TriStar HD-2368 Manual


Læs gratis den danske manual til TriStar HD-2368 (4 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 2 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.9 stjerner ud af 1.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om TriStar HD-2368, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/4
HD2368
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
1
10
110
1112
1314
1 10
108
6 7
2 3 4 5
2
2
ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG
9
!
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
ENInstructionmanual
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
The appliance must be placed on a stable, level
surface.
The user must not leave the device unattended
while it is connected to the supply.
This appliance is only to be used for household
purposes and only for the purpose it is made
for.
This appliance shall not be used by children
from 0 year to 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
if they are continuously supervised. This
appliance can be used by people with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children unless older than 8 and
supervised.
To protect yourself against an electric shock, do
not immerse the cord, plug or appliance in the
water or any other liquid.
When the appliance is used in a bathroom,
unplug it after use since the proximity of water
presents a hazard even when the appliance is
switched off.
For additional protection, we advise you to
install a residual current device (RCD) in the
electrical circuit that supplies the bathroom his
electricity. This RCD must have a rated residual
operating current no higher than 30mA. Ask
your installer for advice.
After use the appliance should be cleaned to
avoid the accumulation of grease and other
residues.
WARNING: Do not use this appliance near
bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
PARTSDESCRIPTION
1. Ceramic-coated heating plate.
2. Lever for opening the flap.
3. Power-indication light.
4. Slide switch for the heat levels.
5. Handle.
6. 360° swivel power cord.
7. Hanging eye.
8. Locking ring.
9. Selector switch for the function of the straightening/crimping iron.
10. Straightening/crimping attachment.
11. Large curling iron (25 mm).
12. Small curling iron (19 mm).
13. Spiral attachment.
14. Brush attachment.
BEFORETHEFIRSTUSE
Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
Clean before usetheappliance with a dampcloth.
Place the device on the stand
Put the power cable into the socket and turn on the appliance (Note:
Make sure the voltage which is indicated on the device matches the
local voltage before connecting the device.
The power indicator turns red. After approximately 3 minutes the
temperature is reached and you can start using the appliance
During first use there could be some smoke and a burning smell. This
happens because the appliance is new. It will disappear after a few
minutes. This does not mean there is a malfunction and it will not cause
one.
USE
Shaping hair
Dry your hair completely before using te styler.
Your hair should be clean and free of styling products.
Comb your hair with a wide- toothed comb to untangle it.
Using the appliance
Unwind the power cord and insert the plug into the socket.
Choose which attachment you want to use
Turn the locking ring clockwise until it stops and the triangle on the
locking ring opposite to the triangle on the handle. The attachment is
unlocked.
Remove the attachment from the handle.
Align the selected attachment as shown in the picture.
Push the selected attachment carefully into the handle, without jamming
the two metal pins.
Turn the lock ring anti-clockwise until it stops. The attachment is locked.
Check whether the attachment is firmly connected with the handle.
After using, switch off the appliance and unplug it from the power
source.
Allow the appliance to cool down.
Adjusting the temperature
You can set the temperature at two levels by using the slide switch. We
recommend the following temperature settings.
1 Low for fine, coloured or bleached hair.
2 High for normal hair.
Shaping curls/ waves
Divide your hair into separate strands.
Press the lever to open the curling tong.
Place the hair strand ends between the barrel and the curling tong of the
curling iron.
Close the curling tong to hold the hair strands in place.
Wind the hair strand around the curling iron, starting at the tip of the hair
and moving closer to the head.
Leave the curling iron in your hair for about 8 to 10 seconds. This way
you will get the best result without damaging your hair.
Open the curling tong and smoothly pull the barrel out of the curl.
Shaping hair ends
Place the hair strand ends between the barrel and the curling tong of the
curling iron.
Close the curling tong to hold the hair strands in place.
You can shape the ends by twisting the curling iron outward or inward
before you pull it out over the ends.
Using the brush attachments
You can use the brush attachment with the curling iron.
Check whether the curling iron as cooled down.
Carefully push on the brush attachment, with the notch facing upward,
onto the cold curling iron as far as it will go.
Divide your hair into individual strands. Hold the strands tight.
Wind the hair strands onto the brush.
Leave the curling iron in your hair for about 8 to 10 seconds.
Using the spiral attachment
You can use the spiral attachment with the curling iron.
Check whether the curling iron has cooled down.
Push the spiral attachment with the grooves on the attachment upwards
to the centre onto the closed, cold curling tongs.
Press the lever to open the curling tong.
Carefully push on the spiral attachment onto the cold curling iron as far
as it will go.
Close the curling tong.
Divide your hair into individual strands. Hold the strands tight.
Press the lever of the curling iron to open the curling tong.
Place the hair strand ends between the barrel and the curling tong of the
curling iron.
Close the curling tong to hold the hair strands in place.
Wind the strands toward your head around the spiral attachment .
Leave the curling iron in your hair for about 8 to 10 seconds.
Open the curling tong and pull the hair strands out of the curling tong.
Using the straightening iron
Attach the straightening/ crimping attachment to the styler.
Close the appliance and slide the selector switch into the "Straighten"
position. Now the straightening iron can be used.
Divide your hair into individual strands with a width of about 3 cm. Hold
the strands taut and place them between the straightening iron at the
roots.
Move the straightener slowly and smoothly from the roots to the ends.
Do not keep the straightener at any one place for longer than 8 to 10
seconds. This way you will obtain the best results without overstraining
or damaging your hair
You can shape the ends by twisting the straightener either outward or
inward before you pull it out over the ends.
Using the crimping iron.
Attach the straightening/crimping attachment to the styler.
Close the appliance and slide the selector switch into the "Crimp"
position. Now the crimping iron can be used.
Divide your hair into individual strands. Hold the strands taut and place
them between the crimping iron at the roots.
Close the crimping iron for about 10 seconds. This way you will obtain
the best results without or damaging your hair.
After using, switch off the appliance and unplug it from the power
source.
Allow the appliance to cool down.
CLEANINGANDMAINTENANCE
Unplug the appliance and allow it to cool down. Use a soft, slightly damp
cloth to wipe appliance surfaces. Do not allow water or any other liquid
to get into the unit.
Storage
Unplug the appliance, allow to cool, and store in its box or in a dry place.
Never store it while it is hot or still plugged in.
Never wrap the cord tightly around the appliance.
Never hang unit by the cord. Store the cord loosely coiled. Do not put
any stress on the cord where it enters the unit, as it could cause the cord
to fray and break.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het
snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer
nergens in verstrikt kan raken.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder, mits zij continu onder toezicht staan. Dit
apparaat kan worden gebruikt door personen
met verminderde geestelijke, zintuiglijke of
mentale vermogens of gebrek aan ervaring of
kennis, mits zij onder toezicht staan of
instructies krijgen over hoe het apparaat op een
veilige manier kan worden gebruikt alsook de
gevaren begrijpen die met het gebruik
samenhangen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Houd het apparaat en het
netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan
8 jaar. Laat reiniging en onderhoud niet door
kinderen uitvoeren, tenzij ze ouder zijn dan 8
jaar en onder toezicht staan.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
Als het apparaat in een badkamer wordt
gebruikt, verwijder dan na gebruik de stekker
uit het stopcontact. De nabijheid van water
vormt een gevaar, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
Voor extra veiligheid adviseren we u een
aardlekschakelaar te installeren in de
elektrische groep die de badkamer van stroom
voorziet. Deze aardlekschakelaar moet een
waarde hebben die niet hoger dan 30 mA is.
Raadpleeg uw installateur.
Na gebruik moet het apparaat worden gereinigd
om opeenhoping van vet en andere resten te
voorkomen.
WAARSCHUWING: Gebruik het apparaat
niet in de buurt van badkuipen, douches,
wastafels of andere voorzieningen die water
bevatten.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Verwarmingsplaat met keramische laag.
2. Hendel voor het openen van de klep.
3. Stroomindicatielamp.
4. Schuifschakelaar voor verwarmingsniveaus.
5. Handgreep.
6. 360° draaibare netsnoer.
7. Ophangoog.
8. Vergrendelingsring.
9. Keuzeschakelaar voor functie van stijltang/krimptang.
10. Opzetstuk voor stijlen/krimpen.
11. Grote krultang (25 mm).
12. Kleine krultang (19 mm).
13. Spiraalopzetstuk.
14. Borstelopzetstuk.
VOORHETEERSTEGEBRUIK
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
Maak het apparaat voor het eerste gebruik schoon met een vochtige
doek
Plaats het apparaat op de standaard.
Steek het netsnoer in het stopcontact en schakel het apparaat in.
(Opmerking: Zorg er voor het aansluiten van het apparaat voor dat het
op het apparaat aangegeven voltage overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.
De stroomindicator wordt rood. Na ongeveer 3 minuten is de
temperatuur bereikt en kunt u het apparaat gebruiken.
Tijdens het eerste gebruik kan er wat rook en een brandende lucht
ontstaan. Dit komt omdat het apparaat nieuw is. Het zal na een aantal
minuten verdwijnen. Dit wil dus niet zeggen dat het apparaat defect is.
GEBRUIK
Het haar vormen
Droog uw haar voor gebruik volledig.
Uw haar moet schoon zijn en vrij zijn van stylingproducten.
Kam uw haar met een grove kam om het te ontwarren.
Het apparaat gebruiken
Wikkel hetnetsnoer af en steek de stekker in het stopcontact.
Kies welk opzetstuk u wilt gebruiken.
Draai de vergrendelingsring rechtsom totdat hij stopt en de driehoek op
de vergrendelingsring naar de driehoek op de handgreep wijst. Het
opzetstuk is ontgrendeld.
Verwijder het opzetstuk van het apparaat.
Breng het geselecteerde opzetstuk op één lijn zoals afgebeeld op de
foto.
Druk het geselecteerde opzetstuk voorzichtig in de handgreep zonder
de twee metalen pinnen te blokkeren.
Draai de vergrendelingsring linksom totdat hij stopt. Het opzetstuk is
vergrendeld.
Controleer of het opzetstuk stevig aan de handgreep zit.
Schakel na gebruik het apparaat uit en verwijder de stekker uit het
stopcontact.
Laat het apparaat afkoelen.
De temperatuur wijzigen
U kunt de temperatuur op twee niveaus instellen met behulp van de
schuifschakelaar. Wij adviseren de volgende temperatuurniveaus:
1 Laag voor fijn, gekleurd of gebleekt haar.
2 Hoog voor normaal haar.
Krullen/golven maken
Verdeel uw haar in afzonderlijke lokken.
Druk op de hendel om de krultang te openen.
Plaats de uiteinden van de haarlokken tussen de verwarmingsbuis en de
krultang.
Sluit de krultang om de haarlokken op hun plaats te houden.
Wikkel de haarlok rond de krultang, beginnend vanaf de punt van het
haar en steeds dichter naar het hoofd bewegend.
Houd de krultang ongeveer 8 tot 10 seconden in uw haar. Zodoende
krijgt u het beste resultaat zonder uw haar te beschadigen.
Open de krultang en trek de staaf voorzichtig uit de krul.
De uiteinden van het haar vormen
Plaats de uiteinden van de haarlokken tussen de staaf en de krultang.
Sluit de krultang om de haarlokken op hun plaats te houden.
U kunt de uiteinden vormen door de krultang naar buiten of naar binnen
te draaien voordat u hem over de uiteinden uit het haar trekt.
De borstelopzetstukken gebruiken
U kunt het borstelopzetstuk op de krultang gebruiken.
Controleer of de krultang is afgekoeld.
Duw het borstelopzetstuk, met de inkeping naar boven, voorzichtig zo
ver mogelijk op de koude krultang.
Verdeel uw haar in afzonderlijke lokken. Houd de lokken strak.
Wikkel de haarlokken op de borstel.
Houd de krultang ongeveer 8 tot 10 seconden in uw haar.
Het spiraalopzetstuk gebruiken
U kunt het spiraalopzetstuk op de krultang gebruiken.
Controleer of de krultang is afgekoeld.
Duw het spiraalopzetstuk, met de groeven op het opzetstuk naar boven,
op het midden van de gesloten, koude krultang.
Druk op de hendel om de krultang te openen.
Duw het spiraalopzetstuk voorzichtig zo ver mogelijk op de koude
krultang.
Sluit de krultang.
Verdeel uw haar in afzonderlijke lokken. Houd de lokken strak.
Druk op de hendel om de krultang te openen.
Plaats de uiteinden van de haarlokken tussen de staaf en de krultang.
Sluit de krultang om de haarlokken op hun plaats te houden.
Wikkel de lokken in de richting van uw hoofd op het spiraalopzetstuk.
Houd de krultang ongeveer 8 tot 10 seconden in uw haar.
Open de krultang en trek de haarlokken uit de krultang.
De stijltang gebruiken
Bevestig het opzetstuk voor stijlen/krimpen op de styler.
Sluit het apparaat en schuif de keuzeschakelaar naar de "Straighten"-
stand. De stijltang kan nu worden gebruikt.
Verdeel uw haar in afzonderlijke lokken met een breedte van ongeveer 3
cm. Houd de lokken strak en plaats ze bij de wortels tussen de stijltang.
Beweeg de stijltang langzaam en soepel van de wortels naar de
uiteinden. Houd de stijltang niet langer dan 8 tot 10 seconden op
dezelfde plaats. Zodoende krijgt u het beste resultaat zonder uw haar te
overbelasten of te beschadigen.
U kunt de uiteinden vormen door de stijltang naar buiten of naar binnen
te draaien voordat u hem over de uiteinden uit het haar trekt.
De krimptang gebruiken
Bevestig het opzetstuk voor stijlen/krimpen op de styler.
Sluit het apparaat en schuif de keuzeschakelaar naar de "Crimp"-stand.
De krimptang kan nu worden gebruikt.
Verdeel uw haar in afzonderlijke lokken. Houd de lokken strak en plaats
ze bij de wortels tussen de krimptang.
Sluit de krimptang ongeveer 10 seconden. Zodoende krijgt u het beste
resultaat zonder uw haar te beschadigen.
Schakel na gebruik het apparaat uit en verwijder de stekker uit het
stopcontact.
Laat het apparaat afkoelen.
REINIGINGENONDERHOUD
Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Gebruik een zachte, vochtige doek om het apparaat schoon te maken.
Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof.
Opslag
Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelenen
bewaar ze inde doosof opeen drogeplaats.Berg het apparaat nooit op
terwijlhetheet isofnog aangeslotenis.
Wikkelhet snoer nooitom het apparaat.
Rol hetsnoerlosjesop. Zet geenspanning ophet snoerwaarhet in
hetapparaat gaat, omdat dit een kabelbreuk zou kunnen veroorzaken.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
FRManueld'instructions
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
L'appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
sous supervision continue. Cet appareil ne doit
pas être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou manquant d'expérience et de
connaissance, sauf si elles sont surveillées ou
si elles ont reçu des instructions pour utiliser
cet appareil en toute sécurité en étant
conscientes des dangers liés. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez
l'appareil et son cordon d'alimentation hors de
portée des enfants de moins de 8 ans. Le
nettoyage et la maintenance utilisateur ne
doivent pas être confiés à des enfants sauf s'ils
ont 8 ans ou plus et sont sous surveillance.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide .
Quand vous utilisez l'appareil dans la salle de
bain, débranchez-le après utilisation pour éviter
tout risque de contact avec l’eau même s’il est
éteint.
Il est conseillé, pour une meilleure protection,
d’installer un dispositif différentiel à courant
résiduel (DDR) sur le réseau électrique
approvisionnant l'électricité à la salle de bain.
Ce DDR doit avoir un courant d’alimentation de
la tension résiduelle inférieur à 30mA.
Demandez conseil à votre installateur.
Après usage, l'appareil devrait être nettoyé
pour éviter toute accumulation de graisse et
autres résidus.
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas cet
appareil à proximité d'une baignoire, d'une
douche, d'un lavabo ou d'autres récipients
contenant de l'eau.
DESCRIPTIONDESPIÈCES
1. Plaque de chauffage revêtue de céramique.
2. Niveau d'ouverture de volet.
3. Indicateur d'alimentation.
4. Sélecteur de niveaux de chauffage.
5. Poignée.
6. Cordon d'alimentation pivotant à 360°.
7. Œillet de suspension.
8. Bague de blocage.
9. Sélecteur de fonction de fer à friser /défriser.
10. Accessoire à friser /défriser.
11. Grand fer à boucler (25 mm).
12. Petit fer à boucler (19 mm).
13. Accessoire en spirale.
14. Accessoire de brosse.
AVANTLAPREMIÈREUTILISATION
Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
Avant l’utilisation, nettoyez l’appareil avec un chiffon humide.
Placez l'appareil sur le support.
Branchez le cordon d'alimentation dans la prise et mettez l'appareil en
marche (Note : Veillez à ce que la tension indiquée sur l’appareil
corresponde à celle du secteur local avant de connecter l'appareil.
Le témoin d'alimentation s'allume en rouge. Après environ 3 minutes, la
température est atteinte et vous pouvez commencer à utiliser l'appareil.
Un peu de fumée et une odeur de brûlé peuvent émaner lors de la
première utilisation. Tel est le cas parce que l’appareil est neuf. Cela se
dissipera après quelques minutes. Cela ne signifie pas un mauvais
fonctionnement et n’en provoquera pas un.
UTILISATION
Coiffure
Séchez vos cheveux complètement avant d'utiliser la brosse coiffante.
Vos cheveux doivent être propres et sans produit de coiffure.
Peignez votre chevelure avec un peigne démêlant.
Utilisation de l'appareil
Déroulez le cordon d’alimentation et insérez la fiche dans la prise.
Choisissez l'accessoire à utiliser
Tournez la bague de blocage dans le sens horaire pour qu'elle se
bloque et le triangle sur la bague de blocage dans le sens opposé à
celui du triangle sur la poignée. L'accessoire est débloqué.
Retirez l'accessoire de la poignée.
Alignez l'accessoire sélectionné comme illustré.
Poussez doucement l'accessoire sélectionné dans la poignée, sans
bloquer les deux goupilles métalliques.
Tournez la bague de blocage dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'elle
se bloque. L'accessoire est bloqué.
Vérifiez si l'accessoire est fermement connecté avec la poignée.
Après usage, éteignez l'appareil et débranchez-le de la source de
courant.
Laissez refroidir les cheveux.
Réglage de la température
Vous pouvez régler la température sur deux niveaux avec le sélecteur.
Nous vous recommandons les réglages de température suivants.
1 Bas pour les cheveux fins, colorés ou décolorés.
2 Haut pour les cheveux normaux.
Coiffure bouclée /ondulée
Divisez votre chevelure en deux mèches.
Appuyez sur le levier pour ouvrir la pince à boucler.
Placez les bouts de la mèche de cheveux entre le cylindre et la pince à
boucler du fer à boucler.
Fermez la pince à boucler pour maintenir la mèche de cheveux en
place.
Enroulez la mèche de cheveux autour du fer à friser, en commençant
par la pointe de la chevelure puis en se rapprochant de la tête.
Laissez le fer à boucler dans vos cheveux entre 8 et 10 secondes. De la
sorte, vous assurez le meilleur résultat sans endommager vos cheveux.
Ouvrez la pince à boucler et tirez sans à-coups le cylindre hors de la
boucle.
Coiffure des pointes de cheveux
Placez les bouts de la mèche de cheveux entre le cylindre et la pince à
boucler du fer à boucler.
Fermez la pince à boucler pour maintenir la mèche de cheveux en
place.
Vous pouvez coiffer les pointes en tordant le fer à boucler vers
l'extérieur ou l'intérieur avant de le tirer hors des pointes.
Usage des accessoires de brosse
Vous pouvez utiliser l'accessoire de brosse avec le fer à boucler.
Vérifiez si le fer à boucler a refroidi.
Poussez doucement sur l'accessoire de brosse avec l'encoche dirigée
vers le haut sur le fer à boucler froid aussi loin que possible.
Divisez votre chevelure en mèches individuelles. Maintenez bien les
mèches.
Enroulez les mèches de cheveux sur la brosse.
Laissez le fer à boucler dans vos cheveux entre 8 et 10 secondes.
Usage de l'accessoire en spirale
Vous pouvez utiliser l'accessoire en spirale avec le fer à boucler.
Vérifiez si le fer à boucler a refroidi.
Poussez l'accessoire en spirale avec les rainures sur l'accessoire vers le
haut en direction du centre sur les pinces à boucler froides fermées.
Appuyez sur le levier pour ouvrir la pince à boucler.
Poussez doucement sur l'accessoire en spirale sur le fer à boucler froid
aussi loin que possible.
Fermez le fer à boucler.
Divisez votre chevelure en mèches individuelles. Maintenez bien les
mèches.
Appuyez sur le levier du fer à boucler pour ouvrir la pince à boucler.
Placez les bouts de la mèche de cheveux entre le cylindre et la pince à
boucler du fer à boucler.
Fermez la pince à boucler pour maintenir la mèche de cheveux en
place.
Enroulez les mèche vers vous autour de l'accessoire en spirale.
Laissez le fer à boucler dans vos cheveux entre 8 et 10 secondes.
Ouvrez la pince à boucler et tirez les mèches de cheveux hors du fer à
boucler.
Usage du fer à défriser
Fixez l'accessoire à friser /défriser sur la brosse coiffante.
Glissez le sélecteur sur la position "Straighten". Vous pouvez
maintenant utiliser le fer à défriser.
Divisez vos cheveux en mèches individuelles d'une largeur d'environ 3
cm. Maintenez les mèches bien tendues et placez-les dans le fer à
défriser au niveau des racines.
Déplacez lentement le fer à défriser sans à-coups des racines vers les
pointes. Ne maintenez pas le fer à défriser en un quelconque endroit
plus de 8 à 10 secondes. De la sorte, vous assurez le meilleur résultat
sans fatiguer ou endommager vos cheveux.
Vous pouvez coiffer les pointes en tordant le fer à défriser vers
l'extérieur ou l'intérieur avant de le tirer hors des pointes.
Usage du fer à friser
Fixez l'accessoire à friser /défriser sur la brosse coiffante.
Glissez le sélecteur sur la position "Crimp". Vous pouvez maintenant
utiliser le fer à friser.
Divisez votre chevelure en mèches individuelles. Maintenez les mèches
bien tendues et placez-les dans le fer à friser au niveau des racines.
Fermez le fer à friser pendant environ 10 secondes. De la sorte, vous
assurez le meilleur résultat sans endommager vos cheveux.
Après usage, éteignez l'appareil et débranchez-le de la source de
courant.
Laissez refroidir les cheveux.
NETTOYAGEETENTRETIEN
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon doux un
peu humide pour essuyer les surfaces de l’appareil. Ne pas laisser de
l’eau ou autres liquides pénétrer dans l’appareil.
Rangement
Débranchez l’appareil, laissez le refroidir, et rangez le dans sa boite ou
dans un lieu sec. Ne jamais le ranger tant qu’il est chaud ou encore
branché.
Ne jamais enrouler étroitement le cordon autour de l’appareil.
Ne jamais pendre l’appareil par le cordon. Rangez le cordon enroulé
sans trop serrer. Ne pas appliquer de pression au joint du cordon et de
l'appareil, car le cordon pourrait s'effilocher et se casser.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin
de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt
werden. Das Gerät und seine Anschlussleitung
sind von Kindern fernzuhalten. Geräte können
von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
Wenn das Gerät in einem Badezimmer
verwendet wird, ziehen Sie den Stecker nach
dem Gebrauch, da die Nähe von Wasser eine
Gefahr darstellt, sogar wenn das Gerät
ausgeschaltet wurde.
Für zusätzlichen Schutz empfehlen wir Ihnen,
eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung in den
Stromkreis einzubauen, der das Badezimmer
mit Strom versorgt. Diese Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung muss einen Nenn-
Ansprechdifferenzstrom haben, der nicht höher
als 30 mA ist. Bitten Sie Ihren Installateur um
Rat.
Nach dem Gebrauch sollte das Gerät gereinigt
werden, um die Ansammlung von Fett und
anderen Rückständen zu vermeiden.
WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät
nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen,
Bassins oder anderen Wasserbehältern.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Keramikbeschichtete Heizplatte.
2. Hebel zum Öffnen der Klappe.
3. Betriebsanzeigelampe.
4. Schiebeschalter für die Hitzestufen.
5. Griff.
6. Netzkabel, um 360° drehbar.
7. Aufhängungsöse.
8. Sicherungsring.
9. Wahlschalter für die Funktion als Haarglätter/Kreppeisen.
10. Aufsatz zum Glätten/Kreppen.
11. Großer Lockenstab (25 mm).
12. Kleiner Lockenstab (19 mm).
13. Spiralaufsatz.
14. Bürstenaufsatz.
VORDERERSTENINBETRIEBNAHME
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
Vor Inbetriebnahme das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
Stellen Sie das Gerät auf den Ständer.
Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose und schalten Sie das Gerät
ein (Hinweis: Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass
die auf dem Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen
Spannung übereinstimmt.
Die Betriebsanzeige wird rot. Nach ca. 3 Minuten ist die Temperatur
erreicht und Sie können das Gerät benutzen.
Bei Erstinbetriebnahme kann etwas Rauch und Brandgeruch auftreten.
Das liegt daran, dass das Gerät neu ist. Es verschwindet nach ein paar
Minuten. Es ist keine Fehlfunktion und verursacht auch keine.
GEBRAUCH
Formgebung des Haars
Trocken Sie Ihre Haare vollständig, bevor Sie den Styler verwenden.
Ihr Haar sollte sauber und frei von Styling-Produkten sein.
Kämmen Sie Ihr Haar mit einem Kamm mit breiten Zacken durch, um es
zu entwirren.
Verwendung des Geräts
Das Stromkabel abwickeln und den Stecker an einer Steckdose
einstecken.
Wählen Sie, welchen Aufsatz Sie verwenden möchten.
Drehen Sie den Sicherungsring im Uhrzeigersinn, bis er am Anschlag ist
und das Dreieck am Sicherungsring dem Dreieck am Griff
gegenüberliegt. Der Aufsatz ist entriegelt.
Entfernen Sie den Aufsatz vom Griff.
Richten Sie den gewählten Aufsatz wie in der Abbildung aus.
Schieben Sie den gewählten Aufsatz vorsichtig in den Griff, ohne dabei
die beiden Metallstifte zu verklemmen.
Drehen Sie den Sicherungsring bis zum Anschlag gegen den
Uhrzeigersinn. Der Aufsatz ist verriegelt.
Stellen Sie sicher, dass der Aufsatz fest mit dem Griff verbunden ist.
Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
Die Haare abkühlen lassen.
Einstellen der Temperatur
Sie können die Temperatur mit dem Schiebeschalter auf zwei Stufen
einstellen. Wir empfehlen folgende Temperatureinstellungen.
1 Niedrig für feines, gefärbtes oder gebleichtes Haar.
2 Hoch für normales Haar.
Formen von Locken/Wellen
Teilen Sie Ihr Haar in Einzelsträhnen auf.
Drücken Sie auf den Hebel, um die Lockenzange zu öffnen.
Legen Sie die Enden der Haarsträhnen zwischen den Zylinder und die
Lockenzange des Lockenstabs.
Schließen Sie die Lockenzange, um die Haarsträhnen zu halten.
Wickeln Sie die Haarsträhne um den Lockenstab; beginnen Sie hierbei
an der Haarspitze und bewegen Sie sich näher zum Kopf.
Lassen Sie den Lockenstab ca. 8 bis 10 Sekunden in Ihrem Haar. Auf
diese Weise erzielen Sie das besten Ergebnis, ohne Ihr Haar zu
beschädigen.
Öffnen Sie die Lockenzange und ziehen Sie den Zylinder vorsichtig aus
der Locke heraus.
Formgebung der Haarenden
Legen Sie die Enden der Haarsträhnen zwischen den Zylinder und die
Lockenzange des Lockenstabs.
Schließen Sie die Lockenzange, um die Haarsträhnen zu halten.
Sie können die Enden formen, indem Sie den Lockenstab nach außen
oder innen drehen, bevor Sie ihn über die Enden herausziehen.
Verwendung der Bürstenaufsätze
Sie können den Bürstenaufsatz mit dem Lockenstab verwenden.
Prüfen Sie, ob sich der Lockenstab abgekühlt hat.
Drücken Sie den Bürstenaufsatz so weit wie möglich auf den kalten
Lockenstab; dabei muss die Kerbe nach oben weisen.
Teilen Sie Ihr Haar in Einzelsträhnen auf. Halten Sie die Strähnen fest.
Wickeln Sie die Haarsträhnen auf die Bürste.
Lassen Sie den Lockenstab ca. 8 bis 10 Sekunden in Ihrem Haar.
Verwendung des Spiralaufsatzes
Sie können den Spiralaufsatz mit dem Lockenstab verwenden.
Prüfen Sie, ob sich der Lockenstab abgekühlt hat.
Schieben Sie den Spiralaufsatz mit den Rillen am Aufsatz nach oben zur
Mitte auf die geschlossene, kalte Lockenzange.
Drücken Sie auf den Hebel, um die Lockenzange zu öffnen.
Drücken Sie den Spiralaufsatz so weit wie möglich auf den kalten
Lockenstab.
Schließen Sie die Lockenzange.
Teilen Sie Ihr Haar in Einzelsträhnen auf. Halten Sie die Strähnen fest.
Drücken Sie auf den Hebel des Lockenstabs, um die Lockenzange zu
öffnen.
Legen Sie die Enden der Haarsträhnen zwischen den Zylinder und die
Lockenzange des Lockenstabs.
Schließen Sie die Lockenzange, um die Haarsträhnen zu halten.
Wickeln Sie die Strähnen in Kopfrichtung um den Spiralaufsatz.
Lassen Sie den Lockenstab ca. 8 bis 10 Sekunden in Ihrem Haar.
Öffnen Sie die Lockenzange und ziehen Sie die Haarsträhnen aus der
Lockenzange heraus.
Verwendung des Haarglätters
Bringen Sie den Glätt-/Kreppaufsatz am Haarstyler an.
Schieben Sie den Wahlschalter in die "Straighten"-Position (Glätten).
Nun kann der Haarglätter verwendet werden.
Teilen Sie Ihr Haar in Einzelsträhnen mit einer Breite von ca. 3 cm auf.
Halten Sie die Strähnen gespannt und legen Sie sie an den Haarwurzeln
zwischen den Haarglätter.
Bewegen Sie den Haarglätter langsam und geschmeidig von den
Haarwuzeln zu den Haarenden. Lassen Sie den Haarglätter nicht länger
als 8 bis 10 Sekunden an der gleichen Stelle. Auf diese Weise erzielen
Sie die besten Ergebnisse, ohne Ihr Haar überzustrapazieren oder zu
beschädigen.
Sie können die Enden formen, indem Sie den Haarglätter nach außen
oder innen drehen, bevor Sie ihn über die Enden herausziehen.
Verwendung des Kreppeisens.
Bringen Sie den Glätt-/Kreppaufsatz am Haarstyler an.
Schieben Sie den Wahlschalter in die "Crimp"-Position (Kreppen). Nun
kann das Kreppeisen verwendet werden.
Teilen Sie Ihr Haar in Einzelsträhnen auf. Halten Sie die Strähnen
gespannt und legen Sie sie an den Haarwurzeln zwischen das
Kreppeisen.
Schließen Sie das Kreppreisen ca. 10 Sekunden. Auf diese Weise
erzielen Sie die besten Ergebnisse, ohne Ihr Haar zu beschädigen.
Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
Die Haare abkühlen lassen.
REINIGUNGUNDPFLEGE
Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Mit einem weichen,
leicht angefeuchteten Tuch die Geräteoberfächen abwischen. Wasser
oder sonstige Flüssigkeiten dürfen nicht in das Gerät eindringen.
Aufbewahrung
Netzstecker ziehen, abkühlen lassen und im Karton oder an einem
trockenen Ort aufbewahren. Das Gerät niemals aufbewahren, wenn es
noch heiß oder eingesteckt ist.
Das Kabel niemals straff um das Gerät wickeln.
Das Gerät niemals am Kabel aufhängen. Das Kabel für die
Aufbewahrung locker aufwickeln. Das Kabel an der Kabeleinführung
nicht spannen, weil es durchscheuern und brechen kann.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
ESManualdeinstrucciones
SEGURIDAD
Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
Este aparato no debe ser utilizado por niños de
0 a 8 años. Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de los 8 años si son
supervisados de forma continua. Este aparato
puede ser usado por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o falta de experiencia y
conocimientos, si reciben supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato de forma
segura y comprenden los riesgos que implica.
Los niños no pueden jugar con el aparato.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños menores de 8 años. Los
niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
Cuando se utilice el aparato en un baño,
desconéctelo al finalizar su uso, p2-ya que la
proximidad de agua supone un peligro incluso
cuando el aparato está apagado.
Para una protección adicional, le aconsejamos
instalar un interruptor diferencial (ID) en el
circuito eléctrico que suministre su electricidad
el cuarto de baño. Este ID no debe tener una
corriente nominal de funcionamiento residual
mayor de 30mA. Pida consejo a su instalador.
Tras el uso, el aparato debe limpiarse para
evitar la acumulación de grasa y otros residuos.
ADVERTENCIA: No utilice este aparato
cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros
recipientes que contengan agua.
DESCRIPCIÓNDELOSCOMPONENTES
1. Placa de calentamiento con revestimiento cerámico.
2. Palanca para abrir la pestaña.
3. Piloto de encendido.
4. Interruptor deslizante para los niveles de calor.
5. Asa.
6. Cable de alimentación con giro de 360°.
7. Orificio para colgar.
8. Anillo de bloqueo.
9. Interruptor selector para la función de alisador/ondulador.
10. Accesorio de alisado/ondulado.
11. Rizador grande (25 mm).
12. Rizador pequeño (19 mm).
13. Accesorio en espiral
14. Accesorio de cepillo.
ANTESDELPRIMERUSO
Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
Antes de utilizarlo, limpie el aparato con un paño húmedo.
Coloque el dispositivo en el soporte
Introduzca el cable de alimentación en la toma de corriente y encienda
el aparato (Nota: Asegúrese de que la tensión que se indica en el
dispositivo coincida con la tensión local antes de conectarlo.
El piloto de encendido se vuelve rojo. Tras aproximadamente 3 minutos
se alcanza la temperatura y puede empezar a utilizar el aparato.
Durante el primer uso se puede desprender algo de humo y olor a
quemado. Esto se debe a que el aparato es nuevo. Desaparecerá en
unos minutos. Esto no significa que exista una avería, ni provocará
ningún funcionamiento anómalo.
USO
Dar forma al cabello
Seque el cabello completamente antes de utilizar el aparato.
El cabello debe estar limpio y sin productos de peinado.
Peine el cabello con un peine de púas anchas para desenredarlo.
Utilización del aparato
Desenrolle completamente el cable y conecte el enchufe a la red.
Seleccione el accesorio que desea utilizar
Gire el anillo de bloqueo hasta que se pare y el triángulo del anillo de
bloqueo quede enfrente del triángulo en el asa. El accesorio está
desbloqueado.
Retire el accesorio del asa.
Alinee el accesorio seleccionado como se muestra en la imagen.
Introduzca el accesorio seleccionado con cuidado en el asa, sin
bloquear las dos patillas metálicas.
Gire el anillo de bloqueo en el sentido contrario a las agujas del reloj
hasta que se pare. El accesorio está bloqueado.
Compruebe si el accesorio está bien conectado con el asa.
Tras el uso, apague el aparato y desenchúfelo de la fuente de
alimentación.
Deje que el pelo se enfríe.
Ajuste de la temperatura
Puede ajustar la temperatura a dos niveles con el interruptor deslizante.
Recomendamos los siguientes ajustes de temperatura.
1 Baja para cabello fino, teñido o decolorado.
2 Alta para cabello normal.
Dar forma a rizos/ondas
Divida el cabello en mechones separados.
Presione la palanca para abrir la pinza rizadora.
Coloque las puntas del mechón de cabello entre el rulo y la pinza
rizadora del rizador.
Cierre la pinza rizadora para mantener los mechones de cabello en su
lugar.
Enrolle el mechón de cabello alrededor del rizador, empezando desde la
punta del cabello y acercándose hacia la cabeza.
Deje la pinza rizadora en su cabello durante aproximadamente 8 a 10
segundos. De esta manera obtendrá los mejores resultados sin dañar
su cabello.
Abra la pinza rizadora y saque suavemente el rulo del rizo.
Dar forma a las puntas del cabello
Coloque las puntas del mechón de cabello entre el rulo y la pinza
rizadora del rizador.
Cierre la pinza rizadora para mantener los mechones de cabello en su
lugar.
Puede dar forma a las puntas del cabello girando el rizador hacia fuera
o hacia dentro antes de sacarlo por las puntas.
Uso de los accesorios de cepillo
Puede utilizar el accesorio de cepillo con el rizador.
Compruebe si el rizador se ha enfriado.
Introduzca con cuidado el accesorio de cepillo, con la muesca orientada
hacia arriba, en el rizador frío hasta donde entre.
Divida el cabello en mechones individuales. Mantenga tirantes los
mechones.
Enrolle los mechones de cabello en el cepillo.
Deje la pinza rizadora en su cabello durante aproximadamente 8 a 10
segundos.
Uso del accesorio en espiral
Puede utilizar el accesorio en espiral con el rizador.
Compruebe si el rizador se ha enfriado.
Introduzca el accesorio en espiral con las muescas en el accesorio
hacia arriba y al centro en las pinzas rizadoras cerradas y frías.
Presione la palanca para abrir la pinza rizadora.
Introduzca con cuidado el accesorio en espiral en el rizador frío hasta
donde entre.
Cierre la pinza rizadora.
Divida el cabello en mechones individuales. Mantenga tirantes los
mechones.
Presione la palanca del rizador para abrir la pinza rizadora.
Coloque las puntas del mechón de cabello entre el rulo y la pinza
rizadora del rizador.
Cierre la pinza rizadora para mantener los mechones de cabello en su
lugar.
Enrolle los mechones hacia su cabeza alrededor del accesorio en
espiral.
Deje la pinza rizadora en su cabello durante aproximadamente 8 a 10
segundos.
Abra la pinza rizadora y saque suavemente los mechones de cabello de
la pinza rizadora.
Uso del alisador
Conecte el accesorio alisador/ondulador en el aparato.
Deslice el interruptor selector a la posición "Straighten". Ahora puede
utilizar el alisador.
Divida el cabello en mechones individuales con un ancho de
aproximadamente 3 cm. Mantenga los mechones tirantes y colóquelos
entre el alisador en las raíces.
Mueva lenta y uniformemente el alisador desde las raíces a las puntas.
No mantenga el alisador en un mismo lugar durante más de 8 a 10
segundos. De esta manera obtendrá los mejores resultados sin forzar ni
dañar su cabello.
Puede dar forma a las puntas del cabello girando el alisador hacia fuera
o hacia dentro antes de sacarlo por las puntas.
Uso del ondulador
Conecte el accesorio alisador/ondulador en el aparato.
Deslice el interruptor selector a la posición "Crimp". Ahora puede utilizar
el ondulador.
Divida el cabello en mechones individuales. Mantenga los mechones
tirantes y colóquelos entre el ondulador en las raíces.
Cierre el ondulador durante aproximadamente 10 segundos. De esta
manera obtendrá los mejores resultados sin dañar su cabello.
Tras el uso, apague el aparato y desenchúfelo de la fuente de
alimentación.
Deje que el pelo se enfríe.
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
Desenchufe el aparato y deje que se enfríe. Utilice un paño suave,
ligeramente húmedo, para limpiar las superficies del aparato. No
permita que agua o cualquier otro líquido penetren en la unidad.
Almacenamiento
Desenchufe el aparato, deje que se enfríe y guárdelo en su caja o en un
lugar seco. No lo guarde nunca mientras esté caliente o enchufado.
No enrolle nunca el cable de alimentación de manera ajustada
alrededor del aparato.
No cuelgue nunca la unidad del cable de alimentación. Guarde el cable
de alimentación enrollado de manera suelta. No ejerza ninguna fuerza
sobre la parte del cable que se introduce en la unidad, p2-ya que esto
podría hacer que se deshilachara y se rompiera.
MEDIOAMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
PTManualdeInstruções
SEGURANÇA
Se não seguir as instruções de segurança, o
fabricante não pode ser considerado
responsável pelo danos.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre os 0
e os 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou superior a 8
anos, caso sejam continuamente
supervisionadas. Este aparelho pode ser
utilizado por pessoas com capacidades
mentais, sensoriais ou físicas reduzidas ou
com falta de experiência e conhecimento, se
receberem supervisão ou instruções
relativamente à utilização segura do aparelho e
compreenderem os perigos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
Para se proteger contra choques eléctricos,
não mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
em água ou qualquer outro líquido.
Se usar o aparelho numa casa de banho, retire
a ficha da tomada após a utilização pois a
proximidade com a água é perigosa mesmo
com o botão do aparelho desligado.
Para uma protecção adicional, aconselhamos a
instalação de um dispositivo de corrente
residual (RCD) no circuito eléctrico que fornece
electricidade à casa de banho. Este RCD deve
ter uma corrente residual nominal de
funcionamento não superior a 30mA. Peça o
conselho do seu instalador.
Após a utilização, o aparelho deve ser limpo
para evitar a acumulação de gordura e outros
resíduos.
AVISO: Não utilize este aparelho na
proximidade de banheiras, chuveiros, lavatórios
ou outros recipientes que contenham água.
DESCRIÇÃODASPEÇAS
1. Placa de aquecimento com revestimento em cerâmica.
2. Alavanca para abrir a aba.
3. Luz indicadora de alimentação.
4. Interruptor deslizante para os níveis de aquecimento.
5. Pega.
6. Cabo de alimentação giratório 360°.
7. Olhal para suspensão.
8. Argola de bloqueio.
9. Interruptor seletor para funcionamento do alisador/modelador.
10. Acessório para alisar/modelar.
11. Modelador grande (25 mm).
12. Modelador pequeno (19 mm).
13. Acessório em espiral.
14. Acessório da escova.
ANTESDAPRIMEIRAUTILIZAÇÃO
Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de protecção do aparelho.
Limpe o aparelho, antes de o utilizar, com um pano húmido.
Coloque o aparelho no suporte
Insira o cabo de alimentação na tomada e ligue o aparelho (Nota:
Certifique-se de que a voltagem indicada no aparelho corresponde à
voltagem local antes de ligar o aparelho.
O indicador de alimentação acende-se a vermelho. Após
aproximadamente 3 minutos, o aparelho atinge a temperatura e poderá
começar a usá-lo.
Durante a primeira utilização, poderá ocorrer a formação de algum fumo
e fazer-se sentir um cheiro a queimado. Isto deve-se ao facto de o
aparelho ser novo. A situação demora apenas alguns minutos. Não é
sinal de avaria nem provocará uma avaria.
UTILIZAÇÃO
Modelar o cabelo
Seque o seu cabelo totalmente antes de o modelar.
O seu cabelo deve estar limpo e isento de produtos de modelagem.
Penteie o cabelo com um pente de dentes largos para o desemaranhar.
Utilização do aparelho
Desenrole o cabo de alimentação e introduza a ficha na tomada.
Escolha o acessório que pretende utilizar
Rode a argola de bloqueio para a direita até parar e o triângulo na
argola de bloqueio para o lado oposto ao triângulo na pega. O acessório
é desbloqueado.
Retire o acessório da pega.
Alinhe o acessório selecionado, tal como mostra a imagem.
Empurre o acessório selecionado cuidadosamente na direção da pega,
sem encravar os dois pinos metálicos.
Rode a argola de bloqueio para a esquerda até parar. O acessório é
bloqueado.
Verifique se o acessório está firmemente encaixado na pega.
Após a utilização, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada.
Deixe o secador de cabelo arrefecer.
Ajustar a temperatura
Pode programar a temperatura em dois níveis, utilizando o interruptor
deslizante. Recomendamos as seguintes programações de
temperatura.
1 Baixa para cabelos finos, pintados ou descolorados
2 Alta para cabelo normal
Criar curvas/ondas
Separe o cabelo em mechas
Prima a alavanca para abrir a pinça do modelador
Coloque as extremidades da mecha de cabelo entre o cilindro e a pinça
do modelador.
Feche a pinça para segurar o cabelo em posição.
Enrole a mecha do cabelo em torno do ferro de frisar, começando pela
ponta do cabelo, até se aproximar da cabeça.
Deverá manter o cabelo no modelador durante cerca de 8 a 10
segundos. Desta forma, conseguirá obter os melhores resultados sem
danificar o seu cabelo.
Abra a pinça e puxe cuidadosamente o cilindro para fora do caracol.
Modelar as extremidades do cabelo
Coloque as extremidades da mecha de cabelo entre o cilindro e a pinça
do modelador.
Feche a pinça para segurar o cabelo em posição.
Pode modelar as extremidades, rodando o modelador para fora ou para
dentro, antes de o puxar sobre as extremidades.
Utilizar os acessórios de escova
Pode utilizar um acessório de escova com o modelador.
Verifique se o modelador arrefeceu.
Com o modelador frio, insira cuidadosamente o acessório de escova,
com o entalhe voltado para cima, o máximo possível.
Separe o cabelo em mechas individuais. Segure firmemente as mechas.
Enrole as mechas na escova.
Deverá manter o cabelo no modelador durante cerca de 8 a 10
segundos.
Utilizar o acessório de escova
Pode utilizar um acessório em espiral com o modelador.
Verifique se o modelador arrefeceu.
Insira o acessório em espiral com os entalhes no acessório voltados
para cima, para o centro, sobre as pinças frias e fechadas.
Prima a alavanca para abrir a pinça
Com o modelador frio, insira cuidadosamente o acessório em espiral o
máximo possível.
Feche a pinça.
Separe o cabelo em mechas individuais. Segure firmemente as mechas.
Prima a alavanca do modelador para abrir a pinça.
Coloque as extremidades da mecha de cabelo entre o cilindro e a pinça
do modelador.
Feche a pinça para segurar o cabelo em posição.
Enrole as mechas na direção da cabeça em torno do acessório em
espiral.
Deverá manter o cabelo no modelador durante cerca de 8 a 10
segundos.
Abra a pinça e puxe cuidadosamente as mechas de cabelo para fora da
pinça.
Utilizar o alisador
Encaixe o alisador.
Faça deslizar o interruptor seletor para a posição "Straighten". Agora
poderá utilizar o alisador.
Divida o seu cabelo em mechas individuais com uma largura de cerca
de 3 cm. Mantenha o cabelo esticado e coloque-o entre o alisador na
zona da raiz.
Desloque suave e uniformemente o alisador desde a raiz até às pontas.
Não mantenha o alisador numa mesma posição durante mais de 8-10
segundos. Desta forma, conseguirá obter os melhores resultados sem
sobrecarregar e danificar o seu cabelo.
Pode modelar as extremidades, rodando o alisador para fora ou para
dentro, antes de o puxar sobre as extremidades.
Utilizar o modelador.
Encaixe o alisador/modelador.
Faça deslizar o interruptor seletor para a posição "Crimp". Agora poderá
utilizar o modelador.
Separe o cabelo em mechas individuais. Mantenha o cabelo esticado e
coloque-o entre o alisador na zona da raiz.
Feche o modelador durante cerca de 10 segundos. Desta forma,
conseguirá obter os melhores resultados sem sobrecarregar e danificar
o seu cabelo.
Após a utilização, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada.
Deixe o secador de cabelo arrefecer.
LIMPEZAEMANUTENÇÃO
Desligue o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer. Utilize um pano
suave e húmido para limpar a superfície do aparelho. Não deixe entrar
água ou qualquer outro líquido no interior do aparelho.
Armazenamento
Desligue o aparelho da tomada, deixe-o arrefecer e guarde-o na caixa
respectiva ou num local seco. Nunca o guarde enquanto ainda estiver
quente ou ligado à corrente.
Nunca enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho.
Nunca deixe o aparelho pendurado pelo cabo de alimentação. Enrole o
cabo que estiver menos apertado. Não provoque tensão no cabo no
local onde entra no aparelho, dado que isto pode fazer com que o
mesmo se desgaste e quebre.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim da
sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de
aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
PLInstrukcjeużytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
Dzieci w wieku od 0 do 8 lat nie mogą używać
tego urządzenia. Dzieci 8-letnie i starsze mogą
obsługiwać to urządzenie, jeśli będą pod stałym
nadzorem. Urządzenie może być używane
przez osoby z obniżoną sprawnością fizyczną,
zmysłową lub umysłową, osoby z brakiem
doświadczenia i wiedzy, jeśli są one
nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak
korzystać z tego urządzenia w bezpieczny
sposób, i gdy zdają sobie sprawę z istniejących
niebezpieczeństw. Dzieciom nie wolno bawić
się urządzeniem. Urządzenie oraz dołączony
do niego kabel należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci, które nie ukończyły 8 lat.
Czyszczenia ikonserwacji nie powinny
wykonywać dzieci chyba, że ukończyły 8 lat
iznajdują się pod nadzorem osoby dorosłej.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
Po użyciu urządzenia w łazience należy wyjąć
wtyczkę z gniazdka, ponieważ obecność wody
stanowi ryzyko, nawet gdy urządzenie jest
wyłączone.
Aby zapewnić dodatkowe zabezpieczenie,
zaleca się montaż wyłącznika
różnicowoprądowego (RCD) w obwodzie
zasilania łazienki. Znamionowy prąd roboczy
wyłącznika RCD nie powinien być mniejszy niż
30mA. Skonsultować się z elektrykiem
zajmującym się instalacją.
Po użyciu urządzenie należy wyczyścić, aby
zapobiec gromadzeniu się tłuszczu i innych
zanieczyszczeń.
OSTRZEŻENIE: Nie używać urządzenia w
pobliżu wanien, pryszniców, umywalek lub
innych pojemników z wodą.
OPISCZĘŚCI
1. Ceramiczna płytka grzewcza.
2. Dźwignia do podnoszenia klapki.
3. Lampka zasilania.
4. Przesuwany przełącznik poziomów ciepła.
5. Rączka.
6. Przewód zasilający obrotowy 360°.
7. Śruba oczkowa wisząca.
8. Pierścień blokujący.
9. Przełącznik wyboru dla funkcji prostownicy lub karbownicy.
10. Nasadka prostująca/karbująca.
11. Duża lokówka (25 mm).


Produkt Specifikationer

Mærke: TriStar
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: HD-2368
Type: Multistyler
Justerbar termostat: Ja
Produktfarve: Black, Brown
Strøm: - W
Ledningslængde: - m
Automatisk slukning: Ingen
Temperatur (maks): 200 °C
Keramisk varmesystem: Ja
Ledning med kugleled: Ja
Ionisk funktion: Ingen
For at få lige hår: Ja
For at få krøllet hår: Ja
Hårtekstur: Ingen
Tilbehør til hårpleje: Brush, Curling iron, Spiral attachment

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til TriStar HD-2368 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret TriStar Manualer

TriStar

TriStar HD-2368 Manual

8 September 2025
TriStar

TriStar KS-4236 Manual

11 Oktober 2024
TriStar

TriStar PD-8812 Manual

30 September 2024
TriStar

TriStar PD-8772 Manual

29 September 2024
TriStar

TriStar PD-8900 Manual

3 September 2024
TriStar

TriStar ED-7006 Manual

3 September 2024
TriStar

TriStar RA-2745 Manual

3 September 2024
TriStar

TriStar HD-2361 Manual

3 September 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Toro

Toro 25453E Manual

9 September 2025
JobSite

JobSite S-4 Manual

8 September 2025
JobSite

JobSite V-12M/AWE Manual

8 September 2025
Kemo

Kemo B045 Manual

8 September 2025
JobSite

JobSite V-12/AWE Manual

8 September 2025
JobSite

JobSite S-4VC Manual

8 September 2025
Bolt

Bolt CZ2 Manual

8 September 2025