TFA 60.3522 Manual

TFA Vækkeur 60.3522

Læs gratis den danske manual til TFA 60.3522 (2 sider) i kategorien Vækkeur. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 8 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.3 stjerner ud af 4.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om TFA 60.3522, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
Bedienungsanleitung
Kat. Nr. 60.3522
Funk-Wanduhr
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA entschieden
haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch
Beschädigungen des Gets und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Män-
Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verur-
sacht werden, übernehmen wir keine Haftung.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
2. Lieferumfang
Funk-Wanduhr
Bedienungsanleitung
3. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes auf einen Blick
Funkuhr mit höchster Genauigkeit
Analoge Zeitanzeige mit Sekundenzeiger
Glasabdeckung
Großes, gut ablesbares Zifferblatt
Ideal für zuhause, das Büro, das Wartezimmer, den Eingangs- oder Emp-
fangsbereich und als Geschenk
4. Zu Ihrer Sicherheit
Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich
geeignet. Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung
dargestellt wird.
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist
nicht gestattet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
Halten Sie das Gerät und die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern.
Kleinteile nnen von Kindern (unter drei Jahren) verschluckt werden.
Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren und können bei Ver-
schlucken lebensgefährlich sein. Wurde eine Batterie verschluckt, kann dies
innerhalb von 2 Stunden zu schweren inneren Verätzungen und zum Tode
führen. Wenn Sie vermuten, eine Batterie könnte verschluckt oder ander-
weitig in den Körper gelangt sein, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in
Anspruch.
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschlien, auseinandernehmen oder
aufladen. Explosionsgefahr!
Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien
möglichst schnell ausgetauscht werden.
Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, vermeiden Sie Kontakt mit Haut,
Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie ggf. umgehend die betroffenen Stel-
len mit Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und
Erschütterungen aus.
Vor Feuchtigkeit schützen.
5. Bestandteile
Tasten
A: M SET Taste RESET TasteB:
C: REC Taste
Gehäuse
D: Batteriefach
6. Inbetriebnahme
Ziehen Sie die Schutzfolie vom Display.
Legen Sie eine neue Batterie 1,5 V AA polrichtig ein.
Das Get ist jetzt betriebsbereit.
6.1 Empfang der Funkzeit DCF
Die Zeiger stellen sich auf 12.00 Uhr.
Die Uhr versucht nun das DCF-Funksignal zu empfangen.
Wenn der Zeitcode nach ein paar Minuten empfangen wurde, wird die funk-
gesteuerte Zeit ständig im Display angezeigt.
Ist der Empfang nicht erfolgreich, wird der Empfang zu jeder vollen Stunde
erneut aktiviert. Insgesamt gibt es 12 Versuche.
Hinweis zum Empfang der Funkzeit:
Die Zeitübertragung erfolgt von einer Cäsium Atom-Funkuhr, die von der Phy-
sikalisch Technischen Bundesanstalt in Braunschweig betrieben wird. Die
Abweichung beträgt weniger als 1 Sekunde in einer Million Jahren. Die Zeit ist
kodiert und wird von Mainflingen in der Nähe von Frankfurt am Main durch ein
DCF-77 (77.5 kHz) Frequenzsignal übertragen mit einer Reichweite von ca.
1.500 km. Ihre Funkuhr empfängt das Signal, wandelt es um und zeigt immer
die exakte Zeit an. Auch die Umstellung von Sommer- und Winterzeit erfolgt
automatisch. Der Empfang hängt hauptsächlich von der geographischen Lage
ab. Im Normalfall sollten innerhalb des Radius von 1.500 km ausgehend von
Frankfurt bei der Übertragung keine Probleme auftauchen.
Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
Es wird empfohlen, einen Abstand von mindestens 1,5 2 Metern zu even-
tuell störenden Geräten wie Computerbildschirmen und Fernsehgeräten
einzuhalten.
In Stahlbetonbauten (Kellern, Aufbauten) ist das empfangene Signal natür-
licherweise schwächer. In Extremfällen wird empfohlen, das Get in Fen-
sternähe zu platzieren, um das Funksignal besser zu empfangen.
Nachts sind die atmosphärischen Störungen meist geringer und ein Emp-
fang ist in den meisten Fällen möglich. Ein einziger Empfang pro Tag
genügt, um die Genauigkeit zu gewährleisten und Abweichungen unter
1 Sekunde zu halten.
6.2 M SET Taste - Manuelle Einstellung der Uhrzeit
Falls die Funkuhr kein DCF-Signal empfangen kann (z.B. wegen Störungen,
Übertragungsdistanz, etc.), kann die Zeit manuell eingestellt werden. Die
Uhr arbeitet dann wie eine normale Quarz-Uhr.
Halten Sie die MSET Taste für drei Sekunden gedrückt
Der Sekundenzeiger bleibt stehen.
Halten Sie nun die MSET Taste gedrückt, bis die aktuelle Uhrzeit angezeigt
wird.
Drücken Sie die MSET Taste nur kurz, rückt der Zeiger eine Minute vor.
Nach ein paar Sekunden bewegt sich der Sekundenzeiger weiter.
Bei erfolgreichem Empfang des DCF-Funksignals wird die manuell einge-
stellte Zeit überschrieben.
6.3 REC Taste
Siennen die Initialisierung auch manuell starten.
Drücken Sie für drei Sekunden die REC Taste.
Die Zeiger stellen sich auf 12.00 Uhr.
Die Funkuhr versucht nun das DCF-Funksignal erneut zu empfangen.
6.4 RESET Taste
Drücken Sie die RESET Taste mit einem spitzen Gegenstand, wenn das
Gerät nicht einwandfrei funktioniert.
7. Pflege und Wartung
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine
Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden!
Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerätngere Zeit nicht verwenden.
Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
7.1 Batteriewechsel
Wenn die Funktionen des Gerätes schwächer werden, wechseln Sie bitte die
Batterie.
Legen Sie eine neue Batterie 1,5 V AA polrichtig ein.
8. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Zeigerbewegung Batterie polrichtig einlegen
Batterie wechseln
Kein DCF Empfang REC Taster drei Sekunden drücken
und Initialisierung starten
Empfangsversuch in der Nacht abwarten
Anderen Aufstellort für das Gerät
wählen
Uhrzeit manuell einstellen
Beseitigen der Srquellen
Neuinbetriebnahme des Gerätes gemäß
Bedienungsanleitung
Unkorrekte Anzeige RESET Taste mit einem spitzen Gegen-
stand drücken
Batterie wechseln
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Maßnahmen immer noch nicht funktioniert, wen-
den Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
9. Entsorgung
Dieses Produkt und die Verpackung wurden unter Verwendung hochwertiger
Materialien und Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederverwendet
werden können. Dies verringert den Abfall und schont die Umwelt.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht über die eingerichteten Sam-
melsysteme.
Entsorgung des Elektrogeräts
Entnehmen Sie nicht festverbaute Batterien und Akkus aus dem Gerät
und entsorgen Sie diese getrennt.
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der
Nutzer ist verpflichtet, das Altget zur umweltgerechten Entsorgung
bei einer ausgewiesenen Annahmestelle r die Entsorgung von Elek-
tro- und Elektronikgeräten abzugeben. Die Rückgabe ist unentgeltlich.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften!
Entsorgung der Batterien
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll. Sie enthalten
Schadstoffe, die bei unsachgemäßer Entsorgung der Umwelt und der
Gesundheit Schaden zufügen können. Als Verbraucher sind Sie
gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus zur umweltge-
rechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen
gemäß nationalen oder lokalen Bestimmungen abzugeben. Die ck-
gabe ist unentgeltlich.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schadstoffe sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei.
10. Technische Daten
Spannungsversorgung: Batterie 1 x 1,5 V AA (nicht inklusive)
Gehäusemaße: 300 x 43 x 300 mm
Gewicht: 664 g (nur das Gerät)
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dost-
mann veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei
Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden.
Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie auf
unserer Homepage unter Eingabe der Artikel-Nummer in das Suchfeld.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 60.3522 der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollsndige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Deutschland 04/23
Bedienungsanleitung
Kat. Nr. 60.3522
Mode d’emploi
Réf. 60.3522
Horloge murale radio-piloe
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA.
1. Avant d'utiliser votre appareil
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager votre
appareil et de perdre vos droits légaux en cas defaut si celui-cisul-
te d’une utilisation non-conforme.
Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui
auraient été caus par le non-respect du présent mode d'emploi.
Suivez bien toutes les consignes de curité !
Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Contenu de la livraison
Horloge murale radio-pilotée
Mode d'emploi
3. Aperçu du domaine d'utilisation et de tous les avantages de votre
nouvel appareil
Horloge radio-pilotée de haute précision
Affichage de l'heure analogique avec aiguille des secondes
Couvercle en verre
Grand cadran bien lisible
Idéal pour la maison, le bureau, le hall d’entrée, la salle d’attente, la cep-
tion ou bien encore comme cadeau
4. Pour votrecurité
Le produit est destiné uniquement à l'utilisation décrite ci-dessus. N'utili-
sez jamais l’appareil à d'autres fins que celles crites dans le psent
mode d'emploi.
Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par
vous-même.
Attention !
Danger de blessure :
Placez votre appareil et la pile hors de la portée des enfants.
Les petites pièces peuvent être avalées par les enfants (de moins de trois
ans).
Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé et peuvent être mortel-
les dans le cas d’une ingestion. Si une pile a été avalée, elle peut entraîner
des brûlures internes graves ainsi que la mort dans l’espace de 2 heures. Si
vous craignez qu’une pile ait pu être avalée ou ingérée d’une autre manière,
quelle qu’elle soit, contactez immédiatement un médecin d’urgence.
Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les
démontez pas et ne les rechargez pas. Risque d'explosion !
Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement possible afin d'éviter
toute fuite.
Évitez tout contact de la peau, des yeux et des muqueuses avec le liquide
des piles. En cas de contact, rincez immédiatement les zones concernées à
l’eau et consultez un médecin.
Conseils importants de sécurité du produit !
Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations
ou à des chocs.
Protégez-le contre l'humidité.
5. Composants
Touches
A :Touche M SET Touche RESETB :
C :Touche REC
Boîtier
D :Compartiment à pile
6. Mise en service
Enlevez le film de protection du couvercle en verre.
Insérez une nouvelle pile de type 1,5 V AA, en respectant la polarité +/- .
Votre appareil est maintenant pt à fonctionner.
6.1ception du signal DCF
Les aiguilles se déplacent à 12.00 heures.
L’horloge cherche le signal radio DCF.
En cas de ception correcte après quelques minutes, l’heure radio est affi-
chée en continu sur lcran.
Si aucune ception n'est possible, la ception sera actualisée à chaque
heure. Le nombre total de tentatives possibles est 12.
Remarque pour la réception de l’heure radio DCF :
La transmission de l’heure radio-pilotée s’effectue via une horloge atomique
au césium, exploitée par la Physikalisch Technische Bundesanstalt de Braun-
schweig (Institut Fédéral Physico-Technique de Braunschweig). L’écart de pré-
cision de cette horloge est d' 1 seconde pour un million d’années. L’heure est
diffusée à partir de Mainflingen, près de Francfort-sur-le-Main, avec un signal
DCF-77 (77,5 kHz) d'une portée d’environ 1500 km. L'horloge radio-pilotée
reçoit le signal, le convertit et affiche l'heure précise. Le passage de l'heure
d'hiver à l'heure d'été et vice-versa s'effectue également en mode automati-
que. La réception dépend de votre position ographique. En règle nérale,
dans un rayon de 1500 km autour de Francfort, aucun problème de transmis-
sion ne devrait appartre.
Nous vous prions de respecter les consignes suivantes :
Nous vous recommandons de respecter une distance de 1,5 - 2 m entre
l'appareil et d’éventuelles sources de signaux parasites, comme les écrans
d'ordinateurs et les postes de lévision.
Dans les bâtiments en béton armé (caves, greniers aménagés), le signal reçu
est affaibli. Dans les cas extrêmes, nous vous conseillons de placer l’appareil
près d’une fenêtre de manière à améliorer la réception du signal radio.
La nuit, les perturbations s’affaiblissent en règlenérale et la réception est
possible dans la plupart des cas. Une seule ception par jour suffit pour
garantir la précision de l’affichage de l’heure et pour maintenir d’éventuels
écarts en dessous d' 1 seconde.
6.3 Touche M SET - Réglage manuel de l'heure
Si votre horloge radio-pilotée ne peut pas recevoir le signal DCF (par exem-
ple en cas de perturbations, d'une distance de transmission excessive etc.),
vous pouvez gler l'horaire manuellement. L'horloge fonctionne alors
comme une horloge à quartz normale.
Maintenez la touche MSET appuyée pendant trois secondes.
L'aiguille des secondes s'arrête.
Maintenez la touche MSET appuyée jusqu ce que l'heure correcte soit
affichée.
Appuyez sur la touche MSET brièvement et l’aiguille avancera d’une minute.
Après quelques secondes, l’aiguille des secondes seplace de nouveau.
Lorsque la ception du signal DCF a abouti, l'heure ajustée manuellement
sera remplae par l’heure radio.
6.3 Touche REC
Vous pouvez également activer manuellement la réception.
Appuyez sur la touche REC pendant trois secondes.
Les aiguilles se déplacent à 12.00 heures.
L’horloge cherche de nouveau le signal radio DCF.
6.4 Touche RESET
Appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu si l’appareil ne fonction-
ne pas correctement.
7. Entretien et maintenance
Pour le nettoyage de votre appareil, utilisez un chiffon doux et humide.
N’utilisez pas de solvants ou d´agents abrasifs !
Enlevez la pile si vous n'utilisez pas votre appareil pendant une due pro-
longée.
Conservez votre appareil dans un endroit sec.
7.1 Remplacement de la pile
Remplacez la pile si les fonctions de l'appareil s'affaiblissent.
Insérez une nouvelle pile de type 1,5 V AA en respectant la polari+/-.
8. Dépannage
Problème Solution
Aucun mouvement Contrôlez la bonne polarité de la pile
des aiguilles Changez la pile
Pas de réception DCF Maintenez la touche REC appuyée pendant
trois secondes et activez manuellement la
réception de l'heure radio
Attendez la réception du signal de nuit
Sélectionnez une autre position pour votre
appareil
Réglage de l'heure manuellement
Éliminez les sources de parasitage
Remettez la appareil en service,
conforment aux instructions
Affichage incorrect Appuyez sur la touche RESET à l'aide
d'un objet pointu
Changez la pile
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malg ces mesures, adressez-
vous au vendeur chez qui vous avez acheté votre appareil.
9. Traitement des déchets
Ce produit et son emballage ont é fabriqués avec des matériaux de haute
qualité qui peuvent être recycs et utilisés. Cela permet de duire les
déchets et de protéger l’environnement. Éliminez les emballages de manière
respectueuse de l'environnement par le biais des systèmes de collecte établis.
Mise au rebut de l'appareil électrique
Retirez de l'appareil les piles et les batteries rechargeables qui ne
sont pas installées de façon permanente et jetez-les séparément.
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement
deschets électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères.
L’utilisateur s’engage, pour le respect de l’environnement, à déposer
l’appareil usagé dans un centre de traitement agé pour les déchets
électriques et électroniques. La collecte est gratuite. Respectez les
réglementations en vigueur !
Élimination des piles
Les piles et les batteries rechargeables ne doivent pas être jetées
dans les détritus ménagers. Elles contiennent des polluants qui peu-
vent nuire à l'environnement et à la sansi elles sont éliminées de
manière inappropre. En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation
légale de rapporter les piles et les batteries rechargeables usagées à
votre revendeur ou de les déposer dans une déchetterie proche de
votre domicile conforment à la réglementation nationale et locale.
La collecte est gratuite.
Lestaux lourds sont désignés comme suit :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
10. Caractéristiques techniques
Alimentation : Pile 1 x 1,5V AA (non inclus)
Mesure de btier : 300 x 43 x 300 mm
Poids : 664 g (appareil seulement)
La reproduction, même partielle, du présent mode d'emploi est strictement interdite
sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les caractéristiques techniques de ce produit
ont été actualisées au moment de l'impression et peuvent être modifiées sans avis
préalable. Les dernières données techniques et les informations concernant votre pro-
duit peuvent être consultées en entrant le numéro de l'article sur notre site Internet.
Déclaration UE de conformité
Le soussigné, TFA Dostmann, déclare que l'équipement radilectrique du type
60.3522 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la claration
UE de conformiest disponible à l'adresse Internet suivante :
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail : info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Allemagne 04/23
Mode d’emploi
Réf. 60.3522
Instruction manual
Cat.-No. 60.3522
Radio-controlled wall clock
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you use this product
Please make sure you read the instruction manual carefully.
Following and respecting the instructions in your manual will prevent
damage to your instrument and loss of your statutory rights arising from
defects due to incorrect use.
We shall not be liable for any damage occurring as a result of non-fol-
lowing of these instructions.
Please pay particular attention to the safety notices!
Please keep this instruction manual safe for future reference.
2. Delivery contents
Radio-controlled wall clock
Instruction manual
3. Field of operation and the benefits of your new instrument at a glance
Radio-controlled wall clock with high precision
Analogue time display with second hand
Glass cover
Large easy-to-read dial
Ideal for home, office, waiting room, lobby or entrance hall and as a gift
4. For your safety
This product is exclusively intended for the field of application described
above. It should only be used as described in your instruction manual.
Unauthorised repairs, modifications or changes to the product are prohi-
bited.
Caution!
Risk of injury:
Keep this device and the battery out of reach of children.
Small parts can be swallowed by children (under three years old).
Batteries contain harmful acids and may be hazardous if swallowed. If a
battery is swallowed, this can lead to serious internal burns and death with-
in two hours. If you suspect a battery could have been swallowed or other-
wise caught in the body, seek medical help immediately.
Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or
recharged. Risk of explosion!
Low batteries should be changed as soon as possible to prevent damage
caused by leaking.
Avoid contact with skin, eyes and mucous membranes when handling leak-
ing batteries. In case of contact, immediately rinse the affected areas with
water and consult a doctor.
Important information on product safety!
Do not expose the device to extreme temperatures, vibrations or shocks.
Protect it from moisture.
5. Elements
Buttons
A: M SET button
B: RESET button
C: REC button
Housing
D: Battery compartment
6. Getting started
Pull the protective foil from the glass cover.
Insert a new battery 1,5 V AA polarity as illustrated.
The device is ready for use.
6.1 Reception of the DCF frequency signal
The hands move to 12.00 o'clock.
The clock will now scan the DCF frequency signal.
When the time code is received successfully after a few minutes, the radio-
controlled time is displayed steadily on the display.
If the reception is not successfully received it will be repeated every hour.
The reception will be tried 12 times.
Note for radio-controlled time DCF:
The time base for the radio-controlled time is a caesium atomic clock operat-
ed by the Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig. It has a time
deviation of less than one second in one million years. The time is coded and
transmitted from Mainflingen near Frankfurt via frequency signal DCF-77
(77.5 kHz) and has a transmitting range of approximately 1,500 km. Your
radio-controlled clock receives this signal and converts it to show the precise
time. Changeover from summer time or winter time is automatic. The quality
of the reception depends mainly on the geographic location. The quality of the
reception depends mainly on the geographic location. Normally there should
be no reception problems within a 1,500 km radius around Frankfurt.
Please take note of the following:
The recommended distance to any interfering sources like computer moni-
tors or TV sets is at least 1.5 - 2 meters.
Inside ferro-concrete rooms (basements, superstructures), the received
signal is naturally weakened. In extreme cases, please place the unit close
to a window to improve the reception.
During night-time, the atmospheric interference is usually less severe and
reception is possible in most cases. A single daily reception is adequate to
keep the accuracy deviation under 1 second.
6.2 M SET - Manual setting of the clock
If the clock cannot detect the DCF-signal (for example due to disturbances,
transmitting distance, etc.), the time can be set manually. The clock will
then work as a normal quartz clock.
Press and hold the MSET button for three seconds.
The second hand stops.
Press and hold the MSET button until the desired time is indicated.
Press the MSET button briefly the hand moves minute by minute.
After a few seconds the second hand is moving forward again.
By a successful reception of the DCF signal the manually set time will be
overwritten.
6.3 REC button
You can start the initialization manually.
Press and hold the REC button for three seconds.
The hands move to 12.00 o'clock.
The clock will now scan the DCF frequency signal.
6.4 RESET button
If the device does not work properly use a pin to press the RESET button.
7. Care and maintenance
Clean your instrument with a soft damp cloth. Do not use solvents or
scouring agents.
Remove the battery if you do not use the product for a long period of time.
Keep your clock in a dry place.
7.1 Battery replacement
Change the battery when the functions of the device become weak.
Insert one new battery 1,5 V AA, polarity as illustrated.
8. Troubleshooting
Problem Solution
Clock hands do not move Ensure that the battery polarity is correct
Change the battery
No DCF reception Press the REC button for 3 seconds
and start the initialization manually
Wait for attempted reception during
the night
Choose another place for your product
Manual setting of the clock
Check if there is any source of inter-
ference
Restart the device according to the
manual
Incorrect indication Use a pin to press the RESET button
Change the battery
If your device fails to work despite these measures contact the supplier from
whom you purchased it.
9. Waste disposal
This product and its packaging have been manufactured using high-grade
materials and components which can be recycled and reused. This reduces
waste and protects the environment.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner using the col-
lection systems that have been set up.
Disposal of the electrical device
Remove non-permanently installed batteries and rechargeable batter-
ies from the device and dispose of them separately.
This product is labelled in accordance with the EU Waste Electrical
and Electronic Equipment Directive (WEEE).
This product must not be disposed of in ordinary household waste.
As a consumer, you are required to take end-of-life devices to a des-
ignated collection point for the disposal of electrical and electronic
equipment, in order to ensure environmentally-compatible disposal.
The return service is free of charge. Observe the current regulations
in place!
Disposal of the batteries
Never dispose of empty batteries and rechargeable batteries with
ordinary household waste. They contain pollutants which, if improp-
erly disposed of, can harm the environment and human health. As a
consumer, you are required by law to take them to your retail store or
to an appropriate collection site depending on national or local regu-
lations in order to protect the environment. The return service is free
of charge.
The symbols for the contained heavy metals are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead.
10. Specifications
Power consumption: Battery 1.5 V AA (not included)
Housing dimension: 300 x 43 x 300 mm
Weight: 664 g (instrument only)
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dost-
mann. The technical data are correct at the time of going to print and may change
without prior notice.
The latest technical data and information about this product can be found in our
homepage by simply entering the product number in the search box.
EU declaration of conformity
Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equipment type 60.3522 is in com-
pliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity
is available at the following Internet address:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germany 04/23
A
B
D
C
Instruction manual
Cat.-No. 60.3522
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
TFA_No. 60.3522_anleitung_04_23 14.04.2023 15:14 Uhr Seite 1
Istruzioni per l’uso
Cat. N. 60.3522
Orologio a muro radiocontrollato
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il pro-
dotto e di pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti di consu-
matore che vi spettano per legge.
Decliniamo ogni responsabili per i danni derivanti dal mancato rispet-
to delle presenti istruzioni per l'uso.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
2. La consegna include
Orologio a muro radiocontrollato
Istruzioni per l'uso
3. Utilizzi e vantaggi del vostro nuovo apparecchio
Orologio radiocontrollato della massima precisione
Visualizzazione analogica dell'ora con lancetta dei secondi
Copertura in vetro
Quadrante grande e ben leggibile
Ideale per casa, ufficio, ingresso, sala d'attesa o come regalo
4. Per la vostra sicurezza
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il
prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del
dispositivo.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
Tenere il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei bambini.
Le piccole parti possono essere ingerite dai bambini (sotto i tre anni)
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite, le batterie
possono essere mortali. Se una batteria venisse ingerita, potrebbe causare
gravi ustioni interne e portare alla morte nel giro di due ore. Se si sospetta
che una batteria sia stata ingerita o inserita nel corpo in altra maniera, con-
sultare immediatamente un medico.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non
smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
Sostituire quanto prima le batterie esauste, in modo da evitare perdite.
Evitare il contatto del liquido delle batterie con la pelle, gli occhi e le muco-
se. In casi di contatto, sciacquare subito la zona interessata con acqua e
consultare un medico.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
Proteggere dall’umidi.
5. Componenti
Tasti
A: Tasto M SET
B: Tasto RESET
C: Tasto REC
Struttura esterna
D: Vano batteria
6. Messa in funzione
Rimuovere il foglio protettivo dal coperchio di vetro.
Inserire una batteria tipo AA da 1,5 V nuova, rispettando le corrette polari.
L'apparecchio è pronto per l'uso.
6.1 Ricezione del segnale radio DCF
Le lancette si spostano sulle ore 12.00.
L'orologio inizia a ricevere il segnale radio DCF.
Se il codice dell'ora è stato ricevuto dopo pochi minuti, l'ora radiocontrolla-
ta è costantemente visualizzata sul display.
Se la ricezione non è avvenuta con successo dopo pochi minuti, un nuovo
tentativo di ricezione successiva avviene ogni ora, per un totale di 12 tentativi.
Informazioni dell’ora radiocontrollata DCF:
L'ora viene trasmessa da un orologio atomico al cesio gestito dal Physikalisch
Technische Bundesanstalt di Braunschweig. La deviazione è inferiore a 1
secondo in un milione di anni. L'ora è codificata e trasmessa da Mainflingen
vicino Francoforte con un segnale a frequenza DCF - 77 (77,5 kHz) entro un
raggio di 1.500 km. L'orologio radiocontrollato riceve il segnale e lo converte
per visualizzare l'ora precisa. Anche il passaggio tra ora solare e ora legale è
automatico. La qualità della ricezione dipende molto dalla posizione geografi-
ca. In circostanze normali e in assenza di problemi di ricezione dovrebbe avve-
nire entro il raggio di 1.500 km da Francoforte.
Siete pregati di osservare le indicazioni elencate qui di seguito:
La distanza raccomandata da qualsiasi fonte di interferenza come monitor
di computer o televisori deve essere di almeno 1.5 - 2m.
All'interno di strutture in cemento armato (seminterrati, sovrastrutture) la
ricezione del segnale è naturalmente p debole. In casi estremi si consiglia
di sistemare l'unità vicino ad una finestra per ottenere una migliore ricezio-
ne del segnale.
Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti atmosferici sono
normalmente meno influenti e la ricezione è possibile nella maggior parte
dei casi. Una singola ricezione giornaliera è sufficiente a garantire la preci-
sione e a mantenere la deviazione al di sotto di un secondo.
6.2 Tasto M SET - Impostazione manuale dell’ora
Nel caso in cui l’orologio non riesca a ricevere il segnale DCF (a causa di
guasti, della distanza di trasmissione, ecc.), l'ora può essere impostata
manualmente. L'orologio funziona come un normale orologio al quarzo
(vedi: Impostazioni manuali).
Tenere premuto il tasto MSET per tre secondi.
La lancetta dei secondi si ferma.
Tenere premuto il tasto MSET fino a che viene visualizzata l'ora corretta.
Premendo brevemente il tasto MSET, la lancetta avanza di un minuto.
Dopo pochi secondi la lancetta dei secondi si muove in avanti.
In caso di corretta ricezione del segnale DCF, l'ora impostata in modalità
manuale viene sostituita.
6.3 Tasto REC
È possibile avviare l'inizializzazione manualmente.
Tenere premuto il tasto REC per tre secondi.
Le lancette si spostano sulle ore 12.00.
L'orologio inizia a ricevere il segnale radio DCF.
6.4 Tasto RESET
Premere con un oggetto appuntito il tasto RESET, quando l'apparecchio
non funziona correttamente.
7. Cura e manutenzione
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente in-
umidito. Non usare solventi o prodotti abrasivi.
Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per un periodo pro-
lungato.
Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
7.1 Sostituzione della batteria
Cambiare la batteria se le funzioni del dispositivo sono più deboli.
Inserire una batteria tipo AA da 1,5 V nuova, rispettando le corrette polari.
8. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessun movimento Inserire la batteria rispettando le corrette
delle lancette polari
Sostituire la batteria
Nessuna ricezione DCF Tenendo premuto per tre secondi il tasto
REC è possibile avviare l'inizializzazione
manuale
Attendere il tentativo notturno di ricezione
Cercare nuove posizioni per il dispositivo
Inserire l'orologio manualmente
Eliminare le fonti di interferenza
Riavviate il dispositivo secondo le
istruzioni
Indicazione non corretta Premere il tasto RESET con un oggetto
appuntito
Sostituire la batteria
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante queste
procedure, rivolgetevi al rivenditore presso il quale lo avete acquistato.
9. Smaltimento
Questo prodotto e il suo imballaggio sono stati realizzati utilizzando materiali e
componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. Questo
riduce i rifiuti e protegge l'ambiente.
Smaltire gli imballaggi in modo ecologico attraverso i sistemi di raccolta in
vigore.
Smaltimento del dispositivo elettrico
Rimuovere dal dispositivo le batterie estraibili e le batterie ricaricabili
estraibili e smaltirle separatamente.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformialla Direttiva UE
sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
(WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici.
Il consumatore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso
un punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche
ed elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico. La restituzione è
gratuita. Osservare i regolamenti in vigore!
Smaltimento delle batterie
È assolutamente vietato gettare le batterie e le batterie ricaricabili tra i
rifiuti domestici. Contengono sostanze tossiche che possono danneg-
giare l'ambiente e la salute se smaltite in modo improprio. In qualità
di consumatori, siete tenuti per legge a smaltire le batterie usate pres-
so i punti vendita o consegnarle presso altri enti preposti al riciclag-
gio in conformi alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di
uno smaltimento ecologico. La restituzione è gratuita.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
10. Dati tecnici
Alimentazione: Batteria 1 x 1,5V AA (non fornita)
Dimensioni esterne: 300 x 43 x 300 mm
Peso: 664 g (solo apparecchio)
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una prece-
dente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del
prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il
numero di articolo sul nostro sito.
Dichiarazione di conformiUE
Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 60.3522 è
conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di confor-
mità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germania 04/23
Istruzioni per l’uso
Cat. N. 60.3522
Instrucciones de uso
Cat. No. 60.3522
Reloj de pared radiocontrolado
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el
dispositivo y no comprometerá a sus derechos por vicios, previstos
legalmente debido a un uso incorrecto.
No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el
incumplimiento de estas instrucciones de uso.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Entrega
Reloj de pared radiocontrolado
Instrucciones de uso
3. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
Reloj radiocontrolado con alta precisión
Visualización de la hora analógica con segundero
Cubierta de cristal
Cifras grandes legibles
Ideal para la casa, la oficina, sala de espera, el área de vestíbulo o recep-
ción y como regalo
4. Para su seguridad
El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicacn descrito ante-
riormente. No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en
estas instrucciones.
No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones
por cuenta propia en el dispositivo.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los niños.
Las piezas pequeñas pueden ser tragadas por los niños (menores de tres
años).
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud y pueden ser peligrosas si
se ingieren. Si se ingiere una pila le puede causar dentro de 2 horas, que-
maduras internas y llegar a la muerte. Si sospecha que se p2-ha ingerido una
pila o p2-ha entrado en el cuerpo de otro modo, busque inmediatamente ayuda
médica.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue. ¡Ries-
go de explosión!
Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible
para evitar fugas.
Evite el contacto del líquido de las pilas con la piel, ojos y mucosas. En
caso de contacto, enjuague la zona afectada con agua y acuda al médico
sinrdida de tiempo.
¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto!
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudi-
das extremas.
Protegerlo de la humedad.
5. Componentes
Teclas
A: Tecla M SET
B: Tecla RESET
C: Tecla REC
Cuerpo
D: Compartimiento de la pila
6. Puesta en marcha
Despegue la película protectora de la cubierta de cristal.
Coloque una pila nueva 1,5 V AA. Asegúrese que la pila esté colocada con
la polaridad correcta.
El dispositivo está ahora listo para funcionar.
6.1 Recepción de la sal de radio DCF
Las manecillas se ponen a las 12.00 h.
El reloj intenta de recibir la señal de radio.
Una vez que se p2-ha recibido el código de horario desps de unos minutos
se muestra la hora controlada por radio constantemente en la pantalla.
Si la recepción del reloj no tiene éxito, se lleva a cabo cada hora. En total
hay 12 tentativas disponibles.
Indicaciones para la recepción de la hora controlada por radio
La transmisión de la hora se realiza por medio de un reloj atómico de cesio
radiocontrolado a través de, por el instituto técnico físico de Braunschweig. La
desviación es menor a 1 segundo en un millón de años. La hora viene codificada
y es transmitida desde Mainflingen en las proximidades de Frankfurt am Main
por una señal de frecuencia DCF-77 (77,5 kHz) con un alcance de aprox. 1.500
km. Su reloj radiocontrolado recibe la señal, la convierte y muestra siempre la
hora exacta. Incluso el cambio de la hora de verano e invierno se produce auto-
máticamente. La recepción depende básicamente de la situación geográfica.
Generalmente éste debería funcionar de forma óptima en un radio de 1.500 km
en torno a Frankfurt.
Siga por favor las indicaciones siguientes:
Es recomendable mantener una distancia de como mínimo 1,5 2 metros
de posibles aparatos perturbadores tales como pantallas de ordenadores y
televisores.
En construcciones de hormin armado (sótanos, superestructuras), la
señal recibida es evidentemente más débil. En casos extremos se aconseja
de emplazar el dispositivo cerca de una ventana para obtener una mejor
recepcn.
Por las noches las perturbaciones atmosféricas suelen ser reducidas y se
dispone de recepcn en la mayoría de los casos. Si además se recibe
como nimo una vez al día, es suficiente para garantizar la precisn y
mantener desviaciones inferiores a 1 segundo.
6.2 Tecla M SET - Ajuste manual de la hora
Si su reloj radiocontrolado no es capaz de recibir la señal DCF (p. ej, debido
a interferencias, distancia de transmisión, etc.), puede ajustar la hora
manualmente. El reloj funciona como un reloj normal de cuarzo.
Mantenga pulsada la tecla MSET durante 3 segundos.
El segundero se detiene.
Mantenga pulsada la tecla MSET hasta que se muestre la hora correcta.
Pulse la tecla MSET. La manecilla se mueve un minuto hacia adelante.
Después de unos segundos la manecilla de los segundos sigue moviéndo-
se.
Si la recepción de la señal de radio para la hora DCF es exitosa el tiempo
ajustado manualmente se sobrescribe.
6.3 Tecla REC
Puede comenzar la inicialización manualmente.
Mantenga pulsada la tecla REC durante tres segundos.
Las manecillas se ponen a las 12.00 h.
El reloj intenta de recibir la señal de radio DCF.
6.4 Tecla RESET
Pulse la tecla RESET con un objeto puntiagudo, si el dispositivo no funcio-
na correctamente.
7. Cuidado y mantenimiento
Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No uti-
lice productos abrasivos o disolventes!
Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiem-
po.
Mantenga el dispositivo en un lugar seco.
7.1 Cambio de la pila
Una vez que las funciones estén débiles cambie la pila.
Introduzca una pila nueva 1,5 V AA. Asegúrese que la pila esté colocada con
la polaridad correcta.
8. Averías
Problema Solución
Ningún movimiento Introducir la pila correcta
de manecillas Cambiar la pila
Ninguna recepción de DCF Mantenga pulsada la tecla REC durante
tres segundos y puede iniciar la inicializa-
ción manualmente
Intentar la recepción de noche
Elegir otro lugar para el dispositivo
Ajustar la hora manualmente
Elimine las fuentes de interferencia
Vuelva a la puesta en marcha el disposi-
tivo de acuerdo a las instrucciones
Indicación incorrecta Pulse la tecla RESET con un objeto
puntiagudo
Cambiar la pila
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona, diríjase al
establecimiento donde adquirel producto.
9. Eliminacn
Este producto y su embalaje han sido fabricados con materiales y componen-
tes de alta calidad que pueden ser reciclados y reutilizados. Así se reducen los
residuos y se protege el medio ambiente.
Eliminar el embalaje de una forma respetuosa con el medio ambiente a través
de los sistemas de recogida establecidos.
Eliminación de los dispositivos eléctricos
Retire las pilas y baterías recargables que no están instaladas de
forma permanente y dechelas por separado del producto.
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario
está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de
aparatos eléctricos y electrónicos acreditado para que sea eliminado
de manera respetuosa con el medio ambiente. La devolución es gra-
tuita. Tenga en cuenta las normas vigentes actuales.
Eliminación de las pilas
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con
la basura doméstica. Contienen contaminantes que pueden perjudicar
el medio ambiente y la salud si se eliminan de forma inadecuada.
Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y
baterías usadas de manera respetuosa con el medio ambiente en el
comercio especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje
previstos para ello según el reglamento nacional o local. La devolu-
ción es gratuita.
Las denominaciones de los metales pesados que contienen son:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo.
10. Datos técnicos
Alimentación de tensión: Pila 1 x 1,5V AA (no incluida)
Dimensnes de cuerpo: 300 x 43 x 300 mm
Peso: 664 g (solo dispositivo)
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la
autorizacn de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto correspon-
den al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo
aviso.
Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede encontrar
bajo el número de artículo en nuestra página web.
Declaración UE de conformidad
Por la presente, TFA Dostmann declara que el tipo de equipo radioeléctrico 60.3522
es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de
conformidad esdisponible en la dirección Internet siguiente:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Alemania 04/23
Instrucciones de uso
Cat. No. 60.3522
Gebruiksaanwijzing
Cat.-Nr. 60.3522
Radiografische Wandklok
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van TFA hebt gekozen.
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u
ook beschadigingen van het product en riskeert u niet dat uw wettelijke
rechten door verkeerd gebruik niet meer gelden.
Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de
handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
Volg met name de veiligheidsinstructies op!
Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Levering
Radiografische wandklok
Gebruiksaanwijzing
3. Toepassing en alle voordelen van uw nieuwe apparaat in één oogopslag
Radiografische klok met hoge precisie
Analoge tijdsaanduiding met secondewijzer
Glazen afdekplaat
Grote en duidelijk leesbare wijzerplaat
Ideaal voor thuis, op kantoor, in de wachtkamer, toegangshal of ontvangst-
ruimte en als geschenk
4. Voor uw veiligheid
Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doelein-
den. Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aangege-
ven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is
niet toegestaan.
Opgelet!
Kans op letsel:
Houd het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van kinderen.
Het apparaat bevat kleine onderdelen, die door kinderen (jonger dan drie
jaren) ingeslikt kunnen worden.
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het inslikken van bat-
terijen kan levensgevaarlijk zijn. Als een batterij wordt ingeslikt, kan dit bin-
nen 2 uur tot ernstige interne brandwonden en tot fataal letsel leiden. Als u
denkt dat de batterijen zijn ingeslikt of in een willekeurig lichaamsdeel
terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of
opladen. Explosiegevaar!
Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage
van de batterijen te voorkomen.
Als een batterij heeft gelekt, vermijd dan contact met de huid, ogen en
slijmvliezen. Spoel in geval van contact met batterijzuur de desbetreffende
plekken onmiddellijk af met water en raadpleeg een arts.
Belangrijke informatie over de productveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schok-
ken.
Tegen vocht beschermen.
5. Onderdelen
Toetsen
A: M SET toets
B: RESET toets
C: REC toets
Behuizing
D: Batterijvak
5. Inbedrijfstelling
De beschermfolie van het glas deksel aftrekken.
Plaats er een batterij 1,5 V AA in. Batterij in de juiste poolrichting plaatsen.
Het apparaat is nu bedrijfsklaar.
5.1 Ontvangst van het radiografische DCF signaal
De wijzers stellen zich op 12.00 uur.
Het apparaat probeert het radiografische DCF-signaal te ontvangen.
Als na een paar minuten de ontvangst succesvol was, verschijnt de radio-
grafische tijd permanent op het display.
Wordt er geen tijdcode ontvangen, wordt de ontvangst om het hele uur
geactiveerd. In totaal zijn er 12 pogingen.
Aanwijzing voor het ontvangst van het radiografische tijdsignaal
De tijdbasis voor de radiografische tijd is een cesium-atoomklok van het Phy-
sikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig. Met een afwijking van min-
der dan 1 seconde in één miljoen jaar. De tijd is gecodeerd en wordt vanuit
Mainflingen in de buurt van Frankfurt aan de Main door een DCF-77 (77,5 kHz)
frequentiesignaal uitgezonden met een bereik van ongeveer 1.500 km. Uw
radiografische klok ontvangt dit signaal en zet het om in de precieze tijd. Zelfs
de overgang van zomer- naar wintertijd gebeurt automatisch. De kwaliteit van
de ontvangst hangt in belangrijke mate af van de geografische ligging. Norma-
liter zouden er binnen een straal van 1.500 km rondom Frankfurt geen ont-
vangstproblemen mogen zijn.
Let alstublieft op het volgende:
De afstand van mogelijke storingsbronnen zoals computerbeeldschermen
of tv-toestellen dient tenminste 1,5 à 2 meter te zijn.
In ruimten met gewapend beton (kelders, torenflats) wordt het signaal
uiteraard verzwakt ontvangen. In extreme gevallen is het aan te bevelen, het
toestel dichter bij het raam te zetten en / of u draait het apparaat om een
beter ontvangst te verkrijgen.
's Nachts zijn atmosferische storingen over het algemeen minder ernstig en
is ontvangst in de meeste gevallen wel mogelijk. Eén enkel ontvangst per
dag is voldoende om de tijdsafwijking onder 1 seconde te houden.
6.2 M SET toets - Handmatige tijdinstelling
Als de radiografische klok geen DCF-signaal ontvangt (wegens storingen,
afstand, enz.), kunt u de tijd ook handmatig instellen. De klok werkt dan als
een gewone kwartsklok.
Druk op de MSET toets en houdt deze 3 seconden ingedrukt.
De secondewijzer blijft staan.
Houdt de MSET toets ingedrukt totdat de juiste tijd wordt weergegeven.
Druk kort op de MSET toets en de wijzer beweegt zich een minuut vooruit.
Na een paar seconden beweegt zich de secondewijzer weer.
Is de ontvangst van het DCF signaal geslaagd, wordt de handmatig inge-
stelde tijd overschreven.
6.3 REC toets
U kunt de initiatie ook handmatig starten.
Druk op de REC toets en houdt deze drie seconden ingedrukt.
De wijzers stellen zich op 12.00 uur.
Het apparaat probeert het DCF radiosignaal voor de tijd te ontvangen.
6.4 RESET toets
Druk met een puntig voorwerp op de RESET toets, wanneer de apparaat
niet goed werkt.
7. Schoonmaken en onderhoud
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen
schuur- or oplosmiddelen gebruiken!
Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
Bewaar het apparaat op een droge plaats.
7.1 Batterijwissel
Vervang de batterij zodra de functies van de apparaat zwakker worden.
Plaats er een nieuwe batterij 1,5 V AA in. Batterij in de juiste poolrichting
plaatsen.
8. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen wijzerbeweging Batterij in de juiste poolrichting plaatsen
Batterij vervangen
Geen DCF ontvangst Druk op de REC toets en houdt deze
voor drie seconden ingedrukt om de
initialisatie handmatig te starten
Ontvangstpoging in de nacht afwachten
Zoek een nieuwe opstellingsplaats
voor het apparaat
Manueel instellen van de tijd
Verwijder stoorbronnen
Apparaat opnieuw volgens de hand-
leiding in bedrijf stellen
Geen correcte weergave Druk op de RESET toets met een puntig
voorwerp
Batterij vervangen
Neem contact op met de verkoper bij wie u dit product gekocht heeft als uw
apparaat ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt.
9. Verwijderen
Dit product en de verpakking zijn vervaardigd van hoogwaardige materialen en
onderdelen, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt. Dit vermindert
afval en spaart het milieu.
Voer de verpakking op milieuvriendelijke wijze af via de daarvoor bestemde
inzamelsystemen.
Afvoeren van het elektrisch apparaat
Verwijder niet vast ingebouwde batterijen en accus uit het apparaat
en voer die gescheiden af.
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn
(WEEE) betreffende afgedankte elektrische en elektronische appara-
tuur.
Dit product mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De
gebruiker is verplicht om de apparatuur in te leveren bij een als zoda-
nig erkende inleverpunt voor het afvoeren van afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur om een milieuvriendelijk afvoeren te
garanderen. Inleveren is gratis. Neem de geldende voorschriften in
acht!
Afvoeren van batterijen
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.
Zij bevatten schadelijke stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het
milieu en de gezondheid indien zij op onjuiste wijze worden afge-
voerd. Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterij-
en en accu's bij uw verkoper in te leveren of naar de daarvoor
bestemde inleverpunten volgens de nationale of lokale bepalingen te
brengen om een milieuvriendelijk afvoeren te garanderen. Inleveren is
gratis.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood
10. Technische gegevens
Spanningsvoorziening: 1 x 1,5V AA Batterij (niet inclusief)
Afmetingen behuizing: 300 x 43 x 300 mm
Gewicht: 664 g (alleen het apparaat)
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA
Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actu-
eel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewij-
zigd.
De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door
het invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 60.3522 conform is
met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Duitsland 04/23
Gebruiksaanwijzing
Cat.-Nr. 60.3522
A
B
D
C
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
TFA_No. 60.3522_anleitung_04_23 14.04.2023 15:15 Uhr Seite 2


Produkt Specifikationer

Mærke: TFA
Kategori: Vækkeur
Model: 60.3522

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til TFA 60.3522 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig