TC Electronic Cinders Overdrive Manual

TC Electronic ikke klassificeret Cinders Overdrive

Læs gratis den danske manual til TC Electronic Cinders Overdrive (4 sider) i kategorien ikke klassificeret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 36 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.2 stjerner ud af 18.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om TC Electronic Cinders Overdrive, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/4
TC Electronic
CINDERS OVERDRIVE
Tube-Like Overdrive with Extremely
Responsive and Expressive Feel
Quick Start Guide
(EN) Controls
(1) Input/Output jacks – Connect a ¼" cable from your
guitar to the INPUT jack, and connect a cable from the
OUTPUT jack to your amplier.
(2) 9 V DC – Connect a 9 V power supply (not included).
(3) Footswitch – Turns the eect on and o. The LED will
light when the pedal is engaged. The pedal operates in
true bypass when disengaged.
(4) Tone – Adjusts the amount of high frequency contour
for a brighter or rounder sound.
(5) Volume – Adjusts the output level when the pedal
is engaged.
(6) Drive – Adjusts the amount of distortion.
(ES) Controles y conectores
(1) Tomas de entrada/salida (Input/Output)
Conecte un cable con clavijas de 6,3 mm desde su
guitarra a la toma INPUT y otro cable desde la toma
OUTPUT al amplicador.
(2) 9 V DC – Conecte un adaptador de corriente de
9 V (opcional).
(3) Pedal (Footswitch) Esto activa y desactiva el efecto.
El piloto se iluminará cuando el pedal esté activo.
Cuando no esté activo, este pedal ofrece un bypass real.
(4) Tone – Ajusta la cantidad de modelado de altas
frecuencias para ofrecerle un sonido más brillante o
más suave.
(5) Volume – Ajusta el nivel de salida cuando el pedal no
está activo.
(6) Drive – Ajusta la cantidad de distorsión.
(FR) Réglages et connecteurs
(1) Ente et sortie – Connectez un câble Jack 6,35 mm
entre votre guitare et l’entrée de la pédale. Connectez
également un câble entre la sortie de la pédale et
l’entrée de votre ampli.
(2) 9 V DC – Permet de connecter un adaptateur
secteur 9 V (non fourni).
(3) Contacteur au pied – Permet d’activer/de désactiver
l’eet. La LED s’allume lorsque la pédale est activée.
Lorsque l’eet estsactivé, la pédale fonctionne en
true bypass.
(4) Tone – Réglage du contour des hautes fréquence an
d’obtenir un son plus brillant ou plus rond.
(5) Volume – Réglage du volume de sortie lorsque la
dale est activée.
(6) Drive – Permet degler la quantité de distorsion.
(DE) Regler und Anschlüsse
(1) Eingangs-/Ausgangsbuchsen Schlien Sie das
6,3 mm-Kabel Ihrer Gitarre an die INPUT-Buchse an und
verbinden Sie die OUTPUT-Buchse über ein weiteres
Kabel mit Ihrem Verstärker.
(2) 9 V DC – Schließen Sie hier einen optionalen 9 V
Netzadapter an.
(3) Fußschalter Schaltet den Eekt ein und aus. Bei
aktiviertem Pedal leuchtet die LED. Bei deaktiviertem
Pedal wird das Signal vollständig am Pedal
vorbeigeführt (echter Bypass).
(4) Tone – Regelt die Betonung des hohen
Frequenzbereichs für einen helleren und
runderen Sound.
(5) Volume – Regelt den Ausgangspegel bei
aktiviertem Pedal.
(6) Drive Regelt die Stärke der Verzerrung.
(PT) Controles e Conectores
(1) Jacks Input/Output – Conecte um cabo de ¼" da
sua guitarra ao jack INPUT, e conecte um cabo do jack
OUTPUT ao seu amplicador.
(2) 9 V DC – Conecte uma fonte de alimentação de
9 V (não inclusa).
(3) Footswitch Liga e desliga o efeito. O LED acenderá
quando o pedal estiver ativado. O pedal opera em true
bypass quando desativado.
(4) Tone – Ajusta a quantidade do contorno de alta
freqüência proporcionando um som mais agudo ou
mais redondo.
(5) Volume Ajusta o nível de saída quando o pedal
está acionado.
(6) Drive Ajusta a quantidade de distorção.
(IT) Controlli
(1) Input/Output jacks – Collegate un cavo jack da
6,3mm dalla chitarra al jack INPUT e collegate un cavo
dal jack OUTPUT all'amplicatore.
(2) 9 V DC – inserite una batteria da 9V (non fornita in
dotazione).
(3) Interruttore TRUE BYPASS – Attiva e disattiva
l'eetto. Il led si accenderà quando il pedale è attivo. Il
pedale funziona in true bypass quando è disinserito.
(4) Tone – Regola la quantità di contour delle alte
frequenze per un suono più brillante o più rotondo.
(5) Volume Regola il livello di uscita quando il pedale
è attivo.
(6) Drive Regola la quantità di distorsione.
(NL) Besturing
(1) Input / output-aansluitingen – Sluit een ¼" kabel
van je gitaar aan op de INPUT jack, en sluit een kabel van
de OUTPUT jack aan op je versterker.
(2) 9 V gelijkstroom – Sluit een 9 V voeding aan
(nietinbegrepen).
(3) Voetschakelaar – Zet het eect aan en uit. De LED
gaat branden als het pedaal is ingeschakeld. Het pedaal
werkt in ware bypass wanneer het is uitgeschakeld.
(4) Toon – Past de hoeveelheid hoogfrequente contouren
aan voor een helderder of ronder geluid.
(5) Volume Past het uitgangsniveau aan als het pedaal
is ingeschakeld.
(6) Rit – Past de hoeveelheid vervorming aan.
(SE) Kontroller
(1) In- / utgångarAnslut en ¼" kabel från din gitarr till
INPUT-uttaget och anslut en kabel från OUTPUT-uttaget
till din förstärkare.
(2) 9 V DC – Anslut en 9 V strömförrjning (ingår ej).
(3) Pedal – Slår på och av eekten. LED-lampan tänds
när pedalen är inkopplad. Pedalen fungerar i verklig
förbikoppling när den är urkopplad.
(4) Tona Justerar mängden högfrekvent kontur för ett
ljusare eller rundare ljud.
(5) Volym – Justerar utgångsnivån när pedalen är
inkopplad.
(6) Kör – Justerar mängden förvrängning.
(PL) Sterownica
(1) Gniazda wejściowe / wyciowe – Poącz kabel
¼" z gitary do gniazda INPUT i podłącz kabel z gniazda
OUTPUT do wzmacniacza.
(2) 9 V DC – Podłącz zasilacz 9 V (brak w zestawie).
(4)
(3)
(5)
(6)
(1)
(2)
V 3.0
(3) Przełącznik nożny – Włącza i wącza efekt. Dioda
LED zaświeci się, gdy pedał jest włączony. Po odłączeniu
pedał działa w trybie prawdziwego obejścia.
(4) Ton – Dostosowuje ilość konturów wysokich
częstotliwości, aby uzyskać jaśniejszy lub pełniejszy
więk.
(5) Tom – Regulacja poziomu wyjściowego, gdy pedał jest
wciśnięty.
(6) Napęd– Regulacja ilci zniekształceń.
(JP) 類およびコネ
(1) Input/Output (/出力) ジャ– ¼
ケーブル使っギターを入力 (INPUT)
に接し、 (OUTPUT) とお使い
ーを接続ます
(2) 9 V DC 9 V パワサプ(別売)
(3) Footswitch (チ)
/オフをないますダルの有効時は LED
ますルの無効時はルー
パス
(4) Tone (トー)/
高域 EQ を調節します
(5) Volume (ボム) ダル有効時の出力
を調
(6) Drive (ライ) の量を調
ます
(CN) 制和
(1) Input/Output 连接他的 ¼" 线到 INPUT
接口, 将插入 OUTPUT 的线连接功放
(2) 9 V DC 连接 9 V 源 (不随货供应)。
(3) Footswitch 打开和关闭效果。 当踏板开启时,
LED 亮。 当其关闭时, 踏板工作在真正通。
(4) Tone 高频线得更加或圆
声音。
(5) Volume当踏板开启时, 调节出电平。
(6) Drive调节失真
Battery Replacement
Storage
Specication
Connectors
Input ¼" TS, unbalanced
Impedance >400 kΩ
Output ¼" TS, unbalanced
Impedance 1
Power input Standard 9 V DC,
center negative, >100 mA
Battery option Internal 9 V battery
connector
Current consumption <20 mA
Physical
Dimensions (H x W x D) 58 x 74 x 132 mm
(2.3 x 2.9 x 5.2")
Weight 0.5 kg (1.1 lbs)
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suered
by any person who relies either wholly or in part upon any
description, photograph, or statement contained herein. Technical
specications, appearances and other information are subject
to change without notice. All trademarks are the property of
their respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Oberheim, Auratone and Coolaudio are trademarks or registered
trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional
information regarding Music Tribes Limited Warranty, please see
complete details online at musictribe.com/warranty.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por
cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier persona
por conar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o
armaciones contenidas en este documento. Las especicaciones
técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en este
documento están sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas
las marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus
respectivos dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Oberheim, Auratone y Coolaudio son marcas comerciales o marcas
registradas de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía
así como información adicional sobre la Garantía limitada de Music
Tribe, consulte online toda la información en la web musictribe.
com/warranty.
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute
perte pouvant être subie par toute personne se ant en partie
ou en totalité à toute description, photographie ou armation
contenue dans ce document. Les caractéristiques, l’apparence
et d’autres informations peuvent faire l’objet de modications
sans notication. Toutes les marques appartiennent à leurs
propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Oberheim, Auratone et Coolaudio sont des marques ou marques
déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables,
ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur
la Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet
musictribe.com/warranty.


Produkt Specifikationer

Mærke: TC Electronic
Kategori: ikke klassificeret
Model: Cinders Overdrive

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til TC Electronic Cinders Overdrive stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




ikke klassificeret TC Electronic Manualer

ikke klassificeret Manualer

Nyeste ikke klassificeret Manualer

Lindy

Lindy 42661 Manual

21 August 2024
LG

LG WD-1485RD Manual

21 August 2024
ATen

ATen VS1808T 8 Manual

19 August 2024
Dormakaba

Dormakaba X-10 Manual

19 August 2024
Lifan

Lifan LF-160F-2 Manual

19 August 2024
Martin

Martin Mach CW215 Manual

18 August 2024
Microchip

Microchip MCP2551 Manual

16 August 2024