TFA 60.3501 Manual

TFA Ur 60.3501

Læs gratis den danske manual til TFA 60.3501 (2 sider) i kategorien Ur. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 35 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.3 stjerner ud af 18 anmeldelser. Har du et spørgsmål om TFA 60.3501, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
Bedienungsanleitung
Kat. Nr. 60.3501
Funk-Badezimmeruhr
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA entschieden
haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch
Beschädigungen des Gets und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Män-
Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verur-
sacht werden, übernehmen wir keine Haftung. Ebenso haften wir nicht
für inkorrekte Messwerte und Folgen, die sich aus solchen ergeben kön-
nen.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
2. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes auf einen Blick
Funkuhr mit höchster Genauigkeit
Analoge Anzeige mit Sekundenzeiger
Temperaturanzeige
Zum Aufhängen oder Hinstellen
4 große Saugnäpfe
Glasabdeckung
3. Zu Ihrer Sicherheit
Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich
geeignet. Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung
dargestellt wird.
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist
nicht gestattet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
Halten Sie das Gerät und die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern.
Kleinteile nnen von Kindern (unter drei Jahren) verschluckt werden.
Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren und können bei Ver-
schlucken lebensgefährlich sein. Wurde eine Batterie verschluckt, kann dies
innerhalb von 2 Stunden zu schweren inneren Verätzungen und zum Tode
führen. Wenn Sie vermuten, eine Batterie könnte verschluckt oder ander-
weitig in den Körper gelangt sein, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in
Anspruch.
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinandernehmen oder
aufladen. Explosionsgefahr!
Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien
möglichst schnell ausgetauscht werden.
Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, vermeiden Sie Kontakt mit Haut,
Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie ggf. umgehend die betroffenen Stel-
len mit Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und
Erschütterungen aus.
Vor Feuchtigkeit schützen.
4. Bestandteile
Tasten
A: SET Taste RESET TasteB:
C: REC Taste
Gehäuse
D: Batteriefach AufhängevorrichtungE:
F: cher für Ständer G: 4 Saugnäpfe
H: Gehäuseabdeckung
Empfang der Funkzeit DCF:
Die Zeitübertragung erfolgt von einer Cäsium Atom-Funkuhr, die von der Phy-
sikalisch Technischen Bundesanstalt in Braunschweig betrieben wird. Die
Abweichung beträgt weniger als 1 Sekunde in einer Million Jahren. Die Zeit ist
kodiert und wird von Mainflingen in der Nähe von Frankfurt am Main durch ein
DCF-77 (77,5 kHz) Frequenzsignal übertragen mit einer Reichweite von ca.
1.500 km. Ihre Funkuhr empfängt das Signal, wandelt es um und zeigt immer
die exakte Zeit an. Auch die Umstellung von Sommer- und Winterzeit erfolgt
automatisch. Der Empfang hängt hauptsächlich von der geographischen Lage
ab. Im Normalfall sollten innerhalb des Radius von 1.500 km ausgehend von
Frankfurt bei der Übertragung keine Probleme auftauchen.
Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
Es wird empfohlen, einen Abstand von mindestens 1,5 2 Metern zu even-
tuell störenden Geräten wie Computerbildschirmen und Fernsehgeräten
einzuhalten.
In Stahlbetonbauten (Kellern, Aufbauten) ist das empfangene Signal natür-
licherweise schwächer. In Extremfällen wird empfohlen, das Get in Fen-
sternähe zu platzieren, um das Funksignal besser zu empfangen.
Nachts sind die atmosphärischen Störungen meist geringer und ein Emp-
fang ist in den meisten Fällen möglich. Ein einziger Empfang pro Tag
genügt, um die Genauigkeit zu gewährleisten und Abweichungen unter 1
Sekunde zu halten.
5. Inbetriebnahme
Legen Sie die Uhr umgekehrt auf den Tisch
Drehen Sie das Gehäuse nach links (4) und entfernen Sie die Abdeckung.
Legen Sie eine neue Batterie 1,5 V AA ein, +/- Pol wie abgebildet.
Das Get ist jetzt betriebsbereit.
Auf dem Display erscheint die aktuelle Temperatur.
Die Zeiger stellen sich auf 12 h und die Uhr versucht nun, das Funksignal 3
12 Minuten lang zu empfangen. Wenn der Zeitcode empfangen wurde,
wird die funkgesteuerte Zeit angezeigt. Die Funkuhr empngt zwölfmal am
Tag (1:00, 3:00, 5:00 bis 23:00 Uhr) das Signal.
Drücken Sie keine Tastehrend sich die Uhr im Einstellmodus befindet.
Setzen Sie das Gehäuse wieder ein. Drehen Sie es nach rechts (45°). Ach-
ten Sie beim Schließen darauf, dass sich die Aufhängevorrichtung oben in
der Mitte befindet.
5.1 REC Taste
Siennen die Initialisierung auch manuell starten.
Halten Sie die REC Taste für drei Sekunden gedrückt.
Die Zeiger stellen sich auf 12 h und die Uhr versucht nun, das Funksignal
3 – 12 Minuten lang zu empfangen.
5.2 SET Taste - Manuelle Einstellung der Uhrzeit
Falls die Funkuhr kein DCF-Signal empfangen kann (z.B. wegen Störungen,
Übertragungsdistanz, etc.), kann die Zeit manuell eingestellt werden. Die
Uhr arbeitet dann wie eine normale Quarz-Uhr.
Halten Sie die SET Taste für drei Sekunden gedrückt.
Halten Sie nun die SET Taste gedrückt, bis die aktuelle Uhrzeit angezeigt
wird.
Drücken Sie die SET Taste nur kurz, rückt der Zeiger eine Minute vor.
Bei erfolgreichem Empfang des DCF-Signals wird die manuell eingestellte
Zeit überschrieben.
5.3 RESET Taste
Drücken Sie die RESET Taste mit einem spitzen Gegenstand, wenn die
Funkuhr nicht einwandfrei funktioniert.
5.4 Aufstellen und Befestigen
Sie können das Gerät mit dem montierbaren Ständer hinstellen oder an der
Wandaufhängung mit einem Nagel an der Wand befestigen.
Die Saugnäpfe nur auf einer glatten Oberfläche verwenden. Beim Ablösen
der Uhr bitte nicht am Gehäuse ziehen. Lösen Sie die Saugnäpfe vorsichtig
mit den Fingern von der Wand.
Achtung: Durch die Luftfeuchtigkeit im Bad kann es sein, dass die Saug-
näpfe an Halt verlieren.
6. Pflege und Wartung
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine
Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden!
Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerätngere Zeit nicht verwenden.
7. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Zeigerbewegung Batterie polrichtig einlegen
Batterie wechseln
Kein DCF Empfang REC Taster 3 Sekunden drücken
Standort wechseln (Störfaktoren)
Empfangsversuch in der Nacht abwarten
Uhrzeit manuell einstellen
Unkorrekte RESET Taste mit einem spitzen
Anzeige Gegenstand drücken
Batterie wechseln
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Maßnahmen immer noch nicht funktioniert, wen-
den Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
8. Entsorgung
Dieses Produkt und die Verpackung wurden unter Verwendung hochwertiger
Materialien und Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederverwendet
werden können. Dies verringert den Abfall und schont die Umwelt.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht über die eingerichteten Sam-
melsysteme.
Entsorgung des Elektrogeräts
Entnehmen Sie nicht festverbaute Batterien und Akkus aus dem
Gerät und entsorgen Sie diese getrennt.
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausll entsorgt werden. Der
Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung
bei einer ausgewiesenen Annahmestelle für die Entsorgung von Elek-
tro- und Elektronikgeräten abzugeben. Die ckgabe ist unentgelt-
lich. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften!
Entsorgung der Batterien
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll. Sie enthal-
ten Schadstoffe, die bei unsachgemäßer Entsorgung der Umwelt
und der Gesundheit Schaden zufügen können. Als Verbraucher sind
Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus zur
umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden
Sammelstellen gemäß nationalen oder lokalen Bestimmungen abzu-
geben. Die ckgabe ist unentgeltlich.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schadstoffe sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei.
9. Technische Daten
Messbereich Temperatur: -20°C…+60°C
Genauigkeit: ± 1°C
Spannungsversorgung: 1 x 1,5V AA Batterie (nicht inklusive)
Gehäusemaße: Ø 170 x 59 (84) mm
Gewicht: 332 g (nur das Gerät)
Diese Anleitung oder Auszüge daraus rfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann veröffent-
licht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und können ohne
vorherige Benachrichtigung geändert werden.
Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie auf unserer
Homepage unter Eingabe der Artikel-Nummer in das Suchfeld.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 60.3501 der Richtlinie 2014/53/EU ent-
spricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internet-
adresse verfügbar: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Deutschland
07/24
Bedienungsanleitung
Kat. Nr. 60.3501
Mode d’emploi
Réf. 60.3501
Horloge salle de bain radio-pilotée
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA.
1. Avant d'utiliser votre appareil
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager votre
appareil et de perdre vos droits légaux en cas defaut si celui-cisul-
te d’une utilisation non-conforme.
Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui
auraient été causés par le non-respect du présent mode d'emploi. De
même, nous n’assumons aucune responsabili pour des relevés in-
corrects et les conséquences qu’ils pourraient engendrer.
Suivez bien toutes les consignes de curité !
Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Aperçu du domaine d'utilisation et tous les avantages de votre nouvel
appareil
Horloge radio-pilotée de la plus extme précision
Affichage analogue avec aiguille des secondes
Affichage de temrature
A accrocher ou poser
4 ventouses grandes - fixage sans forer
Couvercle en verre
3. Pour votrecurité
L'appareil est destiné uniquement à l'utilisation décrite ci-dessus. Ne l'utili-
sez jamais à d'autres fins que celles décrites dans le présent mode d'em-
ploi.
Vous ne devez en aucun cas réparer, monter ou modifier l'appareil par
vous-même.
Attention !
Danger de blessure :
Placez votre appareil et la pile hors de la portée des enfants.
Les petites pièces peuvent être avalées par les enfants (de moins de trois
ans).
Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé et peuvent être mortel-
les dans le cas d’une ingestion. Si une pile a éavalée, elle peut entraîner
des brûlures internes graves ainsi que la mort dans l’espace de 2 heures. Si
vous craignez qu’une pile ait pu être avalée ou ingérée d’une autre manière,
quelle qu’elle soit, contactez immédiatement un médecin d’urgence.
Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les
démontez pas et ne les rechargez pas. Risque d'explosion !
Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement possible afin d'éviter
toute fuite.
Évitez tout contact de la peau, des yeux et des muqueuses avec le liquide
des piles. En cas de contact, rincez immédiatement les zones concernées à
l’eau et consultez un médecin.
Conseils importants de sécurité du produit !
Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations
ou à des chocs.
Protégez-le contre l'humidité.
4. Eléments
Touches
A : Touche SET Touche RESETB :
C : Touche REC
Boîtier
D : E :Compartiment à pile Suspension murale
F : G :Orifices pour support 4 ventouses
H : Couvercle pour boîtier
Remarque pour la réception de l’heure radio DCF :
La transmission de l’heure radio s’effectue via une horloge atomique au
césium, exploitée par la Physikalisch Technische Bundesanstalt de Braun-
schweig (Institut Fédéral Physico-Technique de Braunschweig). L’écart de pré-
cision de cette horloge est d' 1 seconde pour un million d’années. L’heure est
diffusée à partir de Mainflingen, près de Francfort sur le Main, par un signal
DCF-77 (77,5 kHz), avec une portée d’environ 1500 km. Votre horloge radio-
pilotée reçoit ce signal, le convertit et affiche ainsi toujours l’heure exacte. Le
passage de l’heure d’hiver à l’heure d’éet vice-versa s’effectue également en
mode automatique. La ception est essentiellement en fonction de votre
position géographique. En règle générale, dans un rayon de 1500 km autour
de Francfort, aucun problème de transmission ne devrait apparaître.
Nous vous prions de respecter les consignes suivantes :
Nous vous recommandons de ménager une distance de 1,5 à 2 m entre
l’appareil et d’éventuelles sources de signaux parasites, comme les écrans
d’ordinateur et les postes de télévision.
Dans les timents en béton armé (caves, greniers aménagés), le signal
reçu est affaibli. Dans les cas extrêmes, nous vous conseillons de placer
l’appareil près d’une fenêtre pour aliorer la réception du signal radio.
La nuit, les perturbations s’affaiblissent en règle générale, et la réception
est possible en plupart des cas. Un seul cneau de réception par jour suf-
fit, pour garantir la précision de l’affichage de l’heure, et pour maintenir
d’éventuels écarts en dessous de 1 seconde.
5. Mise en service
Mettez l’horloge inversement sur la table.
Tourner le boîtier vers la gauche (4) et enlever le couvercle.
Insérez une nouvelle pile 1,5 V AA, polarité +/- comme illustrée
Votre instrument est maintenant prêt à fonctionner.
La temrature actuelleC) s’affiche à l'appareil.
Après la premre mise en service l'horloge s'ajuste à 12 h et tente de cap-
ter le signal radio pendant 3 - 12 minutes. Dès laception du code horaire,
l’heure radio s’affiche. L'horloge reçoit douze fois par jour (1:00 ; 3:00 ;
5:00 à 23:00) le signal.
Lorsque l’horloge se trouve en mode de réglage, n'appuyez sur aucune tou-
che.
Refermer le couvercle. Tourner le boîtier vers la droite (4).
Lors de la fermeture faire attention que le support se situe en haut au centre.
5.1 Touche REC
Vous pouvez activer manuellement la ception de l’heure radio.
Maintenez la touche REC appuyée pendant trois secondes. Les aiguilles se
déplacent à 12 h et tente de capter le signal radio pendant 3 - 12 minutes.
L’horloge tente alors de capter le signal radio.
5.2 Touche SET - glage manuel de l'heure
Si votre horloge radio-pilotée ne peut pas recevoir le signal DCF (p. ex. en
raison de la présence de perturbations, d’une distance de transmission
excessive etc.), vous pouvez procéder à un paratrage manuel. L'horloge
fonctionne alors comme une horloge à quartz normale.
Maintenez la touche SET appuyée pendant 3 secondes.
Maintenez la touche SET appuyée jusquce que l'heure correcte soit affi-
chée.
Appuyez sur la touche SET brièvement et l’aiguille avance d’une minute.
L’heure ajustée manuellement sera transcrite en cas la réception DCF de
l’heure réussit.
5.3 Touche RESET
Appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu pour remettre et activer
nouvellement.
5.4 Mise en place et fixation
À l'aide du pied éliminable situé au dos, l'appareil peut être mise en place
sur un meuble ou encore être accrochée au mur à l'aide de l'œillet de sus-
pension.
Utiliser les ventouses uniquement sur une surface lisse. Pour déposer la
montre de salle de bain ne pas tirer sur le boîtier. tacher avec prudence
la ventouse du mur avec les doigts.
Attention : Il est possible que la ventouse perde de son adrence à cause
de l'humidi de la salle de bain.
6. Entretien et maintenance
Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux et humide. N’utili-
sez aucun agent solvant abrasif ! Protégez-le contre l'humidité.
Enlevez la pile, si vous n’utilisez pas votre horloge pendant une due pro-
longée.
7. Dépannage
Problème Solution
Aucun mouvement Contrôlez la bonne polarité de la pile
des aiguilles Changez la pile
Aucune réception DCF Appuyez sur la touche REC pendant
3 secondes
Changez de lieu (perturbation)
Attendez la réception du signal de nuit
Paramétrez l’heure manuellement
Indication incorrecte Appuyez sur la touche RESET avec
un objet pointu
Changez la pile
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré ces mesures, adressez-
vous à votre vendeur.
8. Traitement des déchets
Ce produit et son emballage ont été fabriqués avec des mariaux de haute
qualité qui peuvent être recycs et utilisés. Cela permet de duire les
déchets et de protéger l’environnement.
Éliminez les emballages de manière respectueuse de l'environnement par le
biais des systèmes de collecte établis.
Mise au rebut de l'appareil électrique
Retirez de l'appareil les piles et les batteries rechargeables qui ne
sont pas installées de façon permanente et jetez-les séparément.
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement
deschets électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères.
L’utilisateur s’engage, pour le respect de l’environnement, à déposer
l’appareil usadans un centre de traitement agréé pour les chets
électriques et électroniques. La collecte est gratuite. Respectez les
réglementations en vigueur !
Élimination des piles
Les piles et les batteries rechargeables ne doivent pas être jetées
dans les détritus nagers. Elles contiennent des polluants qui peu-
vent nuire à l'environnement et à la santé si elles sont éliminées de
manière inappropriée. En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation
légale de rapporter les piles et les batteries rechargeables usagées à
votre revendeur ou de les déposer dans une déchetterie proche de
votre domicile conformément à la réglementation nationale et locale.
La collecte est gratuite.
Lestaux lourds sont désignés comme suit :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
9. Caractéristiques techniques
Plage de mesure température : -20°C…+60°C
Précision : ± 1°C
Alimentation : Pile 1 x 1,5V AA (non incluse)
Mesure de btier : Ø 170 x 59 (84) mm
Poids : 332 g (appareil seulement)
La reproduction, me partielle du présent mode d'emploi est strictement interdite sans l'accord
explicite de TFA Dostmann. Les spécifications techniques de ce produit ont été actualisées au
moment de l'impression et peuvent être modifiées, sans avis préalable.
Les dernières données techniques et des informations concernant votre produit peuvent être trou-
vées en entrant le numéro de l'article sur notre site.
DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ
Le soussigné, TFA Dostmann, déclare que l'équipement radioélectrique du type 60.3501 est
conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est dis-
ponible à l'adresse Internet suivante : www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail : info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Allemagne
07/24
Mode d’emploi
Réf. 60.3501
Instruction Manual
Cat.-No. 60.3501
Radio-controlled bathroom clock
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you use this product
Please make sure you read the instruction manual carefully.
Following and respecting the instructions in your manual will prevent
damage to your instrument and loss of your statutory rights arising from
defects due to incorrect use.
We shall not be liable for any damage occurring as a result of non-
following of these instructions. Likewise, we take no responsibility for
any incorrect readings or for any consequences resulting from them.
Please pay particular attention to the safety notices!
Please keep this instruction manual safe for future reference.
2. Field of operation and all the benefits of your new instrument at a glance
Highest precision radio-controlled clock
Analogue display with second hand
Temperature display
For wall mounting or table standing
4 big suckers
Glass cover
3. For your safety
This product is exclusively intended for the field of application described
above. It should only be used as described in your instruction manual.
Unauthorised repairs, modifications or changes to the product are prohibi-
ted.
Caution!
Risk of injury:
Keep this device and the battery out of reach of children.
Small parts can be swallowed by children (under three years old).
Batteries contain harmful acids and may be hazardous if swallowed. If a
battery is swallowed, this can lead to serious internal burns and death with-
in two hours. If you suspect a battery could have been swallowed or other-
wise caught in the body, seek medical help immediately.
Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or
recharged. Risk of explosion!
Low batteries should be changed as soon as possible to prevent damage
caused by leaking.
Avoid contact with skin, eyes and mucous membranes when handling leak-
ing batteries. In case of contact, immediately rinse the affected areas with
water and consult a doctor.
Important information on product safety!
Do not expose the device to extreme temperatures, vibrations or shocks.
Protect it from moisture.
4. Elements
Buttons
A: SET button RESET buttonB:
C: REC button
Housing
D: Battery compartment Built in hanging slotE:
F: G:Holes for the detachable stand 4 suckers
H: Housing cover
Note for radio-controlled time DCF:
The time base for the radio-controlled time is a caesium atomic clock operat-
ed by the Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig. It has a time
deviation of less than one second in one million years. The time is coded and
transmitted from Mainflingen near Frankfurt via frequency signal DCF-77
(77.5 kHz) and has a transmitting range of approximately 1,500 km. Your
radio-controlled clock receives this signal and converts it to show the precise
time. Changeover from summer time or winter time is automatic. The quality
of the reception depends mainly on the geographic location. Normally there
should be no reception problems within a 1,500 km radius around Frankfurt.
Please take note of the following:
The recommended distance to any interference sources like computer
monitors or TV sets is at least 1.5 - 2 meters.
Inside ferro-concrete rooms (basements, superstructures), the received
signal is naturally weakened. In extreme cases, please place the unit close
to a window to improve the reception.
During night-time, atmospheric interference is usually less severe and
reception is possible in most cases. A single daily reception is adequate to
keep the accuracy deviation under 1 second.
5. Getting started
Put the clock upside down on a table.
Turn the housing to the left (4) and remove the cover of the housing.
Insert one new battery AA size 1.5 V with the polarity as indicated.
The unit is now ready to use.
The actual temperature will be shown automatically in °C unit.
After the initial setup, the clock hands move to 12 o’clock and will try to
receive the radio signal for 3-12 minutes. When the time code is received,
the radio-controlled time will be shown. The clock receives the signal
twelve times a day (1:00; 3:00; 5:00 until 23:00)
Do not press any button during the setting period.
Close the cover. Turn the housing to the right (4). Make sure that the
built in hanging slot is in the middle.
5.1 REC button
Manual initialization can be helpful.
Press and hold the REC button for three seconds. The clock hands move to
12 o’clock and will try to receive the radio signal for 3-12 minutes. The
clock will scan the DCF frequency signal.
5.2 SET button - Manual setting of the clock
In case the clock cannot detect the DCF-signal (for example due to distur-
bances, transmitting distance, etc.) the time can be set manually. The clock
will then work as a normal quartz clock.
Press and hold SET button for three seconds.
Hold the button until the desired time is indicated.
Press the button briefly the clock hand moves minute by minute.
The manually set time will be overwritten by the DCF time when the signal
is received successfully.
5.3 RESET button
Use a pin to press the RESET button if the unit does not work properly.
5.4 Positioning and fixing
With the detachable stand the instrument can be placed onto any flat sur-
face or wall mounted at the desired location by the hanging hole at the back
of the unit.
The suckers can be used on flat surfaces. Please do not detach the clock by
pulling at the housing. Remove the suckers carefully with your fingers from
the wall.
Attention: Due to the humidity in the bathroom, it may be that the suckers
will lose their hold.
6. Care and maintenance
Clean your instrument with a soft damp cloth. Do not use solvents or
scouring agents.
Remove the battery if you do not use the product for a long period of time.
7. Troubleshooting
Problem Solution
Clock hands do not move Ensure that the battery polarity is correct
Change the battery
No DCF reception Press the REC button for 3 seconds
Change location (interference!)
Wait for attempted reception during
the night
Set the clock manually
Incorrect indication Press the RESET button with a pin
Change the battery
If your device fails to work despite these measures contact the supplier from
whom you purchased it.
8. Waste disposal
This product and its packaging have been manufactured using high-grade
materials and components which can be recycled and reused. This reduces
waste and protects the environment.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner using the col-
lection systems that have been set up.
Disposal of the electrical device
Remove non-permanently installed batteries and rechargeable bat-
teries from the device and dispose of them separately.
This product is labelled in accordance with the EU Waste Electrical
and Electronic Equipment Directive (WEEE).
This product must not be disposed of in ordinary household waste.
As a consumer, you are required to take end-of-life devices to a des-
ignated collection point for the disposal of electrical and electronic
equipment, in order to ensure environmentally-compatible disposal.
The return service is free of charge. Observe the current regulations
in place!
Disposal of the batteries
Never dispose of empty batteries and rechargeable batteries with
ordinary household waste. They contain pollutants which, if improp-
erly disposed of, can harm the environment and human health. As a
consumer, you are required by law to take them to your retail store
or to an appropriate collection site depending on national or local
regulations in order to protect the environment. The return service is
free of charge.
The symbols for the contained heavy metals are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead.
9. Specifications
Temperature range: -20°C…+60°C
Precision: ± 1°C
Power consumption: Battery 1.5 V AA (not included)
Housing dimension: Ø 170 x 59 (84) mm
Weight: 332 g (instrument only)
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The techni-
cal data are correct at the time of going to print and may change without prior notice.
The latest technical data and information about this product can be found in our homepage by
simply entering the product number in the search box.
EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equipment type 60.3501 is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
Internet address: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germany
07/24
Instruction Manual
Cat.-No. 60.3501
A
B
C
D
E
G
F
H
F
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
TFA_No. 60.3501_Anleit_08_24 02.07.2024 18:37 Uhr Seite 1


Produkt Specifikationer

Mærke: TFA
Kategori: Ur
Model: 60.3501
Bredde: 170 mm
Dybde: 59 mm
Højde: 170 mm
Vægt: 332 g
Produktfarve: Hvid
Batterispænding: 1.5 V
Ramme, materiale: Plast
Formfaktor: Rund
Batterier inkluderet: Ingen
Batteritype: AA
Antal understøttede batterier: 1
Understøttet placering: Væg
Afdækningsmateriale: Glas

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til TFA 60.3501 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig