Stiga PRS 1501 Manual

Stiga Hækkeklipper PRS 1501

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Stiga PRS 1501 (131 sider) i kategorien Hækkeklipper. Denne guide var nyttig for 14 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/131
171501389/3 04/2023
PRS 1501
IT
Dispositivo potatore - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente
il presente libretto.
CS Odvětvovací zařízení - NÁVOD K POUŽITÍ
POZOR: Před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod
k použití.
DA
DE
EL
Beskærer - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: Læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem,
før du tager denne maskine i brug.
Hochentaster - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung
aufmerksam lesen.
EN
ES
ET
Σύστημα κλαδευτήρι - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
Προσοχή: πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, διαβάστε προσεκτικά
το παρόν εγχειρίδιο.
Device Pruner - OPERATOR’S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before
using this machine.
Dispositivo podador - MANUAL DE INSTRUCCIONES
CUIDADO: antes de utilizar esta máquina, lea atentamente el manual
de instrucciones.
Oksalõikur - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugege tähelepanelikult
kasutusjuhendit.
FI
FR
HR
NL
NO
TR
RU
SL
SV
PT
PL
Karsimissaha - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen
käyttöä.
Dispositif d’élagueuse - MANUEL D’UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser
cette machine.
Obrezivač - PRIRUČNIK ZA UPORABO
POZOR: Prije nego pristupite uporabi stroja,
pažljivo pročitajte upute.
Snoei-inrichting - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: Voordat u de deze machine gaat gebruiken dient u eerst deze
handleiding aandachtig door te lezen.
Beskjæringsutstyr - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: Les denne bruksanvisningen nøye før du bruker
maskinen.
Urządzenie do przycinania gałęzi - INSTRUKCJE OBSŁUGI
UWAGA: Przed użyciem urządzenia przeczytaj uważnie niniejszą
instrukcję.
Dispositivo de poda - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENCAO! Antes de usar a moto-roçadeira, ler com atenção
este manual de instruções.
Садовые ножницы - РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ: Прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто
руковод во по зксплуатации.с
Naprava za obrezovanje - PRIROČNIK ZA UPORABU
POZOR: Preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik
z navodili.
Beskärningsverktyg - BRUKSANVISNING
VARNING: Läs igenom hela detta häfte innan du använder
maskinen.
Budama aparatı - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT! Makineyi kullanmadan önce talimatlar içeren kılavuzu dikkatle
okuyun.
i
ITALIANO - Istruzioni Originali ..................................................................... IT
ENGLISH - Translation of the original instructions .......................................... EN
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale ................................................ FR
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .................................. DE
ESPAGNOL - Traducción del Manual Original ............................................... ES
NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing .......... NL
PORTUGUÊS - Tradução do manual original ............................................... PT
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ................ EL
TÜRKÇE Orijinal Talimatların Tercümesi - ...................................................... TR
POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej .................................................. PL
SLOVENŠČINA - Prevod izvirnih navodil ........................................................ SL
РУССКИЙ - Перевод оригинальных инструкций ....................................... RU
HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa ........................................................... HR
SVENSKA - Översättning av bruksanvisning i original .................................... SV
SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös ...................................................... FI
DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ................................ DA
NORSK - Oversettelse av orginal bruksanvisning ........................................... NO
ČESKY - Překlad původního návodu k používání ........................................... CS
EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ......................................................... ET
ii
IT - ATTENZIONE! - Questo accessorio può essere applicato solo sui modelli di decespuglia-
tori/tagliabordi con asta giuntabile, indicati sotto.
Per Comandi-Manutenzioni-Dati Tecnici-Avvertenze:
fare rifemento al Manuale di Istruzioni della macchina sulla quale viene montato l’accesso-
rio.
EN - WARNING! - This accessory can be applied only on models of brush cutters / trim-
mers with jointed rod, shown below.
For Commands - Maintenance - Technical Data - Warnings:
refer to the Instruction Manual of the machine on which you t the accessory.
FR - ATTENTION! - Cet accessoire peut être appliquée que sur les modèles des débrouss-
ailleuses / coupe-bordures avec une tige de xation assemblable, indiquées ci-dessous.
Pour Commandes - Maintenance - Données Techniques - Avertissements:
reportez-vous au manuel d’instructions de la machine sur laquelle vous monté l’accessoi-
re.
DE - ACHTUNG! - Dieses Zubehör kann nur bei modellen der Freischneid er / Trimmer mit
Gelenkstange angebracht werden, unten gezeigt.
Für Befehle -Wartung - Technische Daten - Warnungen:
lesen Sie die Bedienungsanleitung der Maschine, auf dem Sie das Zubehör anpassen.
ES -
¡ATENCIÓN! -
Este accesorio se puede aplicar sólo en los modelos de desbrozadoras / recor-
tadoras con varilla articulada, que se muestran a continuación.
Para Comandos - Mantenimiento - Datos técnicos - Advertencias:
hacer referencia el manual de instrucciones de la máquina en la que está montado el accesorio.
NL -
LET OP! - Dit accessoire kan alleen worden toegepast op modellen van bosmaaiers /
trimmers met gelede staaf, hieronder weergegeven.
Voor Opdrachten - Onderhoud - Technisch Data - Waarschuwingen:
doen verwijzing de gebruiksaanwijzing van de machine waarop deze is gemonteerd acces-
soire.
PT - ATENÇÃO! -
Este acessório pode ser aplicada apenas em modelos de roçadeiras / apara-
dores com haste articulada, mostrados abaixo.
Para Comandos - Manutenção - Datos Técnico - Avisos:
fazer referência o manual de instruções da máquina na qual está montada acessório.
EL - ΠΡΟΣΟΧΗ! - Αυτό το εξάρτημα μπορεί να εφαρμοστεί μόνο σε μοντέλα κόφτες
βούρτσα / Ψαλίδια με συνένωση ράβδο, όπως φαίνεται παρακάτω.
για Εντολές - Συντήρηση - Τεχνική - προειδοποιήσεις:
κάνει αναφορά Εγχειρίδιο Οδηγιών της μηχανής στην οποία έχει τοποθετηθεί
αξεσουάρ.
TR - DİKKAT! - Bu aksesuar yalnızca aşağıda gösterilen fırça kesiciler / eklemli çubuk
makasları, modelleri uygulanabilir.
Için-Bakım - Teknik - Uyarıları - Komutları:
bu aksesuar monte edildiği makinenin Talimat Kılavuzu rifemento yapmak.
PL - OSTRZEŻENIE! - Ten element dodatkowy można być stosowana tylko w modelach z kosy /
nożyce z przegubowego pręta, przedstawione poniżej.
Dla Polecenia - Maintenance - Techniczno - Ostrzeżenia:
zrobić odnośnik Instrukcji obsługi maszyny, na której jest zamontowany osprzęt.
SL - POZOR! - Ta dodatek se lahko uporablja samo na modelih motorne kose / trat z
spojen palica, prikazane spodaj.
Za Ukazi - za vzdrževanje - tehnično-opozorila:
storiti referenčna navodilih za uporabo stroja, na katerem je montiran opremo.
RU - ВНИМАНИЕ! - Этот аксессуар может быть применен только на моделях
кусторезов / триммеров с сочлененной стержня, как показано ниже.
для Команды - технического - обслуживания - технико - предупреждения:
сделать ссылки руководства по эксплуатации машины, на которой он установлен
аксессуар.
iii
1) DATI TECNICI PRS 1501
2) Peso a secco senza barra e catena 1,18 kg
3) Passo catena 3/8” mini
4) Spessore maglia motrice 1,27 mm
5) Lunghezza barra 250 mm
6) Capacità serbatoio olio 125 cm3
7) ACCESSORI
8)
Combinazione barra
Lunghezza
Larghezza Scanalatura
118801758/0
25 cm / 10”
1,27 mm / 1,20”
9) Combinazione catena (Passo 3/8” mini). 118801759/0
10) Livello di potenza acustica garantito 111 dB(A)
11) Frequenza massima di rotazione del mandrino 10,7 m/s
HR - POZOR! - Ovaj dodatak može se primijeniti samo na modele šikare / trimera s eksi-
bilna zglobna štapa, prikazane u nastavku.
Za Naredbe - Održavanje - Tehničko - Upozorenja:
učiniti upućivanje upute za uporabu stroja na kojem je montiran pribor.
SV - VARNING! - Detta tillbehör kan endast användas på modeller av röjsågar / trimmers
med ledad stång, som visas nedan.
För Kommandon - Underhåll - Tekniska - Varningar:
gör hänvisning bruksanvisningen för den maskin där den är monterad tillbehör.
FI - VAROITUS! - Tämä lisälaite voidaan soveltaa vain malleja raivaussahat / trimmerit
nivelöityjä sauva, alla.
Komennot - Huolto - Tekninen - Varoitukset:
tehdä viite Käyttöohje koneen, johon se on asennettu lisälaite.
DA - ADVARSEL! - Dette tilbehør kan kun anvendes på modeller af buskryddere / Trimmere
med ende stang, der er vist nedenfor.
Til Kommandoer - Maintenance - Teknisk - Advarsler:
gøre henvisning instruktionen for den maskine, som den er monteret tilbehør.
NO - ADVARSEL! - Dette tilbehøret kan bare brukes på modeller av ryddesager / trimmere
med leddet stang, som vist nedenfor.
For Kommandoer - Maintenance - Teknisk - Advarsler:
gjøre henvisning bruksanvisningen for maskinen der det er montert tilbehør.
CS - UPOZORNĚNĺ! - Toto příslušenství lze použít pouze na modelech křovinořezy / vyžínače s
kloubovým tyčí, je uvedeno níže.
Příkazy pro - údržba - technicko - varování:
dělat referenční návodu pro stroje, na kterém je namontována příslušenství.
ET - HOIATUS! - Seda lisavarustust saab kasutada ainult allpool näidatud reguleeritava võlliga
võsalõikurite / nööriga trimmerite mudelitel.
Käskude-hoolduse-tehniliste andmete-hoiatuste jaoks:
vaadake selle seadme kasutusjuhendit, millele lisavarustus on paigaldatud.
B 26 J - B 26 JA - T 26 J - T 26 JA
iv
2
4
5
3
3
1
1
3
6 7
2
5
5
41
2
4
4
5
6
1
2
6
1
v
2
8 9
1
1
3
4
4
10
11
12
> 5 mm
vi
13
vii
1] EN - TECHNICAL
SPECIFICATIONS
2] Dry weight without bar and
chain
3] Chain pitch
4] Driving link thickness
5] Bar length
6] Oil tank capacity
7] ACCESSORIES
8] Bar Combination
Length
Groove width
9] Chain combination (Pitch 3/8”
mini) Guaranteed sound power 10]
level
11] Maximum rotational frequency
of the spindle
1] FR - CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
2]
Poids à sec sans guide ni chaîne
3]
Pas de la chaîne
4]
Épaisseur du maillon moteur
5]
Longueur du guide
6]
Capacité du réservoir d’huile
7] ACCESSOIRES
8]
Combinaisons de guide chaine
Longueur
Largeur Fente
9]
Combinaisons de chaine (Pas 3/8”
min.)
10]
Niveau de puissance acoustique
garanti
11] Fréquence maximum de rotation du
mandrin
1] DE - TECHNISCHE DATEN
2]
Nettogewicht (ohne Kettenschwert
und Kette)
3]
Kettenteilung
4]
Stärke Antriebsglied
5]
Länge Kettenschwert
6]
Fassungsvermögen Öltank
7] ZUBEHÖR
8] Schwertkombinazion
Schwert
Breite Nut
9] Kettenkombinazion
(Teilung 3/8” Mini)
10] Garantierter Schallleistungspegel
11] Max Spindeldrehzahl
1] ES - DATOS TÉCNICOS
2]
Peso en seco sin barra ni cadena
3]
Paso cadena
4]
Grosor del eslabón motor
5]
Longitud barra
6]
Capacidad depósito de aceite
7] ACCESORIOS
8]
Combinacion de barra
barra
Anchura Ranura
9]
Combinacion de cadena (Paso 3/8”
mini)
10]
Nivel de potencia acústica
garantizado
11]
Frecuencia máxima de rotación del
mandril
1] NL - TECHNISCHE
GEGEVENS
2]
Droog gewicht zonder kettingblad
en ketting
3]
Steek ketting
4]
Dikte drijfschalm
5]
Steek tanden
6]
Lengte kettingblad
7] TOEBEHOREN
8] Combinaties van blad
Lengte
Breedte Gleuf
9] Combinaties van ketting
(Steek 3/8
mini)
10] Gegarandeerd geluidsniveau
11] Maximale rotatiefrequentie van de
spindel
1] PT - DADOS TÉCNICOS
2]
Peso a seco sem barra e corrente
3]
Passo da corrente
4]
Espessura do elo de tracção
5]
Comprimento da barra
6]
Capacidade do depósito de óleo
7] ACESSÓRIOS
8]
COMBINAÇÕES DA LÂMINA-
GUIA
Comprimento
Ranhura
9]
COMBINAÇÕES DA CORRENTE
(Distância
3/8” mini)
10] Nível de potência acústica
garantido
11] Frequência máxima de rotação
do mandril
1] EL - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
2]
Βgάρος χωρίς καύσιμο, μπάρα
και αλυσίδα
3]
Βήμα αλυσίδας
4]
Πάχος κινητήριου κρίκου
5]
Μήκος μπάρας
6]
Χωρητικότητα δοχείου λαδιού
7] ΑΞΕΣΟΥΑΡ
8]
ΣΥΝΔΥΑΣΜΟΙ ΛΑΜΑΣ
Μήκος
Πλάτος Εγκοπής
9]
ΣΥΝΔΥΑΣΜΟΙ ΑΛΥΣΙΔΑΣ (Βήμα
3/8” mini)
10]
Στάθμη εγγυώμενης ηχητικής
ισχύος
11] Μέγιστη συχνότητα περιστροφής
του τσοκ
1] TR - TEKK VERİLER
2]
Kol ve zincir hariç boş ağırlık
3]
Zincir adımı
4]
Sürücü bakla kalınlığı
5]
Kol uzunluğu
6]
Yağ deposu kapasitesi
7] AKSESUARLAR
8]
PALA KOMBİNASYONLARI
Uzunluk
Oyuk Genişliği
9]
ZİNCİR KOMBİNASYONLARI
(Adım 3/8” mini)
10] Garanti edilen ses gücü seviyesi
11] İş mili döşü azami frekansı
[
1] PL - DANE TECHNICZNE
2]
Ciężar na sucho bez drążka i
łańcucha
3]
Rozstaw łańcucha
4]
Gęstość siatki przenośnika
5]
Długość drążka
6]
Pojemność zbiornika oleju
7] AKCESORIA
8]
KOMBINACJE SZPADY
Długość
Szerokość Wyżłobienia
9]
KOMBINACJE ŁAŃCUCHA
(Skok 3/8” minimalny)
10] Gwarantowany poziom mocy aku-
stycznej
11] Maksymalna częstotliwość obrotów
wrzeciona
viii
1] SL - TEHNIČNI PODATKI
2]
Ciężar na sucho bez drążka i
łańcucha
3]
Rozstaw łańcucha
4]
Gęstość siatki przenośnika
5]
Długość drążka
6]
Pojemność zbiornika oleju
7] PRIPOMKI
8]
KOMBINACIJA DROGA
dolžina
širina utora
9]
KOMBINACIJA VERIGE (korak
3/8” mini)
10] Zagotovljena raven zvočnega tlaka
11] Maksimalna frekvenca rotacije
vretena
1] RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
2]
Вес в сухом состоянии без шины
и цепи
3]
Шаг цепи
4]
Толщина ведущего звена
5]
Длина шины
6]
Объем масляного бака
7] АКСЕССУАРЫ
8]
КОМБИНАЦИИ ШИНЫ
Длина
Ширина выемки
9]
КОМБИНАЦИИ ЦЕПИ (Шаг 3/8”
мини)
10] Гарантируемый уровень звуковой
мощности
11] Максимальная частота вращения
шпинделя
1] HR - TEHNIČKI PODACI
2]
Neto težina, bez šipke i reznog
noža
3]
Korak reznog noža
4]
Debljina pokretnog dijela
5]
Duljina reznog noža
6]
Obujam uljnog skladišta
7] PRIBOR
8]
KOMBINACIJE VODILICE
dužina
širina žlijeba
9]
KOMBINACIJE LANCA (korak
3/8” mini)
10] Zajamčena razina zvne snage
11] Maksimalna frekvencija vrtnje
vretena
1]
SV - TEKNISKA
SPECIFIKATIONER
2]
Nettovikt utan svärd och kedja
3]
Kedjedelning
4]
Drivlänkens tjocklek
5]
Svärdlängd
6]
Oljetank, volym
7] TILLBER
8]
KOMBINATIONER AV STÅNG
längd
Rännans bredd
9]
KOMBINATIONER AV KEDJA
(min. avstånd 3/8”)
10] Garanterad ljudeektsni
11] Spindelns maximala rotationsfrek-
vens
1] FI - TEKNISET TIEDOT
2]
Kuivapaino ilman terälevyä ja
ketjua
3]
Ketjun jako
4]
Vetolenkin paksuus
5]
Terälevyn pituus
6]
Öljysäiliön tilavuus
7] TARVIKKEET
8]
TERÄLEVYN KETJUN
Pituus
Leveys Uritus
9]
TERÄLEVYN YHDISTELMÄT
(hammasväli 3/8” mini)
10] Taattu äänitehotaso
11] Karan maksimipyörimistaajuus
1] DA - TEKNISKE DATA
2]
Vægt uden brændstof, sværd
og kæde
3]
Kædedeling
4]
Drivleddets tykkelse
5]
Sværdets længde
6]
Olietankens kapacitet
7] TILBEHØR
8]
KOMBINATIONER AF SVÆRD
Længde
Sporbredde
9]
KOMBINATIONER AF KÆDE
(Deling 3/8” mini)
10] Garanteret lydeektniveau
11] Maksimal omdrejningsfrekvens
for spindel
1] NO - TEKNISKE DATA
2]
Tørrvekt uten sverd og kjede
3]
Kjededeling
4]
Drivleddets tykkelse
5]
Sverdets lengde
6]
Oljetankens kapasitet
7] TILBEHØR
8]
KOMBINASJONER AV SVERD
lengde
bredde åpning
9]
KOMBINASJONER AV
KJEDE (kjededeling 3/8” mini)
10] Garantert lydeektnivå
11] Maksimal rotasjonsfrekvens ved
doren
1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY
2]
Suchá hmotnost bez vodící lišty
a řetězu
3]
Rozteč řetězu
4]
Tloušťka hnací spojky
5]
Délka lišty
6]
Objem olejové nádrže
7] ÍSLENST
8]
KOMBINACE VODICÍ LIŠTY
Délka
Šířka drážky
9]
KOMBINACE VODICÍ
ETĚZU (Rozestup 3/8”
mini)
10] Zaručeúrovakusticho výkonu
11] Maximální frekvence očení vřetena
1] ET - TEHNILISED ANDMED
2]
Kaal
3]
Samm, Kett
4]
Keti läbimõõt
5]
Saeplaadi pikkus
6]
Õlipaagi maht
7]
LISASEADMED
8]
LATT
Pikkus
Soone laius
9]
KETT
(
Samm
3/8” mini)
10] Garanteeritud müravõimsuse tase
11]lli maksimaalne
pöörlemissagedus
IT
9IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI / SIMBOLI
1. IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI
1
23
45
6
7
COMPONENTI PRINCIPALI
1. Unità di azionamento
2. Asta di collegamento
3. Perno ferma catena
4. Barra
5. Catena
6. Copribarra
7. Tappo serbatoio olio catena
ETICHETTA MATRICOLA
11. Nome ed indirizzo del costruttore
12. Tipo di macchina
13. Livello potenza sonora
14. Anno di costruzione
15. Numero di matricola
16. Codice articolo
17. Marchio di conformità CE
18. Frequenza massima di rotazione del man-
drino
- s/n
15
13
17
14
11 12
16
Type:
Art.N.
Pruner Saw Attachment
Max rotational frequency of the spindle:
m/s
18
2. SIMBOLI
ATTENZIONE: la macchina da voi acquistata è stata costruita per un uso hobbistico.
1234 56
1) Attenzione! Pericolo
2) Prima di usare questa macchina leggere il libretto istru-
zioni.
3) Il vostro apparato uditivo è in pericolo di danno irreversi-
bile. Avvisiamo l’operatore addetto di questa macchina, che
usandola in condizioni normali per uso giornaliero continua-
tivo può venir esposto ad un livello di rumore pari o superiore
a: 85 dB (A). È obbligatorio indossare l’equipaggiamento
di protezione individuale. Indossare sempre gli occhiali di
sicurezza (rischio di proiezioni) e protezioni acustiche come
il casco antirumore (rischio di danni all’apparato auditivo)
durante l’uso della macchina. Nei casi in cui sia presente il
rischio di caduta di oggetti, indossare il casco di protezione.
4) Portare calzature di protezione e guanti!
IT
5) Pericolo di proiezioni! Allontanare qualunque persona
o animale domestico ad almeno 15 m durante l’impiego
della macchina!
•) Operare in zona sgombra da ostacoli, rispettare un an-
golo di circa 6 rispetto al terreno. Curare il corretto
montaggio sul decespugliatore. Curare il corretto mon-
taggio di barra e catena. Prevedere sempre una via di
fuga.
•) Operare sempre in posizioni stabili e sicure. Evitare di
lavorare su scale, gradini, ed in generale su superci non
perfettamente stabili.
•) È fatto obbligo all’utilizzatore adeguarsi alle eventuali
Normative Nazionali che possono limitare l’uso della
macchina.
6) Folgorazione. Mantenere una distanza di alPericolo! -
meno 15 m dai cavi delle linee aeree.
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA 10
A) ADDESTRAMENTO
1) Prendere Leggere attentamente le istruzioni.
familiaricon i comandi e con un uso appropriato
della macchina. Imparare ad arrestare rapidamente
il motore.
2) Utilizzare la macchina per lo scopo al quale è
destinata, cioè per “la sramatura di alberi di di-
mensioni rapportate alla lunghezza della ba-
r ra” o oggetti in legno di analoghe caratteristiche.
Qualsiasi altro impiego può rivelarsi pericoloso e
causare il danneggiamento della macchina.
3) Non permettere mai che la macchina venga uti-
lizzato da bambini o da persone che non abbiano
la necessaria dimestichezza con le istruzioni. Le
leggi locali possono ssare un’età minima per l’u-
tilizzatore.
4) La macchina non deve essere utilizzata da più
di una persona.
5) Non utilizzare mai la macchina:
con persone, in particolare bambini, o animali
nelle vicinanze;
se l’utilizzatore è in condizioni di stanchezza o
malessere, oppure ha assunto farmaci, droghe,
alcool o sostanze nocive alle sue capacità di ri-
essi e attenzione;
se l’utilizzatore non è in grado di tenere salda-
mente la macchina con due mani e/o di rimanere
stabilmente in equilibrio sulle gambe durante il
lavoro.
6) Ricordare che l’operatore o l’utilizzatore è re-
sponsabile di incidenti e imprevisti che si possono
vericare ad altre persone o alle loro proprietà.
B) OPERAZIONI PRELIMINARI
1)
Prima dell’uso, procedere ad una verica generale
della macchina
2) Durante il lavoro, occorre indossare un abbiglia-
mento idoneo che non costituisca un impaccio per
l’utilizzatore.
Indossare abiti protettivi aderenti, dotati di prote-
zioni antitaglio.
Indossare guanti, occhiali protettivi e scarpe an-
titaglio con suola antiscivolo.
– Utilizzare le cue per proteggere l’udito.
Non indossare sciarpe, camici, collane e comun-
que accessori pendenti o larghi che potrebbero
impigliarsi nella macchina o in oggetti e materiali
presenti sul luogo di lavoro.
– Raccogliere adeguatamente i capelli lunghi.
3) Prima di iniziare il lavoro, assicurarsi che tutte le
protezioni siano correttamente montate.
C) DURANTE L’UTILIZZO
1) Non azionare il motore in spazi chiusi, dove pos-
sono accumularsi pericolosi fumi di monossido di
carbonio.
2) Lavorare solamente alla luce del giorno o con
buona luce articiale.
3) Assumere una posizione ferma e stabile:
evitare per quanto possibile di lavorare con suolo
bagnato o scivoloso o comunque su terreni
troppo accidentati o ripidi che non garantiscono
la stabilità dell’operatore durante il lavoro;
evitare l’uso di scale e piattaforme instabili;
non correre mai, ma camminare e prestare atten-
zione alle irregolarità del terreno e alla presenza
di eventuali ostacoli.
4) Controllare che il regime di minimo della mac-
china sia tale da non permettere il movimento della
catena e che, dopo un’accelerata, il motore torni
rapidamente al minimo.
5) Fare attenzione a non urtare violentemente la
barra contro corpi estranei e alle possibili proiezioni
di materiale causato dallo scorrimento della catena.
D) MANUTENZIONE E MAGAZZINAGGIO
1) Mantenere serrati dadi e viti, per essere certi
che la macchina sia sempre in condizioni sicure
di funzionamento. Una manutenzione regolare è
essenziale per la sicurezza e per mantenere il livello
delle prestazioni.
2) Indossare guanti da lavoro per ogni inervento sul
dispositivo di taglio.
3) Curare l’alatura della catena. Tutte le opera-
zioni riguardanti la catena e la barra sono lavori che
richiedono una specica competenza oltre all’im-
piego di apposite attrezzature per poter essere
eseguiti a regola d’arte; per ragioni di sicurezza, è
sempre bene contattare il vostro Rivenditore.
4) Per motivi di sicurezza, non usare mai la mac-
china con parti usurate o danneggiate. I pezzi
danneggiati devono essere sostituiti e mai riparati.
Usare solo ricambi originali. I pezzi di qualità non
equivalente possono danneggiare la macchina e
nuocere alla sicurezza.
5) Riporre la macchina fuori dalla portata dei bam-
bini!
3. PRESCRIZIONI DI SICUREZZA


Produkt Specifikationer

Mærke: Stiga
Kategori: Hækkeklipper
Model: PRS 1501

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Stiga PRS 1501 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Hækkeklipper Stiga Manualer

Stiga

Stiga HT 106c Manual

8 August 2024
Stiga

Stiga PRS 1501 Manual

7 August 2024
Stiga

Stiga SHT 700 Manual

28 Juli 2024
Stiga

Stiga MT 500e Manual

22 Juli 2024
Stiga

Stiga POWXG2017 Manual

20 Juli 2024
Stiga

Stiga SHT 700 AE Manual

24 Februar 2024
Stiga

Stiga HET 1501 Manual

12 November 2023
Stiga

Stiga SPH 700 AE Manual

8 August 2023
Stiga

Stiga SPH 900 AE Manual

20 December 2022

Hækkeklipper Manualer

Nyeste Hækkeklipper Manualer

Anova

Anova CG2360 Manual

3 April 2025
Makita

Makita BUM166 Manual

29 Marts 2025
Einhell

Einhell GC-PH 2155 Manual

12 Januar 2025
Echo

Echo HC-1500 Manual

7 Januar 2025
DeWalt

DeWalt DCHT821 Manual

2 Januar 2025
Sun Joe

Sun Joe 24V-HT16-LTE Manual

31 December 2025
Sun Joe

Sun Joe HJ15HTE Manual

31 December 2025
Hurricane

Hurricane HHS 580 Manual

29 December 2024