DE
Partikelltrierende Halbmaske
EN 149:2001 + A1:2009 FFP2 NR
Anwendung: Filterung von mindestens
94 % der Schadstoe/Partikel aus der
Lu bis zu einer Größe von 0,6 μm.
Einsatzgrenzen: Schutz gegen gesundheitsschäd-
liche bzw. mindergiige und feste, wässerige und
nicht üchtige üssige Partikel und Aerosole bis
zum 10-fachen des jeweiligen Grenzwertes nach
DIN EN 149:2009-08
CE nach 2016/425/EU FORCE Certication A/S
2605 Brøndby (Code Nr. 0200)
Made in Germany - Hergestellt in Deutschland
(Vogtland/Sachsen)
Das vollständige technische Datenbla
finden Sie im PDF Format im
Downloadbereich der TechniSat Homepage
unter www.technimask.de. Der vollständige
Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar:
hp://konf.tsat.de/?ID=23083
Informationsbroschüre des Herstellers Spezifikation
FFP2 NR Atemschutzmaske
Art. Nr.: 0000/2831
Haltbarkeit (in original Verpackung):
Bei Lagerung im geschlossenen
Beutel 5 Jahre.
FR
Demi-masque ltrant les particules
EN 149:2001 + A1:2009 FFP2 NR
Filtration d‘au moins 94 % des substances
nocives/particules de l‘air jusqu‘à 0,6 μm
Limites d’utilisation : protection contre les aérosols
et particules liquides, solides, aqueux et non volatils,
nocifs ou faiblement toxiques jusqu’à 10 fois la valeur
limite conformément à la norme DIN EN 149:2009-08
Certication CE 2016/425/EU FORCE Certication
A/S 2605 Brøndby (Code Nr. 0200)
Made in Germany - Fabriqué en Allemagne
(Vogtland/Saxe)
La fiche technique complète est
disponible au format PDF dans l’espace
de téléchargement du site Internet de
TechniSat sur Le texte www.technimask.de.
intégral de la déclaration de conformité
européenne est disponible à l’adresse
suivante: hp://konf.tsat.de/?ID=23083
Brochure d’informations Spécifications
Masque de protection respiratoire FFP2
Réf : 0000/2831
Conservation (dans l’emballage d‘origine):
5 ans en cas de stockage dans son
emballage fermé.
EN
Particle-ltering half mask
EN 149:2001 + A1:2009 FFP2 NR
Filtration of at least 94 % of pollutants/particles
from the air, up to a size of 0.6 μm
Limits of use: protection against harmful or low-toxici-
ty and solid, aqueous and non-volatile liquid particles
and aerosols, at up to 10 times the individual thres-
hold value in accordance with DIN EN 149:2009-08
CE certication 2016/425/EU FORCE Certication
A/S 2605 Brøndby (Code Nr. 0200)
Made in Germany (Vogtland, Saxony)
The full technical data sheet is available in
PDF format in the download area of the
TechniSat homepage at
www.technimask.de. The complete text of
the EU Declaration of Conformity is available
at the following web address:
hp://konf.tsat.de/?ID=23083
Information booklet Specification
FFP2 respirator face mask
Part. no.: 0000/2831
Storage life (in original packaging):
5 years in the sealed bag.
PL
Półmaska ltrująca cząstki
EN 149:2001 + A1:2009 FFP2 NR
Filtrowanie co najmniej 94 % wszystkich szkodliwych
substancji/cząstek z powietrza o wielkości do 0,6 μm
Ograniczenia zastosowania: Ochrona przed
szkodliwymi dla zdrowia, stałymi, wodnymi i nielotnymi
cząstkami ciekłymi i aerozolami o niskiej toksyczności,
do 10-krotnej indywidualnej wartości progowej
zgodnie z normą DIN EN 149:2009-08
Certykat CE 2016/425/EU FORCE Certication A/S
2605 Brøndby (Code Nr. 0200)
Made in Germany - wyprodukowano na terenie
Niemiec (Vogtland/Sachsen)
Wszystkie informacje dotyczące danych
technicznych są dostępne w formacie PDF
i mogą być pobrane ze strony internetowej
TechniSat pod adresem
www.technimask.de. Pełen tekst deklaracji
zgodności z wymogami UE zamieszczono
pod następującym adresem:
hp://konf.tsat.de/?ID=23083
Broszura informacyjna Dane techniczne
FFP2 Maska oddechowa
Nr art.: 0000/2831
Termin przydatności do zastosowania
(w oryginalnym opakowaniu): W przypadku
przechowywania w zamkniętym worku 5 lata.
Warn- & Sicherheitshinweise
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise und Einschrän-
kungen bei der Verwendung dieses Produktes.
Nichtbeachtung kann die Wirksamkeit verringern.
Verwenden Sie nur Schutzmasken, die für Ihren Arbeits-
bereich zulässig sind. Wenden Sie sich ggf. an das entspre-
chende Fachpersonal für Hygiene oder Arbeitsschutz.
Sollte während der Benutzung Schwindel, Konzentrations-
schwäche, Atemschwierigkeiten oder andere Beschwer-
denaureten, verlassen Sie sofort den Arbeitsbereich.
Entsorgen Sie die Schutzmaske nach Gebrauch
entsprechend den örtlichen Entsorgungsvorschrien.
Die Schutzmaske ist nur für den einmaligen
Gebrauch vorgesehen. Eine bereits genutzte oder stark
verschmutzte Schutzmaske nicht wieder-/weiterver-
wenden, sondern sofort entsorgen. Beachten Sie die
Wechselintervalle der Schutzmaske gemäß den Arbeits-
schutzrichtlinien Ihres Arbeitsplatzes/Arbeitsbereiches.
Die Maske ist sofort zu wechseln wenn sie beschädigt ist
oder der Atemwiderstand ansteigt. Verwenden Sie die
Maske nicht länger als eine Arbeitsschicht.
Bartbehaarung kann Dichtsitz beeinträchtigen.
Die Maske darf nicht verwendet werden: In Bereichen
mit geringem Sauerstoanteil (weniger als 19,5%) oder
die explosionsgefährdet sind, bei Asbest, Farbsprüh
oder Sandstrahlarbeiten, wenn Sie Schadstoe
schmecken oder riechen, zum Schutz vor Gasen oder
Dämpfen, wenn die Konzentrationen der Schadstoe
unbekannt sind oder unmielbar lebensbedrohlich
oder gesundheitsschädlich sind.
Avertissements et consignes de sécurité
Veuillez tenir compte des consignes de sécurité et
restrictions liées à l’utilisation de ce produit. Le non-
respect de ces consignes peut réduire son ecacité.
Utilisez uniquement des masques de protection autorisés
pour votre domaine d‘activité professionnelle. Le cas
échéant, adressez-vous aux professionnels qualiés en
charge de l’hygiène et de la sécurité au travail.
Si vous éprouvez des vertiges, problèmes de concentration,
dicultés à respirer ou d’autres troubles alors que vous por-
tez le masque, quiez immédiatement l’espace de travail.
Après usage, meez le masque de protection au rebut
conformément à la réglementation locale en matière
d‘élimination des déchets.
Le masque de protection est à usage unique. Un masque
de protection déjà utilisé ou très sale ne peut pas être
utilisé/réutilisé et doit être immédiatement jeté.
Veuillez respecter les intervalles de remplacement de
votre masque de protection imposés par les directives
sur la santé et la sécurité à votre poste de travail ou dans
votre espace de travail. Le masque doit être remplacé
immédiatement s’il est endommagé ou si la résistance
respiratoire augmente. La durée d’utilisation du masque
ne doit pas dépasser une période de travail.
Une pilosité faciale peut compromere
une étanchéité adéquate.
Le masque ne peut pas être utilisé dans les cas suivants:
dans les zones avec une faible teneur en oxygène (infé-
rieure à 19,5%) ou soumises à des risques d‘explosion,
en présence d’amiante, de peinture au pistolet ou de
travaux de sablage, lorsque vous goûtez ou sentez des
substances nocives, pour vous protéger de gaz ou éma-
nations, lorsque les concentrations de substances nocives
sont inconnues, sont immédiatement potentiellement
mortelles ou nocives pour la santé.
FR
Warning and safety instructions
Follow all the safety instructions and restrictions when
using this product. Non-observance may reduce its
eectiveness.
Only use protective masks that are permied for your
work area. If necessary, contact the appropriate spe-
cialist(s) for hygiene or occupational safety.
If dizziness, lack of concentration, breathing diculties
or other complaints occur during use, leave the work
area immediately.
Aer use, dispose of the protective mask in accordance
with local disposal regulations.
The protective mask is intended for single use only. Do
not reuse/continue to use a protective mask that has
already been used or is heavily soiled. Dispose of it
immediately. Observe the replacement intervals for the
protective mask in accordance with the occupational
safety guidelines for your workplace/work area. The
mask must be replaced immediately if it is damaged or
if breathing resistance increases. Do not wear the mask
for longer than one shi.
Facial hair can aect adequate t.
The mask must not be used: In areas with a low
oxygen content (less than 19.5%) or where there is an
explosion risk, for work involving asbestos, paint spray-
ing, or sandblasting, if you taste or smell toxins, for
protection from gases or vapours, if the concentrations
of toxins are unknown or are an immediate danger to
life or are hazardous to health.
EN
Ostrzeżenia i instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa
Podczas używania tego produktu przestrzegaj
wszystkich instrukcji i ograniczeń dotyczących
bezpieczeństwa. Niezastosowanie się do tego zalecenia
może spowodować ograniczenie skuteczności.
Używaj tylko takich masek ochronnych, które są
dozwolone w danym miejscu pracy. W razie potrzeby
skontaktuj się z odpowiednim specjalistycznym
personelem odpowiedzialnym za zapewnienie higieny
lub bezpieczeństwa pracy.
W przypadku wystąpienia zawrotów głowy, braku
koncentracji, trudności z oddychaniem lub innych
dolegliwości podczas użytkowania, natychmiast opuść
miejsce pracy.
Po zakończeniu użytkowania, zutylizuj maskę ochronną
zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji.
Maska ochronna jest przeznaczona tylko do
jednorazowego użytku. Nie używaj już wykorzystanej lub
mocno zabrudzonej maski ochronnej,
lecz przekaż ją do natychmiastowej utylizacji.
Przestrzegaj terminów wymiany maski ochronnej
zgodnie z wytycznymi BHP dla danego miejsca
pracy/obszaru pracy. W przypadku uszkodzenia lub
zwiększenia oporu podczas oddychania maseczkę
należy natychmiast wymienić. Nie należy używać
maseczki dłużej niż przez jedną zmianę roboczą.
Długi zarost nie zapewni prawidłowego przylegania
maski do twarzy.
Maska nie może być stosowana w następujących
warunkach: W obszarach o niskiej zawartości
tlenu (mniej niż 19,5%) lub w obszarach zagrożenia
wybuchem, w przypadku występowania azbestu,
rozpylonych farb lub stosowania piaskowania, jeśli
wyczuwasz smak lub zapach substancji szkodliwych, w
celu zapewnienia ochrony przed gazami lub oparami,
jeżeli stężenie zanieczyszczeń nie jest znane lub
stanowi bezpośrednie zagrożenie życia lub zdrowia.
PL