Trisa Power Fan 360 Manual

Trisa Varmeapparat Power Fan 360

Læs gratis den danske manual til Trisa Power Fan 360 (2 sider) i kategorien Varmeapparat. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 25 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.4 stjerner ud af 13 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Trisa Power Fan 360, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
1H 2H 4H 8H
ON
1h 2h 4h 8h
OFF
60° 180° 360°
90°
Nach dem Gebrauch | Après l’utilisation | Dopo l’uso | After use | Tras el uso
Ausschalten
Débrancher
Estrarre
Apagar
Switch off
Po použití | Használat után | Nakon uporabe | | Po použitíPo uporabi
Vypnu
Kikapcsolás
Isključiti
Vypnite
Izklop
После использования | Po użyciu | Kullandıktan sonra | | След употребаDupă folosire
Выключение
Wyłączanie
Kapatınız
Изключване
Declanşare
Ausstecken
Débrancher
Scollegare
Desenchufar
Unplug
Odpojte
Dugót zza ki
Odspojiti
Odpojte od siete
Izvlecite vt
Выньте вилку из розетки
Wyłączyć z gniazdka
Çıkarnız
Изключване от щепсела
Scoateţi din priză
Gerät stabil hinstellen
Poser l’appareil sur une surface stable
Poggiare l’apparecchio su un piano stabile
Colocar el aparato de forma estable
Place equipment in a stable position
Dbejte na dostatečnou stabilitu
Stabilan helyezze el a készüléket
Postavite uređaj stabilno
Prístroj stabilne postavte
Napravo postavite tako, da bo stabilna
Zapněte
Bekapcsolás
Uključiti
Zapnúť
Vklopite
Поставете уреда стабилно
Расположить прибор на устойчивой
поверхности
Urządzenie ustawić stabilnie
Cihazı devrilmeyecek bir şekilde kurunuz
Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă
Включение
Włączyć
Açmak
Включете
Porniţi aparatul
Einschalten
Allumer
Accendere
Encender
Turn on
www.trisaelectronics.ch
Trisa Electronics AG
Kantonsstrasse 121
CH-6234 Triengen
info@trisaelectronics.ch
+41 41 933 00 30
CH
Franz Holzbauer
Service GmbH
Unterhaus 33
A-2851 Krumbach
service@trisaelectronics.at
+43 (2647) 4304070
AT
Trisa GmbH
43A, Gorski Patnik Strasse
BG- 1421 Sofia
BG
HKS Satellitentechnik Vertriebs GmbH
Graf von Stauffenbergstrasse 8
D-63150 Heusenstamm
HKS-GmbH@T-online.de
+49 (6104) 5920
DE
TRİSA ELEKTRİKLİ EV ALETLERİ VE KİŞİSEL BAKIM ÜRÜNLERİ
MAHMUTBEY MAH. TAŞOCAKLARI YOLU CAD. AĞAOĞLU MY OFFICE
212 NO:259 BAĞCILAR
İSTANBUL TÜRKİYE
Tel: +90 212 446 0001
Fax:+90 212 447 0002
MÜŞTERİZMETLERİ: JETSERVİS
TEL: +90 212 213 3013
www.trisa.com.tr
TR
Art. 9347.70
Všeobecný | | Predstavljanje aparata | A készülék bemutatása Predstavitev naprave |
Prehľad spotrebiča
Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | | Použitie prístrojaUporaba naprave
Geräteübersicht | | Descrizione dell’apparecchio | Description de l’appareil
Appliance description | Visión general del aparato
Gebrauchen | | Uso | | UsoUtiliser Use
Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia | Cihaz Hakkında Bilgiler |
Prezentarea generală a aparatului | Преглед на уреда
Funktionstasten
Touches de fonction
Tasti funzione
Teclas de función
Function keys
Tlačítka funk
Funkciógombok
Funkcijski tasteri
Tlačidlá funkcií
Funkcijske tipke
Функциональные кнопки
Przyciski funkcyjne
Fonksiyon tuşları
Функционални бутони
Butoane de functionare
Lufteinlassöffnung
Entrée de l’air
Apertura per l’ingresso dell’aria
Abertura de admisión de aire
Air intake
Vstupní vzduchový otvor
Levegő beszívónlás
Otvor za dovod zraka
Otvor na vstup vzduchu
Odprtina za vstop zraka
Отверстие для впуска воздуха
Otwór wlotu strumienia powietrza
Hava girdeliği
Отвор за всмукване на въздуха
Deschiderea pentru intrarea aerului
Luftauslassöffnung
Sortie de l’air
Apertura per l’uscita dell’aria
Abertura de salida de aire
Air vent
Výstupní vzduchový otvor
Levegő kifúvónlás
Otvor za ispuhavanje zraka
Otvor na výstup vzduchu
Odprtina za izstop zraka
Отверстие для выпуска воздуха
Otwór wylotu strumienia powietrza
Hava çıkış deliği
Отвор за излаз на въздуха
Dechiderea pentru scoaterea aerului
Эксплуатация | | Kullanımı | | ИзползванеUżycie Modul de utilizare
~2.2 m
Longueur du cordon
Lunghezza del cavo
Kabellänge
Cable length
Longitud del cable
65 W
Puissance
Potenza
Leistung
Output
Potencia
Oscillation
Oscillazione
Oszillation
Oscillation
Oscilación
Abmessung
Dimension
Dimensions
Dimensioni
Dimensiones
1160 mm
370 mm
370 mm
Kábelhosszúság
Dužina kabla
Délka kabelu
Dolžina kabla
Dĺžka kábla
Teljesítmény
Snaga
íkon
Moč
Výkon
Oszcillálás
Oscilacija
Oscilace
Oscilacija
Oscilácia
Rozměry
Mere
Méretek
Dimenzije
Rozmery
Długość przewodu
Kablo uzunluğu
Длина провода
Lungimea cablului
Дължина на кабела
Moc
Güç
Мощность
Capacitatea
Капацитет
Oscylacja
Osilasyon
Поворот
Oscilarea
Осцилация юлеене)
Размер
Dimensiuni
Wymiary
Boyutlar
Размери
60°
90°
180° 360° 90°
Halten Sie sich nicht zu lange im Luftstrom auf.
Ne vous placez pas longtemps dans le flux d’air du ventilateur.
Non indirizzare per lungo tempo il flusso dell’aria del ventilatore.
No permanezca demasiado tiempo en corriente de aire.
Do not stay too long in the fan air stream.
Nezdržujte se příliš dlouho v proudu vzduchu vycházejícím z ventilátoru.
A légáramban sokáig ne tartózkodjék.
Ne zadržavajte se predugo u strujanju zraka.
Nezdržujte sa pliš dlho vo vetre.
Ne zadržujte se predolgo v zračnem toku.
Не находитесь слишком долго под струей воздуха.
Nie przebywać zbyt ugo w strumieniu powietrza.
Cereyan çekim alanında uzun süre kalmayın.
Не престоявайте продължително време на течението.
Evitaţi expunerea pe termen lung la curentul de aer.
Kabel ausserhalb der häufig frequentieren Zonen verlegen, sodass niemand darüber stolpern kann.
Ne pas mettre le câble dans les endroits fréquentés afin d’éviter de trébucher dessus.
Posare il cavo in modo che risulti al di fuori delle zone pfrequentate e che nessuno possa inciamparvi.
Disponer el cable fuera de las zonas de uso frecuente, de modo que nadie pueda tropezarse con él.
Make sure that the cable is out of the way and not likely to trip anyone up.
Kabel nainstalujte mimo často frekventované zóny tak, aby o něj nemohl nikdo zakopnout.
A belt olyan helyre fektesse, ahol senki rá nem lép és nem botolhatnak meg benne.
Kabel postaviti izvan često frekventiranih zona tako da se nitko ne može saplesti o njega.
Kábel musí byť inštalovaný mimo často frekventovaných pásiem aby nikdo nezkopol.
Kabel položite izven območij, ki so pogosto frekventne tako, da se nihče ne more spotakniti ob njega.
Проложите кабель вне часто посещаемых мест чтобы нельзя было об него запнуться.
Przewód poprowadzić poza strefami często uczęszczanymi, tak by nikt nie mógł się o niego potknąć.
Kabloyu k kullanılan bölgelerin dışına yerleştiriniz – kimsenin ayağı takılıp düşemeyecek şekilde.
Кабелът да се разполага извън местата с често движение, за да не се спъне някой.
Puneti cablul in afara zonelor des frecventate in asa fel pentru ca nimeni sa nu se poata impiedica.
Keine Finger / Gegenstände durch das Schutzgitter stecken.
Ne mettez pas vos doigts ou un quelconque objet en travers de la grille.
Non infilare mai il dito o altri oggetti nella griglia di protezione.
No introducir los dedos ni objetos de ningún tipo a través de la rejilla de protección.
Never insert fingers or any other objects into the guard.
Nestrkejte prsty / edměty skrz ochrannou ížku.
Ne dugja be ujját, vagy valamilyen tárgyat.
Ne gurati prste ili druge predmete kroz zašitnu rešetku.
Nestrkajte prsty / predmety cez ochranný mriežku.
Skozi zaščitno mrežo ne vtikajte prstov / predmetov.
Не просовывайте пальцы и посторонние предметы через защитную решетку.
Nie przetykać palców ani przedmiotów przez siatkę ochronną.
Koruyucu ızgara içine parmaklarınızı / yalar sokmayınız.
Да не се пъхат пръсти / предмети в предпазната решетка.
NU introduceti prin gratarul de aparare nici degetele / alte obiecte.
Fernbedienung
Télécommande
Telecomando
Control remoto
Remote control
Dálkový ovladač
Távirántás
Daljinski upravlj
Dialkové ovládanie
Daljinsko upravljanje
Пульт ДУ
Zdalne sterowanie
Uzaktan kumanda
Дистанционно управление
Telecomanda
1H
2H
4H
8H
60°
90°
180°
360°
Einstecken
Enficher
Collegare
Enchufar
Plug in
Zastrčte
Bedugás
Uključiti
Pripojiť
Priklopite
Подключить к сети
Podłączyć do gniazdka
Fişi prize takınız
Включване
Conectarea
29°C
25°C
2.5 sec
60°
180°
360°
90°
Montage Übersicht | | Panoramica per il montaggio | | Visión general para montarAperçu du montage Assembly overview
Sockel zusammenstecken
Assembler les deux parties du socle
Unire il basamento
Montar la base
Put base together
Sestavte podstavec
A talpat dugja össze
Sastavite stalak
Spojte podstavec
Sestavite podnožje
Собрать основание
ożyć ze sobą cokół
Ayağı monte ediniz
Монтирайте основата
Montaţi soclul
Anschrauben
Visser
Avvitare
Atornillar
Screw
Našroubujte
Felcsavas
Odviti
Priskrutkujte
Privijte
Навернуть
Przykręcić śrubami
Vidalanması
Завинтва се
Insurubati
Anschrauben
Visser
Avvitare
Atornillar
Screw
Našroubujte
Felcsavas
Odviti
Priskrutkujte
Privijte
Навернуть
Przykręcić śrubami
Vidalanması
Завинтва се
Insurubati
Kurzbedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso rapide
Short manual
Mode d’emploi ab
Instrucciones de uso abreviadas
Stručný návod k použití
Kratki priručnik za uporabu
Kratka navodila za uporabo.
Rövid Használati utasítás
Stručný návod na obsluhu
Краткое руководство
sa kullanma lavuzu
Manual de Utilizare Scurt
Skrócona instrukcja obsługi
Кратко ръководство за работа
DE – Elektrischer Grill
IT – Grill elettrico
ES – Grill eléctrico
EN – Electric grill
FR – Gril électrique
CZ Elektrický gril
HR – Električni roštilj
SK Elektricgril
SI – Električni žar
HU Villamos grillsütő
RU Электрогриль
TR – Elektrikli ızgara
BG – Електрически грил
RO – Gratar electric
PL – Rożen elektryczny
Art. 9347.70
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
Návod k použití
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Használati útmutató
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Kullanım Kılavuzu
Instrucţiuni de utilizare
Instrukcja obsługi
Ръководство за експлоатация
CZ – Ventilátor
HR – Ventilator
SK Ventilátor
SI – Ventilator
HU Ventilátor
RU Вентилятор
TR – Vantilatör
BG – Вентилатор
RO Ventilator
PL Wentylator
DE – Ventilator
IT – Ventilatore
ES – Ventilador
EN – Fan
FR – Ventilateur
Схема монтажа | Montaż przegląd | Montaj genel bakış | | Преглед монтажаAsamblarea prezentarea generală
Montáží přehled | Szerelés áttekintés | Pregled montaže | | Montáže prehľadMontaža predstavitev Reinigung | | Pulizia | | LimpiezaNettoyage Cleaning
Очистка | | Temizleme | | ПочистванеCzyszczenie Curăţire
Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ausstecken. Nicht unter fliessendem Wasser reinigen.
Avant le nettoyage, toujours retirer la fiche de la prise. Ne pas nettoyer sous l’eau courante.
Estrarre sempre la spina prima della pulizia. Non pulire con acqua corrente.
Antes de limpiar desenchufar siempre el aparato. No limpiar bajo agua corriente.
Always unplug the power plug prior to cleaning. Do not clean under running water.
Перед чисткой обязательно вынимайте вилку из сетевой розетки. Не мыть под струей воды.
Przed czyszczeniem urządzenie zawsze odłączyć od źródła zasilania. Nie czyścić pod bieżącą wodą.
Temizlemeden önce elektrik fişini daima çekiniz. Akan suyun altında temizlemeyiniz.
Преди почистване винаги изваждайте щепсела. Не почиствайте под течаща вода.
Înainte de curăţare decuplaţi aparatul de la sursa de alimentare. Nu curăţaţi sub apă curgătoare.
ed zahájením čištění vždy nejprve vytáhněte ťovou zástrčku z elektrické zásuvky. Nečistěte pod tekouvodou.
Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból. Ne mossa folyó víz alatt.
Prije čišćenja uvijek iskopčajte mrežni utikač. Ne čistite pod tekućom vodom.
Pred čistením vždy vytiahnite sieťovú zástrčku. Prístroj nečistite pod tečúcou vodou.
Pred začetkom čiščenja vedno izvlecite električni vtič in počakajte. Ne čistite pod tekočo vodo.
Čištění | | Čišćenje | | ČistenieTisztítás Čiščenje
Luftgitter mit dem Staubsauger absaugen
Dépoussiérer les grilles avec un aspirateur
Aspirare la griglia dell’aria con l’aspirapolvere
Aspirar las rejillas de aire con el aspirador
Use vacuum cleaner to clean the air grille
Решетку вентилятора очистить пылесосом
Kratkę wentylatora odkurzyć za pomocą odkurzacza
Hava ızgarasını elektrikli rgeyle temizleyiniz
Почистете въздушната решетка с прахосмукачка
Curăţaţi grilajul de aerisire cu aspiratorul
Vzduchovou ížku vysajte vysavačem
A légrácsot porszívózza le
Isisati rebra ventilatora sa usisavačem
Vzduchovú mriežku očistite ventilátorom
Mrežo ventilatorja posesajte s sesalnikom
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden.
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants.
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai soluzioni contenti acidi.
Limpiarlo con un po húmedo y dejarlo secar. No utilizar disolventes.
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents.
Вытереть насухо, дать высохнуть. Не используйте растворитель.
Wytrzeć wilgotną ściereczką, następnie poczekać, wyschnie.
Nemli bezle siliniz, kurumaya rakınız. Çözeltici madde kullanmayınız.
Избърсва се с влажна кърпа, оставя се да изсъхне. Да не се използват разтворители.
Ştergeţi aparatul cu o bucată de haină umedă, apoi lăsaţi aparatul să se usuce.
Utilizarea substanţelor cu efect solvent este interzisă.
Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout. Nepoužívejte rozpouštědla.
A szüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni. Ne használjon oldószert.
Obrišite aparat vlažnom krpom, te ga ostavite da se osuši. Ne koristite otapala.
Utrite vhlkou handričkou a nechajte uschnúť. Nepoužívajte rozpúšťadlá.
Napravo obrišite z vlažno krpo in ga pustite, da se posuši. Ne uporabljajte raztopil.
Batteriefach öffnen
Ouvrir le compartiment à piles
Aprire il vano batterie
Abrir el compartimento de las pilas
Open battery compartment
Otevření ihrádky na baterie
Nyissa ki az elemtarrekeszt
Otvorite odjeljak za baterije
Otvorte priečinok na batérie
Odprite predal za baterije
Открыть батарейный отсек
Otwórz komorę baterii
Pil bölmesini açın
Отваряне на отделението за батерии
Deschideţi compartimentul bateriilor
Batteriefach schliessen
Fermer le compartiment à piles
Chiudere il vano batteria
Cerrar el compartimento de las pilas
Close battery compartment
Zavření ihrádky na baterie
Zárja be az elemtartó rekeszt
Zatvorite odjeljak za baterije
Zatvorte priečinok na batérie
Zaprite predal za baterije
Закрыть батарейный отсек
Zamknij komorę baterii
Pil bölmesini kapatın
Затваряне на отделението за батерии
Închideţi compartimentul bateriilor
Batterie wechseln
Changer la pile
Sostituire la batteria
Cambiar la pila
Change the battery
Vyměňte baterii
Telep cserélés
Promijeniti bateriju
Vymte batérie
Menjava baterij
Заменить батарею
Wymienbaterie
Pil değiştir
Сменя на батериите
Înlocuiţi bateria
Batterie wechseln
Changer la pile
Sostituire la batteria
Change the battery
Cambiar la pila
Vyměňte baterii
Telep cserélés
Promijeniti bateriju
Menjava baterij
Vymeňte batérie
Заменить батарею
Wymienić baterie
Pil değiştir
Înlocuiţi bateria
Сменя на батериите
Plastikfolie entfernen
Enlever la pellicule plastifiée
Levare la pellicola plastificato
Retirar la película de plástico
Remove plastic foil
Odstrte plastovou fólii
Távolítsa el a műanyag fóliát
Skinite plastičnu foliju
Odstráňte plastovú fóliu
Odstranite plastično folijo
Удалить фольгу
Zdjąć plastikową folię
Plastik folyoyu çıkartın
Отстранете пластмасовото фолио
Îndepărtaţi folia din plastic
CR 2032


Produkt Specifikationer

Mærke: Trisa
Kategori: Varmeapparat
Model: Power Fan 360
Højde: 1150 mm
Produktfarve: Hvid
Antal hastigheder: 3
Indbygget skærm: Ja
Strømforbrug (typisk): 65 W
Skærm: LED
Timer: Ja
Fjernbetjening inkluderet: Ja
Timer varighed (maksimum): 8 t
Placering: Gulv
Spænding: 220 - 240 V
Antal motorer: 1
Ventilator diameter: - mm
Automatisk oscillation: Ja
Oscillationsområde: 360 °
Lodret auto-rotation: Ja
Lodret rotationsvinkel: 0 - 90 °
Horisontal rotationsvinkel: 60 - 360 °

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Trisa Power Fan 360 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Varmeapparat Trisa Manualer

Varmeapparat Manualer

Nyeste Varmeapparat Manualer

BEKO

BEKO RHO8323BT Manual

14 Juni 2025
XPower

XPower B-55 Manual

14 Juni 2025
XPower

XPower B-2 Manual

14 Juni 2025
XPower

XPower M-27 Manual

14 Juni 2025
XPower

XPower P-80 Manual

14 Juni 2025
Aura

Aura CF15120B Manual

14 Juni 2025