
To aj v prípade, že v dôsledku zvady, nedbanlivosti alebo inej chyby vo
výrobku dôjde k jeho strate alebo poškodeniu. Záruka sa nevzťahuje
na poškodenie vyplývajúce z používania, nehody alebo bežného opo-
trebenia. Spoločnosť elem6 s.r.o. nepreberá žiadnu zodpovednosť za
akékoľvek nehody, zranenia, smrť, stratu alebo iné požiadavky súvisiace
s alebo vyplývajúce z používania tohto výrobku. Spoločnosť elem6 s.r.o.
v žiadnom prípade nenesie zodpovednosť za náhodné alebo následné
škody súvisiace s alebo vyplývajúce z používania tohoto výrobku alebo
niektorej z jeho súčastí. Vrátenie alebo výmena náhradných dielov a/
alebo výrobkov môže podliehať poplatkom za dopravu, manipuláciu,
výmenu a/alebo doplnenie.
BEZPEČNOSŤ PRI PRÁCI SO ZARIADENÍM
1. Pozorne si prečítajte pribalené bezpečnostné inštrukcie.
2. Pre správne zaobchádzanie s produktom si stiahnite a prečítajte
najaktuálnejšiu verziu manuálu, ktorá je dostupná na stiahnutie
na stránke: https://www.truelife.eu/.
Tlačové chyby a zmeny informácií sú vyhradené.
VÝROBCA:
elem6 s.r.o.,
Braškovská 15, 16100 Praha 6,
Česká republika
PL – INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZAWARTOŚĆ ZESTAWU
− Jednostka rodzica (3 akumulatory AAA wewnątrz urządzenia)
− Jednostka dziecka (3 akumulatory AAA wewnątrz urządzenia)
− 1× kabel USB typu C
− Instrukcja
OPIS JEDNOSTKI RODZCA
1. Dioda LED
2. Włączenie/wyłączenie (przytrzymanie)
3. Obsługa głośności
4. Głośnik
5. Klips do mocowania
6. Przełączanie między kanałami
7. Wejście USB typu C
8. Pokrywa baterii
OPIS JEDNOSTKI DZIECKA
1. Dioda LED
2. Włączenie/wyłączenie (przytrzymanie)
Włączenie/wyłączenie lampki (naciśnięcie)
3. Lamka dziecięca
4. Mikrofon
5. Klips do mocowania
6. Przełączanie między kanałami
7. Wejście USB typu C
8. Pokrywa baterii
URUCHOMIENIE
A) Jednostka rodzica
1. Przytrzymaj przycisk włączania / wyłączania przez 2 sekundy, a jed-
nostka rodzica włączy się.
2. Gdy działa prawidłowo zapali się zielona dioda LED.
B) Jednostka dziecka
1. Umieść jednostkę dziecka wystarczająco blisko dziecka.
2. Przytrzymaj przycisk włączania / wyłączania przez 2 sekundy, a jed-
nostka dziecka włączy się.
3. Gdy działa prawidłowo zapali się zielona dioda LED.
4. Przełącz kanał na A lub B, aby sparować obie jednostki.
Uwaga: Kable przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Grozi niebezpieczeństwo uduszenia!
Uwaga: Nie używaj szybkich ładowarek do zasilania jednostki dziecka
i jednostki rodzica!
LAMKA DZIECIĘCA
Aby włączyć lub wyłączyć lampkę na jednostce dziecka, naciśnij przycisk
wyłączenia/wyłączenia na jednostce dziecka.
ZASIĘG
− Wraz ze wzrostem odległości między jednostką dziecka a jednostką
rodzica sygnał może być przerywany, a tym samym dźwięk może
stopniowo zanikać. Utrata połączenia z powodu zbyt dużej odległości
od jednostki dziecka będzie sygnalizowana przez jednostkę rodzica
migającą czerwoną diodą LED i sygnałem dźwiękowym co 3 sekundy.
− Jednostki mają przetestowaną odległość do 50 m w budynku i do
700 m w terenie otwartym.
− Zasięg jest uzależniony od środowiska, w którym używana jest niania
elektroniczna. Grube ściany, konstrukcje żelbetowe czy konstrukcje
stalowe mogą osłabiać sygnał w taki sam sposób, jak np. sygnały
z innych sieci.
ŁADOWANIE JEDNOSTKI RODZICÓW I DZIECI
Należy używać wyłącznie baterii i kabli, które wchodzą w skład zestawu.
− Gdy urządzenie jest włączone, wskaźnik ładowania sygnalizowany
jest migającą zieloną diodą LED. Po całkowitym naładowaniu dioda
LED świeci zielono.
− Jeśli urządzenie jest wyłączone, wskaźnik ładowania sygnalizowany
jest miganiem zielonej diody LED, przy czym czerwona dioda nadal
świeci. Po całkowitym naładowaniu dioda LED zgaśnie.
− Jeśli poziom naładowania baterii jest niski, dioda LED będzie migać
na czerwono, a jednostka będzie emitować sygnał dźwiękowy co 30
sekund.
WYMIANA BATERII
Oba urządzenia można wymienić na baterie. Jeśli konieczna jest wymia-
na, postępuj zgodnie z instrukcjami zawartymi w instrukcji.
a. Odkręć tylną pokrywę urządzenia za pomocą śrubokręta krzyżakowe-
go.
b. Zdejmij tylną pokrywę.
c. Odłącz ręcznie stare zużyte baterie.
d. Włóż nowe funkcjonalne baterie ręcznie zgodnie z rysunkiem w ot-
worze.
e. Przykręć z powrotem tylną pokrywę.
SPECYFIKACJA
Typ komunikacji: jednokierunkowy
Częstotliwość dwóch kanałów: 863.3Mhz i 864.5MHz
Zasięg: 50 m w budynku i 700 m w terenie otwartym
Wytrzymałość jednostki rodzica: 10–15 h
Wytrzymałość jednostki dziecka: 10–15 h
3 akumulatory NiMH AAA 1,2 V do jednostki rodzica
3 akumulatory NiMH AAA 1,2 V do jednostki dziecięcej
ODPOWIEDZIALNOŚĆ PRODUCENTA
Produkty TrueLife objęte są gwarancją na wady produkcyjne. W przy-
padku takich wad obowiązkiem rmy elem6 s.r.o. jest naprawa lub wy-
miana wadliwej części lub produktu za porównywalną część lub produkt
wg własnego uznania. Przeniesienie, zmiana lub inna nieupoważniona
manipulacja z produktem oznacza przekroczenie zakresu niniejszej
gwarancji. Nawet w przypadku, gdy w wyniku usterki, zaniedbania lub
innego błędu na produkcie dojdzie do utraty lub uszkodzenia. Gwa-
rancja nie obejmuje uszkodzeń wynikających z użytkowania, wypadku
lub zwykłego zużycia. Firma elem6 s.r.o. nie ponosi odpowiedzialności
za jakiekolwiek wypadki, zranienia, śmierć, utratę lub inne roszczenia
związane lub wynikające z użytkowania niniejszego produktu. Firma
elem6 s.r.o. w żadnym wypadku nie ponosi odpowiedzialności za przy-
padkowe lub późniejsze szkody związane lub wynikające z użytkowania
niniejszego produktu lub jakiejś jego części. Zwrot lub wymiana części
zapasowych i/lub produktu może podlegać opłacie za przesyłkę, mani-
pulację, wymianę i/lub uzupełnienie.
BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS PRACY Z URZĄDZENIEM
1. Dokładnie zapoznaj się z załączoną instrukcją bezpieczeństwa.
2. W celu prawidłowego obchodzenia się z produktem należy zapoznać
się z najnowszą wersją instrukcji, która jest dostępna do pobrania na
stronie: https://www.truelife.eu/.
Błędy drukarskie i zmiany informacji zastrzeżone.
PRODUCENT:
elem, s.r.o.,
Braškovská 15, 16100 Praga 6,
Republika Czeska
HU – HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A CSOMAGOLÁS TARTALMA
− Szülőnél lévő egység (3× AAA újratölthető elem a készülékben)
− Babánál lévő egység (3× AAA újratölthető elem a készülékben)
− 1× USB-C kábel
− Használati útmutató
A SZÜLŐNÉL LÉVŐ EGYSÉG LEÍRÁSA
1. LED dióda
2. Be-/kikapcsolás (tartás)
3. A hangerő szabályozása
4. Hangszóró
5. Csiptető
6. Csatornák közötti átkapcsolás
7. USB-C bemenet
8. Elemház fedél
BABÁNÁL LÉVŐ EGYSÉG LEÍRÁSA
1. LED dióda
2. Be-/kikapcsolás (tartás)
Láma be-/kikapcsolás (lenyomás)
3. Gyermeklámpa
4. Mikrofon
5. Csiptető
6. Csatornák közötti átkapcsolás
7. USB-C bemenet
8. Elemház fedél
ÜZEMBE HELYEZÉS
A) Szülőnél lévő egység
1. Tartsa 2 másodpercig lenyomva a be/ki gombot, és a szőlőnél lévő
egység bekapcsol.
2. Megfelelő működés esetén kigyullad a zöld LED dióda.
B) Babánál lévő egység
1. A babánál lévő egységet a gyermekhez közel helyezze el.
2. Tartsa 2 másodpercig lenyomva a be/ki gombot, és a babánál lévő
egység bekapcsol.
3. Megfelelő működés esetén kigyullad a zöld LED dióda.
4. A két egység párosításához kapcsolja a csatornát A vagy B állásba.
Figyelem: A kábeleket gyermekektől távol tartsa.
Fulladásveszély!
Figyelem: A babánál, illetve a szülőnél lévő egység töltéséhez soha ne
használjon gyorstöltőt!
GYERMEKLÁMPA
A babánál lévő egység lámpájának be- vagy kikapcsolásához nyomja
meg a babaegység Be/Ki kapcsológombját.
HATÓTÁVOLSÁG
− Ahogy a babánál és a szülőnél lévő egység közötti távolság növeks-
zik, a jel megszakadhat, a kép és a hang pedig lefagyhat. A babánál
lévő, illetve a szülőnél lévő egység közötti túlságosan nagy távolság
esetén a szülői egység piros LED diódája 3 másodpercenként felvillan
és sípol.
− Az egységek tesztelt hatótávja épületen belül akár 50 m, kültérben
pedig akár 700 m.
− A hatótávolság a bébicsősz használati környezetétől függ. A vastag
falak, vasbeton szerkezetek, illetve acél szerkezeti elemek ugyanúgy
csökkenthetik a jelerősséget, mint például más hálózatok jelei.
A SZÜLŐI ÉS GYERMEK EGYSÉG TÖLTÉSE
Kizárólag a csomagolás részét képező elemeket, tápkábeleket és adap-
tereket használja.
− Ha a készülék bekapcsolt állású, a töltést villogó zöld LED lámpa jelzi.
Teljesen feltöltve a LED zölden világít.
− Ha a készülék kikapcsolt állású, a töltést villogó zöld LED és folyama-
tosan világító piros LED jelzi. A teljes feltöltést követően a LED dióda
kialszik.
− Ha az elem lemerült, a LED pirosan kezd villogni, a lévő egység pedig
30 másodpercenként sípol.
AKKUMULÁTORCSERE:
Mindkét egység akkumulátorra cserélhető. Ha cserére van szükség, kö-
vesse a kézikönyvben található utasításokat.
a. Phillips csavarhúzóval csavarja le az egység hátlapját.
b. Távolítsa el a hátlapot.
c. Kézzel válassza le a régi, nem működő akkumulátorokat.
d. Helyezze be kézzel az új működő elemeket a rajz szerint a furatba.
e. Csavarja vissza a hátlapot.
MŰSZAKI ADATOK
Kommunikáció típusa: egyirányú
Két csatorna frekvencia: 863,3 MHz és 864,5 MHz
Hatósugár: 50 m épületben és 700 m kültérben
Szülőnél lévő egység üzemidő: 10-15 h
Babánál lévő egység üzemidő: 10-15 h
3× NiMH AAA 1,2 V-os újratölthető elem a szülői egységhez
3× NiMH AAA 1,2 V-os újratölthető elem a babaegységhez
A GYÁRTÓ FELELŐSSÉGE
A TrueLife termékek esetében a garancia a gyártási hibákra vonatkozik.
Az elem6 s.r.o kötelezettsége ilyen hibák esetén elvégezni a garanciális
javítást, vagy kicserélni a hibás alkatrészt vagy a terméket egy hason-
ló alkatrészre vagy termékre, saját belátása szerint. A termék eladása,
módosítása vagy egyéb jogosulatlan használata e garancia körének
túllépését jelenti Abban az esetben is, ha hiba, gondatlanság vagy a
termék hibája miatt bekövetkezik a termék elvesztése vagy sérülése.
A jótállás nem vonatkozik a használatból, balesetből vagy a szokásos
kopásból eredő károkra. Az elem6 s.r.o. társaság nem vállal felelősséget
semmilyen balesetért, sérülésért, halálért, veszteségért vagy egyéb, a
termék használatából következő, vagy azzal kapcsolatos követelésért.
Az elem6 s.r.o. társaság semmilyen körülmények között nem vállal
felelősséget a termék vagy annak bármely tartozéka használatával öss-
zefüggő, vagy használatából eredő, véletlenszerű vagy következményes
kárért. A pótalkatrészek vagy a termékek visszaszolgáltatása vagy cse-
réje szállítási, kezelési, csereköltségekkel járhat.
BIZTONSÁGOS MUNKAVÉGZÉS A KÉSZÜLÉKKEL
1. Figyelmesen olvassa el a mellékelt biztonsági utasításokat.
2. A termék megfelelő használata érdekében töltse le a használati út-
mutató www.truelife.eu oldalon található legfrissebb verzióját.
A nyomdahibák és az információk változtatásának jogát fenntartjuk.
GYÁRTÓ:
elem6 s.r.o.,
Braškovská 15, 16100 Praha 6,
Cseh Köztársaság
SL – NAVODILA ZA UPORABO
VSEBINA PAKIRANJA
− Starševska enota (3× AAA polnilne baterije znotraj enote)
− Otroška enota (3× AAA polnilne baterije znotraj enote)
− 1× USB-C kabel
− Priročnik
OPIS STARŠEVSKE ENOTE
1. LED dioda
2. Vklop/Izklop (podržati)
3. Upravljanje hitrosti
4. Zvočnik
5. Kljukica za pritrditev
6. Preklapljanje med kanali
7. USB-C vhod
8. Pokrovček za baterije
OPIS OTROŠKE ENOTE
1. LED dioda
2. Vklop/Izklop (podržati)
Vklop/izklop lučke (pritisniti)
3. Otroška lučka
4. Mikrofon
5. Kljukica za pritrditev
6. Preklapljanje med kanali
7. USB-C vhod
8. Pokrovček za baterije
ZAČETEK DELOVANJA
A) Starševska enota
1. Tipko vklop/izklop podržite za dve sekundi in starševska enota se
prižge.
2. V primeru pravilnega delovanja se prižge zelena LED dioda.
B) Otroška enota
1. Otroško enoto namestite v zadostno bližino otroka.
2. Tipko vklop/izklop podržite za dve sekundi in otroška enota se prižge.
3. V primeru pravilnega delovanja se prižge zelena LED dioda.
4. Preklopite kanal na A ali B, da združite ob enoti.
Opozorilo: Kable shranjujte izven dosega otrok.
Nevarnost zadavitve!
Opozorilo: Za napajanje otroške enote in polnjenje starševske enote ne
uporabljajte hitrih polnilcev.
OTROŠKA LUČKA
Za vklop ali izklop lučke na otroški enoti pritisnite tipko za vklop/izklop
na otroški enoti.
DOSEG
− Zaradi naraščajoče razdalje med otroško in starševsko enoto lahko
pride do prekinitve signala in s tem k postopnim izpadom zvoka. Na
izgubo povezave zaradi prevelike razdalje od otroške enote vas bo
opozarjala starševska enota, ki utripa z rdečo LED diodo in zapiska na
vsake tri sekunde.
− Enote imajo testirano razdaljo do 50 m v zgradbi in do 700 m na od-
prtem prostoru.
− Doseg je pogojen glede na okolje, kjer se uporablja elektronska varuš-
ka. Debele stene, železobetonske konstrukcije ali jeklene konstrukcije
lahko tudi zmanjšajo signal kot npr. signali ostalih omrežjih.
POLNJENJE ENOTE ZA STARŠE IN OTROKE
Uporabljate izključno polnilne baterije in kable, ki so sestavni del em-
balaže.
− Če je aparat prižgan, se opozorilo polnjenja signalizira z zeleno utripa-
jočo LED diodo. Ko je popolnoma poln, LED dioda gori zeleno.
− Če je aparat izključen, se opozorilo polnjenja signalizira z zeleno utri-
pajočo LED diodo s neprekinjeno prižgano rdečo LED diodo. Ko je
popolnoma poln, LED dioda ugasne.
− Če je baterija prazna, začne LED dioda utripati rdeče, enota pa na vsa-
kih 20 sekund zapiska.
ZAMENJAVA BATERIJE
Obe enoti je mogoče zamenjati z baterijama. Če je potrebna zamenjava,
sledite navodilom v priročniku.
a. Odvijte zadnji pokrov enote s križnim izvijačem.
b. Odstranite zadnji pokrov.
c. Z roko odklopite stare izpraznjene baterije.
d. Ročno vstavite nove funkcionalne baterije v skladu z risbo v luknjo.
e. Ponovno privijte zadnji pokrov.
SPECIFIKACIJE
Tip komunikacije: enosmerna
Frekvenca dveh kanalov: 863.3Mhz in 864.5MHz
Doseg: 50 m v zgradbi in 700 m na prostem
Življenjska doba starševske enote: 10-15 h
Življenjska doba otroške enote: 10-15 h
3× NiMH AAA 1,2 V polnilne baterije za starševsko enoto
3× NiMH AAA 1,2 V polnilne baterije za otroško enoto
ODGOVORNOST PROIZVAJALCA
Za izdelke TrueLife velja garancija za proizvodne napake. Dolžnost
družbe elem6 s.r.o. na podlagi garancije je, da v primeru takšnih napak
popravi ali zamenja pokvarjeni del ali izdelek za primerljiv del ali izde-
lek po lastni presoji. Kakršnakoli sprememba ali drugo nepooblaščeno
rokovanje z izdelkom pomeni prekoračitev obsega te garancije. Tako je
tudi v primeru, da zaradi posledic okvare, nepozornosti ali druge napa-
ke na izdelku pride do njegove izgube ali poškodbe. Garancija ne velja
za poškodbe, ki nastanejo zaradi uporabe, razbitja ali običajne obrabe.
Družba elem6 s.r.o. ne prevzema nobene odgovornosti za kakršnekoli
nesreče, poškodbe, smrt, izgubo ali druge zahtevke, ki so povezani ali
izhajajo iz uporabe tega izdelka. Družba elem6 s.r.o. v nobenem prime-
ru ni odgovorna za naključne ali posledične škode, ki so povezane ali
izhajajo iz uporabe tega izdelka ali njegovega dela. Vračilo ali menjava
nadomestnih delov in/ali izdelkov je lahko predmet doplačila za prevoz,
rokovanje, menjavo in/ali dopolnilo.
VARNOST PRI DELU Z APARATOM
1. Pozorno preberite priložene varnostne napotke.
2. Za pravilno upravljanje izdelka si naložite in preberite najnovejšo ver-
zijo navodil, ki si jih lahko naložite na strani: https://www.truelife.eu/.
Napake v tisku in spremembe podatkov pridržane.
PROIZVAJALEC:
elem6 s.r.o.,
Braškovská 15, 16100 Praga 6,
Češka republika
HR – NAPUTAK ZA UPORABU
SADRŽAJ PAKOVANJA
− Roditeljska jedinica (3× AAA punjive baterije unutar jedinice)
− Dječja jedinica (3× AAA punjive baterije unutar jedinice)
− 1× USB-C kabel
− Priručnik
OPIS RODITELJSKE JEDINICE
1. LED dioda
2. Uključenje/isključenje (držanje)
3. Upravljanje glasnoćom
4. Zvučnik
5. Spona za pričvršćenje
6. Prebacivanje kanala
7. USB-C ulaz
8. Poklopac za baterije
OPIS DJEČJE JEDINICE
1. LED dioda
2. Uključenje/isključenje (držanje)
Uključenje/isključenje svjetla (pritisak)
3. Dječje svjetlo
4. Mikrofon
5. Spona za pričvršćenje
6. Prebacivanje kanala
7. USB-C ulaz
8. Poklopac za baterije
PUŠTANJE U RAD
A) Roditeljska jedinica
1. Držite tipku za uključenje/isključenje 2 sekunde i roditeljska jedinica
će se uključiti.
2. Ako ispravno radi, upaliti će se zelena LED dioda.
B) Dječja jedinica
1. Postavite dječju jedinicu dostatno blizu djeteta.
2. Držite tipku za uključenje/isključenje2 sekunde i dječja jedinica će se
uključiti.
3. Ako ispravno radi, upaliti će se zelena LED dioda.
4. Prebacite na kanal A ili B radi uparivanja jedinica.
Upozorenje: Čuvajte kabele izvan dohvat djece.
Prijeti opasnost od davljenja!
Upozorenje: Za napajanje dječje jedinice i punjenje roditeljske jedinice
ne upotrebljavajte brze punjače!
DJEČJE SVJETLO
Radi uključenja ili isključenja svjetla na dječjoj jedinici pritisnite tipku
uključenja/isključenja na dječjoj jedinici.
DOSEG
− S povećanjem udaljenosti između dječje i roditeljske jedinice može
dolaziti do prekida signala, a time i do postupnog prekidanja zvuka.
Gubitak veze zbog prevelike udaljenosti od dječje jedinice na roditelj-
skoj jedinici će se signalizirati treptanjem crvene LED diode i zvučnim
signalom na svake 3 sekunde.
− Jedinice imaju testiranu udaljenost do 50 m u zgradi te do 700 m u
otvorenom prostoru.
− Doseg ovisi o okruženju u kojem se čuvar bebe upotrebljava. Debe-
li zidovi, konstrukcije od armiranog betona ili čelične konstrukcije
mogu pogoršati signal isto kao i primjerice signale drugih mreža.
PUNJENJE RODITELJSKE I DJEČJE JEDINICE
Upotrebljavajte isključivo baterije i kabele koji su sastavni dio pakovan-
ja.
− Ako je uređaj uključen, punjenje se signalizira treptanjem zelene LED
diode. Kada se punjenje završi, LED dioda će svijetliti zeleno.
− Ako je uređaj isključen, punjenje se signalizira treptanjem zelene LED
diode i trajno upaljenom crvenom LED diodom. Kada se punjenje za-
vrši, LED diode će se ugasiti.
− Ako je baterija prazna, LED dioda će početi crveno treptati, a iz jedini-
ce se na svakih 30 sekundi začuti zvučni signal.
ZAMJENA BATERIJE
Obje jedinice mogu se zamijeniti baterijama. Ako je potrebna zamjena,
slijedite upute u priručniku.
a. Koristite Phillips odvijač da odvrnete stražnji poklopac jedinice.
b. Uklonite stražnji poklopac.
c. Rukom odspojite stare nefunkcionalne baterije.
d. Rukom umetnite nove radne baterije prema crtežu u rupu.
e. Zavrnite stražnji poklopac.
SPECIFIKACIJE
Vrsta komunikacije: jednosmjerna
Frekvencija dva kanala: 863.3Mhz i 864.5MHz
Domet: 50 m u zgradi i 700 m u slobodnom prostoru
Trajanje baterija roditeljske jedinice: 10-15 h
Trajanje baterija dječje jedinice: 10-15 h
3× NiMH AAA 1,2 V punjive baterije za roditeljsku jedinicu
3× NiMH AAA 1,2 V punjive baterije za jedinicu za bebu
ODGOVORNOST PROIZVOĐAČA
Za proizvode TrueLife važi jamstvo za greške u proizvodnji. Kompanija
Elem6 s.r.o. (d.o.o.) dužna je popraviti ili zamijeniti neispravni dio odnos-
no proizvod za sličan i to po vlastitom nahođenju u slučaju nedostataka.
Rekonstrukcija, izmjena ili drugo neovlašteno rukovanje proizvodom
znači prekoračenje opsega ovog jamstva. Isto važi i u slučaju kvara,
nemarnog korištenja ili druge greške u proizvodu do koje bi došlo radi
gubitka ili oštećenja. Jamstvo se ne odnosi na oštećenja nastala usli-
jed uporabe, nezgode ili uobičajenog trošenja. Kompanija Elem6 s.r.o.
(d.o.o.) ne preuzima nikakvu odgovornost za bilo kakve nezgode, ozl-
jede, smrt, gubitak ili ostale zahtjeve vezane za proizvod ili način koriš-
tenja ovog proizvoda. Ni pod kojim okolnostima kompanija Elem6 s.r.o.
(d.o.o.) nije odgovorna za slučajnu ili posljedičnu štetu vezanu za upo-
rabu ovog proizvoda ili bilo kojeg njegovog sastavnog dijela. Vraćanje
ili zamjena rezervnih dijelova i/ili proizvoda može podlijegati obvezi
naknade za prijevoz, rukovanje, zamjenu i/ili dopunu.
SIGURNOST PRI RADU S UREĐAJEM
1. Pozorno pročitajte priložene sigurnosne upute.
2. Radi ispravnog rukovanja proizvodom pročitajte ažurnu ina-
čicu uputa za upotrebu, koju možete preuzeti na stanici:
https://www.truelife.eu/.
Zadržavamo pravo na greške u tisku ili na promjene informacija.
PROIZVOĐAČ:
elem6 s.r.o.,
Braškovská 15, 16100 Praga 6,
Češka