normal prevista y que hayan recibido
supervisión o instrucciones sobre el uso del
aparato de forma segura y comprendan los
peligros que conlleva. Los niños a partir de 3
años y menores de 8 no podrán enchufar,
regular o limpiar el aparato ni realizar el
mantenimiento de usuario.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
• ADVERTENCIA: Algunas piezas de este
producto pueden calentarse mucho y provocar
quemaduras. Preste mucha atención si hay
niños o personas vulnerables en el lugar.
• Los niños menores de 3 años deben
mantenerse alejados a menos que reciban
supervisión continua.
• No utilice el aparato con un programador,
temporizador, sistema de control remoto
independiente ni ningún otros dispositivo que
encienda el calefactor automáticamente,
puesto que existe riesgo de incendio en caso
de que el calefactor esté cubierto o no esté
correctamente posicionado.
• No use este calefactor en las inmediaciones de
un baño, ducha o piscina.
• No instale el aparato cerca de cortinas y otros
materiales combustibles. Podría provocar un
incendio.
• El calefactor no debe colocarse directamente
bajo una toma de corriente.
• ADVERTENCIA: Para evitar el
sobrecalentamiento, no cubra el calentador.
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
1. Thermostat dial
2. Power indicator light
3. Function knob
4. Vent
5. Anti-tilt switch
ANTES DEL PRIMER USO
• Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
• Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirá un ligero
olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerá en unos
minutos. Asegúrese de que la habitación está bien ventilada.
USO
• Enchufe el cable. asegúrese de que la tensión indicada en elNota:
aparato coincide con la tensión local antes de enchufarlo.Tensión
220V-240V 50-60Hz 1800-2000W.
• Turn the thermostat dial clockwise until it clicks then turn the Function
knob to Fan to activate the fan motor. The power lamp will illuminate and
the fan will start operating.
• Gire el interruptor de funciones a para la CALEFACCIÓN BAJA, o[ I ]
[ II ] para la CALEFACCIÓN ALTA.
• Cuando se alcanza la temperatura deseada en la habitación, apague el
selector del termostato girándolo completamente en sentido contrario a
las agujas del reloj hasta que haga un clic. Se mantendrá la temperatura
seleccionada.
• Si la temperatura de la habitación desciende, la unidad se encenderá
automáticamente para mantener la temperatura establecida.
• Apague la unidad cuando no esté en uso. Gire el selector del termostato
en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que haga clic, la luz de
encendido se apagará, gire el interruptor de funciones hasta la posición
OFF y desenchufe la unidad.[ 0 ]
Protector del interruptor anticaída.
• La unidad cuenta con un interruptor de protección anticaída integrado
situado en la base de la unidad. Si la unidad se levanta, se inclina o se
vuelve inestable durante su uso, se apagará automáticamente hasta
que se estabilice.
Nota: el calentador incluye un dispositivo de protección contra el
sobrecalentamiento. Si el caloventor se sobrecalienta, un sistema de
control de la temperatura en el interior del aparato interrumpirá
automáticamente el suministro de energía de la resistencia mientras el
ventilador seguirá funcionando para enfriar la unidad. El aparato volverá a
arrancar en cuanto se restablezcan las condiciones normales y la
temperatura necesaria para su funcionamiento. Identifique las causas de
este sobrecalentamiento para evitar que se repita.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Desenchufe el aparato y deje que se enfríe. Utilice un paño suave,
ligeramente húmedo, para limpiar las superficies del aparato. No
permita que agua o cualquier otro líquido penetren en la unidad.
• Limpie la apertura de succión de aire de vez en cuando con un cepillo
fino.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
• O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruções de
segurança.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• As crianças com idades entre 3 anos e menos
de 8 anos só devem ligar/desligar o aparelho
se este tiver sido colocado ou instalado na sua
posição de funcionamento normal pretendida e
se elas tiverem recebido supervisão ou
instruções relativas à utilização do aparelho de
forma segura, compreendendo os perigos
envolvidos. Crianças com idade de 3 anosa 8
anos não devem ligar, regular e limpar o
aparelho ou realizar a manutenção do usuário.
• Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
• AVISO: Algumas peças deste produto podem
ficar muito quentes e causar queimaduras.
Terá de ter especial atenção relativamente à
vulnerabilidade das crianças e à presença de
pessoas.
• As crianças com menos de 3 anos devem ficar
longe, a menos que recebam supervisão
contínua.
• Não utilize o aparelho com um programador,
temporizador, sistema de controlo remoto ou
qualquer outro aparelho que ligue
automaticamente o aquecedor, uma vez que
existe o risco de incêndio se o aquecedor
estiver coberto ou posicionado
incorrectamente.
• Não utilize este aquecedor perto de banheiras,
chuveiros nem piscinas.
• Não instale o aparelho próximo de cortinas e
outros materiais combustíveis. Isto pode
provocar um incêndio.
• O aquecedor não pode estar localizado
imediatamente abaixo de uma tomada.
• ADVERTÊNCIA: Para evitar
superaquecimento, não cubra o aquecedor.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Thermostat dial
2. Power indicator light
3. Function knob
4. Vent
5. Anti-tilt switch
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no
mínimo, 10 cm de espaço livre à volta do aparelho. Este aparelho não
está adaptado para a instalação num armário ou para a utilização no
exterior.
• Quando o dispositivo é ligado pela primeira vez, irá sentir um ligeiro
odor. Isto é normal, assegure que existe uma ventilação adequada. Este
odor é apenas temporário e irá desaparecer em breve.
UTILIZAÇÃO
• Coloque o cabo de alimentação na tomada. Certifique-seObservação:
de que a tensão indicada no dispositivo corresponde à tensão local
antes de conectar o dispositivo.Tensão 220V-240V 50-60Hz
1800-2000W.
• Turn the thermostat dial clockwise until it clicks then turn the Function
knob to Fan to activate the fan motor. The power lamp will illuminate and
the fan will start operating.
• Gire o botão de função para para BAIXO AQUECIMENTO, ou [ I ] [ II ]
para ALTO AQUECIMENTO.
• Quando a temperatura desejada na sala for atingida, desligue o botão
do termostato girando-o totalmente no sentido anti-horário até ouvir um
clique. A temperatura definida será mantida.
• Se a temperatura na sala cair, a unidade ligará automaticamente para
manter a temperatura definida.
• Desligue a unidade quando não estiver em uso. Gire o botão do
termostato no sentido anti-horário até ouvir um clique. A luz de energia
se apagará, gire o botão de função até a posição OFF e desligue a[ 0 ]
unidade.
Protetor do interruptor anti-inclinação.
• A unidade possui um interruptor de proteção anti-inclinação integrado
localizado na base da unidade. Se a unidade for levantada, inclinada ou
ficar instável durante o uso, ela desligará automaticamente a unidade
até que ela se estabilize.
Observação: O aquecedor compreende um dispositivo de proteção
contra superaquecimento. Se o aquecedor do ventilador superaquecer,
um sistema de limitação de temperatura dentro do aparelho cortará
automaticamente a fonte de alimentação do elemento de aquecimento
enquanto o ventilador continua funcionando para resfriar o aparelho. O
aparelho pode ser reiniciado assim que as condições normais e a
temperatura necessária para o seu funcionamento forem restabelecidas.
Identifique as causas desse superaquecimento para evitar que ocorra
novamente.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Desligue o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer. Utilize um pano
suave e húmido para limpar a superfície do aparelho. Não deixe entrar
água ou qualquer outro líquido no interior do aparelho.
• Limpe a abertura de sucção de ar de vez em quando com uma escova
fina.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.tristar.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• I bambini di età compresa tra i 3 anni e gli 8
anni devono solo accendere/spegnere
l'apparecchio a condizione che sia stato
posizionato o installato nella normale posizione
di funzionamento prevista e che siano
supervisionati o abbiano ricevuto le istruzioni
per l'uso dell'apparecchio in modo sicuro al fine
di comprenderne i rischi. I bambini di età
compresa tra i 3 e gli 8 anni non devono
collegare, regolare e pulire l'apparecchio o
eseguirne la manutenzione.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
• AVVERTENZA: Alcune parti di questo prodotto
possono diventare molto calde e causare
ustioni. Prestare particolare attenzione ai
bambini e alle persone vulnerabili.
• Tenere i bambini di età inferiore ai 3 anni
lontano dal ventilatore, a meno che non siano
costantemente sorvegliati.
• Non utilizzare l'apparecchio con un
programmatore, timer o sistema separato di
telecomando o altro dispositivo che accende il
ventilatore automaticamente, poiche'esiste
rischio di incendio se il ventilatore viene coperto
o posizionato impropriamente.
• Non usare questo ventilatore nelle immediate
vicinanze di un bagno, di una doccia o di una
piscina.
• Non installare il dispositivo in prossimita' di
tende o di altri materiali combustibili. Cio'
potrebbe causare incendio.
• Il ventilatore non deve essere collocato sotto la
presa di rete.
• AVVERTENZA: per evitare il
surriscaldamento, non coprire il radiatore.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Thermostat dial
2. Power indicator light
3. Function knob
4. Vent
5. Anti-tilt switch
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Posizionare l’apparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
• Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterà un
leggero cattivo odore. Ciò è normale, garantire un’adeguata
ventilazione. L’odore è solo temporaneo e scomparirà presto.
USO
• Inserire il cavo di alimentazione nella presa. Assicurarsi che laNota:
tensione indicata sul dispositivo corrisponda alla tensione locale prima di
collegarloVoltaggio 220V-240V 50-60Hz 1800-2000W.
• Turn the thermostat dial clockwise until it clicks then turn the Function
knob to Fan to activate the fan motor. The power lamp will illuminate and
the fan will start operating.
• Ruota la manopola di funzione su per BASSO RISCALDAMENTO o[ I ]
[ II ] per ALTO RISCALDAMENTO.
• Quando nella stanza viene raggiunge la temperatura desiderata,
spegnere la manopola del termostato ruotandola in senso antiorario fino
a quando non scatta. La temperatura impostata verrà mantenuta.
• Se la temperatura nella stanza scende, l'unità si accende
automaticamente per mantenere la temperatura impostata.
• Spegni l'unità quando non in uso. Ruotare la manopola del termostato in
senso antiorario fino in fondo fino a quando non scatta, la spia di
alimentazione si spegnerà, quindi ruotare la manopola di funzione in
posizione OFF e scollegare l'unità.[ 0 ]
Protezione dell'interruttore anti-inclinazione.
• L'unità dispone di un interruttore di protezione anti-inclinazione
incorporato situato alla base dell'unità. Se sollevata, inclinata o diventa
instabile durante l'uso, l'unità si spegnerà automaticamente fino a
quando non verrà stabilizzata.
Nota: Il radiatore comprende un dispositivo di protezione contro il
surriscaldamento. Se il termoventilatore si dovesse surriscaldare, un
sistema di limitazione della temperatura all'interno dell'apparecchio
interromperà automaticamente l'alimentazione dalla resistenza mentre il
ventilatore continuerà a funzionare per raffreddare l'apparecchio.
L'apparecchio può essere riavviato non appena saranno ristabilite le
condizioni normali e la temperatura necessarie al suo funzionamento.
Identificare le cause di questo surriscaldamento per evitare che il
problema si ripeta.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Staccare l’apparecchio dalla presa e lasciarlo raffreddare. Utilizzare un
panno morbido appena umido per le superfici. Non permettere che
acqua o altri liquidi penetrino all’interno.
• Pulire l’apertura dell’aspirazione dell’aria di tanto in tanto con un
pennello sottile.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
• Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
• Barn från 3 år och upp till 8 år får endast sätta
på/av apparaten under förutsättning att den har
placerats eller installerats i det avsedda
normala driftsläget och att de har fått
handledning eller instruktioner om hur
apparaten ska användas på ett säkert sätt och
att de förstår de risker som är förknippade med
att använda den. Barn från 3 år och upp till 8 år
får inte koppla in, reglera och rengöra
apparaten eller utföra användarunderhåll.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
• VARNING! Vissa delar av produkten kan bli
väldigt heta och orsaka brännskador. Var extra
försiktig när det finns barn och andra personer
som lätt skadar sig i närheten.
• Barn som är yngre än 3 år bör hållas på
avstånd såvida de inte kontinuerligt övervakas.
• Använd inte apparaten med en
programmeringsenhet, timer, separat
fjärrkontrollsystem eller någon annan enhet
som kopplar på värmaren automatiskt, eftersom
brandrisk föreligger om värmaren är täckt eller
felaktigt placerad.
• Använd inte värmaren i den omedelbara
närheten av ett badkar, en dusch eller en pool.
• Installera inte apparaten i närheten av gardiner
och andra brännbara material. Detta kan
orsaka brand.
• Värmaren får inte placeras omedelbart under
ett vägguttag.
• VARNING: För att undvika överhettning,
täck inte över värmelementet.
RESERVDELSBESKRIVNING
1. Thermostat dial
2. Power indicator light
3. Function knob
4. Vent
5. Anti-tilt switch
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Placera enheten på en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte för placering i ett skåp
eller för användning utomhus.
• När enheten slås på för första gången kommer det att lukta lite. Det är
normalt, se till att det är välventilerat. Lukten kommer snart att försvinna.
ANVÄNDNING
• Sätt i sladden i eluttaget. Se till att spänningen som anges påOBS!
enheten motsvarar den lokala spänningen innan enheten
ansluts.Spänning 220V-240V 50-60Hz 1800-2000W.
• Turn the thermostat dial clockwise until it clicks then turn the Function
knob to Fan to activate the fan motor. The power lamp will illuminate and
the fan will start operating.
• Sätt funktionsknappen på för LÅW HEATING (LÅG[ I ]
UPPVÄRMNING), eller för HIGH HEATING (hög uppvärmning)[ II ]
• När önskad temperatur uppnåtts i rummet, stäng av termostatskivan
genom att vrida den hela vägen moturs tills ett klick hörs. Den inställda
temperaturen bibehålls.
• Om temperaturen i rummet sjunker, slås enheten på automatiskt för att
bibehålla den inställda temperaturen.
• Slå ifrån enheten när den inte används. Vrid termostatskivan moturs tills
ett klick hörs, strömlampan släcks, vrid sedan sedan funktionsknappen
till OFF-läge (från) och dra ur sladden.[ 0 ]
Anti-tippbrytarskydd
• Enheten har ett inbyggt anti-tippbrytarskydd som sitter längst ner på
enheten. Om enheten lyfts upp, tippas eller blir ostabil när den används,
stänger det automatisk av enheten tills den stabiliserats,
OBS! Värmelementet består av en skyddsenhet som skyddar mot
överhettning. Om fläktvärmaren överhettas kommer ett
temperaturbegränsningssystem inuti apparaten automatiskt att bryta
strömmen från värmeelementet medan ventilatorn fortsätter att fungera för
att kyla apparaten. Apparaten kan startas på nytt så snart de normala
förhållanden och den normala temperatur som krävs för att den ska
fungera har återställts. Identifiera orsakerna till denna överhettning för att
undvika att det sker igen.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Dra ut kontakten ur uttaget och låt apparaten svalna. Torka av
apparaten med en mjuk lätt fuktad trasa. Låt inte vatten eller någon
annan vätska komma in i apparaten.
• Rengör luftinsugningshålet regelbundet med en liten borste.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.tristar.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Dzieci w wieku od 3 lat i do poniżej 8 lat mogą
włączać/wyłączać urządzenie tylko pod
warunkiem, że zostało ono umieszczone lub
zainstalowane w przewidzianym,
standardowym położeniu roboczym, dzieci
znajdują się pod nadzorem lub zostały
poinstruowane w zakresie bezpiecznego
użytkowania urządzenia oraz są w stanie
rozumieć zagrożenia związane z użytkowaniem
urządzenia. Dzieci w wieku od 3 lat do 8 lat nie
mogą podłączać, regulować ani czyścić
urządzenia i nie mogą wykonywać czynności
konserwacyjnych przeprowadzanych przez
użytkownika.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• OSTRZEŻENIE: Niektóre części produktu
mogą się bardzo rozgrzać i spowodować
oparzenia. Należy zwracać szczególną uwagę i
zachowywać ostrożność, gdy w pobliżu
urządzenia przebywają dzieci lub osoby
szczególnie narażone.
• Dzieci poniżej 3 roku życia powinny być
trzymane z dala od urządzenia, chyba że są
nieustannie nadzorowane.
• Nie korzystaj z urządzenia w połączeniu z
programatorem, wyłącznikiem czasowym,
oddzielnym zestawem zdalnego sterowania lub
innym urządzeniem włączającym grzejnik
automatycznie, z powodu istniejącego ryzyka
pożaru, jeśli grzejnik będzie przykryty lub
niewłaściwie umiejscowiony.
• Nie używaj tego grzejnika bezpośrednio przy
wannie, prysznicu lub basenie do pływania.
• Proszę nie umieszczać urządzenia w pobliżu
firanek lub innych palnych materiałów. Może to
spowodować pożar.
• Nie wolno umieszczać grzejnika bezpośrednio
pod gniazdkiem.
• UWAGA: Aby uniknąć przegrzania, nie
wolno zakrywać grzałki.
OPIS CZĘŚCI
1. Thermostat dial
2. Power indicator light
3. Function knob
4. Vent
5. Anti-tilt switch
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Urządzenie umieścić na odpowiedniej, płaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to nie
jest przystosowane do montażu w szafce lub do użytkowania na wolnym
powietrzu.
• Przy pierwszym włączeniu urządzenia pojawi się delikatny zapach. Jest
to normalne, należy zapewnić odpowiednią wentylację. Zapach ten jest
tymczasowy i szybko zniknie.
UŻYTKOWANIE
• Włożyć kabel zasilający do gniazda. Przed podłączeniemUwaga:
urządzenia należy upewnić się, że napięcie podane na urządzeniu jest
zgodne z napięciem lokalnym. Napięcie 220V-240V 50-60Hz
1800-2000W.
• Turn the thermostat dial clockwise until it clicks then turn the Function
knob to Fan to activate the fan motor. The power lamp will illuminate and
the fan will start operating.
• Przekręcić przełącznik funkcji na dla NISKIEJ MOCY GRZANIA lub[ I ]
[ II ] dla WYSOKIEJ MOCY GRZANIA.
• Gdy żądana temperatura w pomieszczeniu zostanie osiągnięta,
wyłączyć pokrętło termostatu, przekręcając je do końca w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż do kliknięcia. Ustawiona
temperatura będzie utrzymywana.
• Jeśli temperatura w pomieszczeniu spadnie, urządzenie włączy się
automatycznie w celu utrzymywania ustawionej temperatury.
• Wyłączyć urządzenie, gdy nie jest używane. Przekręcić pokrętło
termostatu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara,
kontrolka zasilania zgaśnie, przełączyć przełącznik funkcji do pozycji
OFF i odłączyć urządzenie od zasilania.[ 0 ]
Zabezpieczający wyłącznik antyprzechyłowy.
• Urządzenie posiada wbudowany zabezpieczający wyłącznik
antyprzechyłowy umieszczony w podstawie urządzenia. Jeśli urządzenie
zostanie podniesione, przechylone lub stanie się niestabilne podczas
użytkowania, automatycznie wyłączy się do czasu ustabilizowania
urządzenia.
Uwaga: Grzałka zawiera urządzenie zabezpieczające przed
przegrzaniem. Jeśli termowentylator przegrzeje się, system ograniczający
temperaturę wewnątrz urządzenia automatycznie odetnie zasilanie od
elementu grzejnego, podczas gdy wentylator będzie nadal działał, aby
schłodzić urządzenie. Urządzenie można ponownie uruchomić, gdy tylko
przywrócone zostaną normalne warunki i temperatura potrzebne do jego
funkcjonowania. Należy rozpoznać przyczyny takiego przegrzania, aby
uniknąć podobnej sytuacji w przyszłości.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Urządzenie należy odłączyć od zasilania i odstawić do ostygnięcia.
Powierzchnię urządzenia należy wytrzeć miękką i lekko wilgotną
szmatką. Należy uważać, aby woda lub inne płyny nie dostały się do
wnętrza urządzenia.
• Od czasu do czasu należy miękką szczoteczką wyczyścić otwór
zasysania powietrza.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.tristar.eu.
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
• Při ignorování bezpečnostních pokynů nemůže
být výrobce odpovědný za případná poškození.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zamotat.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
• Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
• Děti ve věku od 3 do 8 let smí zapínat a vypínat
spotřebič pouze za předpokladu, že je spotřebič
umístěn a instalován ve své obvyklé provozní
poloze, a pouze pod dohledem nebo pokud
byly poučeny o bezpečném používání
spotřebiče a pochopily související nebezpečí.
Děti ve věku od 3 do 8 let nesmí spotřebič
zapojovat do zásuvky, regulovat, čistit ani na
něm provádět uživatelskou údržbu.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.