Televés DTKom 5338 Manual


Læs gratis den danske manual til Televés DTKom 5338 (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 4 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.7 stjerner ud af 2.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Televés DTKom 5338, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
MATV
3.- LED de encendido / LED de ligado / LED
d’allumage / On LED / LED di accensione
/ Индикатор LED включения.
4.-
MATV. Entrada MATV / Entrada MATV / Entrée
MATV / MATV input / Entrata MATV / Вход эфирного
диапазона.
5.-
TEST IN. Test entrada MATV / Teste de entrada
MATV / Entrée Test MATV / MATV input test / Test
entrata MATV / Тестовый вход эфирного диапазона.
6.-
TEST OUT. Test salida MATV / Teste de saída MATV /
Sortie Test MATV / MATV output test / Test uscita MATV
/ Тестовый выход эфирного диапазона.
7.-
MATV. Salida MATV / Saída MATV / Sortie MATV
/ MATV output / Uscita MATV / Выход эфирного
диапазона.
8.-
DC IN
Switch conguración alimentación
por conector entrada / Switch conguração
telealimentação por conector de entrada / Switch
de conguration pour telealimentation par le
connecteur d’entrée / Conguration switch for
tele-alimentation through the input connector /
Switch congurazione telepower presa di entrata /
Положение переключателя для дистанционного
питания посредством входного коннектора.
9.-
Atenuador señal MATV / Atenuador
sinal MATV / Atténuateur signal MATV / MATV signal
attenuator / Attenuatore segnale MATV / Аттенюатор
сигнала эфирного диапазона.
10.-
Ecualizador señal MATV / Equalizador
sinal MATV / Égalisateur signal MATV / MATV signal
equalizer / Equalizzatore segnale MATV / Эквалайзер
сигнала эфирного диапазона.
11.-
DC OUT
Switch conguración telealimentación
por conector de salida / Switch conguração
telealimentação por conector de saída / Switch
conguration amplicateur voie retour / Conguration
switch for tele-alimentation through the output
connector / Switch congurazione telepower
presa di uscita / Положение переключателя для
дистанционного питания посредством выходного
коннектора.
12.-
LEDs de estado. Encendido indica presencia
de señal / LEDs de estado. Ligado indica presença
de sinal / LEDs d´état. Allumé indique la présence
d´une signal / Status LEDS. “On position means signal
presence / LEDs di stato. Acceso indica presenza del
segnale / Состояние LED-индикатора. Позиция
“ВКЛ. означает наличие сигнала.
13.-
Switch conguración amplicador canal
principal / Switch conguração amplicador canal
principal / Switch conguration amplicateur voie
principale / Conguration switch for main channel
amplier / Switch congurazione amplicatore
canale principale / Положение переключателя для
основного канального усилителя.
14.-
Switch conguración amplicador canal
principal / Switch conguração amplicador canal
principal / Switch conguration amplicateur voie
principale / Conguration switch for main channel
amplier / Switch congurazione amplicatore
canale principale / Положение переключателя для
основного канального усилителя.
15.-
Ecualizador señal MATV / Equalizador
sinal MATV / Égalisateur signal MATV / MATV signal
equalizer / Equalizzatore segnale MATV / Эквалайзер
сигнала эфирного диапазона.
16.-
Atenuador señal MATV / Atenuador
sinal MATV / Atténuateur signal MATV / MATV signal
attenuator / Attenuatore segnale MATV / Аттенюатор
сигнала эфирного диапазона.
Central MATV Telealimentada / Amplif. MATV Telealimentado / Amplicateur MATV / MATV amplier /
Centrale MATV Telealimentada / Усилитель дистанционного питания для эфирного диапазона
Ref. 5338
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de■manipular■o■conectar el■equipo■leer■
éste■manual.
Para■ reducir■ el■ riesgo■ de■ fuego■ o■ choque■
eléctrico,■no exponer■el■equipo■a la■lluvia■o■a■
la■humedad.
No■quitar■la■tapa■del■equipo■sin■desconectarlo■
de■la■red.
No■ obstruir■ las■ ranuras■ de■ ventilación■ del■
equipo.■
Deje■un■espacio■libre■alrededor■del■aparato■para■
proporcionar■una■ventilación■adecuada.
El■ aparato■ no■ debe ser■ expuesto■ a■ caídas o■
salpicaduras■ de■ agua.■ No■ situar■ objetos■ o■
recipientes■ llenos■ de■ agua■ sobre■ o■ cerca■ del■
aparato■si■no■se■tiene■la■suciente■protección.
No■situar■el■equipo■cercade■fuentes■de■calor■o■
en■ambientes■de■humedad■elevada.
No■situar■el■equipo■donde■pueda■estar■sometido■
a■fuertes■vibraciones■o■sacudidas.
La■tensión■de■alimentación■de■éste■producto■es■
de:■196-264V~■50/60Hz.
Si■algún■líquidou■objeto■secayera■dentro■del■
equipo, por■ favor■ recurra al■ servicio■ cnico■
especializado.
Para■ desconectar■el■ equipo■ de■la red,■ tire del■
conector,■nunca■del■cable■de■red.
No■ conectar■ el■ equipo■ hasta■ que■ todas las■
demás■conexiones■hayan■sido■efectuadas.
La■ base■ de■ enchufe■ al■ que■ se■ conecte el■
equipo■debe■estar■situadacerca■de■éste■y■será■
facilmente■accesible.
■■■■
■■INSTRUCÇÕES DE SEGURANÇA
Antes de■ utilizar■ou■ligar■o■equipamento■leia■
este■manual.
Para■ reduzir■ o■ risco■ de■ provocar fogo ou■ um■
choque■eléctrico,■não■exponha■o■equipamento■
à■luz■ou■à■humidade.
Não■ trocar■ a■ tampa■ do■ equipamento■ sem■ o■
desligar■da■rede.
Não■ obstruir■ as■ ranhuras■ de■ ventilação do■
equipamento.
Deixe■um■espaço■livre■ao■redor■do■aparelho■para■
proporcionar■uma■ventilação■adequada.
O■ aparelho■ não■ deve■ ser■ exposto■ a■ possíveis■
derrames■ ou■ salpicos■ de■ água.■ Não■ colocar■
objectos■ou■recipientes■com■água■por■cima■ou■
por■perto■do aparelho■se■ estes■não tiverem■a■
suciente■protecção.
Não■colocaro■equipamento■perto■de■fontes■de■
calor■ou■em■ambientes■com■humidade■elevada.
Não■colocar■o■equipamento■onde■possa■ estar■
submetido■a■fortes■vibrações■ou■sacudidelas.
A■ tensão■de■alimentação■deste■produto■ é■de:■
196-264V~■50/60Hz.
Se■ algum■ líquido ou■ objecto■ caia■ dentro■ do■
equipamento, por■ favor■ recorra■ a■ um■ serviço■
técnico■especializado.
Para■ desligar■ o■equipamento■da■rede, tire■do■
conector,■nunca■do■cabo■de■rede.
Não■ ligar■ o■ equipamento■ até que■ todas■ as■
demais■ligações■do■equipamentotenhamsido■
efectuadas.
A■fonte■de■ligação■à■qual■se■liga■o■equipamento■
deve■ estar■ situada■ perto■ deste■ e■ terá■ de■ ser■
facilmente■acessível.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lire■la■notice■avantdemanipuler■ou■brancher■
l’appareil.
An■ de■ réduire■ le■ risque■ d’incendie■ ou■ de■
décharge■électrique,■ne■pasexposer■l’appareil■
à■la■pluie■ou■à■des■projections■d’eau.
Ne■pas■retirer■le■couvercle■de■l’appareil■sans■le■
débrancher.
Ne■pas■obstruer■les■entrées■de■ventilation.
Merci de■ permettre■la circulation■d’áir■ autour■
de■l’áppareil.
L’appareil■ne■doitpas■être■exposé■à■des■chutes■
ou■projections■d’eau.■Ne■pas■placer■d’objets■ou■
de■ cipients■ contenant■ de■ l’eau■ à■ proximité■
immédiate■sans■protection.
Ne■ pas■placer■ l’appareil■ près■ d’une■source■de■
chaleur■ou■dans■un■milieu■fortement■humide.
Ne■pas■placer■l’appareil■dans■un■lieu■exposé■à■de■
fortes■vibrations■ou■secousses.
La■tensiond’alimentationde■ce■ produitest■de:■
196-264V~■50/60Hz.
Si■ un■ liquide■ /■ objet■ tombe à■ l’intérieur■ de■
l’appareil, référez-en■ au■ service■ technique■
spécialisé.
Pour■débrancher■du■secteur,■tirezsur■la■prise■et■
jamais■sur■le■câble.■
Ne■pas■brancher■l’appareil■avant■que■toutes■les■
autres■connections■aient■été■eectuées.
La■prise■ à■laquellel’appareil■sera■branché■doit■
être■située■à■proximité■et■facilement■accessible.
■■■■
SAFETY INSTRUCTIONS
Before■handling■ or■connecting■the■equipment,■
please■read■this■manual.
In■ order■ to■ reduce■ the■ risk of■ re■ or■ electric■
shock,■do■not■expose■the■equipment■to■rain■or■
moisture.
Do■ not■ take■ the■ cover■ o■ the■ equipment■
without■disconnecting■it■from■the■mains.
Do■ not■ obstruct■ the■ equipment’s■ ventilation■
system.■
Please allow■ air■ circulation■ around the■
equipment.
The■ equipment must■ not■ come into■ contact■
withwateroreven■be■splashed■by■liquids.■Do■
not■place■containers■withwater■on■or■near■the■
equipment■if■it■is■not■adequately■protected.
Do■ not place■ the■ equipment■ near■ sources■ of■
heat■or■in■excessively■moisture■conditions.
Do■not■place■the■equipment■where■it■may■be■
aected■by■strong■vibrations■or■knocks.
The■powering supply■of■this■ product is:■ 196-
264V~■50/60Hz.
If■any■liquid■or■object■falls■inside■the■equipment,■
please■contact■a■specialized■technician.
To■disconnect■the■equipment■from■the■mains,■
pull from■the■ connector,■and never■pull■ from■
the■cable.
Do■ not■ connect■ the■ equipment■ until■ all■ the■
other■connections■have■been■made.
The■mains■socket■that■is going■to■ be■used■to■
connect■ the■ equipment■ should be■ located■
nearby■and■should■be■easily■accessible.
ISTRUZIONE PER LA SICUREZZA
Prima■di■utilizzare■o■collegare■il■prodotto,■prego■
leggere■per■intero■il■presente■manuale.
Per■evitare■il■rischiodi■incendio■o■folgorazione,■
non■ esporre■ il■ prodotto alla pioggia■ o■
all’umidità.
Non■ togliere■ il■ coperchio■ dell’alimentatore■
senza■prima■averlo■staccato■dalla■rete.
Non■ostruire■le■feritoie■per■la■ventilazione.
Permettere■ la■ circolazione■ d’aria■ intorno■ al■
prodotto.
Il■ prodotto■ non■ deve■ entrare■ in■ contatto■
con■ acqua■ o■ essere■ bagnato■ da■ liquidi.■ Non■
posizionare■ recipienti■ contenenti■ acqua■ sopra■
o■ vicino■ al■ prodotto■ si■ non■ adeguatamente■
protetto.
Non■mettere■il■prodotto■vicino■a■fonti■di■calore■o■
in■posti■con■umidità■eccessiva.
Non■posizionare■il■prodotto■in■luoghi■soggetti■
a■forti■vibrazioni■o■sollecitazioni■meccaniche.
L’alimentazione■ di■ questo■ prodotto■ è:■ 196-
264V~■50/60Hz.
Se■del■liquido■o■qualsiasi■oggetto■penetra■nel■
prodotto■ scollegarlo■ immediatamente■ dalla■
rete■e■contattare■un■tecnico.
Per■scollegare■il■prodotto■dalla■rete,■non■tirare■il■
cavo■ma■solo■la■spina.
Collegare■l’alimentatore■alla■rete■solo■dopo■aver■
eettuato■tutte■le■altre■connessioni.
La■presadirete■deve■esserevicina■al■prodotto■
per■garantire■un■ottimo■funzionamento.■
ИНСТРУКЦИЯ ПО МЕРАМ
БЕЗОПАСНОСТИ
Перед■использованием■или■подключением■
устройства■прочитать■это■руководство.
Во■ избежание■ риска■ возгорания■ или■
поражения■ электрическим■ током,■ не■
подвергать■устройство■воздейс твию■дождя■
или■влажности.
Не■ вскрывать■ крышку■ устройства■ без■
отключения■устройства■от■сети.
Не■закрывайте■отверстия,■предназначенные■
для■ вентиляции,■ и■ оставляйте вокруг■
устройства■свободное■пространство.
Устройство■ не■ должно■ подвергаться■
взаимодействию■ с■ водой■ или■ брызгами■
воды.■Не■ставьте■емкости■для■воды■вблизи■
или■сверху■устройства.
Не■ устанавливайте■ устройство■ поблизости■
от■ источников■ теплового■ излучения■
(например■нагревательных■приборов)■или■в■
условиях■ агрессивной■ среды■(повышенной■
кислотности,■влажности■и■т.д.).
Не■допускайте■механических■повреждений,■
сильных■ ударов■ и■ вибрации,■ а■ также■
попадания■внутрь■посторонних■предметов,■
жидкостей,■насекомых.
Внимание:■высокое■напряжение■196-264V~■
50■/■60Hz.
При■ попадении■ какой-либо■ жидкости■ или■
объекта■внутрь■оборудования,■пожалуйста,■
свяжитесь■с■сервис■центром.
Чтобы■ отключить■ устройство■ от■ сети,■
дергать■нужно■за■штекер,■а■не■за■шнур.
Не■ подключайте оборудование■ до■ тех■
пор■пока не■ будут сделаны■ все■остальные■
соединения.
Розетка■для■подключения■устройства■к■сети■
должна■быть■легко■доступна■и■расположена■
поблизости.
1.-
V
mA
W
Entrada alimentación red / Entrada
alimentação rede / Entrée d´alimentation du réseau / Mains supply
input / Entrata alimentazione rete / Вход сети питания. 196-264
V~ 50/60 Hz.
2.-
Conexión para toma de tierra / Ligação à terra / Branchement
pour prise de terre / Ground connection / Connessione per presa a
terra / Контакт для заземления.






























 

4 51 2 3





























 

8 11
13
141516
129 10


Produkt Specifikationer

Mærke: Televés
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: DTKom 5338
Driftstemperatur (T-T): -5 - 45 °C
Frekvensområde: 47 - 862 MHz
Certificering: CE
Indgangsspænding: 12 / 110 - 230 V
Husets farve: Krom
Forstærkning: 50 dB
Støjtal: 6 dB

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Televés DTKom 5338 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Televés Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Gamdias

Gamdias Aura GC5 Manual

18 December 2025
Vaxcel

Vaxcel T0368 Manual

18 December 2025
Aqprox

Aqprox appTPV03 Manual

18 December 2025
Vaxcel

Vaxcel T0347 Manual

18 December 2025
Vaxcel

Vaxcel T0762 Manual

18 December 2025
Wind River

Wind River KG300 Manual

18 December 2025
TOTO

TOTO TS2D Manual

18 December 2025
Vaxcel

Vaxcel T0695 Manual

18 December 2025
Silverstone

Silverstone SX800-LTI Manual

18 December 2025