TriStar RK-6142 Manual

TriStar Risskove RK-6142

Læs gratis den danske manual til TriStar RK-6142 (4 sider) i kategorien Risskove. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 2 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.3 stjerner ud af 1.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om TriStar RK-6142, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/4
dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent de
service ou des personnes également qualifiées
afin d'éviter un danger.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et assurez-vous que le cordon ne
s'emmêle pas.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans ou plus, s'ils sont surveillés, s'ils
ont reçu des instructions sur l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité et s'ils ont conscience
des dangers encourus. Le nettoyage et
l'entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants, sauf s'ils ont 8 ans ou plus et s'ils sont
surveillés. Tenir l'appareil et son cordon hors de
portée des enfants de moins de 8 ans. Les
appareils peuvent être utilisés par des
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou qui
manquent d'expérience et de connaissances, si
elles sont surveillées, si elles ont reçu les
instructions sur l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité et si elles ont conscience des dangers
encourus.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
Éviter tout débordement sur le connecteur.
Positionnez le couvercle de manière à ce que la
vapeur soit dirigée à l'opposé de la poignée.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Sortez l'appareil et les accessoires de la boîte. Retirez les autocollants, la feuille de
protection ou le plastique de l'appareil.
Placez l'appareil sur une surface stable, plane, résistant à la chaleur et à l'humidité
en prévoyant un minimum de 10cm de dégagement autour de l'appareil.
Branchez le câble d'alimentation dans la prise.
Placez toujours le pot intérieur A
2
dans le pot extérieur avant de mettre le cuiseur
de riz en marche.
Assurez-vous que le pot intérieur A
2
contient du liquide, ou soyez prêt(e) à ajouter
immédiatement de l'huile, du beurre ou de la margarine dans le pot intérieur avant
de mettre le cuiseur à riz en marche.
Séchez toujours la surface extérieure du pot intérieur A
2
avant de le placer dans
le cuiseur. Toute humidité résiduelle sur la surface intérieure du pot peut provoquer
un bruit de craquement pendant que l'appareil chauffe.
Lorsque l'appareil est allumé pour la première fois, une légère odeur peut se
produire. C'est normal, assurez-vous d'une ventilation adéquate. Cette odeur est
temporaire et disparaîtra bientôt.
UTILISATION
Utilisez le gobelet gradué
6
fourni pour mesurer la quantité de riz souhaitée. À titre
indicatif, une tasse de riz suffit pour une personne, mais cela varie en fonction des
goûts de chacun. Remplissez la tasse de riz en nivelant le dessus.
Lavez soigneusement le riz en changeant l'eau à plusieurs reprises et égouttez-le.
Si vous ne lavez pas le riz, vous risquez d'obtenir de mauvais résultats et/ou de
provoquer une accumulation de vapeur dans l'appareil. Ne lavez pas le riz dans le
bol intérieur A
2
car vous risquez de l'endommager.
Mettez le riz dans le bol intérieur A
2
et nivelez la surface du riz. Pour cuire
3 tasses de riz, par exemple, placez le riz lavé dans le bol intérieur et remplissez-le
d'eau jusqu'au niveau des 3 tasses indiqué sur le bol intérieur. Vous pouvez ajuster
la quantité d'eau ajoutée en fonction de votre goût personnel. Pour un riz plus
tendre, ajoutez un peu plus d'eau, et pour un riz plus ferme, ajoutez un peu moins
d'eau.
Placez le bol intérieur A
2
dans le cuiseur à riz en veillant à ce qu'il n'y ait pas de
riz ou d'humidité à l'extérieur du bol.
Couvrez avec le couvercle A
1
, en veillant à ce que l'orifice d'aération du couvercle
soit situé à l'écart de l'opérateur.
Branchez l'appareil à l'alimentation électrique et allumez A
8
l'appareil. Tournez
l'interrupteur de commande A
5
sur la position COOK (cuisson) et le témoin de
cuisson s'allume.
Une fois le riz cuit, l'appareil passe automatiquement en position WARM (chaud) et
le témoin de maintien au chaud A
3
s'allume.
Soulevez délicatement le couvercle A
1
et laissez la condensation s'égoutter dans
le cuiseur à riz. Utilisez la spatule
7
fournie pour faire gonfler le riz qui est alors
prêt à être consommé. Remettez le couvercle en place le plus rapidement possible.
Consommez le riz remué dans l'heure qui suit.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyez toujours l'appareil après chaque utilisation.
Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
N'utilisez jamais de produits de nettoyage chimiques agressifs qui peuvent
endommager l'appareil pendant que vous nettoyez l'appareil.
N'utilisez jamais d'objets tranchants ou métalliques pour nettoyer l'appareil.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides et ne le mettez jamais
au lave-vaisselle.
Les accessoires ne passent pas au lave-vaisselle.
ÉLIMINATION
Ne jetez pas les appareils électriques avec les déchets municipaux non
triés ; veuillez utiliser les installations de collecte sélective. Contactez votre
administration locale pour obtenir des informations concernant les systèmes
de collecte disponibles. Si les appareils électriques sont jetés dans des
décharges ou des dépotoirs, des substances dangereuses peuvent
s'inltrer dans la nappe phréatique et dans la chaîne alimentaire, nuisant
ainsi à votre santé et à votre bien-être. Lorsque vous remplacez un appareil
usagé par un nouveau, le détaillant est légalement tenu de reprendre votre
ancien appareil pour une mise au rebut sans frais.
Assistance
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur www.tristar.eu!
c
Benutzerhandbuch
Reiskocher
VORWORT
Über dieses Dokument
Dieses Benutzerhandbuch enthält alle Informationen für die korrekte, sichere und
effiziente Nutzung des Geräts.
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch
gründlich und vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Gerät
benutzen.
Bewahren Sie dieses Benutzerhandbuch immer in der Nähe des Geräts auf, um später
darin nachschlagen zu können.
Dieses Handbuch ist im Original auf Englisch verfasst. Alle anderen Sprachfassungen
sind übersetzte Dokumente.
Allgemeine Symbole
Sym-
bol
Beschreibung
Gültig für Frankreich:
Das Produkt oder die Verpackung kann recycelt und die Bestandteile
müssen getrennt entsorgt werden. Die örtlichen Vorschriften beachten.
Gültig für Italien:
Das Produkt oder die Verpackung kann recycelt und die Bestandteile
müssen getrennt entsorgt werden. Die örtlichen Vorschriften beachten.
Dieses Produkt erfüllt die Konformitätsanforderungen der geltenden
europäischen Verordnungen oder Richtlinien.
Der Grüne Punkt ist das eingetragene Markenzeichen der„Der Grüne
Punkt – Duales System Deutschland GmbH“ und istweltweit als Marke
geschützt. Das Logo darf nur von Kunden derDSD GmbH, welche über
einen gültigen Markennutzungsvertragverfügen, oder von beauftragten
Entsorgungsunternehmen innerhalbder Bundesrepublik Deutschland
genutzt werden. Dies gilt auch fürdie Darstellung des Logos durch Dritte
in einem Wörterbuch, einerEnzyklopädie oder einer elektronischen
Datenbank, welche einNachschlagewerk enthält.
Das universelle Recycling-Symbol, -Logo oder -Zeichen ist ein international
anerkanntes Symbol zur Kennzeichnung von recycelbaren Materialien. Das
Recycling-Symbol ist gemeinfrei und kein Markenzeichen.
Dieses Symbol wird zur Kennzeichnung von Materialien verwendet, die
dazu bestimmt sind, in der Europäischen Union mit Lebensmitteln in
Berührung zu kommen, wie in der Verordnung (EU) Nr. 1935/2004 deniert.
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
Vorgesehene Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch, nicht für gewerbliche
Zwecke, geeignet.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und für ähnliche Anwendungen
ausgelegt. Verwendungsbeispiele:
- in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen;
- Gutshäuser;
- Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
- Frühstückspensionen und ähnliche Unterkünfte.
staan. Houd het apparaat en het snoer buiten
het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Apparaten kunnen worden gebruikt door
personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of
mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en
kennis, mits zij onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen over het veilige
gebruik van het apparaat en de gevaren
begrijpen.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
Zorg er altijd voor dat er niet op de stroomkabel
gemorst wordt.
Plaats het deksel zo dat de stoom weggeleid
wordt van het handvat.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,
beschermende folie of plastic van het apparaat.
Zet het apparaat op een stabiele, vlakke, hitte- en vochtbestendige ondergrond met
minimaal 10cm vrije ruimte rond het apparaat.
Steek de stroomkabel in het stopcontact.
Plaats de binnenpan A
2
altijd in de buitenpan voordat u de rijstkoker aanzet.
Zorg ervoor dat de binnenpan A
2
vloeistof bevat, of wees klaar om onmiddellijk
olie, boter of margarine aan de binnenpan toe te voegen voordat u de rijstkoker
aanzet.
Droog altijd de buitenkant van de binnenpan A
2
voordat u deze in de rijstkoker
plaatst. Vocht dat achterblijft op het oppervlak van de binnenpan kan een krakend
geluid veroorzaken wanneer het apparaat opwarmt.
When the device is turned on for the first time, a slight odour will occur. This is
normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is only temporary and will
disappear soon.
GEBRUIK
Gebruik de meegeleverde maatbeker
6
om de gewenste hoeveelheid rijst af te
meten. Als richtlijn is één kopje rijst voldoende voor één persoon, maar dit kan
variëren afhankelijk van de individuele smaak. Vul de beker met rijst tot aan de
bovenkant.
Was de rijst grondig door een aantal keren te spoelen met schoon water en laat
vervolgens uitlekken. Als u de rijst niet wast, kan dit leiden tot een slecht resultaat
en/of een ophoping van stoom in het apparaat. Was de rijst niet in de binnenkom
A
2
; dit kan de kom beschadigen.
Doe de rijst in de binnenkom A
2
en maak het oppervlak van de rijst vlak. Voeg
voldoende koud water toe tot het corresponderende niveau dat is aangegeven op
de kom. Om bijvoorbeeld 3 kopjes rijst te koken, doet u de gewassen rijst in de
binnenkom en vult u deze met water tot het niveau van 3 kopjes dat is aangegeven
op de binnenkom. U kunt de hoeveelheid water aanpassen naar uw eigen smaak.
Voeg voor een zachtere rijst iets meer water toe en voor een stevigere rijst iets
minder water.
Plaats de binnenkom A
2
in de rijstkoker en zorg ervoor dat er geen rijst of vocht
aan de buitenkant van de kom zit.
Dek af met het deksel A
1
en zorg dat het ontluchtingsgat in het deksel uit de buurt
blijft van de persoon die de koker bedient.
Sluit het apparaat aan op de stroom en schakel A
8
het in. Zet de
bedieningsschakelaar A
5
in de stand 'COOK'. Het kooklampje gaat nu branden.
Zodra de rijst gaar is, schakelt het apparaat automatisch naar de stand 'WARM' en
gaat het lampje voor warmhouden A
3
branden.
Til het deksel voorzichtig op A
1
en laat eventuele condens in de rijstkoker
druppelen. Gebruik de bijgeleverde spatel
7
om de rijst op te schuimen waarna
deze klaar is om te eten. Plaats het deksel zo snel mogelijk terug. Consumeer de
geroerde rijst binnen 1 uur.
REINIGING EN ONDERHOUD
Reinig het apparaat altijd na elk gebruik.
Haal voor het schoonmaken de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat afgekoeld is.
Gebruik bij het schoonmaken van het apparaat nooit agressieve chemische
schoonmaakmiddelen die het apparaat kunnen beschadigen.
Gebruik bij het schoonmaken van het apparaat nooit scherpe of metalen
voorwerpen.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen en plaats het ook
niet in de afwasmachine.
De accessoires zijn niet vaatwasmachinebestendig.
VERWIJDERING
Gooi elektrische apparaten niet weg met ongesorteerd huisvuil, maak gebruik
van de faciliteiten voor gescheiden inzameling. Neem contact op met je
gemeente voor informatie over de beschikbare inzamelsystemen. Weggooien
van elektrische apparaten op vuilstortplaatsen kan maken dat gevaarlijke
sto󰀨en in het grondwater lekken en in de voedselketen terechtkomen, wat
schadelijk is voor je gezondheid en welzijn. Als je oude apparaten vervangt
door nieuwe, is de verkoper wettelijk verplicht je oude apparaat terug te
nemen voor gratis verwijdering.
Ondersteuning
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op www.tristar.eu!
b
Mode d'emploi
Cuiseur de riz
AVANT-PROPOS
Au sujet de ce document
Ce mode d'emploi contient toutes les informations pour une utilisation correcte, sûre et
efficace de l'appareil.
Assurez-vous d'avoir lu et compris les instructions de ce manuel utilisateur dans leur
intégralité avant d'utiliser l'appareil.
Rangez toujours ce manuel utilisateur en lieu sûr près de l'appareil pour consultation
ultérieure.
Ce manuel est rédigé dans sa version d'origine en anglais. Toutes les autres langues
sont des documents traduits.
Symboles généraux
Symbole Description
En vigueur en France :
Le produit ou l'emballage peuvent être recyclés et les composants
doivent être éliminés séparément. Respectez les réglementations
locales.
En vigueur en Italie :
Le produit ou l'emballage peuvent être recyclés et les composants
doivent être éliminés séparément. Respectez les réglementations
locales.
Ce produit est conforme aux exigences de conformité des règlements
ou directives européens en vigueur.
Le Point vert est une marque déposée de Der Grüne Punkt - Duales
System Deutschland GmbH et est une marque déposée dans le
monde entier. Le logo ne peut être utilisé que par des clients de DSD
GmbH titulaires d'une licence valide d'utilisation de la marque ou par
des entreprises engagées dans la gestion des déchets en République
Fédérale Allemande. Cela s'applique également à lareproduction du
logo par des tiers dans un dictionnaire, uneencyclopédie ou une base
de données électronique contenant unmanuel de référence.
Le symbole, le logo ou l'icône universel de recyclage est un symbole
internationalement reconnu utilisé pour désigner les matériaux
recyclables. Le symbole du recyclage relève du domaine public et n'est
pas une marque déposée.
Ce symbole est utilisé pour le marquage des matériaux destinés à
entrer en contact avec les aliments dans l'Union Européenne, tel que
déni dans le règlement (CE) n° 1935/2004.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Usage prévu
Cet appareil n'est destiné qu'à une utilisation à l'intérieur.
Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique et non commercial.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires
telles que :
- les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres environnements
de travail ;
- les fermes ;
- par les clients dans les hôtels, les motels et autres environnements de type
résidentiel ;
- des environnements de type "chambres d'hôtes".
Toute utilisation de l'appareil autre que celle décrite dans ce manuel utilisateur est
considérée comme une mauvaise utilisation et peut causer des blessures ou des
dommages à l'appareil et annuler la garantie.
Pièces principales (voir image A)
1
Couvercle
2
Pot intérieur
3
Témoin lumineux de maintien au chaud
4
Témoin de cuisson
5
Interrupteur de commande
6
Tasse à mesurer
7
Spatule
8
Bouton marche/arrêt
SÉCURITÉ
Symboles de sécurité
Symbole Description
Indique une surface chaude. Risque
de brûlures en cas de contact. Ne pas
toucher.
Précautions de sécurité
6
AVERTISSEMENT
En ignorant les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut pas être tenu responsable des
To protect yourself against an electric shock, do
not immerse the cord, plug or appliance in the
water or any other liquid.
Always avoid spillage on the power cable.
Position the lid so that steam is directed away
from the handle.
BEFORE FIRST USE
Take the appliance and accessories out the box. Remove the stickers, protective
foil or plastic from the device.
Place the appliance on a stable, flat, heat and moisture resistant surface with a
minimal of 10cm free space around the appliance.
Put the power cable into the socket.
Always place the inner pot A
2
inside the outer pot before switching on the rice
cooker.
Make sure that the inner pot A
2
contains liquid, or be ready to immediately add oil,
butter or margarine to the inner pot before switching on the rice cooker.
Always dry the outer surface of the inner pot A
2
before placing it inside the cooker.
Any moisture remaining on the inner pot surface may cause a cracking noise while
the unit is heating up.
When the device is turned on for the first time, a slight odour will occur. This is
normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is only temporary and will
disappear soon.
USE
Use the measuring cup
6
provided to measure the desired quantity of rice. As a
guide one cup of rice is sufficient for one person, but this will vary according to
individual tastes. Fill the cup with rice leveling the top.
Thoroughly wash the rice in several changes of clean water and drain. If you don't
wash the rice this may cause poor results and/or a buildup of steam within the
appliance. Do not wash the rice in the inner bowl A
2
as you may damage it.
Put the rice in the inner bowl A
2
and level the surface of the rice. Add sufficient
cold water to the corresponding level marked on the bowl e.g. to cook 3 cups of
rice, place the washed rice into the inner bowl and then fill with water up to the 3
cup level marked on the inner bowl. You may adjust the amount of water added for
your own personal taste. For a softer rice add a little more water, and for a firmer
rice a little less water.
Place the inner bowl A
2
in the rice cooker ensuring that there is no rice or any
moisture on the outside of the bowl.
Cover with the lid A
1
, ensuring that the vent hole in the lid is situated away from
the operator.
Connect the appliance to the power supply and switch on A
8
the appliance. Turn
the control switch A
5
to the COOK position and the cook light will glow.
Once the rice is cooked, the appliance will automatically switch to the WARM
position and the keep warm light A
3
will glow.
Carefully lift the lid A
1
and allow any condensation to drip into the rice cooker. Use
the spatula
7
provided to fluff up the rice which is then ready to eat. Replace the
lid as quickly as possible. Consume the stirred rice within 1 hour.
CLEANING AND MAINTENANCE
Always clean the device after each use.
Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool down.
Never use aggressive chemical cleaning agents that can damage the appliance
when cleaning the appliance.
Never use any sharp or metal objects when cleaning the appliance.
Never immerse the appliance in water or other liquids or place it in a dishwasher.
The accessories are not dishwasher safe.
DISPOSAL
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use
separate collection facilities. Contact your local government for information
regarding the collection systems available. If electrical appliances are
disposed of in landlls or dumps, hazardous substances can leak into
the groundwater and get into the food chain, damaging your health and
well-being. When replacing old appliances with new ones, the retailer is
legally obligated to take back your old appliance for disposals at least free
of charge.
Support
You can nd all available information and spare parts at www.tristar.eu!
d
Gebruikshandleiding
Rijstkoker
VOORWOORD
Over dit document
Deze gebruikshandleiding bevat alle informatie voor een juist, veilig en doelmatig
gebruik van het apparaat.
Lees en begrijp de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing volledig voordat je het
apparaat gebruikt.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing steeds op een veilige plaats in de buurt van het
apparaat voor toekomstige raadpleging.
Deze handleiding is oorspronkelijk geschreven in het Engels. Alle andere talen zijn
vertaalde documenten.
Algemene symbolen
Symbool Beschrijving
Van toepassing in Frankrijk:
Het product of de verpakking kan worden gerecycled en de onderdelen
moeten apart worden weggegooid. Volg de plaatselijke regelgeving.
Van toepassing in Italië:
Het product of de verpakking kan worden gerecycled en de onderdelen
moeten apart worden weggegooid. Volg de plaatselijke regelgeving.
Dit product voldoet aan de conformiteitseisen van de toepasselijke
Europese verordeningen of richtlijnen
The Green Dot is het geregistreerde handelsmerk van Der Grüne
Punkt - Duales System Deutschland GmbH en is een wereldwijd
beschermd handelsmerk. Het logo mag uitsluitend worden
gebruikt door klanten van DSD GmbH die in het bezit zijn van
een geldig handelsmerkgebruikscontract of door aangewezen
afvalverwerkingsbedrijven binnen de Bondsrepubliek Duitsland.
Dit geldt ook voor de reproductie van het logo door derden in een
woordenboek, een encyclopedie of een elektronische databank meteen
naslagwerk.
Het universele recyclingsymbool, -logo of -pictogram is een
internationaal erkend symbool dat wordt gebruikt om recyclebare
materialen aan te duiden. Het recyclingsymbool behoort tot het publieke
domein en is geen handelsmerk.
Dit symbool wordt gebruikt voor het markeren van materialen die
bestemd zijn om in aanraking te komen met voedsel in de Europese
Unie, zoals gedenieerd in verordening (EC) nr. 1935/2004
BESCHRIJVING APPARAAT
Beoogd gebruik
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk, niet-commercieel gebruik.
Dit apparaat is bedoeld om gebruikt te worden in huishoudelijke en soortgelijke
toepassingen zoals:
- personeelskeukenbereiken in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;
- boerderijen;
- door klanten in hotels, motels en andere types residentiële omgevingen;
- omgevingen van het type bed and breakfast
Elk gebruik van het apparaat anders dan beschreven in deze gebruiksaanwijzing wordt
beschouwd als verkeerd gebruik en kan letsel of schade aan het apparaat veroorzaken
en de garantie ongeldig maken.
Belangrijkste onderdelen (zie afbeelding A)
1
Deksel
2
Binnenpan
3
Indicatorlampje voor warm houden
4
Indicatorlampje voor koken
5
Bedieningsschakelaar
6
Maatbeker
7
Spatel
8
Aan/uitschakelaar
VEILIGHEID
Veiligheidssymbolen
Symbool Beschrijving
Aanwijzing voor een heet oppervlak.
Contact kan brandwonden veroorzaken.
Niet aanraken.
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen
6
WAARSCHUWING
Door de veiligheidsinstructies te negeren, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden gehouden
voor de schade.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze
worden vervangen door de fabrikant, diens
servicedienst of gelijkwaardig gekwalificeerd
personeel om gevaren te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg ervoor dat het snoer niet
verstrikt raakt.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
van 8 jaar en ouder als ze onder toezicht staan
of instructies hebben gekregen over het veilig
gebruik van het apparaat en als ze de gevaren
begrijpen. Schoonmaak en gebruikersonderhoud
mogen niet door kinderen worden uitgevoerd,
tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht
a
User manual
Rice Cooker
FOREWORD
About this document
This user manual contains all the information for correct, safe, and efficient use of the
appliance.
Ensure you have fully read and understood the instructions in this user manual before
you use the appliance.
Always store this user manual in a safe place near the appliance for future reference.
This manual is originally written in English. All other languages are translated
documents.
General symbols
Symbol Description
Applicable in France:
The product or packaging can be recycled and components must be
disposed of separately. Follow the local regulations.
Applicable in Italy:
The product or packaging can be recycled and components must be
disposed of separately. Follow the local regulations.
This product complies with conformity requirements of the applicable
European regulations or directives.
The Green Dot is the registered trademark of Der Grüne Punkt – Duales
System Deutschland GmbH and is protected as a trademark worldwide.
The logo may only be used by customers of DSD GmbH holding a
valid trademark usage contract or by engaged waste management
companies within the Federal Republic of Germany. This also applies to
reproduction of the logo by third parties in a dictionary, an encyclopaedia
or an electronic database containing a reference manual.
The universal recycling symbol, logo, or icon is an internationally
recognized symbol used to designate recyclable materials. The recycling
symbol is in the public domain and is not a trademark.
This symbol is used for marking materials intended to come into contact
with food in the European Union as dened in regulation (EC) No
1935/2004.
APPLIANCE DESCRIPTION
Intended use
This appliance is intended for indoor use only.
This appliance is intended exclusively for domestic, non-commercial use.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels, and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
Any use of the appliance other than described in this user manual is regarded as
misuse and may cause injury or damage to the appliance and void the warranty.
Main parts (see image A)
1
Lid
2
Inner pot
3
Keep warm indicator light
4
Cook indicator light
5
Control switch
6
Measuring cup
7
Spatula
8
On/o󰀨 switch
SAFETY
Safety symbols
Symbol Description
Indication for a hot surface. Contact may
cause burns. Do not touch.
Safety precautions
6
WARNING
By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for the
damage.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
This appliance is only to be used for household
purposes and only for the purpose it is made for.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand
the hazards involved. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
unless they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of
children aged less than 8 years. Appliances can
be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
Rice Cooker RK-6142
3x
l 1.5
8 CUP
6
4
2
1.2
0.8
0.4
A
B
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands
a
User manual
d
Gebruiksaanwijzing
b
Manuel de l'utilisateur
c
Benutzerhandbuch
h
Manual del usuario
i
Manual do utilizador
j
Manuale dell'utente
e
Bruksanvisning
n
Instrukcja obsługi
7
Uživatelská příručka
1
Uživatelská příručka
1
2
7
8
3
4
6
5
RK-6142_IM.indd 1-4RK-6142_IM.indd 1-4 30-6-2025 15:20:2530-6-2025 15:20:25


Produkt Specifikationer

Mærke: TriStar
Kategori: Risskove
Model: RK-6142

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til TriStar RK-6142 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Risskove TriStar Manualer

TriStar

TriStar RK-6142BS Manual

21 December 2025
TriStar

TriStar RK-6142 Manual

21 December 2025
TriStar

TriStar RK-6140 Manual

6 April 2024
TriStar

TriStar RK-6114 Manual

16 April 2023
TriStar

TriStar RK-6132 Manual

20 Marts 2023
TriStar

TriStar VS-3907 Manual

20 Februar 2023
TriStar

TriStar RK-6113 Manual

21 November 2022
TriStar

TriStar RK-6126 Manual

5 November 2022
TriStar

TriStar RK-6135 Manual

27 Oktober 2022
TriStar

TriStar RK-6109 Manual

16 Oktober 2022

Risskove Manualer

Nyeste Risskove Manualer

Imarflex

Imarflex IRC-5200C Manual

6 December 2025
Imarflex

Imarflex IRC-15LC Manual

6 December 2025
Imarflex

Imarflex IRC-28LS Manual

6 December 2025
Imarflex

Imarflex IRC-28Q Manual

5 December 2025
SPT

SPT SC-1202SS Manual

5 December 2025
SPT

SPT SC-1813W Manual

5 December 2025
SPT

SPT RC-1206 Manual

5 December 2025
SPT

SPT SC-1813SS Manual

3 December 2025
SPT

SPT RC-1808 Manual

3 December 2025