emballagen, med anvendelse af passende værktøjer.
Emballagen skal bortskaffes i overensstemmelse med
de gældende lokale bestemmelser.
1.1a
(type “I” - model 340)
-
fast til de to nederste dele (11) og (12) ved hjælp af de øver-
-
af grebene (15), og eventuelt fastspænde eller løsne grebet
1.1b
(type “II” - model 340)
-
fast til de to nederste dele (11) og (12) ved hjælp af de øverste
anført.
1.1c
(type “III” - model 380 – 420)
-
fast til de to nederste dele (11) og (12) ved hjælp af de øver-
-
af grebene (15), og eventuelt fastspænde eller løsne grebet

5
1.1d
(type “IV” - model 380 – 420)
-
fast til de to nederste dele (11) og (12) ved hjælp af de øverste
er anført.
1.2
BEMÆRK
2.1
-
tet start.
håndtag (1a) for at starte.
ADVARSEL!
Start af motoren medfører samtidig
aktivering af skæreanordningen.
Når der gives slip på håndtaget (1) eller på begge håndtag
2.2
Klippehøjden indstilles ved hjælp af håndtaget (1).
STÅR HELT STILLE
3. PLÆNEKLIPNING
BEMÆRK
-
3.1a
-
set i opsamlingsposen:
-
3.1b
3.1c
-
-
prop (5), og tag den ud ved at holde den løftet, således at
3.2
-
tag (1a).
VIGTIGT -
er tilsluttet samme net.
3.3 Plæneklipning
-
-
-
den standser
•
Ved “mulching”:
-
-
-
-
bejder.
at jordbunden tørrer ud
-
-
-
derlaget.

6
3.4
Giv slip på håndtaget (1) eller på begge håndtag (1a) ved
afsluttet arbejde.
-
før andre indgreb foretages.
VIGTIGT
4. ALMINDELIG VEDLIGEHOLDELSE
VIGTIGT
-
-
-
Kontroller altid at luftindtagene er frie for græs o.lign.
4.1
ADVARSEL! Kontrollér, at krogen og det tilhø-
rende fastgørelsessystem er egnet og i stand til at bære
maskinens vægt. Vær forsigtig og hold øje med, at børn
eller husdyr ikke kravler op på maskinen og herved
øger belastningen på krogen.
Hæng maskinen således, at skæreanordningen vender
ind mod væggen eller er dækket på passende måde, så
den ikke udgør en fare, hvis voksne, børn eller husdyr
ved et uheld kommer til at røre ved den.
-
-
-
pe “IV”).
4.2
-
res af et specialiseret servicecenter, der råder over egnede
-
-
-
-
4.3
-
4.4
-
Afhjælpning
forbindelse
til at springe
opsamlingsposen
fået et slag
den
Chassiset er snavset
indvendigt Rengør chassiset indvendigt
dårlig stand
den
Nogle dele er blevet
elledningen
reparation på et specialiseret
servicecenter

1
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
A) ALLGEMEINE HINWEISE
der Maschine vertraut. Lernen Sie, den Motor schnell ab-
Nachschlagen auf.
-
Benutzers festlegen.
und ordentliche Wartung darf nicht von Kindern ohne
besonders Kinder, oder Tiere in der Nähe aufhalten.
-
-
der andern ergreifen, insbesondere an Hängen, auf unebe-
-
B) VORBEREITENDE MASSNAHMEN
-
-
-
DE ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE EBRAUCHSANLEITUNG
-
-
-
-
-
-
-
-
MAN ES AUS DER STECKDOSE ZIEHT. Die Maschine nie
beschädigt oder abgenutzt sind. Ein beschädigtes oder
stehenden Teilen verursachen.
-
C) HANDHABUNG
-
-
-
ten.
vorhanden sind.

2
-
Schutzeinrichtungen oder ohne die Grasfangeinrichtung,
-
pen. Starten Sie den Motor auf einer ebenen Fläche ohne
Hindernisse oder hohes Gras.
-
Betrieb setzen.
Kupplung des Radantriebs, bevor Sie den Motor starten.
-
talliert sind.
-
– Bevor Sie Verstopfungen beseitigen oder den
-
ren Sie die erforderlichen Reparaturen aus, bevor Sie die
-
-
-
-
ben – Schäden oder Verletzungen an Personen oder Tieren
27) ACHTUNG – Die in dieser Anleitung angegebenen
-
D) WARTUNG UND LAGERUNG
-
-
gen, geeignete Kleidung und Arbeitshandschuhe tragen.
-
Personen verursachen und befreit den Hersteller von jeder
-
-
-
-
-
-
9) Während der Arbeiten zur Einstellung der Maschine
-
Netz angeschlossen ist.

-
-
gänglichen Platz ab.
insbesondere den Motor von Grasresten, Blättern oder
-
-
E) WEITERE HINWEISE
1) Die Maschine darf nicht in explosionsgefährdeten
-
-
-
-
verursachen.
-
-
-
-
-
Handel erhältlich sind.
Kabelhalter befestigen.
-
-
-
-
-
F) TRANSPORT UND HANDHABUNG
-
-
chende Anzahl Personen einsetzen
Schäden oder Verletzungen verursacht.
G) UMWELTSCHUTZ
-
Nachbarschaft darzustellen.
-
Entsorgung der Schneidreste.
-
-
-

4
DIE MASCHINE KENNENLERNEN
BESCHREIBUNG DER MASCHINE
UND EINSATZBEREICH
Diese Maschine ist ein Gartenbaugerät, genauer gesagt
-
-
-
halten.
-
-
und/oder Sachschäden verursachen.
-
– Transport von Personen, Kindern oder Tieren auf der
-
sen Bereichen.
TYPENSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE
1. Schallleistungspegel
2. CE-Kennzeichnung
3. Herstellungsjahr
4.
5.
6.
7.
8.
des Motors
9.
10. Versorgungsspannung und -frequenz
10a.
11. Chassis
12. Motor
13.
14.
15. Grasfangeinrichtung
16.
17. Bedienungsschalter
18.
der letzten Seite des Handbuchs ein.
vorletzten Seite des Handbuchs.
-
-
BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AN DEN
20.
21. Stopp
22. Ein
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
-
61.
62.
Dritte von der Arbeitszone entfernt.
63.
-
64. -
halten.
65.

5
66. -
setzen.
67.
GEBRAUCHSVORSCHRIFTEN
1. MONTAGE
HINWEIS
der Lieferung bereits montiert sein.
ACHTUNG! Das Auspacken und die Montage müs-
sen auf einer ebenen und stabilen Oberfläche erfolgen.
Es muss genügend Platz zur Bewegung der Maschine
und der Verpackung sowie die geeigneten Werkzeuge
zur Verfügung stehen.
Die Entsorgung der Verpackung muss gemäß den örtli-
chen Vorschriften erfolgen.
1.1a
(Typ “I” - Modell 340)
-
-
festigen.
-
-
Entriegeln erforderlich ist.
(18) befestigen.
1.1b
(Typ “II” - Modell 340)
-
-
festigen.
-
(18) befestigen.
-
gestellte.
1.1c
(Typ “III” - Modell 380 – 420)
-
-
Entriegeln erforderlich ist.
(18) befestigen.
1.1d
(Typ “IV” - Modell 380 – 420)
-
(18) befestigen.
-
gestellte.
1.2
Die beiden Seitenteile (1) und (2) der Grasfangeinrichtung
-
Aussparungen einrasten lässt.
2.
BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE
HINWEIS
Bedienelementen abgebildet sind, ist auf den vorangehen-
den Seiten beschrieben.
2.1
-
einen der beiden Hebel (1a) ziehen.
ACHTUNG! Beim Starten des Motors wird gleich-
zeitig das Schneidwerkzeug eingeschaltet.

6
2.2
DER ARBEITSGANG IST BEI STILLSTEHENDEM
SCHNEIDWERKZEUG DURCHZUFÜHREN.
3. MÄHEN DES GRASES
HINWEIS -
terschiedliche Weise gemäht werden; vor Arbeitsbeginn
sollte die Maschine entsprechend der gewünschten
3.1a
3.1b
bleibt.
3.1c
-
gesehen):
-
-
3.2 Starten
-
geben.
-
-
den Hebel (1a) ziehen.
WICHTIG -
hende Spannungsabfälle auftreten.
-
geschlossenen Geräten zu vermeiden, versichern Sie sich,
dass dieses eine Impedanz unter 0,42 Ohm hat.
3.3
-
geschnittenen Rasens hat.
-
bei aufrecht halten.
• -
-
anzupassen.
-
-
-
3.4 Nach der Arbeit
Nach der Arbeit den Hebel (1) oder beide Hebel (1a) los-
lassen.
ANSCHLIESSEND aus der Seite des Schalters des
WARTEN SIE, BIS DAS SCHNEIDWERKZEUG
WICHTIG
des Betriebs anhält, muss man ca. 5 Minuten warten, bevor
4. ORDENTLICHE WARTUNG
WICHTIG -
wendig, um die Einsatzsicherheit und die ursprünglichen
Leistungen der Maschine aufrechtzuerhalten.
-
1) Tragen Sie bei allen Reinigungs-, Wartungs- oder
-
-

7
4.1 Senkrechte Lagerung
(Modell 380 - 420)
ACHTUNG! Stellen Sie sicher, dass der Haken
und das entsprechende Befestigungssystem geeignet
und in der Lage sind, das Gewicht der Maschine zu tra-
gen; achten Sie darauf, dass Kinder oder Tiere nicht auf
die Maschine klettern und das am Haken aufgehängte
Gewicht belasten.
Hängen Sie die Maschine so auf, dass das
Schneidwerkzeug zu einer Wand gerichtet oder ange-
messen abgedeckt ist, damit es auch bei unbeabsich-
tigter oder zufälliger Berührung von Personen, Kindern
oder Tieren keine Gefahr darstellt.
4.2
-
gegebenen Code vorgesehen.
-
gezeigt vorgehen.
4.3 Reinigung der Maschine
4.4
bläst.
5. DIAGNOSE
Was tun wenn ...
die Sicherung aus
ausreichend
Schließen Sie die
Maschine an eine
an
Es sind andere
Keine anderen Geräte
gleichzeitig an die gleiche
3. Das geschnittene Gras wird nicht mehr in der
einen harten Gegenstand
getroffen
schärfen oder ersetzen
die das Gras in die
Grasfangeinrichtung leiten
Das Chassis innen ist
Reinigen Sie das Innere
Grasfangeinrichtung zu
erleichtern
schärfen oder ersetzen
Beschädigung oder
Halten Sie die Maschine
an und ziehen Sie das
Beschädigungen
vorhanden sind
Kontrollieren, ob Teile sich
festziehen
Die Kontrollen,
lassen
Kundendienststelle oder an Ihren Fachhändler.

1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
EL
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

2
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

4
-
-
-
-
-
-
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
10a.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
-
-
-
20.
21.
22.
-
-
-
62.
63. -
64.
65.
66. -
67. -
-
1.
-

5
-
-
-
1.1a
-
-
-
-
1.1b
-
-
1.1c
-
-
-
-
1.1d
-
-
1.2
-
-
-
2.1
2.2
3.1a

6
3.1b
-
3.1c
-
-
-
-
3.2
-
-
-
0,42 Ohm.
3.3
-
-
-
-
• -
-
-
-
-
-
-
3.4
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
4.1
380 - 420)
-
-
-
-

7
-
-
-
-
-
4.2
-
-
4.3
4.4
-

1
SAFETY REGULATIONS
A) TRAINING
-
-
-
-
-
-
-
-
-
accidents or unexpected events occurring to other people
B) PRELIMINARY OPERATIONS
-
-
-
bones, etc.).
done at a specialised centre.
neutral position, resulting in the stopping of the cutting
EN WARNING: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE
-
CABLE BEFORE DISCONNECTING IT FROM THE MAINS
parts.
catcher, side discharge guard or rear discharge guard).
C) DURING USE
-
-
-
-
stacles before and during operations in reverse gear.
roads.
discharge guards.
15) Keep both hands on the grip during ignition.
grass.
-
tor is running.
before ignition.

2
installed in their seats.
– Before adjusting the cutting height, if this operation can
-
-
-
D) MAINTENANCE AND STORAGE
relevant instructions. Wear proper clothing and protective
-
-
-
-
-
-
-
obligations and responsibilities of the Manufacturer.
-
-
-
ened on a regular basis.
-
-
-
-
specialised centre.
-
-
-
closure.
containers full of cut grass inside storage areas.
E) ADDITIONAL WARNINGS
-
-
-
-
thorised service centre.
-
-
-
-

-
rolled up during use.
or grounded.
F) TRANSPORTATION AND HANDLING
-
-
age or injuries.
-
bles or chains.
G) ENVIRONMENTAL PROTECTION
-
-
ing area.
-
-
-
-
GETTING TO KNOW THE MACHINE
MACHINE DESCRIPTION
AND SCOPE OF APPLICATION
-
Intended use
-
-
trian operator.
-
User types
Improper use
-
age things.
-
-
-
grass.
IDENTIFICATION LABEL
AND MACHINE COMPONENTS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7. Article Code
8.
9.
10.
10a. Electrical protection rating
11. Chassis
12. Motor
13.
14. Rear discharge guard
15. Grass catcher
16. Handle
17. Control lever
18.

4
-
Directive 2012/19/EU on electrical and electronic
-
-
service.
DESCRIPTION OF SYMBOLS
ON CONTROLS (where applicable)
20. -
21. Stop
22. Run
SAFETY REQUIREMENTS
-
-
61.
62.
63.
-
-
aged. Do not put hands or feet near or under the open-
64. -
65.
66.
67.
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE – The number which precedes each paragraph
-
1. COMPLETING ASSEMBLY
NOTE The machine can be supplied with some parts
WARNING! Unpacking and completing the assem-
bly should be done on a flat and stable surface, with
enough space for moving the machine and its packag-
ing, always making use of suitable equipment.
Disposal of the packaging should be done in accord-
ance with the local regulations in force.
1.1a Assembling the handle
(Type“I” - Model 340)
-
-
Fasten the cable (16) to the cable fasteners (17) and (18)
1.1b Assembling the handle
(Type“Il” - Model 340)
Fasten the cable (16) to the cable fasteners (17) and (18)
1.1c Assembling the handle
(Type“Ill” - Model 380 - 420)
-
-
-
-
Fasten the cable (16) to the cable fasteners (17) and (18)
1.1d Assembling the handle
(Type“IV” - Model 380 - 420)
-
-

5
Fasten the cable (16) to the cable fasteners (17) and (18)
1.2 Assembling the grass catcher
-
-
er, snapping it into the appropriate seats.
2. CONTROLS DESCRIPTION
NOTE
explained in the previous pages.
2.1 Dual-action switch
accidental start ups.
levers (1a) for start up.
WARNING! Ignition of the motor simultaneously
engages the cutting means.
levers (1a) are released.
2.2
DO THIS WHEN THE CUTTING MEANS IS STATIONARY.
3. GRASS CUTTING
NOTE This machine can be used to mow lawns in a num-
-
3.1a
and collection in the grass catcher:
– Lift the rear discharge guard (1) and fasten the grass
3.1b
and rear discharge:
-
3.1c
and mulching (where applicable)
– Lift the rear discharge guard (1), position the chute cap
(5) inside the discharge opening and push it as far as
discharge opening.
-
3.2 Ignition
IMPORTANT When starting up the machine, there can be
-
vent disturbances to other equipment connected to the pow-
3.3 Grass cutting
-
cut.
When the grass catcher is too full, grass collection is no
– lift the rear discharge guard, grasp the handle and re-
• When mulching:
-
being cut.
Lawn care recommendations
-
3.4
-
vers (1a).
-
IMPORTANT If the motor stops while mowing due to over-

6
-
4. ROUTINE MAINTENANCE
IMPORTANT Routine and accurate maintenance is es-
-
mance levels.
-
-
-
-
4.1 Vertical storage (Model 380 - 420)
-
WARNING! Make sure the hook and its fasten-
ing system are adequate and able to sustain the ma-
chine’s weight; exercise caution and make sure chil-
dren or animals do not climb on the machine, weighing
down the hook.
Fasten the machine so that the cutting means faces a
wall or is properly covered, so it is not dangerous in
the event of accidental contact with persons, children
or animals.
4.2 Cutting means maintenance
4.3 Cleaning the machine
-
Do not use aggressive liquids to clean the chassis.
4.4 Cleaning the air intakes
5. DIAGNOSTICS
Corrective Action
connection
2. The electric lawnmower trips the power supply.
Other electrical appliances
are being used Do not connect other
3. The cut grass is not collected in the grass catcher
sharpened or replace it
grass catcher
The inside of the chassis
Clean the inside of the
chassis to ease the grass
grass catcher
good condition
sharpened or replace it
loose parts

1
NORMAS DE SEGURIDAD
-
-
-
-
para el usuario.
-
-
-
-
alcohol o sustancias nocivas para sus capacidades de re-
6) Recuerde que el operador o el usuario es el responsa-
ocasionarse a personas o a sus posesiones. El usuario es
responsable de la evaluación de los riesgos potenciales
todas las precauciones necesarias para garantizar su se-
-
rrenos accidentados, resbaladizos o inestables.
-
-
B) OPERACIONES PRELIMINARES
-
con partes sueltas, lazos o corbatas. Recoja el pelo largo.
-
-
-
lanceo. Las eventuales reparaciones deben realizarse
en un centro especializado.
-
ES ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE
-
la parada del dispositivo de corte.
-
-
DESCONECTARLO DE LA TOMA DE CORRIENTE. Nunca
-
teriorado puede causar contacto con las partes en tensión.
-
-
dad de descarga lateral o de descarga posterior).
C) DURANTE EL USO
-
-
-
terrenos inclinados.
-
-
-
-
-
-
10) Detener el dispositivo de corte si la cortadora de pas-
to debe ser inclinada para el transporte, al transitar sobre
-
de descarga lateral o de descarga posterior.
o diques.
-
16) No inclinar la cortadora de pasto para el arranque.

2
-
abertura de descarga.
18) No levantar ni transportar la cortadora de pasto cuando
21) Utilizar solo los accesorios aprobados por el fabrican-
-
-
– Cada vez que se deje la cortadora de pasto sin vigi-
– Antes de retirar las causas de bloqueo o desatascar el
-
-
– Cada vez que se retira o se coloca la bolsa de recolec-
– Antes de regular la altura de corte si esta operación no
puede ser efectuada desde el puesto del conductor.
-
-
pecto al dispositivo de corte giratorio.
26) ATENCIÓN – En el caso de roturas o accidentes du-
-
-
adecuados para la situación e ir a un Centro de salud para
no se les advirtiera.
-
-
-
-
durante el trabajo.
D) MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
-
-
-
-
-
-
-
Distribuidor o en un centro especializado, que dispone de
-
-
da obligación o responsabilidad del Fabricante.
-
-
ciones.
quede equilibrado. Todas las operaciones relacionadas
-
-
en un centro especializado.
-
-
intervenciones en el dispositivo de corte, prestar atención
-
-
-
deje los contenedores con la hierba cortada en el interior
de un local.
E) ADVERTENCIAS ADICIONALES
-
incendiar el polvo o los vapores.
2) Mantener el cable de prolongación alejado del dispositi-
provocar el contacto con las partes en tensión.

-
se cortó la hierba. Utilizar el sujetacables para evitar que
-
-
Residual Current Device) con una corriente de disparo no
-
-
-
ginal, por su distribuidor o en un centro autorizado.
-
-
-
-
-
-
10) Enganchar el cable en el sujetacables antes de poner
12) No enrolle el cable de prolongación durante el trabajo,
para evitar que se sobrecaliente.
-
-
F) TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO
-
bución
-
-
te con cuerdas o cadenas.
G) TUTELA DEL MEDIO AMBIENTE
-
-
-
-
-
CONOCER LA MÁQUINA
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
Y SECTOR DE APLICACIÓN
cortadora de pasto con operador de pie.
-
unos pocos segundos.
-
tensión acorde con la capacidad de corte, realizada con la
presencia de un operador de pie.
en el terreno.
-
-
Uso inadecuado
-

4
-
ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN
Y COMPONENTES DE LA MÁQUINA
1.
2.
3.
4. Tipo de cortadora de pasto
5.
6.
7.
8. -
9.
10.
10a.
11. Chasis
12. Motor
13. Dispositivo de corte
14.
posterior
15. Bolsa de recolección
16. Mango
17. Mando interruptor
18.
-
-
-
-
nan en un vertedero de residuos o en el terreno, las sustan-
-
-
LOS MANDOS
20. -
21. Parada
22. Marcha
PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD - Su cortadora de
-
-
61. -
62. Riesgo de expulsión. Mantener a las personas aleja-
das de la zona de trabajo durante el uso.
63.
-
dispositivo de corte.
64.
dispositivo de corte.
65.
66.
67. -
NORMAS DE USO
-
-
-
NOTA
¡ATENCIÓN! El desembalaje y el cumplimiento
del montaje deben ser efectuados sobre una superficie
plana y sólida, con espacio suficiente para el despla-
siempre herramientas apropiadas.
La eliminación de los embalajes debe efectuarse según
las disposiciones locales vigentes.
1.1a
(Tipo “I” - Modelo 340)
-
-
-
Para regular la fuerza de retención, es necesario desblo-
se indica.
1.1b
(Tipo “II” - Modelo 340)
-

5
-
-
se indica.
La correcta posición del enganche del cable (19) es la in-
dicada.
1.1c
(Tipo “III” - Modelo 380 - 420)
Colocar en posición de trabajo las dos partes inferiores del
-
-
-
Para regular la fuerza de retención, es necesario desblo-
se indica.
1.1d
(Tipo “IV” - Modelo 380 - 420)
Colocar en posición de trabajo las dos partes inferiores del
-
-
-
se indica.
La correcta posición del enganche del cable (19) es la in-
dicada.
1.2
-
-
-
pondientes.
2. DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS
NOTA
2.1
para evitar arranques accidentales.
-
lanca (1), o bien de una de las palancas (1a).
¡ATENCIÓN! El arranque del motor provoca el
2.2
-
rrespondiente (1).
EJECUTAR LA OPERACIÓN CON EL DISPOSITIVO DE
CORTE PARADO.
3. CORTE DE HIERBA
NOTA
3.1a
y la recogida de la hierba en la bolsa de reco-
3.1b
y la descarga posterior de la hierba:
-
3.1c
-
-
-
apertura de descarga.
3.2
indica.
las dos palancas (1a).
IMPORTANTE
Para evitar eventuales trastornos en otros aparatos conecta-
-
pedancia inferior a 0,42 Ohm.
3.3 Corte de la hierba

6
direcciones.
-
-
• En el caso de “mulching”: -
de la altura total de la hierba en una sola pasada! Ajustar
la velocidad de avance de acuerdo con las condiciones
-
-
na en la que se trabaja.
-
-
-
3.4
-
lancas (1a).
-
ESPERAR LA PARADA DEL DISPOSITIVO DE CORTE
antes de efectuar cualquier intervención en la cortadora
de pasto.
ESPERAR HASTA QUE SE DETENGA EL DISPOSTIVO
DE CORTE antes de efectuar cualquier tipo de interven-
ción en la cortadora de pasto.
IMPORTANTE Si el motor se detiene por sobrecalenta-
aproximadamente antes de reencenderlo.
4. MANTENIMIENTO ORDINARIO
Conservar la cortadora de pasto en un lugar seco.
IMPORTANTE -
dispensable para mantener a lo largo del tiempo los niveles
-
1) Usar guantes robustos de trabajo antes de cada inter-
residuos.
4.1
(Modelo 380 - 420)
-
¡ATENCIÓN! Verificar que el gancho y el corres-
pondiente de fijación sean aptos y capaces de soste-
-
sar adecuadamente para que los niños o los animales
-
cada al gancho.
corte permanezca orientado hacia una pared o adecua-
damente cubierta, para que no constituya un peligro en
caso de contacto, incluso accidental o fortuito, para las
personas, niños o animales.
-
4.2
de corte
-
sitivo giratorio en un Centro especializado, que dispone de
los equipos apropiados.
Dada la evolución del producto, el dispositivo de corte arri-
-
-
dirigido hacia el terreno, siguiendo la secuencia indicada
4.3
-

7
4.4
de la red.
5. DIAGNÓSTICO
Qué hacer si ...
Acción correctiva
No llega corriente a la
Verificar la conexión
2. La cortadora de pasto eléctrica hace saltar la
corriente
corriente no es suficiente
Otros dispositivos
No conectar otros
aparatos a la vez en la
3. La hierba cortada ya no es recogida en la bolsa
El dispositivo de corte ha
recibido un golpe Afilar el dispositivo de
corte sustituirlo
Verificar las aletas que
orientan la hierba hacia la
bolsa de recolección
sucio
chasis para facilitar
la evacuación de la
hierba hacia la bolsa de
recolección
El dispositivo de corte no
Afilar el dispositivo de
corte sustituirlo
las hubiera
Proveer con los
controles, sustituciones o
reparaciones en un Centro
Especializado

1
OHUTUSNÕUDED
A) ETTEVALMISTAMINE
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
B) EELTÖÖD
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ET TÄHELEPANU: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEDA TÄHELEPANELIKULT
-
-
-
-
-
aladel.
-
-
-
-
-
res.
-
-
-

2
-
-
-
ei saa teostada juhipositsioonilt.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
vastutusest.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
gust väljas.
-
-
-
justunud.
-
-
E) LISAHOIATUSED
-
-
vate osadega.
-
-
-
-
-
-
-
-
-

-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
vigastusi.
G) KESKKONNAKAITSE
-
-
-
-
-
-
-
MASINAGA TUTVUMINE
-
runiitja.
-
-
-
-
-
-
Ebaõige kasutus
-
-
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10. Toite pinge ja sagedus
10a.
11. Šassii
12. Mootor
13.
14.
15.
16. Käepide
17.
18.
-
-
-

4
-
-
-
-
20. -
21.
22.
OHUTUSNÕUDED -
-
-
61. -
62. -
63. -
64.
65.
66.
67.
KASUTUSREEGLID
-
ki ees.
1. VIIA LÕPULE MONTEERIMINE
PANE TÄHELE -
TÄHELEPANU! Lahtipakkimine ja kokkumonteeri-
mise lõpuleviimine peavad toimuma tasasel ja kindlal
pinnal, piisavalt peab olema ruumi masina ja pakendite
liigutamiseks, kasutada alati sobivaid tööriistu.
Pakendite ümbertöötlus peab toimuma vastavalt kohali-
kele kehtivatele nõuetele.
1.1a Varre monteerimine
-
-
-
-
näidatud.
1.1b Varre monteerimine
-
-
näidatud.
1.1c Varre monteerimine
-
-
-
näidatud.
1.1d Varre monteerimine
-
näidatud.
1.2

5
-
PANE TÄHELE
2.1
-
TÄHELEPANU! Mootori käivitamine põhjustab sa-
maaegselt lõikeseadme sisestamise.
-
2.2 Lõikekõrguse reguleerimine
OPERATSIOONI TULEB TEHA SEISVA LÕIKESEADMEGA.
3. MURU NIITMINE
PANE TÄHELE
-
3.1a
3.1b
-
3.1c
-
3.2
-
TÄHTIS
pingelangused.
0.42 Ohmi.
3.3 Muru niitmine
-
-
-
Nõuanded muru hoolduseks
-
-
-
-
-
-
-
-
-
3.4
TÄHTIS -
4. KORRALINE HOOLDUS
TÄHTIS
-
-
-
-
-

6
-
4.1 Vertikaalne hoiulepanek
(Mudel 380 – 420)
-
ge riputades.
TÄHELEPANU! Kontrollida, et konks ja vastav kin-
nitussüsteem oleksid sobivad ja võimelised kandma
masina kaalu; pöörata tähelepanu ja valvata hoolega,
et lapsed või loomad ei roniks masinale, suurendades
konksu külge kinnitatud raskust.
Haakida masin nii, et lõikeseade jääks suunaga seina
poole või oleks sobivalt kaetud, nii et see ei kujutaks
ka tahtmatu või juhusliku kokkupuute korral inimestele,
lastele või loomadele ohtu.
-
-
4.2 Lõikeseadme hooldus
-
-
-
le, jälgides joonisel näidatud järjestust
4.3
4.4
-
5. DIAGNOSTIKA
Mida teha, kui...
ole piisav
piisava tugevusega
vahetada välja
Kontrollida, et tiivad
poole
4. Muru niitmine on raskendatud
vahetada välja
osad
Kontroll, vahetus
spetsialiseeritud

1
TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET
A) KOULUTUS
-
-
-
-
-
-
B) ESIVALMISTELUT
-
-
-
-
gat, luut jne.).
-
-
-
-
-
-
FI VAROITUS: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN KONEEN KÄYTTÖÄ.
-
-
-
-
C) KÄYTÖN AIKANA
-
-
-
noilla.
-
tää sinua.
-
-
-
alueelle tai sieltä pois.
-
dessä.
-
-
-

2
-
raosia.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
vaarassa.
-
-
-
-
-
-
-
pidolle.
-
-
-
-
-
en väliin.
-
varalta. Vaihda vialliset osat.
ne ovat vahingoittuneet.
-
-
-
-
hoa suljetuissa tiloissa.
E) LISÄVAROITUKSET
-
-
-
-
6) Jos laitteen virtajohto on viallinen, tulee se vaihtaa al-
-
-
-
-
-
-

-
-
-
-
-
sillä nopeudella johon se on suunniteltu.
-
-
-
-
-
-
-
LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
va ruohoa.
1. Äänitehotaso
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
10a.
11.
12. Moottori
13.
14.
15.
16. Kahva
17.
18.
-

4
vi
-
-
-
hingolliset aineet saattavat joutua pohjaveteen ja ravinto-
-
20.
21.
22.
TURVALLISUUSVAATIMUKSET
-
-
-
-
61.
62. -
63.
-
64.
65.
66.
67.
KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT SÄÄNNÖT
-
1. ASENNUKSEN LOPPUUNSAATTAMINEN
HUOMAUTUS -
si asennettuina.
VAROITUS! Laitteen poisto pakkauksesta ja asen-
nus tulee suorittaa tasaisella ja kiinteällä alustalla.
Lisäksi tulee olla riittävästi tilaa laitteen ja pakkausten
liikutteluun. Käytä aina sopivia välineitä pakkausten ja
laitteen liikutteluun.
Pakkausten hävitys on suoritettava voimassa olevia
paikallisia säännöksiä noudattaen.
1.1a
(Tyyppi “I” - Malli 340)
-
-
-
-
-
1.1b
(Tyyppi “II” - Malli 340)
-
-
-
1.1c
(Tyyppi “III” - Malli 380 - 420)
-
-
-
-
-
1.1d
(Tyyppi “IV” - Malli 380 - 420)
-
-
-

5
1.2
-
-
HUOMAUTUS
2.1 Kaksitoiminen kytkin
-
VAROITUS! Moottorin käynnistäminen saa aikaan
leikkuuvälineen samanaikaisen kytkeytymisen.
-
2.2
avulla.
SUORITA TOIMENPIDE LEIKKUUVÄLINE PAIKOILLAAN.
3. RUOHON LEIKKUU
HUOMAUTUS -
-
3.1a -
-
3.1b -
-
3.1c
-
rusteena):
-
-
3.2
-
TÄRKEÄÄ
-
3.3 Ruohon leikkuu
-
-
rotellen.
-
-
• Silputtaessa:
-
-
-
-
-
-
-
-
3.4
-
vut (1a).
-
TÄRKEÄÄ -
4. SÄÄNNÖLLINEN HUOLTO
TÄRKEÄÄ -
-
-

6
-
4.1 Varastointi pystysuunnassa
(Malli 380 - 420)
-
VAROITUS! Varmista, että koukku ja siihen liitty-
vä kiinnitysjärjestelmä ovat sopivat ja kestävät laitteen
painon. Huolehdi etteivät lapset ja eläimet kiipeile lait-
teen päällä, koska tämä lisäisi koukkuun kohdistuvaa
painoa.
Kiinnitä laite niin, että leikkuuväline on kohti seinää tai
hyvin peitetty ja niin ettei laitteesta ole vaaraa sen osu-
essa vaikka vahingossa henkilöihin, lapsiin tai eläimiin.
-
-
4.2
-
-
-
-
4.3 Laitteen puhdistus
4.4 Ilmanottoaukon puhdistus
-
5. DIAGNOSTIIIKKA
Laitteeseen ei tule virtaa
ole riittävä
jossa on riittävä
pistorasiaan
vaihda se.
Rungon sisäpuoli on
Puhdista rungon sisäpuoli
suuntaan
huono
vaihda se
Vahingoittunut tai
virtajohto
osien vaihdot tai

1
NORMES DE SÉCURITÉ
A) FORMATION
-
-
-
consultation future.
-
-
-
-
sans surveillance.
-
-
-
d’autres personnes ou à leurs biens. L’utilisateur est res-
glissants ou instables.
l’utilisateur prenne connaissance des consignes d’utilisa-
B) OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
nus ou avec des chaussures ouvertes. Éviter de porter
casque anti-bruit.
-
FR
-
l’organe de coupe.
-
-
-
CÂBLE AVANT DE L’AVOIR DÉBRANCHÉ DE LA PRISE
-
zone de travail.
lorsqu’il existe un risque de foudre.
tondeuse.
-
libres de tout obstacle (cailloux, branches, racines, etc.)
10) Arrêter l’organe de coupe s’il faut incliner la tondeuse
pour le transport, pour traverser des surfaces sans herbe,
et lors du transport de la tondeuse de ou vers la zone à
tondre.
-
-

2
-
coupe.
-
tacles ni herbe haute.
-
-
-
-
-
lance.
-
-
-
cessaires avant de l’utiliser à nouveau.
-
sage.
-
-
26) ATTENTION – En cas de ruptures ou d’accidents pen-
-
-
27) ATTENTION – Le niveau de bruit et de vibrations in-
-
-
anti-bruit, faire des pauses pendant le travail.
D) ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ventions sur l’organe de coupe, faire attention car l’organe
-
-
fants.
un endroit quelconque.
-
-

-
E) AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
-
peurs.
provoquer le contact avec les parties sous tension.
-
forcer dans la prise.
4) Mettre l’appareil sous tension à travers un dispositif dif-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
F) TRANSPORT ET MANUTENTION
– Porter des gants de travail robustes.
-
-
-
-
-
CONNAÎTRE LA MACHINE
DESCRIPTION DE LA MACHINE
-
-
-
-
-
-
condes qui suivent.

4
-
le terrain.
-
Usage impropre
dangereux et nuire aux personnes et/ou aux choses.
charges.
– Actionner l’organe rotatif sur des sections non her-
beuses.
COMPOSANTS DE LA MACHINE
1. Niveau de puissance acoustique
2.
3.
4.
5.
6.
7. Code article
8.
9.
10.
10a.
11. Carter
12. Moteur
13. Organe de coupe
14.
15.
16. Guidon
17.
18.
-
-
-
-
-
vague, les substances dangereuses peuvent atteindre la
-
-
DESCRIPTION DES SYMBOLES INDIQUÉS SUR LES
20.
21. Arrêt
22. Marche
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ - Il faut utiliser la ton-
-
61.
62.
zone de travail pendant l’utilisation.
63.
-
64.
de l’organe de coupe.
65.
66.
67.
-
-
-
1. TERMINER LE MONTAGE
REMARQUE La machine peut être fournie avec certains
ATTENTION! Le déballage de la machine et l’achè-
vement du montage doivent être effectués sur une sur-
face plane et solide, avec un espace suffisant pour la
manutention de la machine et des emballages, en utili-
sant toujours les outils appropriés.
Les emballages doivent être éliminés selon les disposi-
tions locales en vigueur.
1.1a Montage du guidon
(Typo “I” - Modèle 340)

5
-
1.1b Montage du guidon
(Typo “II” - Modèle 340)
1.1c Montage du guidon
(Typo “III” - Modèle 380-420)
-
1.1d Montage du guidon
(Typo “IV” - Modèle 380-420)
1.2 Montage du bac de ramassage
-
contour du bac.
-
2. DESCRIPTION DES COMMANDES
REMARQUE
2.1 Interrupteur à double action
-
levier (1) ou sur un des deux leviers (1a).
ATTENTION! Le démarrage du moteur provoque
le démarrage simultané de l’organe de coupe.
levier (1) ou les deux leviers (1a).
2.2 Réglage de la hauteur de coupe
COUPE EST À L’ARRÊT
REMARQUE
-
3.1a Préparation pour la coupe et le
de ramassage:
-
3.1b Préparation pour la coupe
3.1c Préparation pour la coupe
-
-

6
3.2 Démarrage
-
-
un des deux leviers (1a).
IMPORTANT
-
3.3
-
dans les deux sens.
change.
-
gane de coupe.
-
position droite.
• En cas de “mulching”:
d’un tiers de la hauteur totale de l’herbe en une seule
Conseils pour soigner la pelouse
-
-
conditions de croissance de la zone d’intervention.
-
attache et provoquer des accrocs dans le gazon.
3.4
-
viers (1a).
ATTENDRE L’ARRÊT DE L’ORGANE DE COUPE avant
IMPORTANT Au cas où le moteur s’arrête à cause d’une
surchauffe pendant le travail, il faut attendre 5 minutes envi-
ron avant de pouvoir le remettre en marche.
4. ENTRETIEN COURANT
Conserver la tondeuse dans un endroit sec.
IMPORTANT Il est indispensable d’effectuer un entretien
les performances originales de la machine.
-
prises d’air.
4.1
-
ATTENTION! S’assurer que le crochet et le sys-
tème de fixation correspondant sont adéquats et en
mesure de porter le poids de la machine; faire attention
et bien surveiller la machine pour éviter que les enfants
ou les animaux ne grimpent sur la machine en pesant
sur la charge du crochet.
Accrocher la machine de sorte que l’organe de coupe
reste orienté vers un mur ou bien couvert, pour ne pas
représenter de danger en cas de contact, même for-
tuit ou accidentel, avec des personnes, des enfants, ou
des animaux.
-
4.2
-

7
-
4.3 Nettoyage de la machine
4.4
de la grille.
5. DIAGNOSTIC
Action corrective
courant n’est pas suffisant
à une prise de courant
suffisant
D’autres appareils
Ne pas brancher d’autres
courant
de ramassage
L’organe de coupe a pris
un coup Affiler l’organe de coupe,
orientent l’herbe vers le
sale
carter pour faciliter
L’organe de coupe n’est
Affiler l’organe de coupe,
anormale
serrer.
-

1
SIGURNOSNE UPUTE
-
-
-
-
-
-
-
-
nje bez nadzora.
-
-
sposobnosti.
-
-
-
-
-
-
-
-
HR
-
-
otvora za izbacivanje).
-
stoji vjerojatnost sijevanja.
-
-
-
-
-
-
za izbacivanje.
-
-
-
ra za izbacivanje.
-
cu trave.
-
gurnosne sustave.
-
-

2
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
gnuti.
-
-
obavljati specijalizirani centar.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ti preuzet.
-
nja ili ozljede.
-
-
-
-
-
trave.
-
-
-
-
-
-
-
Tip korisnika
-
-
njen neprofesionalnoj uporabi.
-
-
-
1.
2.
3. Godina proizvodnje
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
10a.
11.
12. Motor
13.
14.
15.
16.
17.
18.

4
-
-
-
-
-
-
-
-
20. -
21. Zaustavljanje
22. Kretanje
SIGURNOSNA PRAVILA
-
-
-
nosne upute.
61. -
rabu.
62. -
63.
64.
65.
66.
67.
PRAVILA UPORABE
-
NAPOMENA
POZOR!
-
prikladnim alatom.
-
ma na snazi.
1.1a
(tip “I” – model 340)
-
-
-
-
1.1b
(tip “II” – model 340)
-
-
1.1c
(tip “III” – model 380 – 420)
-
-
-
-
1.1d
(tip “IV” – model 380 – 420)
-
-

5
1.2
NAPOMENA -
2.1
-
POZOR! Pokretanje motora izaziva istovremeno
2.2
NAPOMENA
3.1a
-
vidi na slici.
3.1b
straga
-
3.1c
-
rub otvora za izbacivanje.
-
-
izbacivanje.
3.2
-
pada napona.
-
3.3
-
je uspravno.
-
-
odrezane trave.
-
-
-
-
-
3.4
-
-

6
-
-
-
-
4.1
(model 380 – 420)
-
POZOR! -
-
-
prikladno pokriven kako ne bi predstavljao opasnost u
-
-
-
-
ce (2 – tip “IV”).
4.2
-
-
se navodi u tablici na stranici ii.
-
-
vosti i radne sigurnosti.
-
4.3
-
4.4
nije dovoljna
prljava
dijelovi
Utvrdite eventualna
dijelova i zategnite ih
Pobrinite se za

1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
HU
-
-
-
HÚZTA A DUGÓT A CSATLAKOZÓALJZATBÓL! Soha ne
C) HASZNÁLAT KÖZBEN
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

2
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
D) KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
E) TOVÁBBI FIGYELMEZTETÉSEK
-
-
-
-
-
-
-
-

-
-
-
-
-
-
-
tóra.
-
-
-
-
-
-
-
-
G) KÖRNYEZETVÉDELEM
-
-
-
-
-
ÉS ALKALMAZÁSI TERÜLETEI
-
gatja.
-
-
-
-
-
-
-
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.

4
9.
10.
10a.
11.
12. Motor
13.
14.
15.
16.
17.
18.
-
-
-
-
-
-
20. -
21.
22. Menet
-
-
-
-
61.
62. -
63. -
64.
65.
66.
67. -
HASZNÁLATI SZABÁLYOK
-
-
FIGYELEM! -
-
-
-
1.1a
-
-
1.1b
-
-
1.1c
-
-
-
-
-

5
1.1d
-
-
-
1.2
-
-
-
2.1
-
FIGYELEM!
2.2
-
-
-
3.1a
-
3.1b
-
3.1c
-
3.2
-
FONTOS -
-
-
3.3
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
3.4
-

6
-
-
FONTOS -
4. RENDSZERES KARBANTARTÁS
FONTOS -
-
-
-
-
-
4.1
(380 - 420-as modell)
FIGYELEM!
ne kapaszkodjanak fel a gépre és ne terheljék súlyuk-
kal a kampót.
-
ne jelenthessen veszélyt a személyekkel, gyermekek-
érintkezés esetén.
4.2
-
-
-
beszereltet.
-
4.3
-
4.4
-
5. HIBAKERESÉS
aljzathoz

1
SAUGOS NORMOS
A) APMOKYMAS
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
LT
-
-
-
-
-
-
-
C) DIRBANT
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

2
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
naliu laidu.
-
-

-
-
ir standartiniais lizdais.
-
-
-
-
-
-
-
-
G) APLINKOS APSAUGA
-
-
-
-
-
-
-
operatorius.
-
-
-
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
eigos greitis
9.
10.
10a.
11.
12.

4
13.
14.
15.
16.
17.
18.
-
-
-
-
-
-
-
-
20.
21.
22. Eiga
SAUGOS NURODYMAI-
-
-
-
61. -
62.
63. -
-
64. -
65.
66.
67. -
PASTABA - Tekste sutinkamas nuorodas ir atitinka-
-
PASTABA
1.1a
-
-
-
-
-
-
-
1.1b
-
-
-
-
1.1c
-
-
-

5
-
-
1.1d
-
-
1.2
PASTABA
2.1
-
Variklio paleidimas tuo pat metu
svirtis (1a).
2.2
-
ties (1) pagalba.
PASTABA
-
3.1a
-
-
3.1b
3.1c
-
-
-
3.2 Paleidimas
SVARBU
0,42 Ohm.
3.3
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

6
-
3.4 Darbo pabaiga
SVARBU -
5 minutes.
SVARBU
-
-
-
-
4.1
-
-
-
-
4.2
-
-
-
-
4.3
4.4
5. DIAGNOSTIKA
prietaisai
purvinas
prastas
pritvirtintos

1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
LV
-
-
-
-
-
-
darba zonas.
-
sevi.
-
-
-
-
-
-
-

2
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
D)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
10a.

4
11. Šasija
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
-
-
-
-
-
-
-
20. -
21.
22. Gaita
-
-
-
61. -
62.
63. -
-
64. -
65.
66.
67.
-
-
1.1a
(“I” tipa - modelis 340)
-
-
-
-
-
-
1.1b
(“II” tipa - modelis 340)
-
-
1.1c
(“III” tipa - modelis 380 – 420)
-
-
-
-
-

5
-
1.1d
(“IV” tipa - modelis 380 – 420)
-
-
1.2
-
-
-
2.1
-
-
-
2.2
3.1a
-
3.1b -
-
-
3.1c
-
3.2
-
-
3.3
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
MK
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

2
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

4
-
-
-
-
-
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8. -
9.
10.
10a.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
-
-
-
-
-
-
-
20.
21.
22.
61.
62.
-
63.
-
64. -
65.
66.
67.
-
-

5
1.1a
-
-
-
-
-
-
1.1b
-
-
-
-
1.1c
-
-
-
-
-
1.1d
-
-
-
-
-
-
1.2
-
-
-
2.1
-
-
-
2.2
-
-
3.1a -
-

7
-
-
-
-
4.2
-
-
-
-
4.3
4.4
-

2
handgreep bevinden.
hoog gras.
-
-
gen niet op de voorziene plaatsen geïnstalleerd zijn.
-
-
-
lengte van de steel.
-
-
-
eerste-hulp-procedures te volgen voor de situatie en zich tot
een gezondheidsstructuur te richten voor de nodige zorgen.
-
27) LET OP – Het niveau van het geluid en van de trillingen
-
negatieve invloed op het geluidsniveau en op de trillingen.
-
-
-
D) ONDERHOUD EN OPSLAG
lees de bijgeleverde instructies alvorens enige reinigings-, of
-
versleten of beschadigd zijn. De defecte of beschadigde on-
-
-
-
-
-
-
-
-
ting correct vastgedraaid zijn.
-
-
-
-
-
-
-
schadiging. Vervang ze indien ze beschadigd zijn.
-
dien deze beschadigd zijn.
-
-
2) Houd het verlengsnoer ver van de snij-inrichting. De snij-

4
-
-
-
-
der gras.
IDENTIFICATIELABEL EN ONDERDELEN VAN DE
MACHINE
1.
Geluidsniveau
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
-
9.
10.
Spanning en frequentie voeding
10a.
11.
Chassis
12.
Motor
13.
Snij-inrichting
14.
15.
16.
Steel
17.
18.
-
de laatste pagina van de handleiding genoteerd.
-
vindt zich op de voorlaatste pagina van de handleiding.
-
-
-
-
-
-
-
20.
-
21.
Stilstand
22.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
-
-
-
zorgvuldig door te lezen.
61.
-
62.
63.
stopcontact vooraleer het onderhoud aan te vangen of
voeten niet in de holte van de snij-inrichting.
64.
65.
66.
67.
GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN
-
1. DE MONTAGE VERVOLLEDIGEN
OPMERKING
met sommige onderdelen reeds gemonteerd.
LET OP! De machine moet op een vlakke en so-
lide ondergrond uitgepakt en gemonteerd worden,
met voldoende bewegingsruimte voor de machine en
de verpakking, en steeds met gebruik van geschikte
werktuigen.
De verpakking moet volgens de plaatselijk geldende be-
palingen worden afgevoerd.
1.1a
(Type “I” - Model 340)
bovenste handvaten (15) (die voordien uit hun openingen
-
-
of los te draaien.
-
als aangegeven.

1
SIKKERHETSBESTEMMELSER
A) OPPLÆRING
-
-
-
-
-
-
-
ler ustabile underlag.
-
-
-
-
-
-
gen stopper.
-
-
NO ADVARSEL: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER
-
spenning.
-
C) UNDER BRUK
-
-
-
-
-
nærheten av vei.
-
-
ler volder.
-
innretningen.
startes. Start den på et jevnt underlag uten hindringer el-
-
-
åpningen.
-
tiveres.
-

2
-
-
-
tjeningsplassen.
-
-
-
-
D) VEDLIKEHOLD OG OPPBEVARING
-
-
-
-
ethvert ansvar.
-
-
-
-
rer til bortfall av garantien og hever produsenten for enhver
-
-
-
-
varing.
-
E) TILLEGGSMERKNADER
-
-
-
-
-
leren eller et autorisert servicesenter.
-
under tørre forhold.
-
startes.

-
for å unngå overoppheting.
-
-
F) TRANSPORT OG FLYTTING
gjenstander og personer.
transporten.
-
-
-
-
BESKRIVELSE AV MASKINEN
OG BRUKSOMRÅDET
Tiltenkt bruk
-
-
-
vendig.
Bruker
Feil bruk
1.
2.
3.
4.
5.
6. Produsentens navn og adresse
7.
8.
driftshastighet
9.
10.
10a.
11. Chassis
12. Motor
13. Klippeinnretning
14.
15.
16.
17.
18.
-
-
-

4
-
BESKRIVELSE AV SYMBOLENE PÅ KONTROLLENE
20. -
21. Stans
22.
SIKKERHETSBESTEMMELSER
-
61.
62. -
63.
-
64. -
peinnretningen.
65.
66.
67.
-
toren er slått av.
BRUKSREGLER
1. FULLFØRING AV MONTERINGEN
MERK
ADVARSEL! Utpakking og fullføring av monterin-
gen må foretas på en jevn og solid overflate, med god
nok plass til å flytte maskinen og emballasjen. Bruk all-
tid egnet utstyr.
Emballasjen må kastes i samsvar med gjeldende kom-
munale bestemmelser.
1.1a
-
-
-
gitt.
1.1b
(type “II” - modell 340)
-
-
gitt.
1.1c
(type “III” - modell 380-420)
-
-
gitt.
1.1d
(type “IV” - modell 380-420)
-
gitt.
1.2
2. BESKRIVELSE AV KONTROLLENE
MERK
2.1
starter ved et uhell.

6
4.2
-
-
-
4.3
-
4.4
gressr
5. FEILSØKING
3. Det klipte gresset samles ikke lenger i
oppsamleren
Klippeinnretningen har fått
et støt
Kontroller at ribbene retter
innvendig Rengjør chassiset
god stand
Deler er ødelagte eller har
løsnet
eller reparasjonene
7
8

1
-
-
-
-
-
-
-
przez dzieci bez nadzoru.
-
-
-
-
-
-
-
B) PRZYGOTOWANIE DO PRACY
-
-
-
PL
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

2
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
czego operatora.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

4
-
-
-
-
-
-
-
I KOMPONENTY MASZYNY
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
10a.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
20. -
21.
22. Start
-
-
-
61. -
62. -
63. -
-
-
64.
65.
66. -
goci.
67.
-
-
-
UWAGA
zmontowana.

5
1.1a
-
-
-
-
1.1b
-
-
zana.
1.1c
-
-
-
1.1d
-
zana.
1.2
-
UWAGA -
stronach.
2.1
-
-
Uruchomienie silnika powoduje
2.2
-
3. KOSZENIE TRAWY
UWAGA -
-
3.1a
3.1b
trawy:
-

6
3.1c
-
3.2
-
zano.
-
-
3.3
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
3.4
-
gnie (1a).
-
-
-
-
-
-
-
4.1
380 - 420)
-
-
-
-
wego kontaktu.
-
-
-
-

7
4.2
-
-
stronie ii.
-
4.3
4.4
-
5. DIAGNOSTYKA
uderzenia
zabrudzone
stanie

1
NORMAS DE SEGURANÇA
A) TREINAMENTO
-
-
-
-las no futuro.
-
-
ra o utilizador.
-
-
atenção.
utilizador avaliar os riscos potenciais do terreno que pretende
-
-
-
-
B) OPERAÇÕES PRELIMINARES
-
-
-
-
-
-
PT ATENÇÃO: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE
-
dispositivo de corte.
-
-
-
-
-
-
ção de descarga traseira).
C) DURANTE A UTILIZAÇÃO
-
-
declive.
-
7) Corte no sentido diagonal do decline, nunca no sentido de
-
10) Pare o dispositivo de corte caso o corta-relvas tenha que
relva, e quando o corta-relvas for transportado de ou para a
-
-
ral ou a proteção de descarga traseira.
-
ques.
16) Não incline o corta-relvas para o arranque. Efetue o arran-
-

2
-
-
-
-
-
– Todas as vezes que for tirado ou recolocado o saco de re-
– Antes de regular a altura de corte, se esta operação não pu-
der ser efetuada a partir da posição do operador.
-
-
26) ATENÇÃO – No caso de rupturas ou acidentes durante o
-
-
-
-
te o trabalho.
D) MANUTENÇÃO E ARMAZENAGEM
-
-
-
ponsabilidade.
-
-
-
-
quer obrigação ou responsabilidade do Fabricante.
e controle eventuais danos.
-
-
-
-
-
-
quina desligada da rede.
ou a proteção de descarga traseira e o saco de recolha para
-
-
-
cesso de graxa. Esvazie o saco de recolha e não deixe os reci-
E) OUTROS AVISOS
-
ou os vapores.
2) Mantenha o cabo de extensão longe do dispositivo de corte.
-
-
-
-

-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
quina.
-
-
foi projetada.
F) TRANSPORTE E MOVIMENTAÇÃO
-
-
tribuição.
-
G) PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
-
-
-
-
-
CONHECER A MÁQUINA
DESCRIÇÃO DA MÁQUINA
E CAMPO DE UTILIZAÇÃO
-
-
-
-
-
operador apeado.
-
-
-
de ser perigoso e causar danos a pessoas e/ou coisas.
-
ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO E COMPONENTES DA
1.
2.
3.
Ano de fabrico
4.
Tipo de corta-relvas
5.
6.
7.
Código do Artigo
8.

4
9.
10.
10a.
11.
Chassis
12.
Motor
13.
Dispositivo de corte
14.
Proteção de descarga traseira
15.
Saco de recolha
16.
Guiador
17.
18.
-
-
-
-
-
-
-
revendedor.
20.
-
21.
22.
Marcha
DISPOSIÇÕES DE SEGURANÇA
- O seu corta-relvas deve
-
-
-
61.
62.
63.
-
64.
-
positivo de corte.
65.
66.
67.
-
NORMAS DE USO
-
1. FINALIZAÇÃO DA MONTAGEM
NOTA -
ATENÇÃO! A desembalagem e a finalização da
montagem devem ser efetuadas sobre uma superfície
plana e sólida, com espaço suficiente para a movimen-
-
lização das ferramentas apropriadas.
A eliminação das embalagens deve ocorrer segundo as
disposições locais vigentes.
1.1a
Montagem do guiador (Tipo “I” - Modelo 340)
Introduza nos respectivos furos as partes inferiores direita (11)
Monte a parte superior do guiador (14) e bloqueie-a nas duas
-
-
da parte superior (14) nas duas partes inferiores do guiador
indicado.
1.1b
Montagem do guiador (Tipo “II” - Modelo 340)
Introduza nos furos respectivos as partes inferiores direita (11)
Monte a parte superior do guiador (14) e bloqueie-a nas duas
indicado.
1.1c
Montagem do guiador
(Tipo “III” - Modelo 380 – 420)
Coloque na posição de trabalho as duas partes inferiores do
-
Monte a parte superior do guiador (14) e bloqueie-a nas duas
-
-
da parte superior (14) nas duas partes inferiores do guiador

5
indicado.
1.1d
Montagem do guiador
(Tipo “IV” - Modelo 380 – 420)
Coloque na posição de trabalho as duas partes inferiores do
-
Monte a parte superior do guiador (14) e bloqueie-a nas duas
indicado.
1.2
Montagem do saco de recolha
-
Monte a alça (4) na parte superior do saco de recolha, introdu-
2. DESCRIÇÃO DOS COMANDOS
NOTA -
2.1
Para o arranque, carregue o botão (2) e puxe a alavanca (1), ou
ATENÇÃO! O arranque do motor provoca a ativa-
ção simultânea do dispositivo de corte.
-
bas as alavancas (1a) são soltas.
2.2
-
tiva alavanca (1).
PARADO.
3. CORTE DA RELVA
NOTA
-
-
3.1a
no saco de recolha:
– Erga a proteção de descarga traseira (1) e engate correta-
3.1b
-
3.1c
-
abertura de descarga.
-
3.2
IMPORTANTE
uma impedância inferior a 0,42 Ohm.
3.3
-
-
– soltar a alavanca interruptor e aguardar a parada do dispo-
-
• No caso de “mulching”:
-
-
-
-
3.4
Fim do trabalho
-
cas (1a).

6
-
Revendedor.
ESPERE A PARAGEM DO DISPOSITIVO DE CORTE antes de
efetuar qualquer tipo de operação no corta-relvas.
IMPORTANTE Se o motor parar devido a superaqueci-
-
4. MANUTENÇÃO ORDINÁRIA
IMPORTANTE -
-
1) Use luvas de trabalho resistentes antes de qualquer ope-
-
tritos.
4.1
ATENÇÃO! Verifique que o gancho e o relativo
sistema de fixação sejam adequados e capazes de su-
adequadamente para que crianças ou animais não se
aplicada no gancho.
-
te fique direcionado para uma parede ou coberta ade-
quadamente, de forma a não constituir perigo em caso
de contato, mesmo acidental ou fortuito, com pessoas,
crianças ou animais.
4.2
Cada intervenção no dispositivo rotativo deve ser feita junto
apropriadas.
Devido à evolução do produto, o dispositivo de corte citado
-
4.3
-
4.4
-
cia da rede.
5. DIAGNÓSTICO
Não chega corrente na
de corrente não basta
Estão a funcionar outros
Não ligue outros
aparelhos
corrente
recolha
O dispositivo de corte foi
colidido Afie o dispositivo de corte
ou substitua-o
Verifique as aletas que
saco de recolha
sujo
relva para o saco de
recolha
O dispositivo de corte não
Afie o dispositivo de corte
ou substitua-o
soltas
Verifique eventuais danos
soltas e aperte-as
Centro Especializado

1
obligatoriu de respectat
A) INSTRUIRE PERSONAL
-
-
-
-
-
care pot afecta persoanele sau bunurile acestora. Utilizatorul
-
-
-
-
centru specializat.
RO
-
-
ÎNAINTE DE A-L DECONECTA DE LA PRIZA DE CURENT.
prelungitorul sunt deteriorate sau uzate. Un cablu deteriorat
-
te sub tensiune.
-
-
zona de lucru.
-
-
-
-
indiferent de sens.
-
-
-
-
-

4
torului
9.
10.
10a.
11.
12. Motor
13.
14.
15. Sac de colectare
16. Ghidon
17.
18.
-
-
-
-
-
-
-
DESCRIEREA SIMBOLURILOR DE PE COMENZI (unde
20. -
21. Oprire
22. Angrenaj
-
-
-
61. -
62.
63. -
-
-
64. -
65.
66.
67.
NORME DE UTILIZARE
-
-
-
-
Eliminarea ambalajelor se va efectua conform normelor
locale în vigoare.
1.1a
Montarea ghidonului (Tip “I” - Model 340)
-
-
-
-
-
bloca sau debloca.
a fost indicat.
1.1b
Montarea ghidonului (Tip “II” - Model 340)
-
-
-
a fost indicat.
1.1c
Montarea ghidonului (Tip “III” - Model 380 - 420)
-
-
-
-
-
-

6
-
-
3.4
-
-
IMPORTANT -
IMPORTANT -
cel original.
-
-
-
-
ziduuri.
4.1
-
-
soane, copii sau animale.
-
4.2
specializat, care dispune de toate uneltele necesare.
este indicat codul din tabelul de la pagina ii.
-
-
-
4.3
-
ponentele electrice.
4.4
5. DIAGNOSTIC
Curentul nu ajunge la
curent nu este suficient
suficient
Alte aparate electrice
curent
colectare
de colectare
pentru a facilita evacuarea
ierbii spre sacul de colectare
4. Iarba se taie greu
un Centru Specializat

1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
RU
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

2
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

4
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
-
9.
10.
10a.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
20.
21.
22.
-
-
-
61.
-
62.
-

5
63.
-
-
64.
-
65.
66.
67.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1.1a
-
-
-
-
-
-
-
-
1.1b
-
-
-
-
-
1.1c
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1.1d
-
-
-
-
-
-
-
1.2
-
-
-

6
2.1
-
-
-
-
2.2
-
3.1a
-
3.1b
-
3.1c
-
-
-
-
-
3.2
-
-
-
3.3
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
3.4
-
-
-
-

7
-
-
-
-
-
-
-
-
4.1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
4.2
-
-
-
-
-
-
-
-
-
4.3
4.4
-
-
-

1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
sluchu.
-
-
-
-
-
-
-
SK
-
-
-
-
-
-
priestoru.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ho otvoru.
chode.

-
-
-
-
-
-
-
-
F) PREPRAVA A MANIPULÁCIA
-
-
-
-
nenia.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
10a.
11.
12. Motor
13. Kosiace zariadenie
14.

4
15.
16.
17.
18.
-
-
-
-
-
-
-
20.
21. Zastavenie
22. Chod
-
-
-
-
61.
62. -
63.
-
zariadenia.
64.
65.
66.
67.
-
-
dého odseku.
POZNÁMKA
UPOZORNENIE! -
-
-
nymi predpismi.
1.1a
-
-
potrebnej na ich zaistenie alebo odistenie.
-
1.1b
-
-
-
1.1c
-
-
potrebnej na ich zaistenie alebo odistenie.
-
1.1d
-

5
-
-
1.2
POZNÁMKA -
2.1
-
UPOZORNENIE!
spustí kosiace zariadenie.
2.2
-
3. KOSENIE TRÁVY
POZNÁMKA -
3.1a
3.1b
3.1c
-
-
ho otvoru.
-
3.2
-
-
3.3
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
3.4
NA ZASTAVENIE KOSIACEHO ZARIADENIA.

6
-
-
ho predajcu.
-
-
-
-
-
4.1
(model 380 - 420)
UPOZORNENIE!
-
-
smerom ku stene, alebo ho vhodne zakryte, aby nebolo
-
-
4.2
-
-
-
-
-
-
4.3
-
4.4
5. DIAGNOSTIKA
zariadenia do tej istej
Kosiace zariadenie
Kosiace zariadenie nie je v
Zastavte stroj a odpojte
dotiahnite
7
8

1
VARNOSTNI PREDPISI
1) POZOR! Preden stroj uporabite, pozorno preberite ta
-
-
-
-
-
-
-
-
-
stabilnih terenih.
-
B) POSTOPKI PRED UPORABO
-
-
-
-
-
-
– opravite vizualni pregled rezalne naprave in preverite,
-
-
-
-
-
SL
-
SE KABLA, DOKLER NISTE PODALJŠKA IZVLEKLI IZ
-
-
-
C) MED UPORABO
-
-
-
-
-
-
naprave.
-
-
-
izvajalec stroja.

-
-
-
-
-
govo pregrevanje.
-
-
-
delan.
-
-
-
-
-
-
ga delavca.
-
-
ustavita.
-
-
-
Tip uporabnika
-
-
fesionalni uporabi«.
-
-
1.
2.
3. Leto izdelave
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
napajanja
10a.
11. Ogrodje
12. Motor
13. Rezalna naprava
14.
15.
16.
17.
18.

4
-
-
-
-
-
-
OPIS SIMBOLOV NA KOMANDAH
20.
tudi rezalna naprava.
21. Zaustavitev
22.
VARNOSTNA NAVODILA
-
61.
62. -
63.
-
je rezalne naprave.
64.
rezalne naprave.
65.
66.
67. -
PREDPISI GLEDE UPORABE
-
OPOMBA
POZOR!
zadostnim prostorom za premikanje stroja in embala-
-
ga orodja.
-
kalnimi predpisi.
1.1a
-
-
-
dno z navodili.
1.1b
-
-
dno z navodili.
1.1c
-
-
-
-
dno z navodili.
1.1d
-
-
-
dno z navodili.

5
1.2
spnete vse obodne spoje.
-
2. OPIS KOMAND
OPOMBA
predhodnih straneh.
2.1
-
ga od vzvodov (1a).
POZOR!
tudi rezalna naprava.
-
dejno ustavi.
2.2
NAPRAVO.
OPOMBA -
3.1a -
-
3.1b
3.1c -
-
-
-
-
3.2 Zagon
POMEMBNO -
cev napetosti.
0,42 ohma.
3.3
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
3.4
REZALNA NAPRAVA USTAVI.
POMEMBNO -
5 minut.
POMEMBNO -
-
-

6
-
-
4.1
380–420)
POZOR!
-
Stroj obesite tako, da bo rezalna naprava obrnjena pro-
ti steni ali ustrezno pokrita, da ne bo predstavljala ne-
-
-
Tip »IV«).
4.2
-
-
-
4.3
4.4
5. DIAGNOSTIKA
stroja
povezavo
Drugih naprav ne
Rezalna naprava je udarila
Rezalno napravo nabrusite
Notranjost ogrodja je
Rezalna naprava ni v
Rezalno napravo nabrusite
spojev
potrebi zatisnite
servisu

1
SIGURNOSNA PRAVILA
A) OBUKA
-
uputstva za naredne potrebe.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
SR
-
-
ce. NEMOJTE DODIRIVATI KABAL PRE NEGO ŠTO GA
-
-
C) ZA VREME UPOTREBE
-
-
-
-
-
-
-
-
-
podalje od rezne glave.
-
-
gonu.
-
-

2
-
-
-
-
novne upotrebe iste.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
vilno zategnuti.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ti deca.
-
-
-
-
-
-
-
-

prodaji.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
upotrebu iz hobija.
Neprimerena upotreba
-
-
-
-
1.
2.
3. Godina proizvodnje
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
10a.
11. Šasija
12. Motor
13. Rezna glava

5
-
-
nje visine.
-
1.2
-
2. OPIS KOMADI
NAPOMENA -
2.1
-
(1) ili jednu od poluga (1a).
Pokretanje motora istovremeno dovodi
obe poluge (1a).
2.2
-
OVU OPERACIJU VRŠITI KAD JE REZNA GLAVA
ZAUSTAVLJENA.
NAPOMENA
3.1a
-
3.1b -
-
3.1c -
-
ra za izbacivanje.
-
3.2
trenutnog pada napona.
-
3.3
-
-
-
-
-
-
-
-
-
3.4
-

6
-
-
-
-
-
-
4.1
- 420)
-
-
-
-
-
-
njama.
-
(2 - Tip “IV”).
4.2
-
-
4.3
4.4
povezivanje
Rezna glava je zadobila
udarac
Šasija je prljava iznutra
stanju
popustili
su popustili i pritegnuti ih

2
-
-
-
-
-
-
D) UNDERHÅLL OCH FÖRVARING
-
-
-
ga reservdelar
-
-
-
upprätthålla prestationsnivån.
-
-
-
-
-
-
tillträda.
E) YTTERLIGARE ANVISNINGAR
-
-
-
-
-
-
torr plats
-

-
-
eller jordade enheter.
-
F) TRANSPORT OCH FÖRFLYTTNING
-
-
-
-
-
LÄRA KÄNNA MASKINEN
BESKRIVNING AV MASKINEN OCH
ANVÄNDNINGSOMRÅDET
-
-
handtag.
-
-
-
-
MÄRKPLÅT OCH MASKINENS KOMPONENTER (se
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
10a.
11. Chassi
12. Motor
13.
14.
15.
16. Handtag
17.
18.
-
-
visningens sista sida.

4
-
-
-
BESKRIVNING AV SYMBOLERNA SOM STÅR PÅ
20.
21. Stopp
22. Växel
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
-
61. -
ds.
62. -
63. -
64.
65.
66.
67.
BRUKSANVISNING
-
1. SLUTFÖRA MONTERINGEN
ANMÄRKNING -
ponenter monterade.
VARNING! Uppackningen och slutförandet av
monteringen ska utföras på en plan och stabil yta, med
utrymme som är tillräckligt för att flytta maskinen och
emballagen med hjälp av lämpliga utrustningar.
Bortskaffandet av emballagen ska göras enligt gällande
lokala bestämmelser.
1.1a
(typ “I” - modell 340)
-
-
de två nedre delarna på handtaget (11) och (12), utan att
-
visningen.
1.1b
(typ “II” - modell 340)
-
-
-
visningen.
1.1c
(typ “III” - modell 380 - 420)
-
-
-
de två nedre delarna på handtaget (11) och (12), utan att
-
visningen.
1.1d
380 - 420)
-
-
-

5
-
visningen.
1.2
-
rande fäste.
2. BESKRIVNING AV REGLAGEN
ANMÄRKNING
2.1
-
VARNING! När motorn startas kopplas samtidigt
skärenheten.
2.2
-
UTFÖR ARBETET MED STILLASTÅENDE SKÄRENHET.
3. GRÄSKLIPPNING
ANMÄRKNING
3.1a
3.1b
-
3.1c
-
-
3.2 Start
VIKTIGT
spänningsfall.
som är lägre än 0,42 Ohm.
3.3
stannat upp,
-
prätt läge.
• Vid “mulching”:
-
-
-
tan och utväxten är svår.
-
-
3.4
VÄNTA TILLS SKÄRENHETEN STANNAT UPP innan du
VIKTIGT
4. LÖPANDE UNDERHÅLL
VIKTIGT -
ursprungliga prestationer.

6
-
4.1
-
VARNING! Se till att kroken och motsvarande
fästanordning är lämpliga och kan motstå maskinens
vikt. Var uppmärksam och övervaka att barn eller djur
inte kan klättra upp på maskinen och överbelasta kro-
ken.
Haka fast maskinen så att skärenheten förblir riktad mot
en vägg eller riktigt täckt så att det inte medför en fara
vid kontakt, även oavsiktligt eller oförutsett, med perso-
ner, barn eller djur.
-
-
4.2
-
-
4.3
4.4
5. DIAGNOS
Åtgärd
inte Kontrollera elanslutningen
Anslut inte andra
eluttaget
ut den.
invändigt
ut den
eller reparationer på en

1
-
-
-
-
-
pit edebilir.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
TR
-
-
-
C) KULLANIM ESNASINDA
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
edin.
-
-
-
-
-

-
-
-
-
-
-
nedine tutturun.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
VE KULLANIM ALANI
-
-
-
-
-
-
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.

5
-
1.1d
(“IV” tipi - Model 380 – 420)
-
-
-
-
1.2
2. KUMANDALARIN TANIMI
NOT
2.1
-
-
2.2
NOT -
-
-
3.1a -
3.1b
3.1c
-
-
-
3.2
tutturun.
-
-
-
-
3.3 Çimin kesilmesi
-
-
-
• “Mulching” durumunda: -
-
-
-

6
3.4
-
-
-
-
-
4.1 Dikey saklama (Model 380 - 420)
-
-
kilde denetleyin.
-
ya istemeden de olsa temas etmesi halinde herhangi bir
-
-
4.2
-
-
-
-
-
tirilebilirler.
4.3
-
4.4
-
edin
Produkt Specifikationer
Mærke: | Stiga |
Kategori: | Plæneklipper |
Model: | Combi 44 E |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Stiga Combi 44 E stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Plæneklipper Stiga Manualer
20 Juni 2025
20 Juni 2025
19 Juni 2025
16 Juni 2025
15 Juni 2025
14 Juni 2025
13 Juni 2025
29 August 2024
23 August 2024
23 August 2024
Plæneklipper Manualer
- Powerbase
- Daewoo
- Oregon Scientific
- Gardena
- Worx
- Bestgreen
- Efco
- Ferris
- Greenworks
- Stalco
- Kärcher
- Zoef Robot
- Ultranatura
- Ambrogio
- Alpina
Nyeste Plæneklipper Manualer
28 Juni 2025
28 Juni 2025
27 Juni 2025
25 Juni 2025
23 Juni 2025
20 Juni 2025
20 Juni 2025
19 Juni 2025
19 Juni 2025
19 Juni 2025