Toyotomi UTN/UTG-12AP Manual
Toyotomi
Aircondition
UTN/UTG-12AP
Læs gratis den danske manual til Toyotomi UTN/UTG-12AP (156 sider) i kategorien Aircondition. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 24 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 5.0 stjerner ud af 12.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Toyotomi UTN/UTG-12AP, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/156

Οδηγίες Χρήσης
User’s Manual
Manuale d’installazione ed uso
ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ TOIXOY DC INVERTER
WALL MOUNTED AIR CONDITIONER INVERTER TYPE
CONDIZIONATORE SPLIT
ΜΟΝΤΕΛΑ / MODELS / MODELLI
UTN/UTG-09AP
UTN/UTG-12AP
Ευχαριστούμε για την επιλογή σας στα κλιματιστικά οικιακής χρήσης TOYOTOMI.
Πριν χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το
εγχειρίδιο χρήσεως. Κρατήστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσεως για μελλοντική αναφορά σε αυτό.
Thank you for your choice in TOYOTOMI Wall Mounted Air Conditioners.
Before using this product, be sure to read this Instruction Manual carefully to ensure proper
usage. Keep this manual in good shape for future reference.
Grazie per aver scelto un prodotto TOYOTOMI.
Per un corretto funzionamento, leggere attentamente questo manuale prima di usare il
condizionatore e conservarlo per una futura consultazione.

2
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
ΨΥΚΤΙΚΟ ΥΓΡΟ ........................................................................................ 4-5
ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΛΗΨΗΣ .............................................................................. 6-10
ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΜΕΡΩΝ ............................................................................11-12
ΠΛΗΚΤΡΑ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ................................................................13
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΠΛΗΚΤΡΩΝ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ............................... 14-18
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΣΤΟΝ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ............19
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ ................................................... 19-20
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ......................................................... 20-22
ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ – – ............................................................... 23-27
ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΔΙΑΣΤΑΣΕΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ .................................... 28-31
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ .......................................................................... 31-32
ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΓΕΙΩΣΗΣ ...............................................................................32
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ .................................. 33-39
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ .................................. 39-43
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΚΕΝΟΥ ΤΩΝ ΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝ ................................................44
ΜΕΘΟΔΟΣ ΕΚΧΕΙΛΩΣΗΣ ΤΩΝ ΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝ ................................. 44-46
ΕΛΕΓΧΟΣ ΔΙΑΡΡΟΩΝ .......................................................................... 46-48
ΠΙΝΑΚΑΣ ΣΥΜΠΛΗΡΩΣΗΣ ΨΥΚΤΙΚΟΥ ΥΓΡΟΥ .......................................48
ΑΣΦΑΛΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΕΥΦΛΕΚΤΟΥ ΨΥΚΤΙΚΟΥ ΥΓΡΟΥ .............48
ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ..............................................49
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ .........................................................50
ΕΛΕΓΧΟΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ................................................ 51-54
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ ................................................................ 54-57

3GR
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει την πιθανότητα
θανάτου ή σοβαρού τραυματισμού .
ΠΡΟΣΟΧΗ: -Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει την πιθανότητα τραυμα
τισμού ή υλική ζημιά .
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: -Υποδεικνύει σημαντική πληροφορία για πιθανό κίνδυνο κα
ταστροφής περιουσίας αλλά μη συσχετισμένη με τραυματισμό .
ΟΡΟΙ ΕΞΑΙΡΕΣΗΣ
Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη σε περίπτωση τραυματισμού που
προκλήθηκε από τις κάτωθι αιτίες .
1. Καταστροφή του προϊόντος λόγω λανθασμένης ή κακής χρήσης του
προϊόντος.
2. Μετά από αλλαγή συντήρηση ή χρήση του προϊόντος με άλλο εξο , -
πλισμό χωρίς να τηρείτε το εγχειρίδιο οδηγιών του κατασκευαστή .
3. Στην περίπτωση επαλήθευσης πως το ελάττωμα του προϊόντος προ -
κλήθηκε από διαβρωτικό αέριο .
4. Στην περίπτωση επαλήθευσης πως τα ελαττώματα οφείλονται σε λά -
θος τρόπο μεταφοράς του προϊόντος .
5. Στην περίπτωση που λειτουργήστε επισκευάστε συντηρήστε τη μο , , -
νάδα χωρίς να τηρείτε τις οδηγίες του εγχειριδίου χρήσης ή τους
σχετικούς εγχώριους κανονισμούς .
6. Σε περίπτωση επαλήθευσης πως το πρόβλημα ή η διαφορά προκαλεί-
ται από τη χρήση ανταλλακτικών και εξαρτημάτων που έχουν παρα -
χθεί από άλλους κατασκευαστές .
7. Σε περίπτωση που η ζημιά έχει προκληθεί από φυσικές καταστροφές,
ακατάλληλο περιβάλλον ή ανωτέρα βία .
Σε περίπτωση που χρειαστεί εγκατάσταση μετακίνηση ή συντήρηση ,
του κλιματιστικού παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον εισαγωγέα ή το ,
εξουσιοδοτημένο πρώτα Σε διαφορετική περίπτωση μπορεί να service .
προκληθεί ζημιά τραυματισμός ή θάνατος , .
Σε περίπτωση διαρροής ψυκτικού υγρού ή σε περίπτωση που χρειάζεται
άδειασμα ψυκτικού υγρού κατά την εγκατάσταση συντήρηση ή απο , -
συναρμολόγηση αυτή η διαδικασία πρέπει να γίνει μόνο από αδειού, -
χο εξουσιοδοτημένο τεχνικό και σύμφωνα με τους -εγχώριους κανονι
σμούς.

4GR
Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα περιλαμβανομέ -
νων των παιδιών με μειωμένες σωματικές αισθητικές ή πνευματικές , ,
ικανότητες ή από άτομα με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης εκτός αν ,
βρίσκονται υπό εποπτεία ή τους έχουν παρασχεθεί οδηγίες σχετικές με
τη χρήση της συσκευής από κάποιο άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά
τους.
Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν
με τη συσκευή .
ΨΥΚΤΙΚΟ ΥΓΡΟ
Συσκευή που εμπεριέχει εύφλεκτο ψυκτικό υγρό R32.
Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης πριν τη χρήση της
συσκευής.
Πριν την εγκατάσταση της συσκευής διαβάστε προσεκτικά τις ,
οδηγίες εγκατάστασης .
Πριν την επισκευή της συσκευής διαβάστε προσεκτικά τις οδη , -
γίες σέρβις .
Ψυκτικό Υγρό Δυναμικό θέρμανσης του πλανήτη R32: GWP 675
§ Για την λειτουργία αυτής της κλιματιστικής συσκευής , ειδικό ψυκτικό
υγρό κυκλοφορεί στο εσωτερικό της σύστημα Το ψυκτικό υγρό εί . -
ναι το το οποίο έχει ειδική επεξεργασία καθαρισμού Το ψυκτικό R32, .
υγρό είναι εύφλεκτο και άοσμο Μπορεί. να οδηγήσει σε έκρηξη κάτω
από συγκεκριμένες συνθήκες ευφλεκτότητα του ψυκτικού υγρού . Η
είναι πολύ χαμηλή Μπορεί . να αναφλεχθεί μόνο με φωτιά .
§ Συγκρινόμενο με τα παραδοσιακά ψυκτικά υγρά το είναι πολύ , R32
φιλικό προς το περιβάλλον το οποίο δεν καταστρέφει τον υδροφόρο
ορίζοντα Το ψυκτικό υγρό διαθέτει πολύ καλά θερμοδυναμικά. R32
χαρακτηριστικά τα οποία έχουν ως αποτέλεσμα υψηλή ενεργειακή
απόδοση Κατά συνέπεια απαιτείται μικρότερη ποσότητα ψυκτικού.
υγρού στη συσκευή .

5GR
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
§ Μην χρησιμοποιείτε μεθόδους που δεν προτείνονται από
τον κατασκευαστή για να επιταχύνετε τη διαδικασία από -
ψυξης ή τον καθαρισμό Εάν απαιτείται επισκευή της συ . -
σκευής επικοινωνήστε με το πλησιέστερο εξουσιοδοτη, -
μένο Οποιαδήποτε προσπάθεια επισκευής από μη service.
αδειούχο εξουσιοδοτημένο τεχνικό μπορεί να είναι επι -
κίνδυνη Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί σε χώρο όπου.
δεν θα υπάρχει συνεχής λειτουργία πηγών ανάφλεξης
( : , , για παράδειγμα φλόγες συσκευή αερίου σε λειτουργία
ηλεκτρική συσκευή θέρμανσης κλπ). Μην τρυπάτε και μην
καίτε την συσκευή .
§ Η συσκευή αυτή θα πρέπει να εγκαθίσταται και να λει -
τουργεί σε χώρο όπου θα είναι μεγαλύτερος των 4m 2.
§ Η συσκευή περιέχει εύφλεκτο υγρό Για R32. την επισκευή
της ακολουθείτε αυστηρώς τις οδηγίες του κατασκευα, -
στή. Το ψυκτικό υγρό είναι άοσμο. Διαβάστε το εγχειρίδιο
χρήσης.
1. Εύρος Συχνότητας λειτουργίας της συσκευής ή (band)
της μονάδας ή του wifi : 2400MHz-2483.5MHz
2. Μέγιστη εκπεμπόμενη ισχύς στο εύρος συχνότητας λει -
τουργίας της συσκευής ή της μονάδας ή του wifi : 20dBm

6GR
ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΛΗΨΗΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ
Λειτουργία και Συντήρηση
q Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
( ) -περιλαμβανομένων των παιδιών με μειωμένες σωματι
κές αισθητικές, ή πνευματικές ικανότητες ή από άτομα με
έλλειψη εμπειρίας και γνώσης εκτός αν βρίσκονται υπό ,
εποπτεία ή τους έχουν παρασχεθεί οδηγίες σχετικά με τη
χρήση της συσκευής από , κάποιο άτομο υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους
q Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να διασφαλίζεται
ότι δεν παίζουν με τη συσκευή
q Ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής δεν πρέπει
να γίνεται από παιδιά χωρίς επίβλεψη .
q Μην συνδέετε το κλιματιστικό σε πολύπριζο Μπορεί να .
προκληθεί πυρκαγιά .
q Τερματίστε την λειτουργία του κλιματιστικού και αφαιρέ -
στε το φις από τη πρίζα πριν τον καθαρισμό του. Σε διαφο-
ρετική περίπτωση μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία .
q Σε περίπτωση που το καλώδιο παροχής ρεύματος έχει φθα-
ρεί πρέπει να αντικατασταθεί άμεσα από εξουσιοδοτημέ, -
νο αδειούχο τεχνικό για να αποφευχθεί τραυματισμός .
q Μην πλένετε το κλιματιστικό με νερό Μπορεί να προκλη . -
θεί ηλεκτροπληξία .
q Μην ψεκάζετε με νερό την εσωτερική μονάδα του κλιμα -
τιστικού Μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή δυσλει. -
τουργία του μηχανήματος .
q Προσοχή κατά την εξαγωγή των φίλτρων Μετά την αφαί . -
ρεσή τους μην ακουμπάτε το εσωτερικό στοιχείο , (blue
fi ns). Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού .
q Μην χρησιμοποιείτε φωτιά ή πιστολάκι μαλλιών για να
στεγνώσετε τα φίλτρα. Μπορεί να προκληθεί φωτιά, τραυ-

7GR
ματισμός και παραμόρφωσή τους .
q Ο καθαρισμός ή η συντήρηση δεν πρέπει να γίνεται από
μικρά παιδιά Επίβλεψη πρέπει πάντα να υπάρχει από ενή . -
λικα υπεύθυνο για την ασφάλειά τους .
q Η συντήρηση του κλιματιστικού πρέπει να γίνεται μόνο
από εξουσιοδοτημένο αδειούχο τεχνικό Σε διαφορετική .
περίπτωση μπορεί να προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά στο
κλιματιστικό Σε αυτή την περίπτωση η εγγύηση δεν έχει.
ισχύ.
q Μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε το κλιματιστικό μό -
νοι σας Μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή ζημιά Πα . . -
ρακαλούμε καλέστε την αντιπροσωπία ή το εξουσιοδοτη -
μένο σέρβις για την επισκευή του κλιματιστικού σας .
q Μην βάζετε τα δάκτυλά σας ή άλλα αντικείμενα μέσα στις
εισόδους και εξόδους αέρα του κλιματιστικού Μπορεί να .
προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά στη συσκευή .
q Μην εμποδίζετε την έξοδο και είσοδο του αέρα Μπορεί .
να προκληθεί δυσλειτουργία στη συσκευή .
q Μην ρίχνετε νερό στο τηλεχειριστήριο Το τηλεχειριστή . -
ριο θα καταστραφεί .
q Στις παρακάτω περιπτώσεις τερματίστε τη λειτουργία του
κλιματιστικού αφαιρέστε το φις από την πρίζα και επικοι, -
νωνήστε με το εξουσιοδοτημένο σέρβις για επισκευή :
- Το καλώδιο παροχής ρεύματος έχει υπερθερμανθεί ή κα-
ταστραφεί.
- Ακούγεται ασυνήθιστος θόρυβος κατά την λειτουργία .
- Η ασφάλεια πέφτει συχνά .
- Αναδύεται μυρωδιά καμένου από το κλιματιστικό .
- Υπάρχει διαρροή από την εσωτερική μονάδα .
q Σε περίπτωση που το κλιματιστικό λειτουργεί κάτω από
ασυνήθιστες συνθήκες , μπορεί να προκληθεί δυσλειτουρ -
γία ηλεκτροπληξία φωτιά ή τραυματισμός, , .
q Όταν ενεργοποιείτε ή απενεργοποιείτε το κλιματιστικό

8GR
από τον διακόπτη λειτουργίας έκτακτης ανάγκης, πατήστε
αυτόν τον διακόπτη με ένα μονωμένο όχι μεταλλικό αντι -
κείμενο.
q Μην πατάτε επάνω στην εξωτερική μονάδα Μην τοποθε . -
τείτε βαριά αντικείμενα επάνω στην εξωτερική μονάδα .
Μπορεί να προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά .
q Η εγκατάσταση του κλιματιστικού πρέπει να πραγματοποι -
είται μόνο από εξουσιοδοτημένο αδειούχο τεχνικό Σε δι . -
αφορετική περίπτωση, μπορεί να προκληθεί τραυματισμός
ή ζημιά .
q Οι εγχώριοι κανόνες ασφαλείας πρέπει να ακολουθούνται
κατά την εγκατάσταση του κλιματιστικού .
q Σύμφωνα με τους εγχώριους κανόνες ασφαλείας χρησι , -
μοποιήστε κατάλληλο κύκλωμα παροχής ρεύματος .
q Εγκαταστήστε ασφάλεια στην παροχή ρεύματος Σε δια . -
φορετική περίπτωση θα προκληθεί δυσλειτουργία .
q Ένας τριπολικός διακόπτης με απόσταση επαφής στον
κάθε πόλο τουλάχιστον χιλιοστών θα πρέπει να 3 , εγκατα-
σταθεί στην παροχή ρεύματος .
q Για την επιλογή της κατάλληλης ηλεκτρικής ασφάλειας
του κυκλώματος παρακαλούμε συμβουλευτείτε τον πα , -
ρακάτω πίνακα Θα πρέπει να διαθέτει μαγνητική και θερ . -
μική αποκοπή για να προστατεύει από βραχυκύκλωμα και
υπερθέρμανση του κυκλώματος .
q Το κλιματιστικό πρέπει να έχει σωστή γείωση Λανθασμέ . -
νη γείωση μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία .
q Μην χρησιμοποιείτε ακατάλληλο καλώδιο παροχής ρεύμα-
τος.
q Βεβαιωθείτε πως η παροχή ρεύματος είναι συμβατή με τις
απαιτήσεις του κλιματιστικού Ασταθής παροχή ρεύματος .
ή λάθος συνδεσμολογία θα προκαλέσει δυσλειτουργία
του κλιματιστικού Εγκαταστήστε κατάλληλο καλώδιο πα . -
ροχής ρεύματος πριν την χρήση του κλιματιστικού .

9GR
q Συνδέστε σωστά τα καλώδια φάσης ουδετέρου και γείω , -
σης.
q Βεβαιωθείτε πως έχετε διακόψει την παροχή ρεύματος
πριν προχωρήσετε σε οποιαδήποτε εργασία που έχει να
κάνει με τα ηλεκτρικά μέρη του μηχανήματος .
q Μην ανοίγετε την ασφάλεια πριν ολοκληρώσετε την εγκα-
τάσταση.
q Σε περίπτωση που το καλώδιο παροχής ρεύματος είναι κα-
τεστραμμένο πρέπει να επισκευαστεί μόνο από εξουσιο, -
δοτημένο αδειούχο τεχνικό ώστε να αποφευχθεί πιθανός
τραυματισμός.
q Η θερμοκρασία του ψυκτικού κυκλώματος θα είναι υψη -
λή Παρακαλούμε. κρατήστε το καλώδιο σύνδεσης μακριά
από τον χαλκοσωλήνα .
q Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί σύμφωνα με τους εθνι -
κούς κανονισμούς καλωδίωσης .
q Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιηθεί σύμφωνα με
τις απαιτήσεις και από NEC CEC εξουσιοδοτημένο αδειού-
χο τεχνικό .
q Η γείωση του κλιματιστικού πρέπει να γίνει από εξειδικευ-
μένο αδειούχο τεχνικό Βεβαιωθείτε. πως έχει γίνει σωστή
γείωση του μηχανήματος σε διαφορετική περίπτωση μπο -
ρεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία .
q Το κίτρινο πράσινο- καλώδιο του κλιματιστικού είναι το κα-
λώδιο γείωσης και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για κά -
ποιο άλλο σκοπό .
q Η αντίσταση της γείωσης θα πρέπει να είναι σύμφωνη με
τους εθνικούς κανονισμούς ηλεκτρικών εγκαταστάσεων .
q Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί σε μέρος όπου να υπάρ-
χει πρόσβαση της πρίζας .
q Όλες οι συνδέσεις καλωδίων εσωτερικής και εξωτερικής
μονάδας πρέπει να γίνουν από εξειδικευμένο αδειούχο τε-

10 GR
χνικό.
q Εάν το μήκος του καλωδίου σύνδεσης δεν είναι επαρκές ,
επικοινωνήστε με την αντιπροσωπεία για ένα νέο Μην .
προσπαθήσετε να επεκτείνετε το καλώδιο μόνοι σας .
q Η πρίζα μετά την εγκατάσταση θα πρέπει να είναι προσβά -
σιμη.
q Τα κλιματιστικά χωρίς φις θα πρέπει να έχουν ασφαλειοδι-
ακόπτη στην παροχή ρεύματος .
q Η μεταφορά σε διαφορετική τοποθεσία του κλιματιστικού
σας θα πρέπει να γίνει μόνο από εξειδικευμένο αδειούχο
τεχνικό Σε διαφορετική περίπτωση μπορεί να προκληθεί.
τραυματισμός ή ζημιά .
q Για την τοποθεσία του κλιματιστικού επιλέξτε μία θέση
μακριά από παιδιά ζώα και φυτά Εάν αυτό δεν είναι εφι , . -
κτό τοποθετήστε ένα προστατευτικό φράκτη για λόγους,
ασφαλείας.
q Η εσωτερική μονάδα πρέπει να εγκαθίσταται κοντά στον
τοίχο.
q Οι οδηγίες εγκατάστασης και χρήσης αυτού του κλιματι -
στικού παρέχονται από τον κατασκευαστή, .
q Δεν επιτρέπεται η χρήση του κλιματιστικού σε χώρο όπου
υπάρχει φωτιά (πηγή συσκευή θέρμανσης σε λειτουργία/ ,
αέριο καύσιμο άνθρακα σε λειτουργία/ ).
q Δεν επιτρέπεται η διάτρηση τρύπας ή το κόλλημα των σω -
λήνων σύνδεσης Αυτές οι εργασίες πρέπει να γίνονται .
μόνο από αδειούχο τεχνικό για την διασφάλιση της ασφά -
λειας σας .
q Το κλιματιστικό πρέπει να τοποθετηθεί σε χώρο ίσο ή με -
γαλύτερο από αυτόν που αναφέρεται στον κάτωθι πίνακα
Πίνακας Α Ελάχιστες διαστάσεις χώρου – (m 2) ( . 49) σελ
q Ο έλεγχος διαρροής πρέπει οπωσδήποτε να πραγματοποι -
ηθεί μετά την εγκατάσταση .

11 GR
Εύρος Θερμοκρασίας κατά την λειτουργία
Θερμοκρασία
Εσωτερικού Χώρου
DB/WB(ºC)
Θερμοκρασία
Εξωτερικού Χώρου
DB/WB(ºC)
Μέγιστη Ψύξη 32/23 43/26
Μέγιστη Θέρμανση 27/- 24/18
Σημείωση:
Το εύρος θερμοκρασίας εξωτερικού χώρου είναι ( ) -15 ºC ~ 43 ºC.
ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΜΕΡΩΝ
ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΟΨΗ
Temp. indicator
Power indicator
Είσοδος αέρα
Πρόσοψη
Φίλτρο
Διακόπτης χειροκίνητης
λειτουργίας aux
Οριζόντια περσίδα
Έξοδος αέρα

12 GR
ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ
Είσοδος αέρα
Έξοδος αέρα

101 GB
shall also take into account the effects of aging or continual vibration from
sources such as compressors or fans.
• Detection of fl ammable refrigerants
Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the
searching for or detection of refrigerant leaks. A halide torch (or any other
detector using a naked fl ame) shall not be used.
• Leak detection methods
Leak detection fl uids are suitable for use with most refrigerants but the use of
detergents containing chlorine shall be avoided as the chlorine may react with
the refrigerant and corrode the copper pipe-work.
• Decommissioning
Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is
completely familiar with the equipment and all its detail. It is recommended
good practice that all refrigerants are recovered safely.
Prior to the task being carried out, an oil and refrigerant sample shall be
taken in case analysis is required prior to re-use of reclaimed refrigerant. It is
essential that electrical power is available before the task is commenced.
a) Become familiar with the equipment and its operation.
b) Isolate system electrically.
c) Before attempting the procedure, ensure that:
– mechanical handling equipment is available, if required, for handling
refrigerant cylinders;
– all personal protective equipment is available and being used correctly;
– the recovery process is supervised at all times by a competent person;
– recovery equipment and cylinders conform to the appropriate standards.
d) Pump down refrigerant system, if possible.
e) If a vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant can be
removed from various parts of the system.
f) Make sure that cylinder is situated on the scales before recovery takes
place.
g) Start the recovery machine and operate in accordance with manufacturer’s
instructions.
h) Do not overfi ll cylinders. (No more than 80% volume liquid charge).
i) Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder, even
temporarily.

102102 GB
j) When the cylinders have been fi lled correctly and the process completed,
make sure that the cylinders and the equipment are removed from site
promptly and all isolation valves on the equipment are closed off.
k) Recovered refrigerant shall not be charged into another refrigeration
system unless it has been cleaned and checked.
• Labelling
Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and
emptied of refrigerant. The label shall be dated and signed. For appliances
containing fl ammable refrigerants, ensure that there are labels on the
equipment stating the equipment contains fl ammable refrigerant.
• Recovery
When removing refrigerant from a system, either for servicing or
decommissioning, it is recommended good practice that all refrigerants are
removed safely. When transferring refrigerant into cylinders, ensure that only
appropriate refrigerant recovery cylinders are employed. Ensure that the
correct number of cylinders for holding the total system charge are available.
All cylinders to be used are designated for the recovered refrigerant and
labelled for that refrigerant (i.e. special cylinders for the recovery of refrigerant).
Cylinders shall be complete with pressure-relief valve and associated shut-off
valves in good working order. Empty recovery cylinders are evacuated and, if
possible, cooled before recovery occurs. The recovery equipment shall be in
good working order with a set of instructions concerning the equipment that
is at hand and shall be suitable for the recovery of all appropriate refrigerants
including, when applicable, fl ammable refrigerants. In addition, a set of
calibrated weighing scales shall be available and in good working order. Hoses
shall be complete with leak-free disconnect couplings and in good condition.
Before using the recovery machine, check that it is in satisfactory working order,
has been properly maintained and that any associated electrical components
are sealed to prevent ignition in the event of a refrigerant release. Consult
manufacturer if in doubt.
The recovered refrigerant shall be returned to the refrigerant supplier in the
correct recovery cylinder, and the relevant waste transfer note arranged.
Do not mix refrigerants in recovery units and especially not in cylinders. If
compressors or compressor oils are to be removed, ensure that they have been
evacuated to an acceptable level to make certain that fl ammable refrigerant
does not remain within the lubricant. The evacuation process shall be carried
out prior to returning the compressor to the suppliers. Only electric heating to
the compressor body shall be employed to accelerate this process. When oil is
drained from a system, it shall be carried out safely.
102

103 IT
103
CONTENUTI
REFRIGERANTE .............................................................................. 104-105
PRECAUZIONI ...................................................................................106-110
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI .......................................................... 111
PULSANTI DEL TELECOMANDO ............................................................112
INTRODUZIONE AI PULSANTI DEL TELECOMANDO .....................113-117
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE NEL TELECOMANDO ....................117
FUNZIONAMENTO DI EMERGENZA .......................................................118
PULIZIA E MANUTENZIONE ............................................................118-120
PROBLEMA - CAUSA - SOLUZIONE ............................................... 121-123
SCHEMA DI INSTALLAZIONE E SPAZI TECNICI MINIMI................ 124-127
PRECAUZIONI DI SICUREZZA ................................................................127
REQUISITI PER LA MESSA A TERRA ......................................................128
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA ......................................... 129-134
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ ESTERNA ........................................ 135-139
POMPAGGIO A VUOTO ............................................................................139
PROVA DI FUNZIONAMENTO .................................................................140
RILEVAMENTO DELLE PERDITE ............................................................141
CONFIGURAZIONE DEL TUBO DI COLLEGAMENTO .................... 141-143
DISPOSIZIONI DI SICUREZZA PER REFRIGERANTI INFIAMMABILI ...143
NOTE DI INSTALLAZIONE ............................................................... 143-144
NOTE SULLA MANUTENZIONE ....................................................... 144-145
CONTROLLO DOPO L’INSTALLAZIONE ......................................... 146-148
MANUALE PER L’INSTALLATORE ................................................... 148-151

104 IT
104
PERICOLO: Questo simbolo indica una situazione pericolosa che, se
non evitata, potrebbe causare morte o lesioni gravi.
AVVERTIMENTO: Questo simbolo indica una situazione pericolosa
che, se non evitata, potrebbe causare morte o lesioni gravi.
ATTENZIONE: Questo simbolo indica una situazione pericolosa che, se
non evitata, potrebbe causare danni lievi o moderati.
AVVISO: Indica informazioni importanti che indicano il rischio di danni materiali.
CLAUSOLE DI ECCEZIONE
Il produttore non si assume alcuna responsabilità quando lesioni personali o
danni alla proprietà sono causati dai seguenti motivi:
Danni al prodotto a causa di un uso improprio o improprio del prodotto.
Alterare, cambiare, manutentare o utilizzare il prodotto con altre apparecchiature
senza attenersi al manuale di istruzioni del produttore.
Dopo la verifi ca, il difetto del prodotto è direttamente causato da gas o sostanze
corrosivi. Dopo la verifi ca, i difetti sono dovuti a un funzionamento improprio
durante il trasporto del prodotto.
Utilizzare, riparare, eseguire la manutenzione dell’unità senza attenersi al
manuale di istruzioni o normative correlate.
Dopo la verifi ca, il problema o la controversia sono causati dalle specifi che di
qualità o dalle prestazioni di parti e componenti prodotti da altri produttori.
Il danno è causato da calamità naturali, cattivo utilizzo dell’ambiente o forza
maggiore.
REFRIGERANTE
Apparecchio riempito con gas infi ammabile R32.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il manuale di
istruzioni.
Prima di installare l’apparecchio, leggere attentamente il manuale di
installazione.

105 IT
Prima di riparare l’apparecchio, leggere attentamente il manuale di
servizio.
Refrigerant R32: GWP 675
§ Per realizzare il funzionamento del condizionatore, un refrigerante speciale
circola nel sistema. Il refrigerante utilizzato e l’R32, che è un refrigerante
ecologico. Il refrigerante è infi ammabile e inodore. Inoltre, può portare ad
una esplosione in certe condizioni. L’infi ammabilità del refrigerante e molto
bassa e può essere innescato solo da un incendio.
§ Rispetto ai comuni refrigeranti, l’R32 è un refrigerante non inquinante senza
alcun danno per l’ozono. Anche l’infl uenza sull’effetto serra è inferiore. L’R32
ha ottime caratteristiche termodinamiche che portano ad avere un’alta
effi cienza energetica.
I condizionatori hanno quindi bisogno di meno refrigerante all’interno.
AVVERTENZA:
§ Non usare mezzi per accelerare il processo di sbrinamento
o per pulire, diversi da quelli raccomandati dal produttore. In
caso di riparazione, contattare il più vicino centro di assistenza
autorizzato. Le riparazioni effettuate da personale non
qualifi cato possono essere pericolose. L’apparecchio deve
essere conservato in una stanza senza fonti di accensione
a funzionamento continuo. (Per esempio: Fiamme libere,
apparecchi a gas, stufe elettriche in funzionamento). Non forare
o bruciare.
§ L’apparecchio deve essere installato in una stanza con una
superfi cie superiore a 4m2.
§ L’apparecchio è riempito con refrigerante infi ammabile R32.
Per le riparazioni, seguire rigorosamente solo le istruzioni del
produttore.
Bisogna essere consapevoli del fatto che i refrigeranti sono
inodori.

106 IT
Leggere il manuale specifi co.
1. Banda/e di frequenza in cui funziona l’apparecchiatura radio:
2400MHz-2483,5MHz.
2. Potenza massima in radiofrequenza trasmessa nella/e banda/e
di frequenza in cui opera l’apparecchiatura radio: 20dBm
PRECAUZIONI
AVVERTENZA
Uso e manutenzione
q Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone
(bambini compresi) le cui capacità fi siche, sensoriali o mentali
non ne consentono un utilizzo sicuro, o la cui esperienza o
conoscenza non sono suffi cienti, a meno che non abbiano la
supervisione o abbiano ricevuto istruzioni in merito all’utilizzo
dell’apparecchio da una persona responsabile per la loro
sicurezza.
q I bambini devono essere sorvegliati affi nché non giochino con
l’apparecchio.
q La pulizia e la manutenzione ordinaria non devono essere
effettuate da parte dei bambini senza sorveglianza.
q Non collegare il condizionatore d’aria ad una presa multipla.
Questo può essere causa di incendi.
q Scollegare l’alimentazione elettrica quando si esegue la pulizia
del condizionatore. Questo può essere causa di scosse.
elettriche.
q Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, dal suo servizio assistenza o da
personale qualifi cato al fi ne di evitare rischi.
q Non lavare il condizionatore con l’acqua per evitare scosse
elettriche.
q Non spruzzare acqua sull’unità interna. Questo può causare
scosse elettriche o malfunzionamenti

107 IT
q Dopo aver rimosso il fi ltro, non toccare le alette per evitare
infortuni.
q Non utilizzare il fuoco o un asciugacapelli per asciugare il fi ltro
per evitare deformazioni o pericolo di incendio.
q La pulizia o la manutenzione NON DEVE essere effettuata da
bambini.
q La supervisione deve essere sempre fornita da un adulto
responsabile della loro sicurezza.
q La manutenzione deve essere effettuata da personale
qualifi cato. In caso contrario, si potrebbero causare lesioni
personali.
q Non riparare il condizionatore da soli. Questo può causare
scosse elettriche o danni. Si prega di contattare il rivenditore
quando è necessario riparare il condizionatore.
q Non riparare il condizionatore da soli. Questo può causare
scosse elettriche o danni. Si prega di contattare il rivenditore
quando è necessario riparare il condizionatore.
q Non introdurre le dita o altri oggetti nella bocca di ingresso o di
uscita dell’aria. Essa può causare lesioni personali o danni.
q Non bloccare uscita o di ingresso dell’aria. Questo potrebbe
causare un malfunzionamento.
q Non versare acqua sul telecomando, in caso contrario il
telecomando si può guastare.
q Quando uno dei seguenti fenomeni si verifi ca, spegnere il
condizionatore, scollegare immediatamente l’alimentazione,
contattare il rivenditore o il centro di assistenza.
- Il cavo di alimentazione è il surriscaldato o danneggiato.
- Ci sono rumori anomali durante il funzionamento.
- L’interruttore scatta frequentemente.
- Il condizionatore emana odore di bruciato.
- L’unità interna ha una perdita.
q Se il condizionatore opera in condizioni anomale, può causare
un malfunzionamento, scosse elettriche o pericolo di incendio.

108 IT
q Quando si accende o si spegne l’unità tramite l’interruttore
di emergenza, premere l’interruttore con un oggetto isolante
diverso dal metallo.
q Non calpestare il pannello superiore dell’unità esterna, o
mettere oggetti pesanti. Questo può causare danni o lesioni
personali.
q L’installazione deve essere eseguita da personale qualifi cato.
q In caso contrario, si possono causare lesioni personali o danni.
q Durante l’installazione dell’unità si devono seguire le norme di
sicurezza elettrica.
q In accordo alle norme di sicurezza locali, usare un’alimentazione
elettrica ed un interruttore di protezione adeguati.
q Installare un interruttore di protezione. In caso contrario, si
potrebbero causare malfunzionamenti.
q Un interruttore multipolare con una separazione dei contatti di
almeno 3mm su tutti i poli deve essere collegato a cablaggio
fi sso.
q Inserire un interruttore di dimensioni adeguate.
L’interruttore deve avere le opportune protezioni magnetiche
da corto circuito e sovraccarico.
q Il condizionatore deve essere collegato alla messa a terra.
q Un collegamento di messa a terra non corretta può causare
scosse elettriche.
q Non utilizzare un cavo di alimentazione non adeguato.
q Assicurarsi che l’alimentazione elettrica sia collegata al
condizionatore. Un’alimentazione instabile o cablaggio errato
sono causa di malfunzionamenti. Si prega di installare adeguati
cavi di alimentazione prima di usare il condizionatore d’aria.
q Collegare correttamente i fi li in tensione, neutro e messa a terra
alla presa di corrente.
q Assicuratevi di togliere l’alimentazione elettrica prima di
procedere ai lavori elettrici e di sicurezza.
q Non riattivare l’alimentazione prima di aver terminato

109 IT
l’installazione.
q Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza o da
persone qualifi cate per evitare rischi.
q Dato che la temperatura del circuito frigorifero è elevata,
tenere distanziato il cavo di collegamento tra le due unità dalle
tubazioni di rame.
q L’apparecchio deve essere installato in conformità con le
normative nazionali.
q L’installazione deve essere eseguita in conformità con i requisiti
di NEC e CEC solo da personale autorizzato.
q Il condizionatore è un apparecchio elettrico di prima classe. Deve
essere adeguatamente collegato alla messa a terra mediante
un dispositivo installato da un professionista. Assicurati che sia
sempre collegato a terra in modo effi cace, altrimenti potrebbe
causare scosse elettriche.
q Il fi lo giallo-verde nel condizionatore d’aria è il cavo di terra, che
non può essere utilizzato per altri scopi.
q La resistenza di terra deve essere conforme alle normative
nazionali sulla sicurezza elettrica.
q L’apparecchio deve essere posizionato in modo che la spina
sia accessibile.
q Tutti i cavi dell’unità interna e dell’unità esterna devono essere
collegati da un professionista.
q Se la lunghezza del cavo di collegamento dell’alimentazione
non è suffi ciente, contattare il fornitore per richiederne uno
nuovo. Evita di allungare il cavo da soli.
q Per il condizionatore dotato di spina, la stessa deve essere
raggiungibile dopo aver terminato l’installazione.
q Per il condizionatore senza spina, un interruttore di sicurezza
deve essere installato sulla linea elettrica.
q Se è necessario spostare il condizionatore in un altro luogo,

110 IT
fare eseguire questa operazione da una persona qualifi cata. In
caso contrario, può causare lesioni personali o danni.
q Selezionare una posizione che sia fuori dalla portata di bambini
e lontano da animali o piante. Se è inevitabile, aggiungere una
recinzione di sicurezza.
q L’unità interna deve essere installata sulla parete.
q Le istruzioni per l’installazione e l’uso di questo prodotto sono
fornite dal costruttore.
q Non è consentito l’uso del condizionatore in ambienti dove vi
siano fonti di calore (fuochi, caldaie a carbone, riscaldamento
elettrico).
q Non è consentito praticare fori o bruciare il tubo di collegamento.
Queste attività devono essere eseguite solo da un tecnico
autorizzato per garantire la tua sicurezza.
q Il condizionatore deve essere installato in un ambiente che
deve essere più grande della superfi cie minima consentita.
La superfi cie minima della stanza è mostrata sulla tabella a
(pagina 144).
q La prova di tenuta è d’obbligo dopo l’installazione.
Temperature di funzionamento
Ambiente interno BS/
BU(°C)
Outdoor Side DB/
WB(ºC)
Massimo Raffresca-
mento
32/23 43/26
Massimo Riscalda-
mento
27/- 24/18
AVVISO:
La temperatura di funzionamento (temperatura esterna) per i modelli a pompa
di calore è -15°C ~ 43°C.

111 IT
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI
DISPLAY
Indicatore Temperatura
Indicatore di energia
Avviso:
Il prodotto reale potrebbe essere diverso dalla grafi ca sopra. Fare
riferimento al prodotto reale.
UNITÀ ESTERNA
Ingresso aria
Pannello
Filtro
Pulsante ausiliario
Defl ettore orizzontale
Uscita aria
Ingresso aria
Uscita aria

112 IT
PULSANTI DEL TELECOMANDO
Pulsante ON/OFF
Pulsante Mode (Modalità)
Pulsante Fan
Pulsante Swing
Pulsante Sleep
Pulsante Temp
Pulsante Timer
Pulsante WiFi
Pulsante Light
Impostazione
della velocità di
ventilazione
Μodalità
Αutomatica
Invio segnale
Ionizzatore
Blocco bambini
Ricircolo (Non disponibile)
Funzione 8°C riscaldamento
Impostazione temperatura
Modalità Sleep
Funzione WiFi
Funzione I SENSE (Non disponibile)
Funzione Light
Modalità X-fan
Timer ON / Timer OFF
Impostazione Time
Swing verticale
Modalità
Condizionamento
Modalità
Deumidifi cazione
Modalità
Ventilazione
Modalità
Riscaldamento
Modalità Turbo
Pulsante Turbo
Pulsante
Pulsante
Visualizzazione della temperatura
Semperatura impostata.
Temperatura ambiente esterna
Temperatura ambiente interna

113 IT
INTRODUZIONE AI PULSANTI DEL TELECOMANDO
Nota:
q Questo è un telecomando di uso generale, potrebbe essere utilizzato
per diversi modelli di condizionatori. Per le funzioni non disponibili su un
modello, premendo il pulsante corrispondente sul telecomando, l’unità
conserverà lo stato di esecuzione originale.
q Una volta collegata l’alimentazione, il climatizzatore emette un segnale
acustico. La spia di funzionamento è ACCESA (rossa, il colore può
essere diverso per modelli diversi). Dopo di che, è possibile utilizzare il
condizionatore con il telecomando.
q Premendo il tasto sul comando, l’icona sul display del comando
lampeggia una volta e il climatizzatore emette un suono; signifi ca che il
segnale è stato inviato all’unità.
q Premendo nuovamente il tasto sul comando per spegnere l’apparecchio,
la temperatura impostata e l’icona dell’orologio vengono visualizzate sul
display del telecomando (se sono state impostate le funzioni timer ON,
timer OFF e light, le icone corrispondenti vengono visualizzate sul display
del comando allo stesso tempo).
1 Pulsante On/Off
Premere questo pulsante per accendere o spegnere il climatizzatore.
2 Pulsante MODE
Ogni volta che si preme questo pulsante, viene selezionata una modalità in
una sequenza che va da AUTO, COOL, DRY, FAN e HEAT, come segue:
3 Pulsante FAN
Questo pulsante viene utilizzato per impostare la Velocità del ventilatore nella
sequenza che va da AUTO, , , a , e poi di nuovo su Auto.
Nota:
• La velocità di ventilazione in modalità Dry (deumidifi cazione) è a bassa
velocità.
• Funzione X-FAN: Premendo il pulsante Fan per 2s in modalità COOL o
DRY, viene visualizzata l’icona
ed il ventilatore interno continuerà a
funzionare per alcuni minuti in modo da asciugare l’unità interna. Dopo
AUTO COOL RY FAN HEAT
D

114 IT
l’attivazione, X-FAN OFF è prede nito. X-FAN non è disponibile in modalità
AUTO, FAN o HEAT. Questa funzione indica che l’umidità sull’evaporatore
dell’unità interna verrà eliminata dopo l’arresto dell’unità per evitare la
creazione di muffe.
• Dopo aver impostato la funzione X-FAN: Dopo aver spento l’unità premendo
il tasto On / Off, il ventilatore interno continua a funzionare per alcuni minuti
a bassa velocità. In questo periodo, tenere premuto il pulsante di velocità
della ventola per 2s per fermare direttamente la ventola.
• Dopo aver disattivato la funzione X-FAN: Dopo aver spento l’unità
premendo il pulsante On / Off, l’unità si spegne direttamente.
4 Pulsanti c d/
Premere i pulsanti / per aumentare/diminuire la temperatura impostata.c d
In modalità AUTO, la temperatura impostata non è regolabile.
Quando si imposta TIMER ON, TIMER OFF o CLOCK (Orologio), premere
il pulsante o per regolare l’ora. Fare riferimento ai pulsanti CLOCK c d
(Orologio), TIMER ON, TIMER OFF. Quando si imposta TIMER ON o TIMER
OFF premere il pulsante o per regolare l’ora.c d
5 Pulsante SWING
Premere questo pulsante per regolare l’angolo di oscillazione verticale.
6 Pulsante SLEEP
In modalità Raffreddamento o Riscaldamento, premere questo pulsante
per avviare la modalità Sleep. Una volta impostata, questo simbolo
viene visualizzato sullo schermo del telecomando. Premere di nuovo
questo pulsante per annullare la funzione sleep e l’icona scomparirà.
Disattivando il condizionatore, la modalità sleep verrà disattivata. Nelle
modalità DRY, FAN, AUTO, la modalità sleep non è disponibile.
7 Pulsante TEMP
Premendo questo pulsante, è possibile visualizzare la temperatura impostata
interna, la temperatura ambiente interna o la temperatura ambiente esterna
(non disponibile) sul display dell’unità interna. L’impostazione sul telecomando
viene selezionata in modo circolare come di seguito:
no display

115 IT
Quando si seleziona con il telecomando, l’indicatore della temperatura
sull’unità interna visualizza la temperatura ambiente esterna (non disponibile).
8 Pulsante TURBO
Premere questo pulsante per attivare/disattivare la funzione Turbo in modalità
COOL o HEAT.
9 Pulsante
Premere questo tasto per accendere o spegnere lo ionizzatore o la funzione di
immissione di aria fresca dall’ambiente esterno. Premendo una volta il pulsante
si attiva la funzione di immissione aria fresca (non disponibile) e sul display
compare il simbolo Premendolo una seconda volta si visualizzano i simboli
e si attivano sia la presa d’aria fresca che lo ionizzatore. Premendolo per
la terza volta viene visualizzato il simbolo e viene attivato solo lo ionizzatore.
10 Pulsante TIMER
• In stato ON, premere questo pulsante per impostare il timer OFF; In stato
OFF, premere questo pulsante per impostare il timer ON.
• Premendo questo pulsante una volta, le scritte HOUR ON (OFF)
lampeggeranno per essere visualizzate. Nel frattempo, premendo il
pulsante “c” o “ ” per regolare l’impostazione del timer (il tempo cambia d
rapidamente se si tiene premuto il pulsante “ ” o “ ”). L’intervallo di c d
impostazione del tempo è di 0,5 ~ 24 ore. Premere nuovamente questo
pulsante per confermare l’impostazione del timer ed i caratteri HOUR ON
(OFF) smetteranno di lampeggiare. Se i caratteri lampeggiano ma non si
preme il pulsante Timer, lo stato dell’impostazione del timer si chiude dopo
5. Se il timer è da confermare, premere nuovamente questo pulsante per
annullare il timer.
11 Pulsante WiFi
Premere il pulsante «WiFi» per attivare o disattivare la funzione WiFi.
Quando la funzione WiFi è attiva, l’icona “WiFi” verrà visualizzata sul
telecomando; In stato di unità spenta, premere contemporaneamente i
pulsanti «MODE» e «WiFi» per 1 secondo, il modulo WiFi verrà ripristinato
alle impostazioni prede nite di fabbrica.
• Questa funzione è disponibile solo su alcuni modelli.

116 IT
12 Pulsante LIGHT
Premere questo pulsante per accendere la luce del display e premere
nuovamente questo pulsante per spegnere la luce del display.
INTRODUZIONE ALLE FUNZIONI DELLE COMBINAZIONI DI PULSANTI
Combinazione dei pulsanti « » e « » : Blocco tastierac d
Premere contemporaneamente i pulsanti “c” e “d” 3s per bloccare o sbloccare
la tastiera. Se il telecomando è bloccato, l’icona « » viene visualizzata.
Combinazione dei pulsanti «MODE» e : Commutazione tra gradi “ ” d
Fahrenheit e Centigradi
Quando il condizionatore d’aria è spento, premere contemporaneamente i
pulsanti “MODE” e “ ” per cambiare la modalità di visualizzazione della d
temperatura da Celsius (ºC) a Fahrenheit (ºF).
Combinazione dei pulsanti «TEMP» e «TIMER»:
Impostazione della funzione Energy-saving
Premere contemporaneamente «TEMP» e «TIMER» in modalità COOL
per avviare la funzione di risparmio energetico. Il display sul telecomando
visualizza «SE». Ripetere l’operazione per uscire dalla funzione.
Combinazione dei pulsanti «TEMP» e «TIMER»:
Impostazione della funzione 8°C di riscaldamento
Premere contemporaneamente «TEMP» e «TIMER» in modalità HEAT
per avviare la funzione di riscaldamento a 8°C. Il display sul telecomando
visualizza e la temperatura impostata è di «8°C» (46°F se Fahrenheit è
impostato). Ripetere l’operazione per uscire dalla funzione.
FUNZIONE AUTO PULIZIA (AUTO CLEAN)
Con l’unità spenta, tenere premuti contemporaneamente i pulsanti «MODE»
e «FAN» per 5 secondi per attivare o disattivare la funzione AUTO CLEAN.
Quando la funzione AUTO CLEAN è attivata, l’interno visualizza «CL».
Durante il processo di pulizia automatica dell’evaporatore, l’unità eseguirà il
raffreddamento rapido o il riscaldamento rapido. Potrebbe esserci un po’ di
rumore, che è il suono del liquido che scorre o dell’espansione termica o del
restringimento a freddo. Il condizionatore può emettere aria fredda o calda, il
che è un fenomeno normale. Durante il processo di pulizia, assicurarsi che la
stanza sia ben ventilata per evitare di compromettere il comfort.

117 IT
Nota:
• La funzione AUTO CLEAN può funzionare solo a temperatura ambiente
normale. Se la stanza è polverosa, pulisci l’unità una volta al mese. In caso
contrario, puliscila una volta ogni tre mesi.
Dopo aver attivato la funzione di pulizia automatica, è possibile lasciare
la stanza. Al termine della pulizia automatica, il condizionatore entrerà
automaticamente in standby.
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE NEL TELECOMANDO
1 Premere il lato posteriore del telecomando
contrassegnato con quindi spingere fuori il
coperchio del vano batteria lungo la direzione
della freccia.
2 Sostituire due batterie 7 # (AAA 1,5 V) e assicurarsi
che la posizione dei poli «+» e «-» sia corretta.
3 Reinstallare il coperchio del vano batterie.
AVVISO:
§ Durante il funzionamento, puntare l’emettitore di segnale del telecomando
verso il ricevitore dell’unità interna.
§ La distanza tra l’emettitore di segnale ed il ricevitore non deve essere
superiore a 8m e non devono esserci ostacoli tra di loro.
§ Il segnale può subire facilmente interferenze se nella stanza è presente
una lampada uorescente o un telefono cordless; il telecomando deve
essere vicino all’unità interna durante il funzionamento.
§ Sostituire le vecchie batterie con delle nuove dello stesso modello quando
è necessaria la sostituzione.
§ Quando non si utilizza il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le
batterie.
§ Se il display del telecomando è sfocato o non viene visualizzato, sostituire
le batterie.
Trasmittente
segnale
reinserimento
rimozione
Coperchio vano batterie
Batterie

118 IT
pannello
pulsante ausiliario
Funzionamento di emergenza
In caso di smarrimento o rottura del comando, per accendere o spegnere il
climatizzatore utilizzare il pulsante d’emergenza posto sotto il pannello frontale
dell’unità interna. In tal caso, all’accensione sarà impostato la modalità di
funzionamento automatica.
AVVERTENZA
Utilizzare un oggetto isolato per premere il pulsante automatico
PULIZIA E MANUTENZIONE
AVVERTENZA
§ Spegnere il condizionatore e scollegare l’alimentazione prima di iniziare le
operazioni di pulizia e manutenzione, per evitare scosse elettriche.
§ Non lavare il condizionatore con acqua per evitare scosse elettriche.
§ Non usare solventi, benzina o altri composti chimici aggressivi per pulire il
condizionatore.
Pulizia della super cie dell’unità interna
Quando la super cie dell’unità interna è sporca, si consiglia di utilizzare un
panno morbido e asciutto o un panno umido per pulirla.
Avviso: Non rimuovere il pannello durante la pulizia.
Pulizia del ltro
1. Aprire il pannello:
Sollevare il pannello frontale dell’unità interna, come
mostra la gura.

119 IT
2. Rimuovere i ltri:
Rimuovere I ltri come indicato in gura.
3. Pulizia dei ltri:
• Pulire i ltri con un’aspirapolvere.
• Se sono molto sporchi, utilizzare acqua (sotto i
45°C) e lasciarlo asciugare in un luogo fresco ed
ombreggiato.
4. Reinstallare di nuovo i ltri:
Reinserire i ltri nelle loro sedi e chiudere bene il
pannello frontale.
AVVERTENZA
§ I ltri devono essere puliti ogni tre mesi o con maggiore frequenza, se
l’ambiente è molto polveroso.
§ Dopo aver rimosso il ltro, non toccare le alette per evitare lesioni.
§ Non utilizzare fuoco o un asciugacapelli per asciugare il ltro. Ciò può
causare deformazione o pericolo di incendio.
§ Non pulire i ltri sani catori con acqua. Questi ltri devono essere puliti
solo con un’aspirapolvere o semplicemente scuotendoli sul balcone.
Nota: Punti fondamentali che devono essere controllati prima dell’uso
nel caso in cui non si utilizzi per molto tempo il condizionatore d’aria.
1. Veri care che mandata e la ripresa dell’aria siano libere da ostruzioni.
2. Veri care che l’interruttore di corrente, la spina e la presa siano in buone
condizioni.
3. Controllare che i ltri siano puliti.
4. Controllare che la staffa di supporto dell’unità esterna non sia danneggiata
o corrosa. In tal caso, contattare il centro assistenza.
5. Veri care che le tubazioni non siano danneggiate.
Nota: Punti fondamentali che devono essere controllati prima di smettere
di usare il condizionatore d’aria per un lungo periodo.

120 IT
1. Scollegare l’alimentazione.
2. Pulire i ltri ed il pannello anteriore dell’unità interna.
3. Controllare se la staffa di montaggio per l’unità esterna è danneggiata o
corrosa. In caso affermativo, contattare il rivenditore.
Avviso per il riciclaggio dei materiali
1. Molti materiali di imballaggio sono materiali riciclabili.
Si prega di smaltirli in un’appropriata isola ecologica.
2. Se si desidera smaltire il condizionatore d’aria, rivolgersi al rivenditore o al
centro di consulenza dell’isola ecologica per il corretto smaltimento.
ANALISI DEI MALFUNZIONAMENTI
Analisi generale dei fenomeni
Eseguire i seguenti controlli prima di contattare il Servizio di Assistenza tecnica.
Se il malfunzionamento ancora non può essere eliminato, rivolgersi al
rivenditore o al Centro di Assistenza Tecnica.

121 IT
PROBLEMA - CAUSA - SOLUZIONE
Anomalia Veri ca Soluzione
L’unità interna non riceve il
segnale dal comando o il
comando non sembra fun-
zionare.
Esiste un’interferenza
notevole (o un problema
sull’alimentazione)?
Estrarre la spina. Rein-
serire la spina dopo circa
3 minuti, poi riaccendere
l’unità.
Il comando infrarosso si
trova entro la distanza di
ricezione del segnale?
Sono presenti ostacoli?
La distanza massima di
ricezione del segnale è di
8 m.
Sono presenti ostacoli? Rimuovere gli ostacoli
Il comando infrarosso è
puntato verso il ricevitore?
Puntare il comando verso
il ricevitore sull'unità inter-
na.
La sensibilità del comando
è bassa? Immagini sfoca-
te o assenti?
Controllare le batterie. Se
la carica delle batterie è
troppo bassa, sostituirle.
Non compaiono immagi-
ni quando si aziona il co-
mando infrarosso?
Controllare se il comando
infrarosso è danneggiato.
In tal caso, sostituirlo.
C’è una Lampada uore-
scente nella stanza?
• Posizionare il comando
infrarosso accanto all’uni-
tà interna.
• Spegnere la lampada
uorescente e riprovare.
Nessuna emissione
d’aria dall’unità interna
Uscita o ingresso aria
dell'unità interna ostruito? Rimuovere gli ostacoli
In modalità riscaldamento,
la temperatura interna ha
raggiunto la temperatura
impostata?
Una volta raggiunta la
temperatura impostata,
l'unità interna smette di
emettere aria.
La modalità riscaldamento
è stata appena attivata?
Per evitare l’immissione di
aria fredda, l’uscita dell'a-
ria avviene con un ritardo
di alcuni minuti (è un feno-
meno normale).

122 IT
Anomalia Veri ca Soluzione
Il climatizzatore non fun-
ziona
Manca l'alimentazione
elettrica?
Aspettare che torni l'ali-
mentazione elettrica.
La spina è allentata? Reinserire la spina.
È scattato l’interruttore di
corrente o si è bruciato il
fusibile?
Chiedere a un professioni-
sta di sostituire l’interrutto-
re o il fusibile.
Il cablaggio è difettoso? Chiedere a un professioni-
sta di sostituirlo.
L'unità si è riavviata imme-
diatamente
Aspettare 3 minuti e poi
riaccen-dere l'unità.
L'impostazione della fun-
zione del comando è cor-
retta?
Resettare la funzione
Dall'uscita dell'aria dell'u-
nità interna fuoriesce una
nebbiolina
La temperatura e l’umidità
interna sono alte?
L'aria interna si raffredda
rapidamente. Attendere
che la temperatura inter-
na e l'umidità scendano,
provocando la scomparsa
della nebbiolina.
Non è possibile regolare la
temperatura impostata
L'unità funziona in modali-
tà automatica?
In modalità automatica
non è possibile regolare la
temperatura. Modi care la
modalità di funzionamen-
to, se si vuole regolare la
temperatura.
La temperatura richiesta
supera l'intervallo di tem-
peratura impostabile?
Intervallo di temperatura
impostabile: 16°C ~ 30°C.
Non è possibile ottenere
un buon riscaldamento /
raffreddamento.
Veri care se l'alimentazio-
ne elettrica è troppo bas-
sa?
Attendere che la tensione
torni normale.
Filtri sporchi? Pulire i ltri.
La temperatura impostata
rientra nell'intervallo cor-
retto?
Regolare la temperatura
nell'intervallo corretto.
Porte e nestre sono aper-
te? Chiudere porte e nestre.

123 IT
Anomalia Veri ca Soluzione
Vengono emessi odori.
Se c'è una fonte di odo-
re, come mobili, sigarette,
ecc…
• Eliminare the la causa
dell’odore
• Pulire i ltri
Il climatizzatore si accen-
de improvvisamente.
Sono presenti interferenze
(ad es. dispositivi wire-
less, ecc.)?
Scollegare l'alimentazio-
ne, poi ripristinarla. Accen-
dere nuovamente l'unità.
L'unità esterna produce
vapore.
La modalità riscaldamento
è attiva?
Durante lo sbrinamento in
modalità riscaldamento, la
produzione di vapore è un
fenomeno normale.
Rumore di acqua che
scorre
Il climatizzatore è stato
appena acceso o spento?
Il rumore è prodotto dal re-
frigerante che scorre all'in-
terno dell'unità (fenomeno
normale).
Rumori simili a scricchiolii
/ scoppiettii
Il climatizzatore è stato
appena acceso o spento?
È il rumore dell'attrito pro-
vocato dall'espansione
e/o dalla contrazione del
pannello o di altre parti a
causa dei cambiamenti di
temperatura.
Codice di errore
Quando c’è un’anomalia, l’indicatore della temperatura sull’unità interna
lampeggia per visualizzare il codice di errore corrispondente. Fare riferimento
all’elenco seguente per l’identi cazione del codice di errore.
Codice di errore Risoluzione dei problemi
Ε Ε5, 8, U8, H6, H3, E1
Può essere eliminato dopo aver riavviato l'unità. In
caso contrario, contattare un professionista quali cato
per l'assistenza
C5, F1, F2, F0 Contattare un tecnico quali cato autorizzato
Nota: Se sono presenti altri codici di errore, contattare un Centro di Assistenza
Tecnica.
Spegnere il condizionatore d;aria, staccare la spina e contrarare il tecnico autorizzato
Toyotomi Italia srl tel +39 039 6080392 in caso di problemi con le note sottostanti.℡

124 IT
AVVERTENZA
§ Quando si veri ca uno dei problemi seguenti, spegnere il climazzatore e
scollegare immediatamente l’alimentazione. Quindi contattare il Servizio di
Assistenza Tecnica di zona.
§ Il cavo di alimentazione è surriscaldato o danneggiato.
§ C’è un rumore anomalo durante il funzionamento.
§ L’interruttore salva vita scatta spesso.
§ Dal climatizzatore fuoriesce odore di bruciato.
§ Ci sono perdite dall’unità interna.
§ Non cercare di riparare o reinstallare il climatizzatore da soli.
§ Se il climatizzatore funziona in condizioni anomale, possono veri carsi
malfunzionamenti, scosse elettriche o pericoli di incendio.
SCHEMA DI INSTALLAZIONE E SPAZI TECNICI MINIMI
Distanza dalla parete
almeno 15cm
Distanza dal pavi-
mento almeno at
least 250cm
Le distanze dello spazio richiesto per una corretta installazione
dell’unità comprendono le distanze minime per il collegamento
dei componenti.
Distanza dalla
parete almeno
15cm
Spazio all’ostacolo di
almeno 300cm
Distanza dalla parete
almeno 15cm

125 IT
Strumenti per l’installazione
Livella Cacciavite Trapano a percussione
Testa di perforazione Chiave dinamometricaCartellatrice
Chiave Tagliatubi Cercafughe
Pompa del vuoto Manometro Metro Universale
Chiave esagoinale (brugola) Metro a nastro
Distanza dalla parete
almeno 50cm
Tubo Scarico Condensa
Spazio dalla parete di
almeno 30cm
Spazio all’ostacolo di
almeno 30cm
Spazio all’ostacolo di
almeno 50cm
Spazio all’ostacolo di
almeno 200cm
Produkt Specifikationer
Mærke: | Toyotomi |
Kategori: | Aircondition |
Model: | UTN/UTG-12AP |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Toyotomi UTN/UTG-12AP stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Aircondition Toyotomi Manualer
24 August 2024
24 August 2024
24 August 2024
24 August 2024
24 August 2024
24 August 2024
24 August 2024
24 August 2024
24 August 2024
24 August 2024
Aircondition Manualer
- Columbia Vac
- B-Air
- ARGO
- Koldfront
- Meireles
- Bavaria
- Bimar
- Finlux
- Alpatec
- Clatronic
- Sencor
- Bomann
- Coolix
- TOSOT
- Russell Hobbs
Nyeste Aircondition Manualer
11 August 2025
11 August 2025
11 August 2025
11 August 2025
5 August 2025
3 August 2025
2 August 2025
2 August 2025
1 August 2025
1 August 2025