Timex Atlantis Manual

Timex Ur Atlantis

Læs gratis den danske manual til Timex Atlantis (5 sider) i kategorien Ur. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 45 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.5 stjerner ud af 23 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Timex Atlantis, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/5
Remove and immediately or dispose of used batteries
according to local regulations and keep away from
children. Do NOT dispose of batteries in household trash
or incinerate.
Even used batteries may cause severe injury or death.
Call a local poison control center for treatment
information.
Battery number, Lithium Metal (CRXXXX series) or Silver
Oxide (SRXXXXX Series).
Nominal battery voltage, Lithium Metal (CRXXXX series)
3.0 V or Silver Oxide (SRXXXXX Series) 1.5 V.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
Do not force discharge, recharge, disassemble, heat
above (Lithium Metal (CRXXXX series) 158°F (70 ºC) or
Silver Oxide (SRXXXXX Series) 140°F (60°C) or incinerate.
Doing so may result in injury due to venting, leakage or
explosion resulting in chemical burns.
Ensure the batteries are installed correctly accord to
polarity.
Do not mix old and new batteries, different brands or
types of batteries, such as alkaline, carbon zinc, or re-
chargeable batteries.
Remove and immediately recycle or dispose of batteries
from equipment not used for an extended period of time
according to local regulations.
Always completely secure the battery compartment. If
the battery compartment does not close securely, stop
using the product, remove the batteries and keep them
away from children.
Retirez immédiatement les piles usagées ou
éliminez-les en accord avec les lois locales. Gardez-les
hors de portée des enfants. Ne les jetez pas aux ordures
ménagères dans la poubelle domestique. Ne jetez pas de
piles dans un feu.
Même des piles usagées peuvent causer des blessures
graves ou mortelles.
Appelez votre centre antipoison pour connaître le
traitement en cas d’ingestion.
Identication des piles : métal-lithium (CRXXXX), oxyde
d’argent (SRXXXX).
Tension nominale des piles : métal-lithium (CRXXXX) 3.0 V,
oxyde d’argent (SRXXXX) 1.5V.
Les batteries non-rechargeables ne doivent en aucun
être rechargées.
Ne forcez pas la décharge ou la recharge des piles.
Ne les désassemblez pas. Ne les exposez pas à une
température supérieure à 70°C (158°F) pour les piles
tal-lithium (CRXXXX) et 60°C (140°F) pour les piles à
oxyde d’argent (SRXXXX). Ne les jetez pas dans le feu.
Cela peut provoquer des blessures dues à des émana-
tions gazeuses, à des fuites ou à une explosion avec
pour conséquence des brûlures chimiques.
Assurez-vous que les polarités de la pile sont respectées.
Retirez puis recyclez ou éliminez immédiatement les piles
des équipements qui n’ont pas é utilisés depuis long-
temps, en accord avec les lois locales.
Assurez-vous de toujours sécuriser le compartiment à
piles. S’il ne se ferme pas correctement, arrêtez d’utilis-
er le produit. Retirez les piles et conservez-les hors de
portée des enfants.
RISQUE D’INGESTION : ce produit contient une
pile bouton.
Avaler une pile bouton peut entraîner d'impor-
tantes blessures, et même la MORT.
L’ingestion d’une pile bouton peut causer des
brûlures chimiques internes en seulement 2
heures.
CONSERVEZ les piles neuves et usagées HORS
DE PORTÉE DES ENFANTS.
Appelez les soins médicaux d’urgence si vous
suspectez qu’une pile a été avalée ou insérée
dans une partie du corps.
WARNINGWARNING
INGESTION HAZARD: This product contains a
button cell or coin battery.
DEATH or serious injury can occur if ingested.
A swallowed button cell or coin battery can
cause Internal Chemical Burns in as little as
2 hours.
KEEP new and used batteries OUT OF REACH OF
CHILDREN.
Seek immediate medical attention if a battery
is suspected to be swallowed or inserted inside
any part of the body.
AVERTISSEMENT
TIME AND DATE
A. Press and hold SECONDS digits will flash.SET.
B. Press START/SPLIT to set SECONDS to 0.
C. Press MODE to select HOURS.
D. Press START/SPLIT to advance. Go through 12 hours for AM or PM
E. Press MODE to select MINUTES, then START/SPLIT to advance.
F. Repeat to set MONTH, DATE, DAY, 12- or 24-hour TIME display.
G. Press SET when done.
Press START/SPLIT to view TIME ZONE 2.
CHRONOGRAPH
A. Press MODE to select CHRONO
B. Press SET to select Lap or Split display
C. Press START/SPLIT to start.
D. Press START/SPLIT to record lap time.
E. Press MODE to display lap or split time (automatic after 10 seconds).
F. Press STOP/RESET to pause.
G. Press START/SPLIT to resume
H. Press STOP/RESET to stop.
I. Press STOP/RESET to reset.
When CHRONO is running LAP or SPLIT appears in time display.
ALARM AND CHIME
A. Press MODE to select ALARM
B. Press SET to select Time Zone 1 or 2
C. Press START/SPLIT to change.
D. Press MODE to select HOURS. Digits will flash.
E. Press START/SPLIT to advance. Go through 12 hours for AM or PM
F. Press MODE to select TENS of MINUTES.
G. Press START/SPLIT to advance. Repeat for MINUTES, Time Zone 1 or 2.
H. Press SET when done.
I. In ALARM Mode, press START/SPLIT repeatedly to turn ALARM and CHIME modes on or off.
When alarm time is indicated in appropriate time zone, watch will beep for 20 seconds, or until
a watch button is pushed. Alarm will repeat every 24 hours until deactivated.
In any mode, press to view time display. Press any button to stop alarm or timer beeps.MODE
COUNT DOWN T IMER
A. Press MODE to select TIMER
B. Press SET to select TENS of HOURS. Digits will flash.
C. Press START/SPLIT to advance.
D. Press MODE to select HOURS.
E. Repeat to set TENS of MINUTES, MINUTES, TENS of SECONDS, and SECONDS
F. Press SET when done.
G. Press START/SPLIT to start timer.
H. Press STOP/RESET to pause, START/SPLIT to resume.
I. Press STOP/RESET again to reset.
Watch will beep when countdown ends.
TIME ZONE
A. Press MODE to select TIME ZONE 2.
B. Press and hold SET to set time. HOURS digits will flash.
C. Press START/SPLIT to advance. Go through 12 hours for AM or PM.
D. Press MODE to select MONTH, DATE, 12- or 24-hour TIME display. Press START/SPLIT to
advance.
E. Press SET when done
F. Press START/SPLIT to view TIME ZONE 2.
Lap Pause Split Pause
INDIGLO® NIGHT-LIGHT WITH NIGHT-MODE®
A. Press INDIGLO to illuminate watch face.
electroluminescent technology used in the INDIGLO® night-light illuminates entire watch face
at night and in low light conditions.
B. Press and hold INDIGLO for three seconds (beep will sound) to activate or de-activate
NIGHT-MODE®
C. While in NIGHT-MODE®, press any button to illuminate watch face for 3 seconds
C. Appuyer sur MODE pour sélectionner les HEURES.
D. Appuyer sur START/SPLIT pour avancer. Faire défiler 12 heures pour
alterner entre matin (AM) et après-midi (PM).
E. Appuyer sur MODE pour lectionner les MINUTES, puis sur
START/SPLIT pour avancer.
F. Répéter pour régler les MOIS, la DATE, le JOUR et l’affichage de
heures.
G. Appuyer sur SET pour valider.
Appuyer sur START/SPLIT pour afficher le FUSEAU HORAIRE 2.
CHRONOMÈTRE
A. Appuyer sur MODE pour sélectionner CHRONO.
B. Appuyer sur SET pour sélectionner l’affichage des temps au tour
C. Appuyer sur START/SPLIT pour démarrer.
D. Appuyer sur START/SPLIT pour enregistrer le temps intermédia
E. Appuyer sur MODE pour afficher le temps au tour ou interméd
de 10 secondes).
F. Appuyer sur STOP/RESET pour marquer une pause.
G. Appuyer sur START/SPLIT pour redémarrer.
H. Appuyer sur STOP/RESET pour arrêter.
I. Appuyer sur pour remettre à zéro.STOP/RESET
Lorsque le CHRONO est en marche, LAP ou SPLIT s’affiche.
ALARME ET CARILLON
A. Appuyer sur pour sélectionner ALARM.MODE
B. Appuyer sur SET pour sélectionner le fuseau horaire 1 ou 2.
C. Appuyer sur START/SPLIT pour changer.
D. Appuyer sur MODE pour sélectionner les HEURES. Les chiffres c
E. Appuyer sur START/SPLIT pour avancer. Faire défiler 12 heures
(AM) et après-midi (PM).
F. Appuyer sur MODE pour sélectionner les DIZAINES de MINUTES
G. Appuyer sur START/SPLIT pour avancer. Répéter pour les MINUTE
H. Appuyer sur SET pour valider.
I. En mode ALARM, appuyer plusieurs fois sur START/SPLIT pour
modes ALARM et CHIME (carillon).
Lorsque l’heure de l’alarme est indiquée dans le fuseau horaire ap
pendant 20 secondes ou jusqu’à ce qu’un des boutons soit enfonc
les 24 heures jusqu’à ce qu’elle soit désactivée.
MINUTERIE
A. Appuyer sur pour sélectionner TIMER.MODE
B. Appuyer sur SET pour sélectionner les DIZAINES d’HEURES. Les
C. Appuyer sur START/SPLIT pour avancer.
D. Appuyer sur MODE pour sélectionner les HEURES.
E. péter pour régler les DIZAINES de MINUTES, les MINUTES, les
les SECONDES.
F. Appuyer sur SET pour valider.
G. Appuyer sur START/SPLIT pour démarrer le compte à rebours.
H. Appuyer sur pour marquer une pause, sur STOP/RESET START
I. Appuyer de nouveau sur STOP/RESET pour remettre à zéro.
La montre émet un bip à la fin du compte à rebours.
FUSEAU HORAIRE
A. Appuyer sur MODE pour sélectionner TIME ZONE 2.
B. Tenir SET enfoncé pour régler l’heure. Les chiffres des HEURES
C. Appuyer sur START/SPLIT pour avancer. Faire défiler 12 heures
(matin) et PM (après-midi).
D. Appuyer sur MODE pour sélectionner le MOIS, la DATE et l’affic
24 heures. Appuyer sur START/SPLIT pour avancer.
E. Appuyer sur SET pour valider.
F. Appuyer sur START/SPLIT pour afficher le FUSEAU HORAIRE 2.
Pause tour
(Lap)
VEILLEUSE INDIGLO® À FONCTION NIGHT-
A. Appuyer INDIGLO pour illuminer la face de la montre. La techn
utilisée dans la veilleuse INDIGLO®
permet d’illuminer toute la face de la montre la nuit et dans de
éclairage.
B. Tenir INDIGLO enfoncé pendant trois secondes (jusqu’au bip so
désactiver la fonction NIGHT-MODE®.
C. Dans NIGHT-MODE®, appuyer sur tout bouton pour illuminer la m
C. Pulse MODE para seleccionar HORAS.
D. Pulse START/SPLIT para avanzar. Avance 12
E. Pulse MODE para seleccionar MINUTOS y des


Produkt Specifikationer

Mærke: Timex
Kategori: Ur
Model: Atlantis

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Timex Atlantis stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig