
3. La capacité maximale est de 1 litre.
4. Baissez la fenêtre de remplissage d'eau
Remplissage en retirant le réservoir A
5
1. Soulevez le couvercle A
6
, vous pouvez maintenant retirer facilement le réservoir
d'eau A
5
de l'appareil.
2. Remplissez le réservoir d'eau A
5
jusqu'au repère "MAX" avec de l'eau potable
fraîche.
3. La capacité maximale est de 600 ml.
4. Insérez lentement le réservoir d'eau A
5
sur la base du réservoir d'eau et poussez-
le pour le mettre correctement en place.
Remarque : Lors de la remise en place du réservoir d'eau dans la base, assurez-vous
de bien appuyer pour verrouiller le réservoir et éviter toute fuite.
Allumez l'appareil :
Appuyez sur la touche ON/OFF B
8
. Le voyant clignote, ce qui signifie que l'appareil
chauffe. Tous les voyants seront allumés une fois le préchauffage terminé.
Fonctionnement de l'appareil :
Réglage du volume :
Réglez le volume en faisant glisser la barre de volume B
e
.
Réglage de la température :
1. Réglez la température en appuyant sur la touche de température B
9
.
2. Il y a 3 réglages de température : Chaud (lumière verte), normal (lumière jaune) et
chaud (lumière rouge).
Modes :
• Mode pré-infusion: Vous pouvez sélectionner ce mode en appuyant sur la touche
de pré-infusion B
w
.
• Mode Brew : Mettez une tasse sur le plateau. Appuyez sur le mode Brew B
q
après que le volume B
e
et la température B
9
ont été réglés. L'appareil s'arrête
automatiquement.
Modes :
• Mode veille : Le réglage d'usine par défaut met l'appareil en veille après 10
minutes. Si vous souhaitez sortir l'appareil du mode veille, touchez n'importe quelle
touche.
• Mode d'arrêt automatique : Le réglage d'usine par défaut éteint l'appareil s'il n'a
pas été utilisé pendant 1 heure. Appuyez sur la touche ON/OFF B
8
pour allumer
l'appareil.
Utilisation de l'appareil
1. Placez l'appareil sur une surface plane et résistante à la chaleur.
2. Ouvrez le levier A
1
.
3. Choisissez l'adaptateur dont vous avez besoin.
4. Placez l'adaptateur choisi dans la chambre de percolation.
5. Fermez le levier A
1
.
6. Remplissez le réservoir d'eau A
5
avec de l'eau potable.
7. Placez la tasse de grande capacité sous la sortie d'eau A
3
.
8. Branchez l'alimentation et allumez la machine en appuyant sur la touche ON/OFF
B
8
. Un voyant clignote pour indiquer que l'appareil est en train de préchauffer.
9. Après le préchauffage, le voyant reste allumé et le mode de sélection du café est
activé.
10. Choisissez votre température : Vert (74-80°C), jaune (76-82°C, rouge 78-84°C).
11. Vous pouvez maintenant choisir 7 préréglages de volumes d'eau : 45±10ml,
75±10ml, 100±10ml, 135±20ml, 165±20ml, 195±20ml, 230±20ml.
12. N'ouvrez pas le levier A
1
tant que la boisson n'est pas terminée.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Nettoyez toujours l'appareil après chaque utilisation.
• Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
• Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides et ne le mettez jamais
au lave-vaisselle.
• N'utilisez jamais de produits de nettoyage chimiques agressifs qui peuvent
endommager l'appareil pendant vous nettoyez l'appareil.
• N'utilisez jamais d'objets tranchants ou métalliques pour nettoyer l'appareil.
• Séchez avec une serviette, un chiffon ou du papier propre, et réassemblez toutes
les pièces. Nettoyez régulièrement l'orifice de sortie du café A
3
et l'intérieur de la
machine à l'aide d'un chiffon humide.
RANGEMENT
Débranchez l'appareil quand vous ne l'utilisez pas. Laissez-le refroidir, puis conservez-
le dans un endroit sûr et sec. N'enroulez jamais le cordon autour de l'appareil. Le
cordon risquerait de s'user et de casser prématurément. Manipulez le cordon avec
précaution et évitez de le tordre ou de le soumettre à des tensions, en particulier au
niveau des connexions.
ÉLIMINATION
Ne jetez pas les appareils électriques avec les déchets municipaux non
triés ; veuillez utiliser les installations de collecte sélective. Contactez votre
administration locale pour obtenir des informations concernant les systèmes
de collecte disponibles. Si les appareils électriques sont jetés dans des
décharges ou des dépotoirs, des substances dangereuses peuvent
s'inltrer dans la nappe phréatique et dans la chaîne alimentaire, nuisant
ainsi à votre santé et à votre bien-être. Lorsque vous remplacez un appareil
usagé par un nouveau, le détaillant est légalement tenu de reprendre votre
ancien appareil pour une mise au rebut sans frais.
Assistance
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur www.tristar.eu!
c
Benutzerhandbuch
Mehrkapsel-Kaffeemaschine
VORWORT
Über dieses Dokument
Dieses Benutzerhandbuch enthält alle Informationen für die korrekte, sichere und
effiziente Nutzung des Geräts.
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch
gründlich und vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Gerät
benutzen.
Bewahren Sie dieses Benutzerhandbuch immer in der Nähe des Geräts auf, um später
darin nachschlagen zu können.
Original-Anleitung
Dieses Handbuch ist im Original auf Englisch verfasst. Alle anderen Sprachfassungen
sind übersetzte Dokumente.
Support
Für Ersatzteile und weitere Informationen über das Gerät besuchen Sie bitte
www.tristar.eu.
Allgemeine Symbole
Symbol Beschreibung
6
WARNUNG
Signalwort, das auf eine potenziell
gefährliche Situation hinweist, die bei
Missachtung zum Tod oder zu schweren
Verletzungen führen kann.
6
VORSICHT
Signalwort, das auf eine potenziell
gefährliche Situation hinweist, die bei
Missachtung zu leichten oder mittleren
Verletzungen führen kann.
HINWEIS
Signalwort für Verfahren ohne
Verletzungsgefahr.
Weist auf zusätzliche Informationen hin
oder hebt eine Anweisung hervor.
Gültig für Frankreich:
Das Produkt oder die Verpackung kann
recycelt und die Bestandteile müssen
getrennt entsorgt werden. Die örtlichen
Vorschriften beachten.
Gültig für Italien:
Das Produkt oder die Verpackung kann
recycelt und die Bestandteile müssen
getrennt entsorgt werden. Die örtlichen
Vorschriften beachten.
Dieses Produkt erfüllt die
Konformitätsanforderungen der
geltenden europäischen Verordnungen
oder Richtlinien.
Der Grüne Punkt ist das eingetragene
Markenzeichen der„Der Grüne Punkt
– Duales System Deutschland GmbH“
und istweltweit als Marke geschützt.
Das Logo darf nur von Kunden derDSD
GmbH, welche über einen gültigen
Markennutzungsvertragverfügen,
oder von beauftragten
Entsorgungsunternehmen innerhalbder
Bundesrepublik Deutschland genutzt
werden. Dies gilt auch fürdie Darstellung
des Logos durch Dritte in einem
Wörterbuch, einerEnzyklopädie oder
einer elektronischen Datenbank, welche
einNachschlagewerk enthält.
Das universelle Recycling-Symbol,
-Logo oder -Zeichen ist ein international
anerkanntes Symbol zur Kennzeichnung
von recycelbaren Materialien. Das
Recycling-Symbol ist gemeinfrei und kein
Markenzeichen.
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne disposant
pas des connaissances et de l'expérience
nécessaires en cas de surveillance ou
d'instructions sur l'usage de cet appareil en toute
sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans. Le nettoyage et la maintenance
utilisateur ne doivent pas être confiés à des
enfants sauf s'ils ont 8 ans ou plus et sont sous
surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• Pour la première utilisation, il est conseillé de lire
attentivement le manuel au préalable et de le
conserver correctement pour une utilisation
future.
• Si des bruits anormaux, des odeurs, de la fumée
ou toute autre panne ou casse sont constatés
pendant le fonctionnement, vous devez éteindre
l'interrupteur et le débrancher. Ensuite,
contactez votre centre de service pour la
réparation. Ne réparez pas par vous-même.
6
AVERTISSEMENT
Risque pour la sécurité lié à un usage non prévu :
• Utilisez uniquement l'appareil comme décrit
dans ce manuel utilisateur.
• N'utilisez jamais l'appareil en cas de signes de
détérioration ou de défauts visibles. Remplacez
toujours immédiatement un appareil
endommagé ou défectueux.
• N'effectuez pas de réglages sur l'appareil. Les
réglages peuvent compromettre la sécurité, la
garantie et le bon fonctionnement.
• Éteignez l'appareil avant d'y fixer des
accessoires, de le nettoyer ou d'intervenir en
cas de problème.
• Ne mettez pas l'appareil en marche s'il n'est pas
rempli d'eau.
Risque d'électrocution lié au court-circuitage :
• Ne plongez jamais l'unité moteur dans l'eau ou
tout autre liquide. Ne nettoyez l'unité moteur
qu'avec un chiffon doux et humide.
• N'ouvrez jamais l'appareil. L'appareil ne peut
être ouvert que pour l'entretien assuré par un
technicien agréé.
• Ne soulevez jamais l'appareil par le câble
électrique. Soulever l'appareil par le câble
électrique peut endommager ce dernier.
Soulevez uniquement l'appareil en tenant la
base.
• Ne remplacez jamais le câble électrique par vos
soins. Faites toujours remplacer le câble
électrique par le fabricant, son réparateur ou une
personne à la qualification similaire.
• Débranchez toujours le câble d'alimentation
lorsque l'appareil n'est pas utilisé ou sans
surveillance, et avant de le nettoyer.
• Avant toute utilisation, vérifiez toujours si la
tension indiquée sur la plaque signalétique de
votre appareil correspond à la tension de votre
réseau.
Risque pour la sécurité pour les enfants :
• Tenir l'appareil et les accessoires hors de portée
des enfants.
• Les enfants doivent être surveillés pour veiller à
ce qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Risque d'incendie lié à la surchauffe :
• Placez toujours l'appareil sur une surface stable,
plane et résistante à la chaleur et à l'humidité.
• Placez toujours l'appareil sur une surface stable,
plane et résistante à la chaleur et à l'humidité.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance
pendant son utilisation. Utilisez uniquement
l'appareil sous surveillance. Éteignez l'appareil
et débranchez le câble électrique de la prise de
courant lorsque vous quittez la pièce.
Risque d'incendie lié au court-circuitage :
• N'utilisez jamais l'appareil à proximité immédiate
d'une salle de bains, d'une douche ou d'une
piscine.
• Ne faites jamais tomber l'appareil et évitez les
chocs. Des vibrations excessives peuvent
entraîner le desserrage des raccords et peuvent
nuire au bon fonctionnement de l'appareil.
Arrêtez d'utiliser l'appareil si celui-ci est tombé.
Risques pour la sécurité en raison des parties
tranchantes :
• Une tige pointue se trouve dans la partie
supérieure de l'adaptateur de capsule. Il est
interdit de mettre la main ou le doigt sur les
parties proches de la tige après le retrait de
l'adaptateur.
AVIS
Risque d'endommager l'appareil :
• N'utilisez jamais de produits de nettoyage
chimiques agressifs qui peuvent endommager
l'appareil pendant vous nettoyez l'appareil.
• Conservez l'appareil et le cordon à l'abri de la
chaleur, de la lumière directe du soleil, de l'eau,
de l'humidité, des arêtes vives, etc.
6
ATTENTION
• Ne pas utiliser la machine si le réservoir d'eau
est vide A
5
.
• N'ouvrez pas le levier A
1
lorsque la machine est
en train de préparer un café.
• Rincez soigneusement le réservoir d'eau A
5
avec de l'eau fraîche avant de l'utiliser pour la
première fois. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un
chiffon humide uniquement.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires de la boîte. Retirez les autocollants, la feuille de
protection ou le plastique de l'appareil.
• Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois ou après de longues périodes sans
utilisation, l'appareil doit être rincé.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez jamais de produits de
nettoyage agressifs et abrasifs, de tampon à récurer ou de laine d'acier, qui
endommagent l'appareil.
UTILISATION
Remplir ou compléter le réservoir d'eau A
5
Il y a deux façons de remplir le réservoir d'eau : directement dans la machine en
utilisant par exemple une carafe, ou en retirant le réservoir d'eau.
Remplissage sans retirer le réservoir d'eau A
5
1. Soulevez la fenêtre de remplissage d'eau
2. Remplissez le réservoir d'eau A
5
jusqu'au repère "MAX" avec de l'eau potable
fraîche.
VERWIJDERING
Gooi elektrische apparaten niet weg met ongesorteerd huisvuil, maak
gebruik van de faciliteiten voor gescheiden inzameling. Neem contact op
met je gemeente voor informatie over de beschikbare inzamelsystemen.
Weggooien van elektrische apparaten op vuilstortplaatsen kan maken
dat gevaarlijke stoen in het grondwater lekken en in de voedselketen
terechtkomen, wat schadelijk is voor je gezondheid en welzijn. Als je oude
apparaten vervangt door nieuwe, is de verkoper wettelijk verplicht je oude
apparaat terug te nemen voor gratis verwijdering.
Ondersteuning
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op www.tristar.eu!
b
Mode d'emploi
Machine à Café Multi-capsules
AVANT-PROPOS
Au sujet de ce document
Ce mode d'emploi contient toutes les informations pour une utilisation correcte, sûre et
efficace de l'appareil.
Assurez-vous d'avoir lu et compris les instructions de ce manuel utilisateur dans leur
intégralité avant d'utiliser l'appareil.
Rangez toujours ce manuel utilisateur en lieu sûr près de l'appareil pour consultation
ultérieure.
Instructions d'origine
Ce manuel est rédigé dans sa version d'origine en anglais. Toutes les autres langues
sont des documents traduits.
Assistance
Pour les pièces de rechange et plus d'informations sur l'appareil, veuillez visiter
www.tristar.eu.
Symboles généraux
Symbole Description
6
AVERTISSEMENT
Mot de signalement qui sert à indiquer
une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n'est pas évitée, peut avoir
pour résultat la mort ou une blessure
grave.
6
ATTENTION
Mot de signalement qui sert à indiquer
une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n'est pas évitée, peut avoir
pour résultat une blessure légère ou
modérée.
AVIS
Mot-indicateur utilisé pour aborder les
pratiques sans rapport avec les blessures
physiques.
Indique des informations
supplémentaires ou la mise en valeur
d'une instruction.
En vigueur en France :
Le produit ou l'emballage peuvent être
recyclés et les composants doivent être
éliminés séparément. Respectez les
réglementations locales.
En vigueur en Italie :
Le produit ou l'emballage peuvent être
recyclés et les composants doivent être
éliminés séparément. Respectez les
réglementations locales.
Ce produit est conforme aux exigences
de conformité des règlements ou
directives européens en vigueur.
Le Point vert est une marque déposée
de Der Grüne Punkt - Duales System
Deutschland GmbH et est une marque
déposée dans le monde entier. Le logo
ne peut être utilisé que par des clients de
DSD GmbH titulaires d'une licence valide
d'utilisation de la marque ou par des
entreprises engagées dans la gestion
des déchets en République Fédérale
Allemande. Cela s'applique également à
lareproduction du logo par des tiers dans
un dictionnaire, uneencyclopédie ou une
base de données électronique contenant
unmanuel de référence.
Le symbole, le logo ou l'icône
universel de recyclage est un symbole
internationalement reconnu utilisé pour
désigner les matériaux recyclables. Le
symbole du recyclage relève du domaine
public et n'est pas une marque déposée.
Ce symbole est utilisé pour le marquage
des matériaux destinés à entrer en
contact avec les aliments dans l'Union
Européenne, tel que déni dans le
règlement (CE) n° 1935/2004.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Au sujet de l'appareil
La Tristar CM-2301 est une machine à café multi-capsules. Cette machine peut utiliser
les capsules Nespresso originales, les capsules Dolce Gusto, le café E.S.E POD avec
différents adaptateurs et filtres.
Usage prévu
Cet appareil n'est destiné qu'à une utilisation à l'intérieur.
Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique et non commercial.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires
telles que :
- les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres environnements
de travail ;
- les fermes ;
- par les clients dans les hôtels, les motels et autres environnements de type
résidentiel ;
- des environnements de type "chambres d'hôtes".
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent
d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu des instructions ou
une aide concernant l'utilisation de l'appareil de la part d'une personne responsable de
leur sécurité.
Toute utilisation de l'appareil autre que celle décrite dans ce manuel utilisateur est
considérée comme une mauvaise utilisation et peut causer des blessures ou des
dommages à l'appareil et annuler la garantie.
Spécications techniques
Nom de l'appareil Machine à Café Multi-capsules
Numéro de référence CM-2301
Alimentation 220 – 240 V~ 50-60Hz
Puissance 1400W
Pièces principales (voir image A)
1
Levier
2
Prise
3
Éjecteur de capsule
4
Bac récepteur
5
Réservoir d'eau
6
Couvercle
7
Fenêtre de remplissage d'eau
Panneau de commande (voir image B)
8
Bouton ON/OFF avec fonction d'arrêt
automatique
9
Réglage de la température
q
Mode Brew
w
Pré-infusion
e
Réglage du volume
SÉCURITÉ
Précautions de sécurité
• En ignorant les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut pas être tenu responsable des
dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent de
service ou des personnes également qualifiées
afin d'éviter un danger.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et assurez-vous que le cordon ne
s'emmêle pas.
• L'utilisateur ne doit pas laisser l'appareil sans
surveillance tant qu'il est branché sur
l'alimentation électrique.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
vermeld op het typeplaatje van uw apparaat
overeenkomt met uw netspanning.
Veiligheidsgevaar voor kinderen:
• Houd het apparaat en de accessoires buiten
bereik van kinderen.
• Kinderen moeten onder toezicht staan om
ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat
spelen.
Brandgevaar door oververhitting:
• Zet het apparaat altijd op een stabiele, vlakke,
hitte- en vochtbestendige ondergrond.
• Zet het apparaat altijd op een stabiele, vlakke,
hitte- en vochtbestendige ondergrond. Laat het
apparaat nooit onbeheerd achter als het in
gebruik is. Gebruik het apparaat alleen onder
toezicht. Zet het apparaat uit en haal de
voedingskabel uit het stopcontact als je de
kamer verlaat.
Gevaar voor elektrische schokken door
kortsluiting:
• Gebruik het apparaat nooit in de onmiddellijke
nabijheid van een bad, een douche of een
zwembad.
• Laat het apparaat nooit vallen en vermijd stoten.
Overmatige trillingen kunnen leiden tot
losgeraakte verbindingen en kunnen de goede
werking van het apparaat beïnvloeden. Gebruik
het apparaat niet meer als het gevallen is.
Veiligheidsrisico vanwege scherpe onderdelen:
• Er zit een scherpe naald in de bovenkant van de
capsule-adapter. Voorkom dat je een hand of
vinger op enig deel in de buurt van die naald
plaatst nadat de adapter is verwijderd.
OPMERKING
Gevaar voor beschadiging van het apparaat:
• Gebruik bij het schoonmaken van het apparaat
nooit agressieve chemische
schoonmaakmiddelen die het apparaat kunnen
beschadigen.
• Houd het apparaat en het snoer uit de buurt van
hitte, direct zonlicht, water, vocht, scherpe
randen enz.
6
VOORZICHTIG
• Gebruik de machine niet met een leeg
waterreservoir A
5
.
• Open de hendel A
1
niet als de machine aan het
brouwen is.
• Spoel het waterreservoir A
5
grondig uit met
schoon water voordat je het voor de eerste keer
gebruikt. Reinig het apparaat alleen met een
vochtige doek.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,
beschermende folie of plastic van het apparaat.
• Voordat je het apparaat voor het eerst gebruikt of na een lange pauze moet je het
apparaat doorspoelen.
• Maak het apparaat schoon met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
schurende reinigingsmiddelen, schuurspons of staalwol, die het apparaat
beschadigen.
GEBRUIK
Vul of hervul het waterreservoir A
5
Er zijn twee manieren om het waterreservoir te vullen: rechtstreeks in de machine met
bijvoorbeeld een kan, of door het waterreservoir uit te nemen.
Vullen zonder het waterreservoir uit te nemen A
5
1. Zet het watervulvenster omhoog.
2. Vul het waterreservoir A
5
tot de markering 'MAX' met koud drinkwater.
3. De maximale capaciteit is 1 liter.
4. Zet het venster omlaag.
Vullen door het waterreservoir te verwijderen A
5
1. Til het deksel A
6
op, je kunt nu het waterreservoir A
5
gemakkelijk uit het
apparaat halen.
2. Vul het waterreservoir A
5
tot de markering 'MAX' met koud drinkwater.
3. De maximale capaciteit is 600 ml.
4. Plaats het waterreservoir A
5
langzaam op de waterreservoirbasis en druk het aan
om de juiste positie in te nemen.
Let op: Wanneer u de watertank terug in de basis schuift, zorg er dan voor dat u stevig
duwt om de watertank vast te zetten en lekkage te voorkomen.
Schakel het apparaat in:
Druk op de AAN/UIT-knop B
8
. Het lampje knippert, wat betekent dat het apparaat
opwarmt. Alle lampjes branden volledig als de verwarming klaar is.
Het apparaat bedienen:
Het volume instellen:
Stel het volume in door de volumebalk B
e
te verschuiven.
De temperatuur instellen:
1. Stel de temperatuur in door op de temperatuurknop B
9
te drukken.
2. Er zijn 3 temperatuurinstellingen: Warm (groen licht), normaal (geel licht) en heet
(rood licht).
Functies:
• Voorgietfunctie: Je kunt dit selecteren door op de knop voor voorgieten B
w
te
drukken.
• Brouwfunctie: Plaats een kop op de lekbak. Druk op de de brouwfunctie B
q
nadat het volume B
e
en de temperatuur B
9
zijn ingesteld. Het apparaat stopt
automatisch.
Standen:
• Standbymodus: De fabrieksinstelling is dat het apparaat in stand-by gaat na 10
minuten. Als je het apparaat wilt wekken, raak je een willekeurige knop aan.
• Automatische uitschakelmodus: De fabrieksinstelling is dat het apparaat wordt
uitgeschakeld als het niet is gebruikt gedurende 1 uur. Raak de AAN/UIT-knop B
8
aan om het apparaat in te schakelen.
Gebruik van het apparaat
1. Plaats het apparaat op een hittebestendige ondergrond.
2. Open de hendel A
1
.
3. Selecteer de benodigde adapter.
4. Plaats de gekozen adapter in de brouwkamer.
5. Sluit de hendel A
1
.
6. Vul het waterreservoir A
5
met drinkwater.
7. Zet de beker met grotere inhoud onder de wateruitloop A
3
.
8. Sluit de stroom aan en start de machine door op de AAN/UIT-knop B
8
te drukken.
Er gaat een lampje knipperen om aan te geven dat de machine aan het opwarmen
is.
9. Na het voorverwarmen blijft het lampje branden en wordt de koffiekeuzefunctie
geactiveerd.
10. Kies je temperatuur: Groen (74-80°C), geel (76-82°C, rood 78-84°C).
11. Nu kun je een 7 aantal keuzes maken voor het watervolume: 45±10ml, 75±10ml,
100±10ml, 135±20ml, 165±20ml, 195±20ml, 230±20ml.
12. Open de hendel A
1
niet voordat de drank klaar is.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Reinig het apparaat altijd na elk gebruik.
• Haal voor het schoonmaken de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat afgekoeld is.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen en plaats het ook
niet in de afwasmachine.
• Gebruik bij het schoonmaken van het apparaat nooit agressieve chemische
schoonmaakmiddelen die het apparaat kunnen beschadigen.
• Gebruik bij het schoonmaken van het apparaat nooit scherpe of metalen
voorwerpen.
• Droog af met een schone theedoek, handdoek of keukenpapier en zet alle
onderdelen weer in elkaar. Reinig de koffieuitloop A
3
en de binnenkant van de
machine regelmatig met een vochtige doek.
OPSLAG
Haal de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is. Laat het
afkoelen en bewaar het dan op een veilige, droge plek. Wikkel het snoer nooit om
het apparaat. Hierdoor zal het snoer voortijdig slijten en breken. Behandel het snoer
voorzichtig en vermijd rukken, draaien of trekken, vooral bij de stekkerverbindingen.