Thule FreeWay 3 Manual

Thule Cykelholder FreeWay 3

Læs gratis den danske manual til Thule FreeWay 3 (11 sider) i kategorien Cykelholder. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 72 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 3.6 stjerner ud af 36.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Thule FreeWay 3, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/11
9771
Wall Hanger
982
982
982
982982
Bike Frame Adapter
538
Locking wire
9762
Temporary registration
plate
SKontrollera spännkraften.
Efter en tids användande kan man behöva öka
spännkraften i vredet. Drag åt insexskruven ett 1/2 varv
och känn efter att vredetr trögt när du vrider.
OBSERVERA: Vredet skall alltid vara i spännt läge.
GB
Check the tension.
After a period of use, it may be necessary to check the
tension in the knob. Tighten the hexagonal screw half
a turn and check that there is greater resistance in the
knob when you turn it.
NOTE: The knob should always be in the tensioned
setting.
D
Die Anzugskraft kontrollieren.
Nach einiger Zeit muss ggf. die Spannkraft der
Drehgriffe erhöht werden. Die Innensechskantschraube
1/2 Umdrehung anziehen. Gleichzeitig prüfen, ob der
Drehgriff schwergängiger wird.
ACHTUNG! Der Drehgriff muss immer gespannt
sein!
F
Vérification de la force de tension.
Après un temps dutilisation, il peut être nécessaire
daugmenter la force de tension de la molette. Serrer la
vis à six pans creux dun demi tour et sassurer que la
molette résiste quand on tourne.
REMARQUE: la molette doit toujours être en
position de tension.
NL
Controleer de treksterkte.
Na enig gebruik kan het nodig zijn de treksterkte in de
knop te vergroten. Haal de inbusbout een halve slag
aan en controleer of de knop stroef draait.
LET OP! De knop moet altijd in gespannen toestand
zijn.
FIN
Tarkasta kiristysvoima.
ännintä on eh kiristettävä jonkun ajan käytön
jälkeen. Kiristä kuusioruuvia 1/2 kierrosta ja kokeile,
että väännin vaatii voimia sitä käännettäessä.
HUOMAA: vääntimen on oltava aina hyvin
kiristettynä.
E
Controle la fuerza de apriete.
Al cabo de algún tiempo de uso puede ser necesario
incrementar el apriete del perno. Apriete el tornillo de
cabeza Allen 1/2 vuelta y compruebe que el perno
oponga resistencia al girarlo.
¡ATENCIÓN! El perno deberá estar siempre en
posición apretada.
I
Controllare la tensione.
Dopo un breve periodo duso, può essere necessario
controllare la tensione del pomello. Serrare la vite
esagonale di mezzo giro e controllare che aumenti la
resistenza alla rotazione del pomello.
NOTA: Il pomello deve sempre essere tensionato.
CZ
Zkontrolujte napětí.
Po nějaké době používání je nutné zkontrolovat
utažení šroubu. O půl otočky dotáhte šestihran
šroub a zkontrolujte, zda šroub pří otáčení klade
větší odpor.
POZNÁMKA: šroub by měl vždy klást odpor.
PL
Skontroluj pokręo
Po pewnym czasie użytkowania pokrętło może się
obluzować. Dokręć sześciokątną śruo 1/2 obrotu
i sprawdź, czy obraca się ono z oporem.
UWAGA: . pokrętło nigdy nie może być luźne
HU
Ellenőrizze feszességüket.
Bizonyos használat után szükség lehet a fogant
feszesnek ellenőrzésére. zza meg a hatlapfe
csavart egy fél fordulattal, és ellenőrizze, hogy
elfordításkor feszesebb-e a fogantyú.
MEGJEGYZÉS: A fogantyú mindig feszesre kell
legyen beállítva.
RU
Проверьте натяжение.
Через некоторое время использования
багажника необходимо проверить натяжение с
помощью ручки Затяните шестигранный . винт
на половину оборота и убедитесь что, ручка не
поворачивается.
ПРИМЕЧАНИЕ Ручка всегда должна быть:
затянута.
EST
Kontrollige pinguldust.
Teatud kasutusaja järel vőib olla tarvis kontrollida
nupu pinguldust. Pinguldage kuuskant-kruvi poole
pöörde vőrra ja kontrollige, et nupus on selle
pööramisel suurem vastujőud.
Märkus: Nupp peab alati olema pinguldatud olekus.
SLO
Preverite napon.
Po določenem času uporabe preverite, da je gumb
še vedno trdno privit. Obrnite inbus vijak za polovico
in pazite, da je napon gumba ob obratu večji.
Pazite: Gumb naj bo vedno napet.
976
9761
Light board
Adapter
Thule FreeWay 968
968001
20180406
501-7265-04
ok
*
*
5
6
½
Not ok
Thule Sweden AB, Borggatan 5, 335 73 Hillerstorp, SWEDEN
ok not ok
SMonterings- och bruksanvisning
Passar alla bilar Se punkt 1
FreeWay passar fler bilar än vad Rek. listan innehåller.
Innan durjar montera gå igenom hela monteringsanvisningen och kontrollera
att allt finns med. Läs Viktiga anvisningar innan produkten tas i bruk.
Cykelhållaren fästes med sex stycken spännband. är fästa iOm alla spännbanden
bakluckan  kan man på det flesta bilmodeller öppna backluckan med cykelhållaren
monterad. Var försiktig när du öppnar och stänger bakluckan, kontrollera att inga
hakar kommer i kläm. Inga cyklar får vara monterade om man öppnar bakluckan.
Innan cykelhållaren monteras på bilen  rengör bakluckan och dess kanter.
Montering
1. Se Den övre bågen (utan remmar) skall vändas så att den passar just din biltyp.
Rekommendationslistan. Huvudregeln är att
på sedanbilar skall den främre delen
på övre bågenndas nedåt, på kombibilar uppåt (se fig). På halvkombibilar
bestämmer luckans lutning om bågen skallndas uppåt eller net.
2. RekommendationslistanMontera ihop de två bågarna. Se så du får rätt
hålkombination för skruven. Kläm fast plastnaven på den nedre bågen så går
monteringen lättare.
3. Fäst spännbanden i cykelhållaren, de längre spännbanden skall sitta längst upp.
Håll upp cykelhållaren mot bilen och haka fast krokarna.
Om någon av krokarna endast går att sätta i glas- eller plastkant skall spännbanden
träs genom metallspännet enligt Fig. 3A och i stället läggas in i kupén mellan bil-
och baklucka. Se till att metallspännet inte kommer i kläm när luckan stängs.
De nedre spännbanden fästs i bakluckans nederkant. Om detta inte är möjligt på
din bilmodell skall spännbandenstas under bilen i något som klarar
påfrestningarna. Gör en ögla för att fästa runt t ex bogserögla  se Fig 3 B! Se till
att spännbanden inte skaver mot några vassa kanter eller kommer nära avgasröret
och fäst den inte i plastdetaljer.
Drag åt spännbanden ordentligt. Snn dem kortaste vägen för att inte
riskera att de skakar loss.
Användning
4. Fäst stropparna i gummivaggornar cyklarna skall hänga.
5. Häng på cykeln/cyklarna och säkra dem med gummistropparna. V
inkla
gummivaggorna innan damcyklar monteras.
6. st cyklarna med spännban d runt cykelllarrören och om jligt även framhjulen.
Se till att pedalerna inte stöter emot bilen.
Efterspänn och kontrollera att hållare och cyklar sitter stadigt. Bind upp
lösa spännband.
Viktiga anvisningar
Är bilen utrustad med automatisk öppning av bakluckan skall den kopplas ur eller
enbart öppnas manuellt när cykelhållare är monterad.
Rengör alltid bakluckan och dess kanter innan cykelhållaren monteras.
Vissa biltillbehör t ex spoiler, vindavvisare m fl kan modifiera eller i värsta fall
omöjliggöra användandet av cykelhållaren  rådfråga din Thuleåterförsäljare.
Kontrollera spännbandesn åtdragning regelbundet och efterdrag vid behov. Byt
omedelbart skadade eller slitna spännband.
Placera inte cyklar så att hjulennger direkt bakom avgasröret.
Cykelhållaren är avsedd för transport av högst 3 cyklar.
Tandemcyklar får inte transporteras.
Låt inget löst sitta kvar på cyklarna under transport.
Bilens längd ökas med ca 60 cm när cykelhållaren är monterad. Cyklarna kan
öka dess bredd.
Gällande hastighetsbegränsningar och övriga trafikregler skall följas. Anpassa
farten efter omständigheterna (lasten som transporteras, vindar, vägbanans
beskaffenhet, trafikintensitet mm). Thule rekommenderar 120 km/h som högsta
fart. Varning! Kör sakta vid farthinder, max hastighet 10 km/h. Terrängkörning
är inte tillåten.
Eftersom cyklar och hållare skymmer bakljus och nummerplåt bör
belysningsramp användas.
När cykelhållaren inte används  montera av den.
Thule fritar sig från ansvar för skador på person och/eller egendom samt
förmögenhetsskador till följd därav, förorsakade av felaktig montering eller
användning.
Bakre vindrutetorkare bör kopplas ur eller monteras av vid anndande av
Freeway, och måste ovillkorigen kopplas ur för bilar med automatisk bakre
vindrute-torkare.  rådfråga din bilverkstad.
2
x4
x2
x1
x1
x1
120 cm
80 cm
!
4Nm4Nm
4Nm4Nm
2
1
120 cm
80 cm
80 cm
A
B
3
2
·
·
·
·
·
·
1
2
B
A
a
ok
b
c d
½
x2
x2
x2
x2
x2 90mm
x1
ok
See List of
Recommendations
S· Montera vredet enl. bild. Dra åt skruven tills det
inte går att lossa vredet med handkraft.
· Lossa skruven 1/2 varv i taget tills man med handkraft
kan vrida vredet (vredet skall gå trögt när det lossas).
GB · Fit the knob as in the diagram. Tighten the screw
until it is no longer possible to undo the knob by hand.
· Loosen the screw 1/2 a turn at a time until it is possible
to turn the knob by hand (the knob should not move easily
when it is loosened).
D· Den Spanngriff gem. Abb. montieren. Die
Schraube anziehen, bis der Griff nicht mehr von Hand
gelöst werden kann.
· Die Schraube jeweils 1/2 Umdrehung lösen, bis sich der
Spanngriff (anfänglich schwergängig) lösen lässt.
F· Monter la molette selon l'illustration. Serrer la
vis jusqu'à ce qu'il ne soit plus possible de desserrer la
molette à la main.
· Desserrer la vis de ½ tour jusqu'à ce qu'il soit possible de
tourner la molette à la main (le desserrage de la molette
doit rencontrer une certaine résistance).
NL · Monteer de knop volgens de afbeelding. Draai
de schroef zó vast dat de knop niet met de hand
losgedraaid kan worden.
· Draai de schroef steeds een halve slag losser, tot de knop
met de hand omgedraaid kan worden (de knop moet stroef
losdraaien).
FIN · Asenna väännin kuvan mukaan. Kiristä ruuvia,
kunnesännintä ei pysty enää irrottamaan käsivoimin.
· Avaa ruuvia 1/2 kierrosta kerrallaan, kunnes väännintä
voidaan kääntää käsivoimin (vääntimen on liikuttava
kankeasti sitä irrotettaessa).
E· Monte la manecilla según la figura. Apriete el
tornillo hasta que la manecilla no pueda soltarse con la
fuerza de la mano.
· Suelte el tornillo ½ vuelta a la vez hasta que la manecilla
pueda girarse con la fuerza de la mano (debe ofrecer
resistencia al soltarla).
I Montare il pomello come nel diagramma.
Serrare la vite finché non è più possibile svitare
manualmente il pomello.
Allentare la vite di 1/2 giro per volta finché non è
possibile girare il pomello manualmente (il pomello non
deve muoversi facilmente quando è allentato).
CZ · Namontujte otocný knoflík jako v nákresu.
Dotáhnete roub tak, aby nebylo moné otocný knoflík
rucne odmontovat.
· Uvolnujte roub ½ otockou dokud není moné otocný
knoflík rucne uvolnit (pri uvolnení by se nemel lehce
otácet).
PL · Zamocuj gałkę zgodnie z ilustracją. Dokręć
śrubę tak mocno, aby nie było można ręcznie
przekręcić gałki.
· Odkręcaj następnie śrubę ok. 1/2 obrotu na raz będzie
można odkręcić ręcznie gałkę. Gałka powinna się dać
odkręcać z oporem.
HU · Illessze a fogantyút a helyére az ábra szerint.
Húzza meg a csavart olyan erősen, hogy kézzel ne
lehessen kioldani.
· A csavart félfordulatonként lazítsa meg, míg a
fogantyúzzel elfordíthatóvá válik (kilazított
állapotban sem szabad, hogy a fogantyú könnyedén
elfordítható legyen).
RU · Установите ручку, как показано на
рисунке. Затяните винт, чтобы ручку нельзя было
ослабить рукой.
· Ослабьте винт, поворачивая его на пол-оборота,
чтобы ручку можно было повернуть рукой
(ослабленная ручка не должна двигаться слишком
легко).
EST · Paigutage nupp diagrammil näidatud viisil. 2.
Pinguldage kruvi, kuni nuppu ei ole võimalik käsitsi
avada.
· Leevendage kruvi 1/2 pöörde kaupa, kuni nuppu on
võimalik käsitsi pöörata (nupp ei tohi leevendatult liikuda
kergesti).
SLO Pritrdite gumb, kot je prikazano na·
diagramu. Vijak privijte tako močno, da z roko ni
moč odviti gumba.
· Vijak popuščajte za polovico obrata dokler gumba ne
odvijete z roko (gumb ne sme biti pretirano sproščen).
Not ok
501-7265-04


Produkt Specifikationer

Mærke: Thule
Kategori: Cykelholder
Model: FreeWay 3

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Thule FreeWay 3 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Cykelholder Thule Manualer

Cykelholder Manualer

Nyeste Cykelholder Manualer

Saris

Saris Freedom Manual

18 Juni 2025
Eufab

Eufab Crow Manual

1 Januar 2025
Cybex

Cybex Zeno Bike Manual

29 December 2024
Cruz

Cruz Stema 2 Manual

20 November 2024
Yakima

Yakima HoldUp +2 Manual

3 Oktober 2024
Eufab

Eufab 16411 Manual

25 September 2024
Enduro

Enduro BC260BE Manual

23 September 2024
Spinder

Spinder Falcon 3F Manual

22 September 2024