Tronic TBB 01 Manual


Læs gratis den danske manual til Tronic TBB 01 (14 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 39 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.9 stjerner ud af 20 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Tronic TBB 01, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/14
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH
IAN 405008_2110
BATTERIE-AUFBEWAHRUNGSBOX
MIT UNIVERSELLEM BATTERIETESTER/
BATTERY STORAGE CASE
WITH A UNIVERSAL BATTERY TESTER/
BOÎTE DE RANGEMENT POUR PILES
TESTEUR DE PILES UNIVERSEL INCLUS
TBB01
BATTERIE-AUFBEWAHRUNGSBOX
MIT UNIVERSELLEM BATTERIETESTER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BATTERY STORAGE CASE
WITH A UNIVERSAL BATTERY TESTER
Operation and Safety Notes
BOÎTE DE RANGEMENT POUR PILES
TESTEUR DE PILES UNIVERSEL INCLUS
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
BATTERIJ-OPBERGKOFFER
MET UNIVERSELE BATTERIJTESTER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
BATTERIE-AUFBEWAHRUNGSBOX
MIT UNIVERSELLEM
BATTERIETESTER
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Batterieaufbewahrungsbox dient der
Aufbewahrung von Batterien (Batterietyp: D, C,
AA, AAA, 9 V) und Knopfzellen (Batterien nicht
im Lieferumfang enthalten). Ein Batterieprüfer ist
enthalten und dient der Prüfung der Restspannung
von Batterien und Akkus mit einer Spannung von
1,5 oder 9 Volt. Sowohl Batterieaufbewahrungsbox
als auch Batterieprüfer eignen sich nur für die
Verwendung im trockenen Innenbereich. Dieses
Produkt darf nur in privaten Haushalten und nicht
für gewerbliche Zwecke verwendet werden.
Teilebeschreibung
1 CR2032-Batterie
2 Reset-Taste
3 Batteriefachabdeckung
4 1,5 V-Skala
5 Spannungsanzeige
6 9 V-Skala
7 Testkontakte (9 V Batterie)
Technische Daten
Messbereich: 0,7 - 1,5 V
(Batterietypen: D, C, AA,
AAA , N, LR44)
1,8 - 9 V (9 V Batterie)
Spannungsversorgung: 1 x 3,0 V CR2032
Batterie
Lieferumfang
1 Batterieaufbewahrungsbox
Modell Nr.: HG09290 (Batterien nicht
enthalten)
1 Batterieprüfer Modell Nr.: HG09290A
(1 Batterie CR2032 3 V vorinstalliert)
1 Gebrauchsanweisung
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND
KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es
besteht Erstickungsgefahr durch
Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen
häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom
Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Produkts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt
spielen.
Nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb,
wenn es beschädigt ist. Beschädigte Produkte
bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag!
Setzen Sie das Produkt
- keinen extremen Temperaturen,
- starken Vibrationen,
- starken mechanischen Beanspruchungen,
- keiner direkten Sonneneinstrahlung,
- keiner Feuchtigkeit aus.
Andernfalls droht eine Beschädigung des
Produkts.
Beachten Sie, dass Beschädigungen durch
unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch
nicht autorisierte Personen von der Garantie
ausgeschlossen sind.
Nehmen Sie das Produkt keinesfalls
auseinander. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer
entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von
Fachkräften durchführen.
Halten Sie das Produkt stets sauber.
Setzen Sie das Produkt keiner extremen Hitze
bzw. keiner extremen Kälte aus.
Setzen Sie das Produkt keinen extremen
Temperaturschwankungen aus. Andernfalls
besteht die Gefahr, dass sich Kondenswasser
bildet. Warten Sie ab, bis das Produkt
Zimmertemperatur erreicht hat, bevor Sie es in
Betrieb nehmen.
Lesen Sie vor Überprüfung die
Herstellerhinweise für die jeweilige Batterie
durch.
Überfüllen Sie die Batterieaufbewahrungsbox
nicht, üben Sie z. B. nicht zu viel Druck auf den
Klappmechanismus aus, da andernfalls die
Aufbewahrungsbox beschädigt werden könnte.
Achten Sie darauf, dass weder Wasser noch
Feuchtigkeit in die Aufbewahrungsbox gelangt.
Die gefüllte Aufbewahrungsbox darf nicht in
Wasser getaucht werden.
Bei Schäden an oder Feuchtigkeit in der Box,
müssen Sie die Benutzung sofort einstellen.
WARNUNG!
AUSSERHALB
DER REICHWEITE
VON KINDERN
AUFBEWAHREN!
Durch Verschlucken
kann es zu chemischen
Verbrennungen, Perforation
von weichem Gewebe und
Tod kommen. Innerhalb
von 2 Stunden nach
Verschlucken können
schwere Verbrennungen
auftreten. Umgehend
medizinische Hilfe
aufsuchen.
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
WARNUNG!
LEBENSGEFAHR!
Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite
von Kindern. Suchen Sie im Falle eines
Verschluckens sofort einen Arzt auf!
Verschlucken kann zu Verbrennungen,
Perforation von Weichgewebe und Tod führen.
Schwere Verbrennungen können innerhalb von
2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten.
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie
nicht aufladbare Batterien niemals
wieder auf. Schließen Sie Batterien /
Akkus nicht kurz und / oder öffnen
Sie diese nicht. Überhitzung,
Brandgefahr oder Platzen können die
Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner
mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien /
Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und
Temperaturen, die auf Batterien / Akkus
einwirken können z. B. auf Heizkörpern /
direkte Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind,
vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie
die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser
und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE
TRAGEN! Ausgelaufene oder
beschädigte Batterien / Akkus
können bei Berührung mit der Haut
Verätzungen verursachen. Tragen
Sie deshalb in diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus
entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des
gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien /
Akkus mit neuen!
Entfernen Sie Batterien / Akkus, wenn das
Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den
angegebenen Batterietyp / Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der
Polaritätskennzeichnung (+) und () an
Batterie / Akku und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku
und im Batteriefach vor dem Einlegen mit
einem trockenen, fusselfreien Tuch oder
Wattestäbchen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus
umgehend aus dem Produkt.
Dieses Produkt beinhaltet Knopfzellen-
Batterien. Wird eine Knopfzellen-Batterie
heruntergeschluckt, kann sie innerhalb 2
Stunden ernsthafte innere Verätzungen
verursachen, die zum Tode führen können.
Legende der verwendeten
Piktogramme
Gleichstrom / -spannung
Batterie inklusive
Produkt ausschließlich in
trockenen Innenräumen
verwenden.
Das CE-Zeichen bestätigt
Konformität mit den für das
Produkt zutreffenden EU-
Richtlinien.
X1
1
3
2
45
6
3
POJEMNIK DO PRZECHOWYWANIA BATERII
Z UNIWERSALNYM TESTEREM BATERII
Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
ÚLOŽNÝ BOX NA BATERIE
S UNIVERZÁLNÍ ZKOUŠEČKOU BATER
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
BOX NA BATÉRIE
S UNIVERZÁLNOU SKÚŠAČKOU BATÉRIÍ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
ESTUCHE PROTECTOR DE PILAS
CON COMPROBADOR DE PILAS UNIVERSAL
Instrucciones de utilización y de seguridad
OPBEVARINGSÆSKE TIL BATTERIER
MED UNIVERSEL BATTERITESTER
Betjenings- og sikkerhedsbemærkninger
VALIGETTA PORTA BATTERIE
CON TESTER UNIVERSALE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
ELEMTÁROLÓ DOBOZ
UNIVERZÁLIS AKKUMULÁTORVIZSGÁLÓVAL
Kezelési és biztonsági utalások
ŠKATLA ZA SHRANJEVANJE BATERIJ
Z UNIVERZALNIM PREIZKUŠEVALCEM BATERIJ
Navodila za upravljanje in varnostna opozorilaopozorila
Vor der Inbetriebnahme
Hinweis: Entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien vom Produkt.
Die Batterie ist bei Auslieferung bereits im
Produkt eingesetzt.
Ziehen Sie den Isolierstreifen aus dem
Batteriefach.
Das Produkt ist nun einsatzbereit.
Batterie einsetzen / wechseln
Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung 3 an
der Rückseite des Batterieprüfers. Verwenden
Sie bei Bedarf einen Schlitzschraubendreher.
(siehe Abbildung).
Entfernen Sie die alte Batterie, falls notwendig.
Legen Sie eine Batterie ein (CR2032, 3 V).
Das Pluszeichen (+) an der Batterie muss nach
außen zeigen.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige
Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt.
Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Bedienung
D-, C-, AA-, AAA-, N- und LR44-
Batterien prüfen
Legen Sie eine Batterie vom Typ D (siehe Abb.
B), C (siehe Abb. C), AA (siehe Abb. D), AAA
(siehe Abb. E), N (siehe Abb. F), LR44 (siehe
Abb. G) ein. Bitte achten Sie auf die Polarität.
Hinweis: Gewährleisten Sie einen
angemessenen Kontakt zwischen Batterie und
Produkt.
Lesen Sie mittels der Spannungsanzeige 5
und der 1,5 V-Skala 4 die Spannung der
angeschlossenen Batterie ab.
9 V Batterie messen
Positionieren Sie die 9 V-Batterie an den
Testkontakten 7 (siehe Abb. H).
Bitte beachten Sie die richtige Polarität.
Beachten Sie dazu die Prüfkontakte 7 .
Hinweis: Achten Sie auf den einwandfreien
Kontakt zwischen Batterie und Testkontakten 7.
Lesen Sie mittels der Spannungsanzeige 5
und der 9 V-Skala 6 die Spannung der
angeschlossenen Batterie ab.
Hinweis:
Produkt reagiert nicht oder die resultierende
Messung ist unwahrscheinlich.
Die Batterie ist nicht korrekt platziert.
Entfernen Sie die Batterie und warten Sie
einige Sekunden, oder drücken Sie die Reset-
Taste 2
an der Rückseite des Produktes. Zu
diesem Zweck können sie eine Büroklammer
oder einen ähnlichen Gegenstand verwenden.
Legen Sie die Batterie erneut ein.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit
einem weichen, trockenen Tuch.
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und
keine Reinigungsmittel, da diese das Produkt
beschädigen.
P Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der
Abfalltrennung, diese sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und
Nummern (b) mit folgender Bedeutung:
1 - 7: Kunststoffe / 20 - 22: Papier und
Pappe / 80 - 98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die
Verpackungsmaterialien sind recycelbar,
entsorgen Sie diese getrennt für eine
bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es
ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie es einer
fachgerechten Entsorgung zu. Über
Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus
müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und
deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie
Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die
angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien /
Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über
den Hausmüll entsorgt werden. Sie können
giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen
der Sondermüllbehandlung. Die chemischen
Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd =
Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie
deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
GB/IE
GB/IE
DE/AT/CH
GB/IE
GB/IE
DE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CH
GB/IE GB/IE
GB/IE GB/IE
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
PGarantie und Service
PGarantie
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn
das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
PAbwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 405008_2110) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder
als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des
Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die
nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
PService
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
List of pictograms used
Direct current / voltage
Battery included
Use product only in dry indoor
areas.
CE mark indicates conformity
with relevant EU directives
applicable for this product.
BATTERY STORAGE CASE
WITH A UNIVERSAL BATTERY
TESTER
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the product as
described and for the specified applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
Proper use
The battery storage case is intended for storing
non-rechargeable batteries (battery type: D, C, AA,
AAA, 9V) and button cell batteries (not include
batteries). A battery tester is included and intended
for checking the residual voltage of disposable and
rechargeable batteries with a voltage of 1.5 and 9
volts. Both the battery storage case and the battery
tester are only suitable for indoor dry areas use.
The product is only suitable for use in private
households and is not intended for commercial use.
Description of parts
1 CR2032 battery
2 Reset button
3 Battery compartment cover
4 1.5 V scale
5 Voltage display
6 9 V scale
7 Test contacts (9 V battery)
Technical data
Measurement range: 0.7 - 1.5 V (battery
types: D, C, AA, AAA , N,
LR44)
1.8 - 9 V (9 V battery)
Power supply: 1 x 3.0 V CR2032
battery
Scope of delivery
1 Battery storage box Model no.: HG09290
(batteries not included)
1 Battery tester Model no.: HG09290A
(1 battery CR2032 3 V pre-installed)
1 Instructions for use
Safety information
DANGER TO LIFE AND
ACCIDENT HAZARD FOR
TODDLERS AND SMALL
CHILDREN!
Never allow children to play unsupervised with
the packaging material. There is a danger of
suffocation from the packaging material.
Children frequently underestimate the dangers.
Children should be kept away from the product
at all times. This product is not a toy.
This product can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the product in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with
the product. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without
supervision.
Children must never be allowed to play with the
product.
Do not use the product if it is damaged.
Damaged products represent a danger of death
from electric shock!
Do not expose the product to
- extreme temperatures,
- strong vibrations,
- heavy mechanical loads,
- direct sunlight,
- moisture.
Otherwise there is a danger that the product
will be damaged.
Please note that the guarantee does not cover
damage caused by incorrect handling, non-
compliance with the operating instructions or
interference with the product by unauthorised
individuals.
Under no circumstances should you take the
product apart. Improper repairs may place the
user in considerable danger. Repairs should
only be carried out by specialist personnel.
Please keep the product clean.
Do not allow the product to be subjected to
extreme heat or cold.
Do not allow the product to be subjected to
extreme temperature fluctuations. Failure to
observe this advice could lead to condensation
forming. Wait until the product has reached
temperature of the room before you use it.
Before inspection, please read the
manufacturer’s instructions for the respective
battery.
Do not fill the battery storage box too much, i.e.
do not exert too much -pressure on the folding
mechanism, this may destroy the storage box.
Do not allow water or moisture to enter the
storage box.
Do not let filled storage box submerge in water.
In case of damage to the box, or if moisture gets
inside the box, stop using it immediately.
WARNING!
KEEP OUT OF REACH
FROM CHILDREN!
Swallowing can lead to
chemical burns, perforation
of soft tissue, and death.
Severe burns can occur
within 2 hours of ingestion.
Seek medical attention
immediately.
Safety instructions for
batteries / rechargeable
batteries
WARNING!
DANGER TO LIFE! Keep
batteries / rechargeable batteries out of reach
of children. If accidentally swallowed seek
immediate medical attention.
Swallowing may lead to burns, perforation of
soft tissue, and death. Severe burns can occur
within 2 hours of ingestion.
DANGER OF EXPLOSION! Never
recharge non-rechargeable batteries.
Do not short-circuit batteries /
rechargeable batteries and / or open
them. Overheating, fire or bursting can be the
result.
Never throw batteries / rechargeable batteries
into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries /
rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries /
rechargeable batteries
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries /
rechargeable batteries, e.g. radiators / direct
sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have
leaked, avoid contact with skin, eyes and
mucous membranes with the chemicals! Flush
immediately the affected areas with fresh water
and seek medical attention!


Produkt Specifikationer

Mærke: Tronic
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: TBB 01

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Tronic TBB 01 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig