Tryton TUW550 Manual
Tryton
Boremaskine
TUW550
Læs gratis den danske manual til Tryton TUW550 (36 sider) i kategorien Boremaskine. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 51 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.9 stjerner ud af 26 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Tryton TUW550, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/36

E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A
Инструкция по эксплуатации
Oryginalna instrukcja obsługi
Operating instruction
Instrucţiuni de folosire
RO
Lietošanas instrukcija
LV
RU
Návod na obsluhu
CZ VRTAČKA ........................................................................ 25
ДРЕЛЬ .............................................................................
WIERTARKA .......................................................................
DRILL ............ .....................................................................
MAŞINĂ DE GĂURIT .......................................................
URBJMAŠĪNA ..................................................................
7
3
12
17
21
TUW550
V4.07.01.2020
Naudojimo instrukcija
LT GRĘŽTUVAS.....................................................................29

B
7
A
2
1
2
3
5
7
6
4
C1
14

3
OPERATING INSTRUCTION
TU
Original text translation
DRILL W550
BEFORE YOU START USING THE MACHINE READ
THOROUGHLY THIS MANUAL.
Keep this document for future reference.
WARNING! Read all safety warnings marked with a
symbol and all operating safety instructions.
To limit the risk of fire, electric shock and injury while using the device,
follow all operating safety instructions and tips provided below.
Keep all work safety instructions and tips for future reference.
In warnings provided herein the expression “power tool” means a power tool
powered from the mains (with a power cord) or a battery powered power tool
(cordless).
WARNING! General work safety warnings for use of the
tool.
Workplace safety:
a) Keep your workplace tidy and well lit. Untidiness and bad lighting
result in higher accident rate.
b) Do not use the power tool in explosive environments, created by
flammable liquids, gases or dusts. The power tool generates sparks
that can ignite dust or vapors.
c) Keep children and unauthorized persons away from the place
where the power tools are used. Inattention may result in losing
control over your power tool.
WARNING! General warnings regarding the use of
power tools.
Electric safety:
a) Plugs used in power tools must match wall outlets. Never
modify the plug of your power tool. Do not use any extension
cables when operating a power tool with a grounding/earthing
conductor (PE). Any modifications of plugs and outlets increase the risk
of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces or grounded items like pipes,
heaters, central heating radiators and refrigerators. Touching
earthed or grounded surfaces increases the risk of electric shock.
c) Do not expose your power tool to rain or damp environments.
Water penetrating the tool increases the risk of electric shock. WARNING! General warnings regarding the use of
d) Do not damage the power cord. Never use the power cord to power tools.
carry, pull the power tool and do not pull by its power cord to Use and taking care of your power tool :
disconnect plug from the outlet. Keep the power cord away a) Do not overload your power tool. Use a power tool with power
from sources of heat, oils, sharp edges and moving parts. adjusted to work being done. An appropriately chosen power tool
Damaged or entangled power cords increase the risk of electric shock. will allow you to work better and safer under load it has been designed for.
e) When your power tool is operated outdoors use extension cords b) Do not use a power tool when its power switch is out of order (it
intended for outdoor use only. Using an extension cable intended for does not switch it on or off). Any power tool with its power switch out
outdoor use decreases the risk of electric shock. of order is dangerous and must be repaired.
f) It is recommended to connect the device to a mains supply c) Always disconnect the plug from the power source and/or
equipped with a residual current device (RCD) with a rated disconnect its battery before changing any settings,
current of 30 mA or less. performing replacement or storage. Such preventive measures
g) When it is unavoidable to use your power tool in a damp reduce the risk of accidental power tool start up.
environment use an RCD (Residual Current Device) for
protection. The use of RCDs decreases the risk of electric shock.
WARNING! General warnings regarding the use of
power tools. e) Power tools require maintenance. Check power tools for
Personal safety:concentricity or jamming of moving parts, any cracks and all
a) This equipment is not intended for use by persons (including
children) disabled physically , mentally, sensorial or persons
with no experience and knowledge in operating the
equipment unless they operate the equipment under
supervision or follow user's instructions provided by persons
responsible for their safety.
b) It is necessary to predict steps, watch and keep common sense
when using power tools. Do not operate power tools when you
are tired, under influence of drugs, medicine or alcohol. A
moment of inattention while operating a power tool may result in serious
personal injury.
c) Use personal protective equipment (PPE). Always wear safety
goggles. Wearing personal protective equipment (PPE) including a dust
mask, anti-slippery footwear, a helmet and ear protection reduces
personal injury.
d) Avoid unexpected start up. Before connecting your power tool
to the mains and/or inserting a battery make sure its power
switch is in off position. Carrying your power tool with a finger on its
power switch or without disconnecting it from the mains (switched on)
may result in an accident.
e) Before starting your power tool remove any keys/wrenches.
Leaving a key/wrench in the rotating part of your power tool may result in
personal injury.
f) Do not lean forward too far. Always remain stable and maintain
balance. It will allow you to have a better control over your power tool in
unpredictable situations.
g) Wear appropriate clothing. Do not wear loose clothes or
jewelry. Keep your hair tied. Keep your clothes away from
moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair may be caught by
moving parts.
h) If your power tool allows for using an external dust extraction
or collection system, make sure it is connected and used
properly. Using dust collectors may reduce dust affected risks.
i) Do not let your skills gained through the frequent use of the
power tool make you overconfident and disregard safety rules.
Carelessness may cause injury in a fraction of a second .
d) Keep your power tool out of reach of children and do not allow
unauthorized persons to use the power tool. Power tools in hands
of untrained persons can be dangerous.

4
other factors affecting the power tool work safety. If any
damage to the power tool is detected, it should be repaired
before use. Improper power tool maintenance is a reason for many
accidents.
f) Cutting tools should be sharp and clean. Keeping sharp cutting
edges in good condition reduces the risk of jamming and facilitates
operation.
g) Power tools, equipment, working tools etc. should be used
according to this user's manual taking into account operating
conditions and the work to be done. Misusing a power tool can
result in dangerous situations.
h) At low temperatures and after a long brakes in operation it is
recommended to turn the power tool to operate it with no load
for a few minutes to provide proper grease distribution inside
its driving mechanism.
i) Use soft, damp (cannot be wet) cloth and soap to clean power
tools. Do not use petrol, solvents and other agents that may
damage your equipment.
j) Power tools can be stored/carried after making sure that all
moving components are locked and protected against release
with original devices intended for this purpose.
Safety instructions when using long drill bits:
k) Store power tools in a dry, dust and water-protected place.
a) Never use a speed higher than the maximum drill bit speed.
l) Carry your power tool in its original packaging to provide
Always start drilling at a low speed and after touching the
protection against mechanical damage.
workpiece to the drill bit. At higher speeds, the drill bit may bend if
m) Keep handles and grip surfaces clean and free from oil and not in contact with the workpiece, resulting in injury.
grease. Secure grip and control over the tool in unexpected circumstances
b)Push the drill bit against the workpiece in line with the drill
are impossible if handles and grip surfaces are slippery.
bit. Do not use excessive force. Drill bits may bend, causing damage
WARNING! General warnings regarding the use of
and loss of control, which may result in injury.
power tools.
Repair:
a) Warranty and post-warranty repairs of its power tools are
carried out by PROFIX Service, which guarantees the best
quality or repair and use of genuine spare parts.
WARNING!
While operating power tools it is necessary to observe basic
work safety rules to avoid fire, electric shock or mechanical
injury.
f) Protect the object machined. Make sure all clamps are closed and
check for excessive clearance. It is safer to fix the object machined in a
fixing device or a vice than holding it in your hand.
APPLICATIONS AND CONSTRUCTION:
The drill is intended for drilling holes in wood, metal, plastics.
The tool is equipped with an electronic control system and right-hand/left-
hand operation switch and is also suitable for tightening/undoing screws
and threading.
It is absolutely prohibited to use the tool in other applications.
The drill is powered by a single-phase electric motor and is intended for use
in DIY under average load. It is not suitable for heavy duty tasks. It is
prohibited to use the tool to carry out operations that require
WARNING!
using professional equipment.
DRILL, Additional Safety Warnings
Personal S :afety
a) Wear ear protectors with drills. Exposure to noise can cause hearing
loss.
b)Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the cutting accessory may
contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting
a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
c)Use appropriate detectors to determine if utility lines are
hidden in the work area or call the local utility company for
assistance. Contact with electric lines can lead to fire and electric shock.
Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water line
causes property damage or may cause an electric shock.
d)Do not work materials containing asbestos. Asbestos is considered
carcinogenic. - Touching the rotating drill bit with the hand, operator's clothes or
power cord.
e) Keep your workplace clean and tidy. Material mixtures are
extremely dangerous. Light metal dusts can ignite or explode. - Burns when changing drill bits (Drill bits heat up intensely during
ceramics and
–
g)Always hold firmly the power tool with your both hands
keeping a stable position. It is safer to control your power tool with
both hands.
h) Turn the power tool immediately when the bit jams. Expect
intense vibrations that can result in a kickoff. The bit jams when
the power tool is overloaded or is bent inside the object.
i) Always unplug the tool from the mains socket during breaks,
prior to changing bits, during repairs, cleaning or making
adjustments. Before you put the power tool aside make sure it
is completely stopped. The bit can jam resulting in losing control over
the power tool.
j) Do not use a power tool with its power cord damaged. Do not
touch the power cord when damaged; in case of damaging the
power cord during operation unplug it from the mains.
Damaged power cords increase the risk of electric shock.
k)If the power cord is damaged, it must be replaced with a
special cord available from an authorized service center.
Despite using the tool according to its intended application it is impossible
to eliminate certain residual risk factors. Considering the tool construction
the following risks may occur when operating the tool:
Each application of the tool not in line with the intended use as specified
below is strictly forbidden and makes the warranty terms null and void. The
manufacturer shall not be held responsible for possible consequential
damage that may arise due to or in connection with such application.
Any modifications of the tool by the user relieve the manufacturer from
responsibility for any damage and injuries to the user and the surroundings.
Application of the tool in accordance with the intended use also refers to its
maintenance, storage, transportation and repairs.
Defective electric tools can be handed over for repairs exclusively to service
workshops appointed by the tool manufacturer. The tools supplied from
electric grid shall be repaired exclusively by authorized electricians.

5
operation; use protective gloves when changing the drill bit).
- Throwing back machined object or its fragment.
- Bending/breaking the drill.
The set includes:
ź drill - 1 piece
ź Chuck key - 1 piece
ź User's manual - 1 piece
ź Warranty card - 1 piece
n
,B,C
Impact
nDevice components (see Fig. A):BEFORE YOU START:
1. Make sure that power supply parameters meet the requirements
The numbering of device components refers to graphics presented on page provided on the drill nameplate.
2 of the user's manual: 2. Make sure the drill switch is in off position and switch lock ( ) is 3
1. Drilling chuck with a toothed ring released. Do not put the device aside when the lock is on. To release
2. Rotation direction switch the lock press the switch ( ) again.4
3. Switch lock 3. When using an extension cord make sure its parameters and cable
4. Switch cross-section meet the drill power requirements. Extension cords
5. Rotational speed control should be as short as possible. When in use extension cords must be
6. Power cord fully uncoiled.
7. Key for the drilling chuck with a toothed ring OPERATION:
SPECIFICATIONS: nSelecting a drill bit
When drilling holes in metal, plastics, wood (hole diameters up to 6mm)
use metal bits.
When drilling holes with a diameter exceeding 6 mm in wood, use wood
drill bits.
nFixing a drill bit
Insert a drill bit into the loosened chuck and fix it by tightening jaws ( )1
by turning the outer ring clockwise with the key inserted one by ( )7
another into 3 holes provided in the chuck body (see Fig.: B).
nChanging the rotation direction
Move the rotation direction lever ( ) to a selected position until you feel 2
resistance. Symbols on the housing near the switch: - clockwise
rotation, - counterclockwise rotation.
NOTE: Never change the rotation direction when the drill chuck ( ) rotates.1
nTurning on/off
To turn the power tool on press its switch ( ) button and keep it pressed.4
To lock the switch in on position press the lock ( ).3
To turn the power tool off just release the switch ( ) button or, when it is4
locked with switch lock ( ), press it for a moment and then release it. 3
nControlling the speed
By increasing or decreasing the pressure on switch ( ) the user can 4
control the rotational speed steplessly.
Low pressure on the switch ( ) results in low speed. Increasing the 4
pressure raises the speed.
nSetting the speed
Using rotational speed control ( ) the user can set a desired speed. It can 5
be done during operation.
Speed depends on the material drilled and working conditions and can
be determined by performing a test.
HANGING THE DRILL CHUCK :
WARNING!
Prior to any work on the power tool unplug it from the
mains socket.
Warnings:
The vibrations and noise emissions during the actual use of the power
tool may differ from the declared values depending on how the tool is
used and on the type of the workpiece in particular.
Determine safeguards to protect the operator. They should be based on
the estimated exposure under actual operational conditions (taking into
account all parts of the operating cycle such as when the tool is switched
off or idle except the start time).
The vibration level value given refers to basic application of the tool. If the
tool is used for other applications or with other tools, or if it is not
maintained properly, the vibration level may differ from the values
given. The above-mentioned causes may lead to higher exposure to
vibrations during the whole work time.
One must implement additional safety measures to protect the
operators from exposure to vibrations, such as maintenance of the
electric tool and work tools, assurance of proper hand temperature, or
determination of the sequence of work operations.
The declared total vibrations and declared noise emissions were
measured in accordance with a standard test method and may be used
for tool comparison.
The declared total vibrations and noise emissions can be used in
preliminary exposure assessment.
Frequency 50 Hz
Power consumption
No load speed
Voltage 220-240 V
13 mmDrill chuck (keyed)
Maximum hole diameter steel
wood
- 1 mm 0
- mm25
Sound pressure level (LpA)
Sound power level (LwA)
Vibration level according to valid standard EN 60745
Drilling into metal ah D
2
t K=1,5 m/solerance of measurements
88 dB(A)
99 dB(A)
2
3,42 m/s
Equipment Class
Ingress protection
Weight (with no accessories) 1,6 kg
IP20
MODEL TUW550
550 W
0-2800 rpm
t 3 KpA/KwA= dB(A)olerance of measurements
/II

The chuck installed on a right-hand/ left-hand rotating drill is fixed with
a left-hand thread bolt. Prior to changing the drill chuck, undo the screw
using a Phillips type (Ph2) screwdriver inserting it from the front through
the chuck opening.
A left-hand thread screw can be undone only by turning it
clockwise.
To remove the chuck ( ) put the drill on a stable surface, e.g. on a work 1
bench, apply a two-hole spanner (1 mm) to notches at the spindle. Hold 4
the chuck with one hand and turn the spanner counterclockwise with the
other until the chuck is completely removed (see Fig. C).
The drill chuck installation should be carried out in the opposite order.
No dirt is allowed on the chuck seat and spindle thread.
The drill works with interruptions or generates sparks:
- check and replace carbon brushes.
NOTE! Carbon brushes can be replaced only by competent electricians.
- If the power tool does not work despite being supplied from a proper
power source, have the tool repaired sending it to the service center The .
addresses are provided in the warranty card.
TIPS REGARDING OPERATION:
źAfter a longer operation at low speeds run the power tool at its
maximum speed with no load for about 3 minutes to cool it down.
źTo drill holes in ceramic tiles use a drill bits for glass and glaze.
źWhen drilling in metal use sharp metal drill bits only.
NOTE: Proper drill bit selection reduces vibrations during drilling, which
increases drilling efficiency considerably.
źWhen tightening/undoing screws place the bit onto the screw/nut
when the chuck is stopped.
STORAGE AND MAINTENANCE:
Generally, this power tool does not require any special maintenance.
Store the machine in a place away from children, keep it clean and
protect from humidity and dust. Storage conditions should exclude any
mechanical damage and weathering.
After drilling in intensely dusty environments it is recommended to
remove dust from ventilation openings and the drill chuck with a stream
of compressed air. It will protect bearings and remove the dust
obstructing motor cooling air supply.
TRANSPORTATION:
The drill should be transported and stored in a box providing protection
against humidity, dust and tiny objects penetration; special care should
be taken to protect ventilation inlets. Small objects that get into the
device can damage the motor.
TROUBLESHOOTING GUIDE (TYPICAL PROBLEMS):
The drill does not work:
- check whether the power cord is properly connected and check ( )6
fuses.
MANUFACTURER:
PROFIX Ltd.,
34 Marywilska Street,
03-228 Warsaw, POLAND.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT:
The symbol nearby denotes that old equipment must
never be thrown away together with other waste (with the
penalty of a fine). Hazardous components of electronic
equipment may adversely affect the natural environment and
human health.
Each household may contribute to the recovery and reuse (recycling) of
old machinery and equipment. Both in Poland and Europe a system for
recovery of used equipment either exists or is being created. The system
obliges all organizations that sell such equipment to collect the used
machinery and appliances. Moreover, general purpose collecting points
for such equipment are available.
PICTOGRAMS:
Explanation of the icons located on the nominal plate and the
information tags:
NOTE:
6
«Always wear safety goggles»
«Wear »hearing protection
«Wear a dust mask»
«Read this instruction before switching on the
power supply and starting the work»
The policy of the PROFIX company consists in permanent improvements of the offered products and therefore the company
reserves the right to make amendments to the product specification without a prior notice. The images included into the
operation manual are only of the exemplary nature and may slightly differ from actual appearance of the device purchased.
This instruction manual is protected by copyright. Copying it without the written consent of PROFIX Co. Ltd. is prohibited.

INSTRUKCJA OBSŁUGI
WIERTARKA TUW550
Instrukcja oryginalna
7
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA NALEŻY
ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ.
Zachowaj instrukcję do ewentualnego przyszłego
wykorzystania.
OSTRZEŻENIE! Ogólne ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa użytkowania narzędzia.
Bezpieczeństwo osobiste:
OSTRZEŻENIE! Ogólne ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa użytkowania narzędzia.
Bezpieczeństwo elektryczne:
przedłużaczami przeznaczonymi do pracy na wolnym
powietrzu. Używanie przedłużacza przeznaczonego do pracy na wolnym
powietrzu zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
f) Zaleca się podłączenie urządzenia do sieci elektrycznej
wyposażonej w wyłącznik różnicowo-prądowy (RCD) o prądzie
OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie
wyłączenia 30mA lub mniejszym.
ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa użytkowania
oznaczone symbolem i wszystkie wskazówki g) W przypadku, gdy używanie elektronarzędzia w środowisku
dotyczące bezpieczeństwa użytkowania. wilgotnym jest nieuniknione, jako ochronę przed napięciem
zasilania należy stosować urządzenie różnicowoprądowe (RCD).
Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa i
Zastosowanie RCD zmniejsza ryzyko porażania prądem elektrycznym.
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa może być przyczyną porażenia
prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń.
Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa, aby móc skorzystać z nich w przyszłości.
W podanych niżej ostrzeżeniach wyrażenie „elektronarzędzie” oznacza
elektronarzędzie zasilane z sieci (z przewodem zasilającym) lub
elektronarzędzie zasilane z akumulatora (bezprzewodowe).
OSTRZEŻENIE! Ogólne ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa użytkowania narzędzia.
Bezpieczeństwo w miejscu pracy:
a) W miejscu pracy należy utrzymywać porządek i dobre
oświetlenie. Nieporządek i złe oświetlenie przyczynia się do wypadków.
b) Nie należy używać elektronarzędzia w środowiskach wybu-
chowych, tworzonych przez łatwo palne ciecze, gazy lub pyły.
Elektronarzędzie wytwarza iskry, które mogą zapalić pył lub opary.
c) Nie należy dopuszczać dzieci i obserwatorów do miejsc, w
których używa się elektronarzędzi. Rozproszenie uwagi może
spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem.
a) Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdek. Nigdy w
żaden sposób nie należy przerabiać wtyczki. Nie należy używać
żadnych przedłużaczy w przypadku elektronarzędzi mających
przewód z żyłą uziemienia ochronnego. Brak przeróbek we
wtyczkach i gniazdkach wtyczkowych zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
b) Należy unikać dotykania powierzchni uziemionych lub
zwartych z masą, takich jak rury, ogrzewacze, grzejniki
centralnego ogrzewania i chłodziarki. W przypadku dotknięcia
części uziemionych lub zwartych z masą, wzrasta ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
c) Nie należy narażać elektronarzędzi na działanie deszczu lub
warunków wilgotnych. W przypadku przedostania się do
elektronarzędzia wody, wzrasta ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
d) Nie należy nadwerężać przewodów przyłączeniowych. Nigdy
nie należy używać przewodu przyłączeniowego do
przenoszenia, ciągnięcia elektronarzędzia lub wyciągania
wtyczki z gniazdka. Należy trzymać przewód przyłączeniowy z
daleka od źródeł ciepła, olejów, ostrych krawędzi lub
ruchomych części. Uszkodzone lub zaplątane przewody przyłączeniowe
zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e) W przypadku, gdy elektronarzędzie używa się na wolnym
powietrzu, przewody przyłączeniowe należy przedłużać
a)
ubranie
i rękawiczki z dala od części ruchomych. Luźne ubrania, biżuteria
lub długie włosy mogą zostać zaczepione przez części ruchome.
h) Jeżeli urządzenia są przystosowane do przyłączenia
zewnętrznego odciągu pyłu i pochłaniacza pyłu, należy
upewnić się, że są one przyłączone i prawidłowo użyte. Użycie
pochłaniaczy pyłu może zredukować zagrożenia zależne od zapylenia.
i)Nie pozwól, aby umiejętności uzyskane dzięki częstemu
korzystaniu z elektronarzędzia pozwoliły Ci poczuć się pewnym
siebie i zignorować zasady bezpieczeństwa. Nieostrożne działanie
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej,
czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia
lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem
lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej
przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo.
b) Należy być przewidującym, obserwować co się robi i
zachowywać rozsądek podczas używania elektronarzędzia.
Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest się zmęczonym
lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila
nieuwagi podczas pracy elektronarzędziem może spowodować poważne
osobiste obrażenia.
c) Należy stosować wyposażenie ochronne. Należy zawsze
zakładać okulary ochronne. Używanie w odpowiednich warunkach
wyposażenia ochronnego, takiego jak maska przeciwpyłowa, obuwie
antypoślizgowe, kask lub ochronniki słuchu, zmniejszy osobiste
obrażenia.
d) Należy unik ać niezamierzonego rozruchu. Przed
przyłączeniem do źródła zasilania i/lub przed podłączeniem
akumulatora oraz zanim podniesie się lub przeniesie się
narzędzie należy upewnić się, że wyłącznik elektronarzędzia
jest w pozycji wyłączony. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem na
wyłączniku lub przyłączenie elektronarzędzia do sieci zasilającej przy
załączonym wyłączniku może być przyczyną wypadku.
e) Przed uruchomieniem elektronarzędzia należy usunąć
wszystkie klucze. Pozostawienie klucza w obracającej się części
elektronarzędzia może spowodować osobiste obrażenia.
f) Nie należy wychylać się za daleko. Należy cały czas stać pewnie i
zachować równowagę. Umożliwi to lepszą kontrolę nad
elektronarzędziem w sytuacjach nieprzewidywalnych.
g) Należy odpowiednio się ubierać. Nie należy nosić luźnego
ubrania ani biżuterii. Należy utrzymywać swoje włosy,

8
może spowodować poważne obrażenia w ułamku sekundy.
a) Naprawy gwarancyjne i pogwarancyjne swoich
elektronarzędzi wykonuje Serwis PROFIX, co gwarantuje
najwyższą jakość napraw oraz stosowanie oryginalnych
części zamiennych.
wolne od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytne nie
pozwalają na bezpieczne trzymanie i kontrolę narzędzia w
OSTRZEŻENIE! Ogólne ostrzeżenia dotyczące nieoczekiwanych sytuacjach.
bezpieczeństwa użytkowania narzędzia.
OSTRZEŻENIE! Ogólne ostrzeżenia dotyczące
Użytkowanie i troska o elektronarzędzie:
bezpieczeństwa użytkowania narzędzia.
a) Nie należy elektronarzędzia przeciążać. Należy stosować Naprawa:
elektronarzędzie o mocy odpowiedniej do wykonywanej
pracy. Właściwe elektronarzędzie umożliwi pracę lepszą i
bezpieczniejszą przy obciążeniu, na jakie zostało zaprojektowane.
b) Nie należy używać elektronarzędzia, jeżeli łącznik go nie
załącza i nie wyłącza. Każde elektronarzędzie, którego nie można
załączać lub wyłączać łącznikiem, jest niebezpieczne i musi zostać
naprawione.
c) Należy odłączać wtyczkę ze źródła zasilania elektronarzędzia
i/lub odłączyć akumulator przed wykonaniem każdej
nastawy, wymiany części lub magazynowaniem. Takie
zapobiegawcze środki bezpieczeństwa redukują ryzyko
przypadkowego rozruchu elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzie należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci i nie należy pozwalać osobom
niezaznajomionym z elektronarzędziem lub niniejszą
instrukcją na używanie elektronarzędzia. Elektronarzędzia są
niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonych użytkowników.
e) Elektronarzędzia należy konserwować. Należy sprawdzać
współosiowość lub zakleszczenie się części ruchomych,
pęknięcia części i wszystkie inne czynniki, które mogą mieć
wpływ na pracę elektronarzędzia. Jeżeli stwierdzi się
uszkodzenia, należy elektronarzędzie przed użyciem
naprawić. Przyczyną wielu wypadków jest niefachowy sposób
konserwacji elektronarzędzia.
f) Narzędzia tnące powinny być ostre i czyste. Odpowiednie
utrzymywanie ostrych krawędzi narzędzi tnących zmniejsza
prawdopodobieństwo zakleszczenia i ułatwia obsługę.
g) Elektronarzędzie, wyposażenie, narzędzia robocze itp.
należy stosować zgodnie z niniejszą instrukcją, biorąc pod
uwagę warunki pracy i rodzaj pracy do wykonania. Używanie
elektronarzędzia w sposób, do jakiego nie jest przewidziane, może
spowodować niebezpieczne sytuacje.
h) W niskich temperaturach, lub po dłuższym okresie nie
użytkowania, zalecane jest włączenie elektronarzędzia bez
obciążenia na okres kilku minut w celu właściwego
rozprowadzenia smaru w mechanizmie napędu.
i) Do czyszczenia elektronarzędzi stosować miękką, wilgotną
(nie mokra) szmatkę i mydło. Nie stosować benzyny,
rozpuszczalników i innych środków mogących uszkodzić
urządzenie.
j) Elektronarzędzie należy przechowywać/ transportować po
upewnieniu się, że wszystkie jego elementy ruchome są
zablokowane i zabezpieczone przed odblokowaniem za
pomocą oryginalnych elementów do tego przeznaczonych.
k) Elektronarzędzie należy przechowywać w miejscu suchym,
zabezpieczone przed kurzem i wnikaniem wilgoci.
l) Transportowanie elektronarzędzia powinno odbywać się w Narzędzie robocze może się zablokować i doprowadzić do utraty
opakowaniu oryginalnym, zabezpieczającym przed kontroli nad elektronarzędziem.
uszkodzeniami mechanicznymi. j) Nie wolno używać elektronarzędzia z uszkodzonym
m) Uchwyty i powierzchnie chwytne należy utrzymywać czyste i przewodem zasilającym. Nie należy dotykać uszkodzonego
OSTRZEŻENIE! , ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa –
Bezpieczeństwo osobiste:
a) Zakładać ochronniki słuchu podczas pracy wiertarką.
Narażanie się na hałas może spowodować utratę słuchu.
b) Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie robocze
mogłoby natrafić na ukryte przewody elektryczne lub na
własny przewód zasilający, elektronarzędzie należy trzymać
za izolowane powierzchnie rękojeści. Kontakt z przewodem sieci
zasilającej może spowodować przekazanie napięcia na części
metalowe elektronarzędzia, co mogłoby spowodować porażenie
prądem elektrycznym.
c) Należy używać odpowiednich przyrządów poszukiwawczych
w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilających, lub
poprosić o pomoc administrację obiektu. Kontakt z przewodami
znajdującymi się pod napięciem może doprowadzić do powstania
pożaru i porażenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego
może doprowadzić do wybuchu. Wniknięcie do przewodu
wodociągowego powoduje szkody rzeczowe.
d) Nie należy obrabiać materiału zawierającego azbest. Azbest
powoduje chorobę nowotworową.
e) Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości. Mieszanki
materiałów są szczególnie niebezpieczne. Pył z metalu lekkiego może
się zapalić lub wybuchnąć.
f) Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Upewnić się, czy
wszystkie zaciski mocujące są ściśnięte i zweryfikować, ażeby nie było
przesadnego luzu. Zamocowanie obrabianego przedmiotu w
urządzeniu mocującym lub imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie
go w ręku.
g) Elektronarzędzie podczas pracy należy mocno trzymać
oburącz oraz dbać o stabilną pozycję. Elektronarzędzie
prowadzone jest bezpieczniej w obydwu rękach.
h) Należy natychmiast wyłączyć elektronarzędzie, gdy
zablokuje się używane narzędzie. Należy być przygotowa-
nym na wysokie wibracje, które powodują odrzut. Używane
narzędzie zablokowuje się, gdy: elektronarzędzie jest przeciążone, lub
gdy skrzywi się w obrabianym przedmiocie.
Wiertarka
i) Należy odłączać maszynę od sieci elektrycznej podczas
przerwy w pracy, podczas wymiany nasadek, remontu,
czyszczenia lub regulacji. Przed odłożeniem elektro-
narzędzia, należy poczekać, aż znajdzie się ono w bezruchu.

przewodu; w przypadku uszkodzenia przewodu podczas
pracy, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Uszkodzone
przewody podwyższają ryzyko porażenia prądem.
k)
ź Wiertarka - 1 szt.
źKlucz do uchwytu - 1 szt.
źInstrukcja obsługi - 1 szt.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, ź Karta gwarancyjna - 1 szt.
to powinien on być zastąpiony specjalnym przewodem lub nElementy urządzenia (patrz rys: A, B, C ):
zespołem dostępnym u wytwórcy lub w specjalistycznym
zakładzie naprawczym.
Klucz do uchwytu
DANE TECHNICZNE:
PRZEZNACZENIE I BUDOWA WIERTARKI:
Wiertarka jest przeznaczona
Wiertarka jest napędzana silnikiem jednofazowym i przeznacza się do
robót domowych o przeciętnej intensywności. Nie nadaje się do
długotrwał ych robót w ciężkich warunkach. Nie wolno
wykorzystywać narzędzia do wykonywania prac wymagających
zastosowania profesjonalnego urządzenia.
Każde użycie elektronarzędzia niezgodne z przeznaczeniem podanym
wyżej jest zabronione i powoduje utratę gwarancji oraz brak
odpowiedzialności producenta za powstałe w wyniku tego szkody.
Jakiekolwiek modyfikacje urządzenia dokonane przez użytkownika
zwalniają producenta z odpowiedzialności za uszkodzenia i szkody
wyrządzone użytkownikowi i otoczeniu.
Poprawne użytkowanie elektronarzędzia dotyczy także konserwacji,
składowania, transportu i napraw.
Elektronarzędzie może być naprawiane wyłącznie w punktach
serwisowych wyznaczonych przez producenta. Urządzenia zasilane z
sieci powinny być naprawiane tylko przez osoby uprawnione.
Pomimo zgodnego z przeznaczeniem stosowania nie można całkowicie
wyeliminować określonych czynników ryzyka resztkowego. Ze względu
na konstrukcję i budowę maszyny mogą wystąpić następujące
niebezpieczeństwa:
- Dotknięcie obracającego się wiertła w trakcie pracy ręką lub ubraniem
operatora, przewodem zasilającym.
- Oparzenie przy wymianie wiertła. (Podczas pracy wiertło bardzo się
rozgrzewa, żeby uniknąć oparzenia przy jego wymianie należy stosować
rękawice ochronne).
- Odrzucenie przedmiotu obrabianego lub części przedmiotu
obrabianego.
- Skrzywienie/złamanie wiertła.
nKompletacja
Instrukcje bezpieczeństwa podczas używania długich wierteł:
a) Nigdy nie pracuj z większą prędkością niż maksymalna
prędkość obrotowa wiertła. Zawsze rozpoczynaj wiercenie z
małą prędkością i po zetknięciu wiertła z przedmiotem
obrabianym. Przy wyższych prędkościach, wiertło może się wyginać,
jeśli obraca się swobodnie bez kontaktu z przedmiotem obrabianym,
powodując obrażenia ciała.
b) Podczas wiercenia dociskaj wiertło do przedmiotu
obrabianego w jednej linii z wiertłem, nie należy zbyt mocno
dociskać wiertła. Wiertła mogą się wyginać, powodując
uszkodzenie lub utratę kontroli, co może spowodować obrażenia ciała.
Numeracja elementów urządzenia odnosi się do przedstawienia
graficznego umieszczonego na stronie 2 instrukcji obsługi:
do wiercenia otworów w drewnie, metalu,
ceramice i tworzywach sztucznych. Urządzenie jest wyposażone w
system regulacji elektronicznej i bieg w prawo/lewo i nadaje się również
do wkręcania/wykręcania śrub i gwintowania.
Kategorycznie wyklucza się wykorzystanie urządzenia do wszelkich innych
celów.
wiertarskiego z wieńcem zębatym
1. Uchwyt wiertarski kluczykowy
2. Przełącznik kierunku obrotów
3. Blokada włącznika
4. Włącznik
5. Pokrętło regulacji prędkości obrotowej
6. Przewód zasilający
7 . wiertarskiego z wieńcem zębatym
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych
zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do
innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie
będzie wystarczająco konserwowane, poziom wibracji może odbiegać
od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować
podwyższenie ekspozycji na wibracje podczas całego czasu pracy.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu
ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na wibracje, np.:
konserwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie
odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych.
Deklarowana całkowita wartość drgań i deklarowane wartości emisji
hałasu zostały zmierzone zgodnie ze standardową metodą badawczą i
mogą być wykorzystane do porównania jednego narzędzia z innym.
Deklarowane wartości całkowite drgań i deklarowane wartości emisji
hałasu można wykorzystać we wstępnej ocenie narażenia.
Ostrzeżenia:
Wibracje i emisja hałasu podczas rzeczywistego użytkowania
elektronarzędzia mogą różnić się od deklarowanych wartości w
9
Częstotliwość zasilania 50 Hz
Moc pobierana
Prędkość obrotowa bez obciążenia
Napięcie zasilania 220-240 V
13 mm
Uchwyt wiertarski ( ) kluczykowy
Maksymalna średnica wiercenia stal - 1 mm 0
drewno - mm25
Poziom ciśnienia akustycznego LpA
Poziom mocy akustycznej LwA
Poziom wibracji wg normy EN 60745
wiercenie w metalu ah D
tolerancja pomiaru K= 2
1,5 m/s
88 dB(A)
99 dB(A)
2
3,42 m/s
Klasa narzędzia
Stopień ochrony
Masa (bez akcesoriów) 1,6 kg
IP20
MODEL TUW550
550 W
0-2800 /min
Niepewność pomiarowa KpA/KwA= dB(A)3
/II

zależności od sposobu, w jaki narzędzia są używane, w szczególności od
rodzaju obrabianego przedmiotu.
Należy określić środki bezpieczeństwa w celu ochrony operatora, które
opierają się na oszacowaniu narażenia w rzeczywistym stanie
użytkowania (biorąc pod uwagę wszystkie części cyklu operacyjnego,
takie jak czasy, w których narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje na
biegu jałowym za wyjątkiem czasu wyzwalania).
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY:
1. Upewnić się, że źródło zasilania ma parametry odpowiadające
parametrom wiertarki podanym na tabliczce znamionowej.
2. Upewnić się że włącznik wiertarki jest w pozycji wyłączenia i blokada
włącznika ( ) jest zwolniona. Nie wolno odkładać pracującej 3
wiertarki gdy blokada jest włączona. Wyłączenie blokady następuje
przez ponowne wciśnięcie włącznika ( ).4
3. W przypadku pracy z przedłużaczem należy upewnić się że parametry
przedłużacza, przekroje przewodów, odpowiadają parametrom
wiertarki. Zaleca się stosowanie jak najkrótszych przedłużaczy.
Przedłużacz powinien być całkowicie rozwinięty.
W TRAKCIE PRACY:
n Dobór wiertła
Do wiercenia w metalu, tworzywach sztucznych, drewnie (przy średnicy
warunków pracy i można ją ustalić przeprowadzając próbę praktyczną.
WYMIANA UCHWYTU WIERTARSKIEGO :
UWAG A: P rze d w sz ys tk im i pra ca mi p rzy
elektronarzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z
gniazda.
Uchwyt wiertarski w wiertarce o ruchu obrotowym w prawo/w lewo jest
unieruchomiony przy pomocy śruby z lewym gwintem. Przed wymianą
uchwytu wiertarskiego konieczne jest wykręcenie tej śruby za pomocą
odpowiedniego wkrętaka krzyżowego (PH2) od przodu przez otwór
uchwytu wiertarskiego.
Śrubę z gwintem lewym można zwolnić tylko przez obracanie w
prawo.
Aby zdemontować uchwyt wiertarski ( ) należy położyć wiertarkę na 1
stabilnym podłożu, np. na ławie roboczej i przyłożyć klucz widełkowy
(14 mm) do nacięć, znajdujących się na wrzecionie. Przytrzymać uchwyt
jedną ręką, a drugą przekręcać klucz w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, aż do całkowitego wykręcenia uchwytu (rys. C).
Montaż uchwytu wiertarskiego odbywa się w odwrotnej kolejności.
Na gnieździe uchwytu i gwincie wrzeciona nie powinny znajdować się
żadne zanieczyszczenia.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRACY:
otworu do 6 mm) stosować wiertła do metalu. ź Po trwającej dłużej pracy z małą prędkością obrotową należy
Do wiercenia w drewnie otworów o średnicy powyżej 6 mm stosować uruchomić elektronarzędzie w celu ochłodzenia przez ok. 3 minuty
wiertła do drewna. przy maksymalnej prędkości obrotowej bez obciążenia.
n Mocowanie wiertła ź Aby wiercić otwory w płytkach ceramicznych należy używać wiertła
Wsunąć wiertło do oporu do poluzowanego uchwytu wiertarskiego ( ) i 1do szkła i glazury.
unieruchomić je przez dociśnięcie szczęk obrotowym pierścieniem ź Do wiercenia w metalu należy używać tylko ostrych wierteł do
zewnętrznym za pomocą klucza ( ), korzystając kolejno z trzech 7metalu.
otworów w korpusie uchwytu (patrz rys. ). BUWAGA: Dobór odpowiedniego wiertła do każdego rodzaju pracy
n Zmiana kierunku obrotów zapewnia zmniejszenie drgań podczas wiercenia, co w znacznym stopniu
zwiększa wydajność wiercenia.
Przesunąć p ( ) do oporu w odpowiednie 2
położenie. Oznaczenia na włączniku: - obroty zgodne z ruchem ź Przy wkręcaniu /wykręcaniu śrub /nakrętek przykładać końcówkę
wskazówek zegara, - obroty przeciwne ruchowi wskazówek zegara. roboczą do śruby /nakrętki gdy uchwyt wiertarski nie obraca się.
UWAGA: Nigdy nie przełączać kierunku obrotów, gdy uchwyt wiertarski
( ) jest w ruchu.1Maszyna w zas adz ie nie wy mag a specja lnych zabieg ów
n Włączanie/wyłączanie konser wacyjnych. Maszynę należy przechowywać w miejscu,
W celu włączenia elektronarzędzia należy nacisnąć włącznik ( ) i 4 niedostępnym dla dzieci, utrzymywać w stanie czystości, chronić przed
trzymać wciśnięty. wilgocią i zapyleniem. Warunki przechowywania powinny wykluczać
możliwość uszkodzeń mechanicznych oraz wpływ czynników
Aby zablokować włącznik w pozycji włączony należy wcisnąć blokadę
atmosferycznych.
włącznika ( ).3
Po wierceniu w środowisku silnie pylącym zaleca się przedmuchanie
W celu wyłączenia elektronarzędzia, należy włącznik ( ) zwolnić, lub 4
sprężonym powietrzem otworów wentylac yjnych i uchwytu
gdy jest on unieruchomiony przyciskiem blokady ( ), nacisnąć go krótko 3wiertarskiego. Zapobiegnie to uszkodzeniom łożysk, usunie pył
i następnie zwolnić. blokujący dopływ powietrza chłodzącego silnik.
n Regulowanie prędkości obrotowej
Przez zwiększenie lub zmniejszenie nacisku na włącznik ( ) można 4
Wiertarkę transportować i składować w opakowaniu chroniącym przed
bezstopniowo regulować prędkość obrotową.
wilgocią, wnikaniem pyłu i drobnych obiektów, zwłaszcza należy
Lekki nacisk na włącznik ( ) powoduje małą prędkość obrotową. 4zabezpieczyć otwory wentylacyjne. Drobne elementy, które dostaną się
Zwiększony nacisk podwyższa prędkość obrotową. wewnątrz obudowy mogą uszkodzić silnik .
n Nastawianie prędkości obrotowej
TYPOWE USTERKI I ICH USUWANIE:
( ) można nastawić 5
wymaganą prędkość obrotową. Można to zrobić również podczas pracy. Wiertarka nie działa:
Wymagana prędkość obrotowa zależna jest od obrabianego materiału i - sprawdzić czy przewód zasilający ( ) jest prawidłowo podłączony oraz 6
rzełącznik kierunku obrotów
Pokrętłem regulacji prędkości obrotowej
PRZECHOWYWANIE I KONSERWACJA:
TRANSPORT:
10

11
«Zawsze stosować okulary ochronne»
«Stosować środki ochrony słuchu»
«Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję
obsługi»
«Stosować maskę »przeciwpyłową
Polityka firmy PROFIX jest polityką stałego udoskonalania swoich produktów i dlatego firma rezerwuje sobie prawo
zmiany specyfikacji wyrobu bez uprzedniego zawiadamiania. Obrazki, podane w instrukcji obsługi, są przykładowe i mogą
się nieznacznie różnić od rzeczywistego wyglądu zakupionego urządzenia.
Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Kopiowanie/ powielanie jej bez pisemnej zgody firmy
Profix Sp. z o.o. jest zabronione.
skontrolować bezpieczniki, tworzony jest lub już istnieje system zbierania zużytego sprzętu, w
ramach którego wszystkie punkty sprzedaży ww. sprzętu mają
Wiertarka «przerywa» lub iskrzy:
obowiązek przyjmować zużyty sprzęt. Ponadto istnieją punkty zbiórki
- sprawdzić i wymienić szczotki węglowe.
ww. sprzętu.
UWAGA! Wymianę szczotek węglowych może wykonać tylko uprawniony
elektryk. PIKTOGRAMY:
- jeżeli elektronarzędzie nie działa, pomimo że jest zasilane napięciem, Objaśnienia ikonek znajdujących się na opakowaniu i naklejkach
należy je wysłać do serwisu naprawczego na adres podany w karcie informacyjnych:
gwarancyjnej.
PRODUCENT:
PROFIX Sp. z o.o.,
ul.Marywilska 34,
03-228 Warszawa
OCHRONA ŚRODOWISKA:
UWAGA: Przedstawiony symbol oznacza zakaz umieszczania
zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami (z zagrożeniem
karą grzywny). Składniki niebezpieczne znajdujące się w
sprzęcie elektrycznym i elektronicznym wpływają negatywnie
na środowisko naturalne i zdrowie ludzi.
Gospodarstwo domowe powinno przyczyniać się do odzysku i
ponownego użycia(recyklingu) zużytego sprzętu. W Polsce i w Europie

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ДРЕЛЬ TUW550
Перевод оригинальной инструкции
12
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ НЕОБХОДИМО
ОЗНАКОМИТЬСЯ С НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ.
Хранить инструкцию для возможного применения
в будущем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Необходимо ознакомиться со
всеми предупр еждениями, каса ющ имися
безопасности при эксплуатации, обозначенными
символом и всеми указаниями по технике
безопасности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общие предупреждения,
касающиеся безопасности при эксплуатации
инструмента.
Индивидуальная безопасность:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общие предупреждения,
касающиеся безопасности при эксплуатации
инструмента.
Электробезопасность:
и ли в л аж ны х у сл ов ий . В с л уч а е п о п ад ан и я в
электроинструмент воды увеличивается опасность поражения
электрическим током.
г)
Несоблюдение указанных ниже предупреждений, касающихся
безопасности и указаний по технике безопасности может привести к
поражению электрическим током, пожару и/или серьёзным травмам
тела. д)
Необходимо хранить все предупреждения и указания,
касающиеся техники безопасности, чтобы можно было
воспользоваться ними в будущем.
В указанных ниже предупреждениях слово „электроинструмент”
означает электроинструмент с питанием от сети (посредством
электрического кабеля) или электроинструмент, питаемый от
аккумулятора (беспроводное питание).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общие предупреждения,
)
касающиеся безопасности при эксплуатации
инструмента.
Техника безопасности на рабочем месте:
а) Необходимо поддерживать порядок и хорошее освещение
на рабочем месте. Беспорядок и плохое освещение являются
причиной несчастных случаев.
б) На след ует использова ть электр оинструмент в о
вз рыво опа сн ой с реде , о бр аз ующей ся л егко -
воспламеняющимися жидкостями, газами или пылью.
Электроинструмент создаёт искры, которые могут привести к
воспламенению пыли или испарений.
в)Не допускать детей и наблюдателей в места, в которых
применяются электроинструменты. Отвлечение внимания
может привести к потере контроля над электроинструментом.
а) Штепсельные вилки должны соответствовать сетевым
розеткам. Ни в коем случае не переделывать каким-либо
образом штепсельную вилку. Не применять каких-либо
удлинителей электропитания в случае использования
электроинструментов, имеющих провод электропитания с
защитным заземляющим проводником. Отсутствие
переделок штепсельных розеток и сетевых розеток снижает
опасность поражения электрическим током.
б)
в) Не подвергать электроинструменты воздействию дождя
Не со здав ат ь о па сно ст и повреж де ни я кабеля
электропитания. Ни в коем случае не использовать кабеля
электропит ания, чтобы переносить или тянут ь
электроинструмент или для извлечения штепсельной
вилки из розетки. Кабель электропитания должен
находится вдали от источников тепла, масел, острых краёв
и движущихся частей. Повреждённые или запутанные кабели
эл ек тр оп итан ия у ве лич ив аю т о паснос ть п ор ажен ия
электрическим током.
Если электроинструмент эксплуатируется на свежем
воздухе, следует использовать удлинители кабеля
электропитания, предназначенные для работы вне
по мещ е ний . И с п ол ь зо в ани е у д л ин ит е ля к аб е ля
электропитания, предназначенного для работы вне помещений,
снижает опасность поражения электрическим током.
Рекомендуется подключение устройства к электрической
сети, снабженной выключателем остаточного тока (RCD) с
током выключения 30 мА или менее.
ёЕсли эксплуатация электроинструмента во влажной среде
неизбежна, в качестве защиты от напряжения питания
необходимо использовать защитное устройство по
разностному току (RCD). Применение защитного устройства по
разностному току снижает опасность поражения электрическим
током.
а)
Необходимо избегать прикосновения к поверхности Необходимо применять средства личной защиты.
заземлённых или закороченных на массу элементов, таких Необходимо обязательно работать с защитными очками.
как трубы, нагреватели, радиаторы центрального Применение в соответствующих условиях средств личной
отопления и холодильные агрегаты. В случае прикосновения защ иты, т ак их к ак п рот иво пы ль н ый р еспи ра то р,
зазе мл ён ного и ли з акор оч енног о н а мас су э лемен та противоскользящая обувь, каска или средства защиты слуха
увеличивается опасность поражения электрическим током. снизит риск получения травмы.
г) Необходимо избегать случайного запуска в работу.
е)
Настоящее оборудование не предназначено для
эксплуатации лицами (включая детей) с физическими,
сенсорными или умственными ограничениями или
лицами, не имеющими опыта или не знающими
оборудования, разве что это осуществляется под
надзором или в соответствии с инструкцией по
эксплуатации оборудования, переданной лицами,
отвечающими за их безопасность.
б) Необходимо быть предусмотрительным, наблюдать за
работой и руководствоваться здравым смыслом во время
эксплуатации элект роинст румента. Не следует
эксплуатировать электроинструмент в состоянии
переутомления или находясь под действием наркотиков,
алкоголя или лекарств. Мгновение невнимания во время
эксплуатации электроинструмента может быть причиной
травмы пользователя.
в)

13
Прежде чем вставить вилку кабеля электропитания в инструкцией, пользоваться электроинструментом.
сетевую розетку или подключить аккумулятор, а также Электроинструмент опасен в руках необученных пользователей.
перед тем, как поднять или перенести электроинструмент, д) Следует выполнять технический уход за электро-
необходимо убедится, ч то включатель электро-инструментом. Необходимо проверить соосность или
инструмента находится в положении «выключено». отсутствие заедания (защемления) подвижных элементов,
Перенос электроинструмента с пальцем на выключателе или трещин частей, а также все другие факторы, могущие
подключение электроинструмента к сети питания при влиять на р абот у электроинструмент а. В случае
включенном выключателе может привести к несчастному обнаружения неисправности, необходимо выполнить
случаю. ремонт электроинструмента. Причиной многих несчастных
д) Прежде, чем запустить электроинструмент в работу, случаев является непрофессиональный способ выполнения
необходимо устранить все ключи. Ключ, оставшийся во технического ухода.
вращающейся части электроинструмента, может привести к е) Режущий инструмент должен быть острым и чистым.
травме пользователя. Соответствующее содержание и уход за острыми кромками
е) Не следует слишком сильно наклоняться. Необходимо всё режущего инструмента снижает вероятность защемления и
время сохранять устойчивость и равновесие. Это упрощает обслуживание.
позволяет лучше контролировать электроинструмент в ж) Электроинструмент, оснащение, рабочие инструменты и т.
неожиданных ситуациях. п. необходимо применять в соответствии с настоящей
ж) Необходимо иметь соответствующую одежду. Не работать инст р укцией, учитывая ра бочие условия и вид
в свободной одежде или с бижутерией. Необходимо, выполняемой работы. Применение электроинструмента не по
чтобы волосы пользователя, его одежда и рукавицы назначению может привести к опасным ситуациям.
находились вдали от движущихся элементов. Свободная з) При низкой температуре или после длительного перерыва
одежда, бижутерия или длинные волосы могут быть зацеплены в эксплуатации рекомендуется включение электро-
движущимися частями. инструмента без нагрузки на несколько минут с целью
з) Если оборудование приспособлено для присоединения распределения смазки в механизме привода.
внешнего пылеотвода (пылеулавливающего устройства) и) Для чистки электроинструмента применять мягкую,
и поглотителя пыли, необходимо убедится, что они влажную (не мокрую) тряпку и мыло. Не применять
присоединены и правильно применяются. Применение бензина, растворителей и других средств, могущих
поглотителей пыли может уменьшить опасность, связанную с повредить устройство.
запыленностью. й) Электроинструмент следует хранить/ транспортировать,
и) Не позвольте, чтобы навыки, приобретенные благодаря уб едившись, что все ег о подвижные элементы
частому пользованию электроинструментом, позволили заблокированы и защищены от разблокировки при
Вам почувствовать себя самоуверенно и проигнорировать помощи оригинальных элементов, предназначенных для
правила техники безопасности. Неосторожные действия этой цели.
могут вызвать серьезные травмы в течение доли секунды. к) Электроинструмент должен храниться в сухом месте и быть
защищённым от пыли и проникания влаги.
л) Транспортировку электроинструмента необходимо
выполнять в оригинальной упаковке, защищающей от
механических повреждений.
a) Не допускать перегрузки электроинструмента. Применять м) Держатели и хвата тельные поверхности следует
электроинструмент с мощностью, соответствующей содержать в чистоте, устраняя с них масло и смазку.
выполняемой работе. Надлежащий электроинструмент Скользкие держатели и хватательные поверхности не позволяют
позволит лучше и безопаснее работать при нагрузке, на которую безопасно держать инструмент и контролировать его в случае
он рассчитан. возникновения неожиданных ситуаций.
б) Не следует применять электроинструмент, если его ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общие предупреждения,
включатель не включатся и не выключается. Каждый касающиеся безопасности при эксплуатации
электроинструмент, который не может включаться или инструмента.
выключаться выключателем, представляет опасность и должен
Ремонт:
быть передан на ремонт.
a) Гарантийный и послегар антийный р емонт своих
в) Необходимо отсоединить штепсельную вилку от
электроинструментов выполняет сервисная служба
источника питания электроинструмента и/или
компании , что гарантирует высочайшее качество PROFIX
отсоединить аккумулятор прежде чем выполнить какую-
ремонта и использование оригинальных запчастей.
либо установку, замену части или складирование
устройства. Такие предупредительные меры безопасности
снижают риск случайного запуска электроинструмента в работу.
г) Неиспользуемый электроинструмент следует хранить в
недоступном для детей месте и не разрешать тем, кто при работе, чтобы избежать взрыва, пожара, поражения
незнаком с электроинструментом или настоящей электрическим током, или механической травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общие предупреждения,
касающиеся безопасности при эксплуатации
инструмента.
Эксплуатация и уход за электроинструментом:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Во время работы с электроинструментом следует
обязательно соблюдать основные меры безопасности

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ДРЕЛЬ предупреждения, ,
касающиеся техники безопасности
Индивидуальная безопасность:
n
n B C,
–
керамике и
Дрель
Элементы устройства (см. рис. A, ):
a) Использовать средства защиты слуха во время работы с
дрелью. Длительное воздействие шума может привести к потере
слуха.
б) При выполнении работ, при которых электроинструмент
может попасть на скрытую электропроводку или на
собственный кабель электропитания, электроинструмент
сл ед уе т д ержать за из ол ированную п ов ерхн ос ть
держателей (рукояток). Прикосновение к проводу сети питания
(кабелю электропитания), находящемуся под напряжением, может
привести к попаданию напряжения на металлические части
электроинструмента, а это несёт опасность поражения ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ И КОНСТРУКЦИЯ ДРЕЛИ:
электрическим током. Дрель предназначена для высверливания отверстий в древесине,
в) Следует применять соответствующие приборы для обна- металле, пластмассе. Устройство имеет систему электронной
ружения укрытых проводов сети питания и попросить о регулировки и переключение направления вращения вправо/влево.
помощь городские коммунальные службы. Контакт с Возможно выполнение ввинчивания / вывинчивания винтов и нарезки
проводами, находящимися под напряжением, может привести к резьбы.
пожару или поражения электрическим током. Повреждение Категорически запрещено применять устройство для каких-либо
газопроводной трубы может привести к взрыву. Проникновение в других целей.
водопроводную трубу ведёт к материальным потерям и может приводится в движение однофазным электродвигателем и
привести к поражению электрическим током. предназначена для бытовых работ средней интенсивности. Не пригодна
г) Не обрабатывайте материалы с содержанием асбеста. Асбест для длительных работ в сложных условиях. Запрещено применять
является канцерогеном и вызывает раковые заболевания. у ст р о йс т в о д ля р а б о т, т р е б ую щ и х п ри м е не ни я
д) Необходимо поддерживать чистоту в месте выполнения профессионального оборудования.
работы. Смеси материалов представляют особую опасность.
Пыль лёгких металлов может воспламениться или взорваться.
е) Необх одимо закр епить обрабатываемый предмет.
Проверить, все ли крепящие зажимы зажаты и убедиться, что нет
слишком большого зазора. Закрепление обрабатываемого
предмета в крепящем устройстве или тисках более безопасно, чем
удерживание его рукой.
ж) Во время работы следует прочно держать электро-
инструмент двумя руками и сохранять устойчивое
положение. Перемещение электроинструмента безопасно, если
выполняется обеими руками.
з) Следует немедленно отключить электроинструмент, если
заблокирует ся используемый рабочий инструм ент.
Необходимо быть готовым к большим вибрациям, в
результате которых может произойти отброс. Блокировка Даже применяя устройство по назначению, нельзя полностью
применяемого рабочего инструмента может произойти, если исключить определённых факторов остаточного риска. С учётом
электроинструмент перегружен или если будет иметь место его конструкции устройства может иметь место следующая опасность:
искривление в обрабатываемом предмете. - Прикосновение в процессе работы вращающегося сверла рукой или
и) Следует отключать машину от сети электропитания во время одеждой оператора, кабелем электропитания.
перерыва в работе, во время смены насадок, ремонта, - Возможность ожога при смене сверла. (В процессе работы сверло
чистки или регулировки. Не откладывать электро-
сильно разогревается и чтобы избежать ожогов при его смене,
инструмент, пока он не остановится. Может произойти необходимо применять защитные рукавицы).
блокировка рабочего инструмента, в результате чего будет
- Отбрасывание обрабатываемого предмета или его части.
потерян контроль над электроинструментом.
- Искривление или поломка сверла.
к) Запрещ ено эксплуатировать электро инструменты с
повреждённым кабелем электропитания. Не прикасаться к Состав комплекта
повреждённом у кабелю электро питани я. В случ ае ź Дрель - 1 шт.
повреждения кабеля электропитания во время работы, ź Ключ для сверлильного патрона - 1 шт.
необходимо извлечь штепсельную вилку из розетки. ź Инструкция по обслуживанию - 1 шт.
Повреждённые провода увеличивают опасность поражения ź Гарантийная карта - 1 шт.
электрическим током.
л) Пов реждённый кабель эл е кт роп и тан ия э лек тро -
инструмента должен быть заменён кабелем электро-
питания, имеющимся в сервисных пунктах.
Инструкции по безопасности при использовании длинных
свёрл:
a) Кат егорически запрещается раб отать на с корости,
превышающей максимальную скорость вращения сверла.
Обязательно начинайте сверление на низкой скорости и
после контакта сверла с обрабатываемой деталью. На более
высоких скоростях вращения сверло может согнуться, если оно
свободно вращается без контакта с обрабатываемой деталью,
что может привести к травме.
б) При сверлении прижимайте сверло к обрабатываемой
детали на одной линии со сверлом, не прижимайте сверло
слишком сильно. Сверла могут гнуться, вызывая повреждение или
потерю контроля, что может привести к травме.
Каждое применение электроинструмента, несоответствующее
указанному выше назначению, запрещено и ведёт к потере гарантии и
отсутствию ответственности производителя за возникший в результате
этого ущерб.
Какие-либо модификации электроинструмента, осуществлённые
пользователем, освобождают производителя от ответственности за
повреждения и ущерб, причинённый пользователю и окружающей
среде.
Правильная эксплуатация электроинструмента относится также к
техобслуживанию, хранению, транспортировке и ремонту.
Ремонт электроинс трумента мож ет выпо лняться только в
определённых производителем сервисных пунктах. Устройства с
питанием от сети должны ремонтироваться исключительно лицами,
имеющими соответствующий допуск.
Нумерация элементов устройства относиться к изображениям,
находящимся на странице 2 инструкции по эксплуатации:
14

1. Сверлильный патрон с зубчатым венцом
2. Переключатель направления вращения
3. Блокировка включателя
4. Включатель ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К РАБОТЕ:
5. Регулятор частоты вращения 1. Убедиться, что параметры источника питания соответствуют
6. Кабель электропитания параметрам дрели, указанным на её щитке.
7. Ключ для сверлильного патрона с зубчатым венцом 2. Убедиться, что включатель дрели находится в положении
«выключено» и блокировка выключателя ( ) выключена. 3
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ: Запрещено откладывать работающую дрель при включенной
блокировке. Выключение блокировки производится повторным
нажатием включателя ( ).4
3. При работе с удлинителем шнура электропитания необходимо
убедиться, что его параметры, сечение проводов соответствуют
параметрам дрели. Рекомендуется применять максимально
короткие удлинители. Удлинитель должен быть полностью
размотан.
ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ:
nВыбор сверла
При сверлении в металле, пластмассе, древесине (для диаметра
отверстия не более 6 мм) применять свёрла для металла.
При сверлении в древесине отверстий диаметром больше 6 мм
применять свёрла для древесины.
Вставить сверло до упора в открытый сверлильный патрон ( ) и 1
зафиксировать его путём сжатия зажимных губок вращающимся
внешним кольцом при помощи ключа ( ), используя по очереди три 7
отверстия в корпусе патрона (см. рис. B).
n Изменение направления вращения
Передвинуть переключатель направления вращения ( ) до упора в 2
соответствующее положение. Символы на корпусе возле включателя:
- вращение по часовой стрелке, - вращение против часовой
стрелки.
ВНИМАНИЕ: Ни в коем случае не переключать направление враще-
ния, если патрон дрели ( ) вращается.1
n Включение / выключение
Для включения электроинструмента необходимо нажать включатель
( ) и поддерживать в нажатом состоянии.4
Чтобы зафиксировать включатель в положении «включено» следует
нажать кнопку блокировки включателя ( ).3
Для выключения электроинструмента, следует отпустить включатель
( ), а если он зафиксирован кнопкой блокировки ( ), нажать на него на 4 3
короткое время и затем отпустить.
n Изменение скорости вращения
Увеличивая или уменьшая нажим на включатель ( ) можно плавно 4
регулировать частоту вращения.
При слабом нажиме на включатель ( ) скорость вращения будет 4
малой. При более сильном нажиме скорость вращения
увеличивается.
n Регулировка частоты (скорости) вращения
Регулятором частоты вращения ( ) можно установить требуемую 5
частоту (скорость) вращения. Это можно осуществлять также во
время работы.
Требуемая частота вращения зависит от обрабатываемого материала
и условий работы. Можно её определить методом практической
пробы.
(учитывая все этапы операционного цикла, в ходе которых
инструмент выключен и когда работает на холостом ходу, за
исключением времени высвобождения).
Указанный уровень вибрации соответствует основным применениям
электроинструмента. Если электроинструмент будет использован для
других применений или с другими рабочими инструментами, а также,
если не будет выполнен соответствующий технический уход, уровень
вибрации может отличаться от указанного. Указанные выше причины
могут привести к усилению воздействия вибраций в течение всего
времени работы.
Необходимо применять дополнительные меры безопасности с целью
защиты оператора от воздействия вибрации, а именно: технический
уход за электроинструментом и рабочими инструментами,
обеспечение соответствующей температуры рук, определение
очерёдности рабочих операций.
Заявленное общее значение вибрации и заявленные значения
эмиссии шума были измерены в соответствии со стандартным
методом испытаний и могут быть использованы для сравнения
одного инструмента с другим.
Заявленные общие значения вибрации и заявленные значения
эмиссии шума можно использовать в предварительной оценке
подверженности опасности.
Предупреждения:
Вибрация и эмиссия шума во время практического использования
электроинструмента могут отличаться от заявленных значений в
зависимости от способа, которым инструменты используются, в
особенности от типа обрабатываемого предмета.
Следует определить средства безопасности с целью защиты
опера тора, котор ые осно вываю тся на расче те уров ня
подверженности опасности в состоянии реального использования
n
Крепление сверла
Частота тока питания 50 Гц
Потребляемая мощность
Частота вращения без нагрузки
Напряжение питания 220-240 В
13 ммСверлильный патрон (ключевой)
Максимальный диаметр сверления сталь
древесина
- 1 0 мм
- 2 мм5
Уровень звукового давления (LpA)
Уровень звуковой мощности (LwA)
Уровень вибрации согласно стандарту EN 60745
сверление в металле ah D
2
погрешность измерения м с1,5 / K=
88 (A)дБ
99 (A)дБ
Класс оборудования
Степень защиты
Вес (без принадлежностей) 1,6 кг
IP20
МОДЕЛЬ TUW550
550 Вт
0-2800 /мин
15
2
3 42 м с, /
погрешность измерения дБ KpA/KwA=3 (A)
/II

СМЕНА ПАТРОНА ДРЕЛИ :
ВНИМАНИЕ: Прежде чем приступить работе с
электроинструментом, необходимо извлечь
штепсельную вилку из розетки.
Патрон в дрели с вращением вправо / влево зафиксирован при
помощи винта с левой резьбой. Перед сменой патрона дрели
необходимо вывинтить этот винт при помощи соответствующей
крестообразной отвёртки (PH2) спереди через отверстие патрона
дрели.
Винт с левой резьбой можно открутить только вращением
вправо.
Чтобы снять патрон дрели ( ), необходимо установить дрель на 1
стабильном основании, напр. на рабочем столе и насадить рожковый
ключ (14 мм) на лыски, имеющиеся на шпинделе.
защищающей от влаги, проникновения пыли и мелких объектов,
особенно необходимо защитить вентиляционные отверстия. Мелкие
элементы, попавшие вовнутрь корпуса, могут повредить двигатель.
ТИПИЧНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ:
Дрель не работает:
- проверить правильно ли присоединён кабель электропитания ( ) и 6
проверить предохранители;
Имеются перерывы в работе дрели или чрезмерное искрение:
- проверить и заменить угольные щётки.
ВНИМАНИЕ! Замену угольных щёток может выполнить только
электрик с соответствующим допуском.
- если электроинструмент не работает, несмотря на наличие
напряжения питания, необходимо передать его в ремонтный
сервисный пункт по адресу, указанному в гарантийной карте.
Придерживая патрон одной рукой, другой рукой вращать ключ против
часовой стрелки, до полного свинчивания патрона со шпинделя (см.
рис. C).
Монтаж сверлильного патрона производится в обратной
последовательности.
На гнезде и на резьбе шпинделя не должно быть какого-либо
загрязнения.
УКАЗАНИЯ ПО РАБОТЕ УСТРОЙСТВА:
źПосле длительной работы с малой скоростью вращения
необходимо с целью охлаждения запустить электроинструмент в
работу с максимальной скоростью вращения без нагрузки в течение
примерно 3 мин.
źДля сверления отверстий в керамической плитке необходимо
использовать свёрла для стекла и керамики.
źДля сверления металла необходимо применять только острые
свёрла для металла.
ВНИМАНИЕ: Выбор соответствующего сверла для каждого вида
работы обеспечивает снижение вибрации во время сверления, что в
значительной степени повышает производительность сверления.
źПри ввинчивании/вывинчивании винтов/гаек следует прикла
дывать рабочий инструмент к винту/гайке, когда патрон дрели не
вращается.
ХРАНЕНИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД:
Дрель в принципе не требует специальных процедур по техническому
уходу. Дрель следует хранить в месте, недоступном для детей,
содержать в чистоте, защищать от влаги и попадания пыли. Условия
хранения до лжны исключать возможность механических
повреждений и влияния атмосферных условий.
После сверления в условиях сильной запыленности рекомендуется
выполнить продувку сжатым воздухом вентиляционных отверстий и
патрона дрели. Это предотвратит повреждение подшипников и
устранит пыль, блокирующую приток воздуха, охлаждающего
двигатель.
ТРАНСПОРТИРОВКА:
Дрель следует транспортировать и складировать в упаковке,
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ:
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ:
ВНИМАНИЕ: Представленный символ означает
запрещение размещения использованного оборудования
вместе с другими отходами (за это грозит наказание в
виде штрафа). Опасные компоненты, имеющиеся в
электрическом и электронном оборудовании отрицательно влияют
на окружающую среду и здоровье человека.
Домашнее хозяйство должно способствовать восстановлению и
повторному использованию (рециклированию) использованного
оборудования. В Польше и в Европе создаётся или уже существует
система сбора использованного оборудования, в рамках которой все
пункты продажи в/у оборудования обязаны принимать
использованное оборудование. Кроме того, имеются пункты приёма
в/у оборудования.
ПИКТОГРАММЫ:
Описание знаков, имеющихся на щитке и информационных наклейках
-на электроинструменте :
ООО «ПРОФИКС», ул. Марывильска 34, 03-228 Варшава, ПОЛЬША
16
« » Использовать средства защиты глаз
«
»
Перед подключением и началом работы
необходимо прочитать инструкцию по
эксплуатации
«Использовать средства защиты органов
слуха»
«Использовать средства защиты верхних
дыхательных путей»
Политика компании PROFIX это политика постоянного совершенствования своих изделий и поэтому компания - ,
сохраняет за собой право изменения спецификации изделия без предварительного уведомления. Изображения,
имеющиеся в инструкции, являются примерными и могут незначительно отличаться от фактического вида
приобретённого электроинструмента.
Настоящая инструкция по эксплуатации защищена авторскими правами. Запрещено её копирование
и размножение без согласия ООО « ».ПРОФИКС

17
INSTRUC II DE FOLOSIREŢ
MAŞINĂ DE G URIT Ă TUW550
Traducere din instrucţiunea originală
ÎNAINTE DE UTILIZARE, CITI I ACESTE INSTRUC IUNI.Ţ Ţ
ATEN IE! Avertismente generale cu privire la siguran a Ţ ţ
P streaz instruc iunile pentru o folosire viitoare.ă ă ţ folosirii uneltei.
ATENŢIE! şCite te toate avertismentele referitoare la Siguranţă personală:
protec ia muncii marcate cu simboluri i toate ţ ş
indica iile referitoare la utilizarea în siguran .ţ ţă
ATENŢIE! Reguli generale cu privire la utilizarea în
siguran a uneltei. ţă
Siguranţa electrică:
ATENŢIE! Avertismente generale cu privire la folosirea
în siguran a uneltei. ţă
Utilizarea i îngrijirea uneltei electriceş :
a) Nu supraînc rca i unealta electric . Utiliza i o unealt electric ă ţ ă ţ ă ă
în func ie de puterea necesar muncii efectuate. ţ ă Unealta electric ă
corect va permite o func ionare mai bun i este sigur în cazul ă ţ ă ş ă
îns rcin rii, pentru care a fost proiectat .ă ă ă
b) Este interzis utilizarea uneltei electrice dac comutatorulnu ă ă
porne te i nu opre te unealta.ş ş ş Fiecare unealt electric care nu ă ă
porne te sau nu se opre te este periculoas ş ş ăşi trebuie reparat .ă
de electrocutare.
Nerespectarea avertismentelor de mai jos, poate duce la accidente i la ş
electrocutare, incendiu şi/sau la v t m ri corporale.ă ă ă
P streaz toate avertismentele i indica iile referitoare la ă ă ş ţ
protec ia muncii, pentru a le folosi în viitor.ţ
În avertismentele de mai jos, termenul “unealt electric ” înseamn unealt ă ă ă ă
care este alimentat de la re ea (cu cablu de alimentare) sau unealt electric ă ţ ă ă
alimentat din baterie (f r cablu).ă ă ă
ATENŢIE! Reguli generale de protecţie a muncii.
Siguranţa la locul de muncă:
a) La locul de munc p streaz cur enie i bun iluminare.ă ă ă ăţ ş ă Zonele
şi bancurile de lucru aglomerate cheam accidentele.ă
b) Nu utiliza i unealta electric în atmosferi explozive, formate din ţ ă
lichide inflamabile, gaze sau lichide. Unelata electric produce ă
scântei, care pot aprinde praful sau aburii.
c) Ţineţi copiii departe de locurile în care unealta electrică este
folosită. Distragerea aten iei poate duce la pierderea aten iei asupra ţ ţ
uneltei electrice.
a) Ştecherul uneltei electrice trebuie să fie conforme cu priza. Este
interzisă modificarea ştecherului. ăEste interzis utilizarea
prelungitoarelor în cazul uneltelor electrice cu cablu de legare
la p mânt de protec ie.ă ţ Nemodificarea ştecherelor şi a prizelor
micşorează riscul de electrocutare.
b) Evitaţi să atingeţi suprafaţa de împământenire sau conectările
la masă, cum ar fi conducte, radiatoare, radiatoare de încălzire
centrală şi frigidere. În cazul atingeri părţilor împământenite, creşte
riscul de electrocutare.
c) Nu expune i sculele electrice în condi ii de ploaie sau mediu ţ ţ
umed. În caz de infiltra ie cu ap , cre te riscul de electrocutare.ţ ă ş
d) Nu abuza i de cablurile de conectare. Nu folosi i cablul de ţ ţ
alimentare la mutarea, tragerea uneltei sau tragerea
ş ă ă ţtecherului din priz . P stra i cablul de alimentare departe de
surse de c ldur , ulei, muchii ascu ite sau p r i în mi care.ă ă ţ ă ţ ş
Cablurile deteriorate sau încurcate cresc riscul de electrocutare.
e) În cazul în care unealta electrică este folosită în aer liber,
conectarea trebuie efectuată cu ajutorul prelungitoarelor
destinate funcţionării în aer liber. Folosirea prelungitorului destinat
func ion rii în aer liber, mic oreaz riscul de electrocutare.ţ ă ş ă
Vă recomandăm să racordaţi aparatul la o reţea electrică dotată
cu un comutator cu curent diferenţial (RCD) cu amperaj de
acţionare de 30mA sau mai mic.
g) În cazul în care unealta electric este folosit în mediu umed, ă ă
este inevitabil , utilizarea unui dispozitiv de protec ie ă ţ
împotriva tensiunii de alimentare, cum ar fi aplicarea unui
dispozitiv de curent rezidual (RCD). Folosirea RCD mic oreaz riscul ş ă
f)
a) Acest echipament nu este destinat utilizării de către persoane
(inclusiv copii) cu abilităţi fizice reduse, senzoriale sau
mentale, sau de persoane care nu au experienţă sau nu cunosc
echipamentul, cu excepţia cazului în care are loc sub
supraveghere sau în conformitate cu instrucţia de folosire a
echipamentului, de către o persoană responsabilă pentru
siguranţa lor.
b) Trebuie să fiţi atent, să aveţi grijă ce faceţi şi să păstraţi bun
simţ în timpul folosirii uneltei electrice. ţNu folosi i unealta
electric , când sunte i obosi i sau sub influen a drogurilor, ă ţ ţ ţ
alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neaten ie în timpul ţ
lucrului cu unelata electric poate cauza v t m ri personale grave.ă ă ă ă
c) Folosi i echipament de protec ie. Purta i întotdeauna ochelari ţ ţ ţ
de protec ie.ţ Folosind echipamentul de protec ie cum ar fi masca de ţ
praf, pantofi cu anti-alunecare, ca ti sau protec ie auditiv , mic ora i ş ţ ă ş ţ
riscul de v t mare.ă ă
d) Evitaţi pornirea accidentală. Înainte de conectarea la sursa de
alimentare i/sau înainte de conectarea bateriei i înainte de ş ş
ridicarea sau mutarea uneltei asigura iv c comutatorul ţ ă ă
uneltei electrice este în pozi ia oprit .ţ ă Mutarea uneltei electrice cu
degetul pe comutator sau conectarea uneltei electrice la re eaua de ţ
alimentare în pozi ia pornit poate provoca un accident.ţ ă
e) Înainte de pornirea uneltei electrice îndep rta i toate uneltele ă ţ
din apropiere. L sarea de unelte pe p r ile de mi care ale uneltei ă ă ţ ş
electrice poate duce la v t m ri corporale.ă ă ă
f) Nu vă aplecaţi prea mult. Trebuie să staţi sigur şi să menţineţi
echilibrul. Acest lucru va permite un control mai bun asupra uneltei
electrice în situa ii nea teptate.ţ ş
g) Îmbrăcaţi-vă corespunzător. Nu purtaţi haine largi sau
bijuterii. Ţineţi părul strâns, hainele şi mănuşile departe de părţile în
mişcare. ă ăţ ă ţHainele largi, bijuteria sau p rul lung se pot ag a de p r ile în
mi care.ş
h) Dac echipamentul este potrivit pentru conectarea ă
extractorului de praf extern şi a colectorului de praf, asigura i-ţ
v c acestea sunt conectate i folosite corect.ă ă ş Folosirea
colectorului de praf poate reduce riscul de pericole legate de pr fuite.ă
i) Nu permiteți ca abilitățile obținute prin utilizarea frecventă a
sculei electrice să vă facă să vă simțiți prea încrezători în sine și
să ignorați regulile de siguranță. Acțiunile necorespunzătoare pot
provoca vătămări grave într-o fracțiune de secundă.

19
durat în condi ii grele. ă ţ Este interzis folosirea uneltei pentru ăNivelul menţionat de vibraţii este reprezentativ pentru utilizarea aparatului
executarea de lucr ri care necesit unelte profesionale.ă ă electric. Dacă aparatul electric va fi utilizat pentru alte scopuri sau cu alte
instrumente de lucru precum şi dacă nu va fi întreţinut corespunzător,
nivelul de vibraţii ar putea diferi de cel indicat. Motivele indicate mai sus pot
duce la sporirea nivelului de expunere la vibraţii pe toată durata timpului de
funcţionare.
Trebuie să introduceţi mijloace adiţionale de siguranţă, care au scopul de a
proteja operatorul de efectele de expunere la vibraţii, de ex.: Întreţinere
aparat electric şi instrumente de lucru, asigurarea temperaturii
corespunzătoare a mâinilor, stabilirea ordinii operaţiilor de muncă.
Fiecare utilizare a uneltei electrice neconformă cu destinarea acesteia, aşa
cum a fost indicată mai sus, este interzisă şi atrage după sine pierderea
garanţiei precum şi privarea de răspundere a producătorului
Valoarea totală declarată a vibrațiilor și valorile declarate ale emisiei de
zgomot au fost măsurate în conformitate cu metoda standard de testare și
pot fi utilizate pentru a compara un dispozitiv cu altul.
Valoarea totală declarată a vibrațiilor și valorile declarate ale emisiei de
zgomot pot fi utilizate în evaluarea inițială a expunerii.
Avertismente:
Vibrațiile și emisiile de zgomot în timpul utilizării efective a sculei electrice
pot să difere de valorile declarate în funcție de modul în care sunt utilizate
uneltele, în special de tipul piesei prelucrate.
Trebuie determinate măsuri de siguranță pentru protejarea operatorului,
care se bazează pe estimarea expunerii în starea reală de utilizare (luând în
considerare toate părțile ciclului de operare, cum ar fi timpul în care
instrumentul este oprit și când funcționează în ralanti, cu excepția timpului
de declanșare).
pentru
pagubele apărute în urma acestor.
, B,C
Toate modificările aparatului efectuate de utilizator îl exceptă pe producător
de responsabilitate pentru pagubele provocate utilizatorului şi mediului.
Utilizarea corespunzătoare a uneltei electrice se referă de asemenea şi la
întreţinerea, depozitarea, transportul şi reparaţiile aparatului.
Unealta electrică poate fi reparată doar în punctele de service menţionate de
producător. Aparatele alimentate la reţea trebuie să fie reparate doar de
persoane calificate în acest sens.
În ciuda utiliz rii în conformitate cu destinarea, nu pot fi elimina i în ă ţ
totalitate anumi i factori de risc. ţ Datorită construcţiei şi proiectării, putem
întâlni următoarele pericole:
- Atingerea cu mâna a burghiului în mi care, a îmbr c min ii, sau cu cablul ş ă ă ţ
de alimentare.
- Arsuri în timpul înlocuirii burghiului. (În timpul func ion rii burghiul se ţ ă
înc lze te, i pentru a evita arsurile în timpul înlocuirii folosi i m nu i de ă ş ş ţ ă ş
protec ie). ţ
- Reculul elementului prelucrat sau a p r ilor acestuia.ă ţ
- Curbare/rupere a burghiului.
n Elemente
ź Maşină de găurit - 1 buc.
ź Cheie mandrina - 1 buc. ÎNAINTE DE UTILIZARE:
n Elementele uneltei (vezi fig: )A:1. Asigura i-v c sursa de alimentare are parametrii corespunz tori ţ ă ă ă
Numerotarea elementelor uneltei este prezentat în figura aflat pe pagina 2 a ă ă parametrilor ma inei indica i în tabelul nominal.ş ţ
acestei instruc ii de folosire: ţ2. Asigura i-v c întrerup torul ma inei este în pozi ia oprit i blocada ţ ă ă ă ş ţ ă ş
1. Mandrin cu coroana din ată ţ ă întrerup torului ( ) este eliberat . Este interzis l sarea ma inei când ă3ă ă ă ş
2. Comutator de schimbare direc ie de rotareţblocada este activ . Oprirea blocadei are loc prin ap sarea suplimentar ă ă ă
3. Blocada întrerupătorului a întrerup torului ( ).ă4
4. Întrerup tor ă pornit/oprit 3 ă ţ ă ă. În cazul utiliz rii prelungitorului, asigura i-v c parametrii
5. Buton reglare vitez de rotareăprelungitorului, sec iunea cablelor, sunt conforme cu parametrii ţ
6. Cablu de alimentare ma inei. Recomand m folosirea prelungitoarelor cât mai scurte. ş ă
7. Cheie pentru mandrina cu coroana din atţ ă Prelungitorul trebuie s fie desf urat în întregime.ă ăş
DATE TEHNICE: ÎN TIMPUL UTILIZĂRII:
n Alegerea burghiului
La forarea metalului, materialelor plastice, lemnului (cu diametrul
orificiului pân la 6 mm) folosiă ţi burghie pentru metal.
La forarea în lemn a orificiilor cu diametrul mai mare de 6 mm folosi i ţ
burghie pentru lemn.
n Fixarea burghiului
Se introduce burghiul pân la cap t în capul sl bit i îl bloc m prin ă ă ă ( )1ş ă
ap sarea f lcilor cu ajutorul r sucirii inelului exterior cu ajutorul cheii , ă ă ă ( )7
folosind pe rând cele trei orificii ale carcasei cap tuluiă (vezi fig: B ).
n Schimbarea direcţie de rotaţie
Deplasaţi comutatorul direcţiei de rotare ( ) până la capăt în poziţia 2
corespunzătoare. Notare pe carcasa întrerup torului: ă - rotare conform ă
cu direc ia acelor de ceas, - rotare în direc ie opus direc iei acelor de ţ ţ ă ţ
ceas. ATEN IEŢ : Este interzis schimbarea direc iei de rotare când capul ă ţ
borma inei ( ) este în mi care.ş1ş
n Pornire/Oprire
Pentru a porni unealta electrică apăsaţi întrerupătorul ( ) şi ţinaţi-l apăsat.4
Pentru a bloca întrerupătorul în poziţia pornită apăsaţi blocada
întrerupătorului ( ).3
Frecven a de alimentareţ 50 Hz
Puterea
Viteza de rotire în gol
Tensiunea de alimentare 220 V -240
13 mmMandrin cu coroana din ată ( ţ ă)
Diametrul maxim de foraj o elţ
lemn
- 1 mm 0
- mm25
MODEL TUW550
550 W
0- 00 /min28
Nivelul presiunii acustice LpA 88 dB(A)
Clasa echipamentului
Protecţia
Greutatea (f r accesorii)ă ă 1,6 kg
IP20
Nivelul puterii acustice LwA 99 dB(A)
incertitudine KpA/KwA=3 dB(A)
Nivelul de vibrare conform normie EN 60745
Găurire în metal ah D
2
incertitudine K=1,5 m/s
2
3,42 m/s
/II
ź Instruc ii de folosire - 1 buc.ţ
ź Fi a de garan ie - 1 buc.ş ţ

20
Pentru a opri unealta electricăm întrerupătorul ( ) trebuie eliberat, sau 4
când este blocat cu blocada ( ), apăsaţi-l scurt şi apoi eliberaţi-l. 3
n Reglarea vitezei de rotire
Prin m rirea sau mic orarea ap s rii pe întrerup tor ( ) putem regla viteza ă ş ă ă ă 4
de rotire.
O u oar ap sare pe întrerup tor ( ) duce la o vitez de rotare mic . Ap sare ş ă ă ă 4ă ă ă
m rit , m re te viteza de rotire.ă ă ă ş
n Setarea vitezei de rotire
Butonul de reglare vitez de rotire ( ) poate fi setat în func ie de viteza ă5ţ
dorit . ă Puteţi seta viteza şi în timpul functionării.
protejează împotriva umezelii, prafului şi a obiectelor mici, mai ales
trebuiesc asigurate orificiile de ventilare. Elementele mici care infiltreaz ă
carcasa pot duce la distrugerea motorului.
DEFEC IUNI TIPICE Ţ ŞI ÎNDEP RTAREA ACESTORA:Ă
Maşina de găurit nu funcţionează:
- controla i dac cablul de alimentare este conectat corect sau ţ ă ( )6
controla i siguran ele,ţ ţ
Maşina de găurit «întrerupe» sau face scântei:
- controla i ţ şi înlocui i periile de carbon.ţ
ATENŢIE! Înlocuirea periilor de carbon poate fi efectuat doar de un electric ă
Viteza de rotire dorit este aleas în func ie de materialul prelucrat i ă ă ţ ş autorizat.
condi iile de muncţ ă, şi o putem seta în timpul unei probe practice. - dac unealta electric nu func ioneaz , chiar dac este conectat la ă ă ţ ă ă ă
alimentare, trebuie trimis la un service autorizat pe adresa indicată ă în fişa
ÎNLOCUIREA MANDRINEI DE FORAJ : de garanţie.
ATEN IE: Înainte de orice schimbare la unealta electric , Ţ ă
trebuie deconectat ştecherul din priza de alimentare.
Mandrina de foraj în ma in cu rotire în dreapta/stânga este ş ă PROFIX Sp. z o.o.
blocat cu ajutorul urubului cu filet de stânga, Înainte de înlocuirea ă ş str. Marywilska 34,
mandrinei este necesar de urubarea acestui ă ş şurub cu ajutorul ş ţurubelni ei 03-228 Varşovia, POLONIA
corespunz toare (PH2) din partea din fa prin orificiul mandrinei de foraj. ă ţă
Ş şurubul cu filet de stânga poate fi de urubat doar prin r sucire în ăATEN IE:Ţ
dreapta.
Pentru a demonta mandrina ( ) aşezaţi maşina de găurit pe o suprafaţă 1
stabilă, de ex. pe banca de lucru şi aşezaţi cheia cu furcă (14 mm) în inciziile
situate în ax. Ţineţi mandrina cu o mână şi cu cealaltă rotiţi cheia în direcţia
opusă mişcării acelor de ceas, până ce desfiletaţi mânerul (vezi fig. C).
Montarea mandrinei se efectuează în ordinea inversă.
În soclul mânerului şi pe filetul axului nu trebuie să se afle nici un fel de
impurităţi.
INDICA II REFERITOARE LA UTILIZAREŢ :
ź După o utilizare îndelungată cu viteză mică de rotire, porniţi unealta
electrică în gol pentru răcire timp de aproximativ 3 minute la viteza
maximă.
ź La forajul în metal, utiliza i doar burghie ascu ite pentru metal.ţ ţ
ATENŢIE: Alegerea burghiului corect pentru fiecare tip de proces asigură
micşorarea vibraţiilor în timpul forajului, fapt care îmbunătăţeşte forarea.
źLa înşurubarea/deşurubarea şuruburilor/piuliţelor, apropiaţi capătul de
şurub/piuliţă când axul bormaşinei se roteşte.
DEPOZITAREA ŞI ÎNTREŢINEREA:
Unealta nu necesită o întreţinere specială. Unealta trebuie depozitat într-
un loc uscat, nu la îndemâna copiilor, trebuie menţinută curată, protejată
de umezeală şi praf. ţ ăCondi iile de depozitare trebuiesc s elimine
posibilitatea de deteriorare mecanic sau efectele nocive ale diferitelor ă
condi ii atmosferice ţ .
Dup forajul praful ap rut trebuie îndep rtat cu ajutorul aerului comprimat ă ă ă
de pe orificiile de ventilare i mâner. Împiedic deteriorarea lag relor i ş ă ă ş
îndep rteaz pulberea care blocheaz intrarea aerului de r cire în motor. ă ă ă ă
TRANSPORT:
Maşina de găurit trebuie transportată şi depozitată în ambalaj care o
PRODUCĂTOR:
PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR:
Simbolul prezentat înseamnă interdicţia de a
amplasa aparatul uzat împreună cu alte deşeuri (sub
ameninţarea unei amenzi). Componentele periculoase aflate în
aparatura electrică şi electronică influenţează negativ mediul
natural şi sănătatea oamenilor.
Fiecare gospodărie casnică trebuie să contribuie la redobândirea şi
refolosirea (recykling) aparaturii uzate. Atât în Polonia, cât şi în Europa se
organizează sau deja există sistemul de culegere a aparaturii uzate, în
cadrul căruia toate punctele de vânzare a respectivei aparaturi sunt obligate
să preia aparatura uzată. În plus, există centrele de colectare a acestuia tip
de aparatură.
PICTOGRAME:
Explicaţiile imaginilor de pe tabelul nominal şi de pe etichetele informative:
ţ«Folosi i întotdeauna ochelari de protec ie»ţ
«Folosi i mijloace de protec ie auditiv »ţ ţ ă
«Folosi i întotdeauna m ti de praf»ţ ăş
«Înainte de cuplare şi de a începe operarea trebuie
să citiţi prezenta instrucţiune»
Politica firmei PROFIX este aceea de perfecţionare continuă a produselor sale şi de aceea firma îşi rezervă dreptul de
modificare a specificaţiei produsului fără înştiinţarea anterioară. Imaginile indicate în instrucţiunile de utilizare sunt doar
exemple şi se pot diferi puţin de aspectul real al dispozitivului achiziţionat.
Prezenta instrucţiune este protejată prin dreptul de autor. Copierea/înmulţirea fără acordul în scris al firmei
PROFIX Sp. z o.o. este interzisă.

22
elektroinstruments nodrošinās labāku un drošāku darbu pie slodzes,
kādam tas tika projektēts.
b) Nedrīkst lietot elektroinstrumentu, ja slēdzis to neieslēdz un
neizslēdz. Katrs elektroinstruments, kuru nevar ieslēgt vai izslēgt ar
slēdzi ir bīstams un to nepieciešams labot.
c) Nepieciešams atvienot elektroinstrumenta kontaktdakšiņu no
barošanas avota un/vai atslēgt akumulatoru pirms tiek veikta
jebkāda uzstādīšana, detaļu maiņa vai instrumenta glabāšana.
Tādas drošības darbības reducē neparedzētu elektroinstrumenta
palaišanu.
d) Nelietotu elektroinstrumentu nepieciešams glabāt bērniem
nepieejamās vietās un nedrīkst atļaut personām, kuras nav
iepazinušās ar elektroinstrumentu vai šo lietošanas instrukciju
lietot elektroinstrumentu. Elektroinstrumenti ir bīstami neapmācītu
lietotāju rokās.
e) Elektroinstrumentu nepieciešams konservēt. Nepieciešams
pārbaudīt asu sakritību vai kustīgo daļu ieķīlēšanos, detaļu
plīsumus un visus apstākļus, kuri varētu ietekmēt
elektroinstrumenta darbu. Ja tiek konstatēts bojājums,
elektroinstrumentu pirms lietošanas nepieciešams salabot.
Daudzu negadījumu iemesls ir nepareiza elektroinstrumenta konservācija.
f) Griezējinstrumentiem jābūt asiem un tīriem. Attiecīgi uzturēti asi
griezējinstrumenta asmeņi samazina ieķīlēšanās iespējas un atvieglo
apkalpošanu.
g) Elektroinstrumentu, aprīkojumu, darba instrumentus un tml.
nepieciešams lietot saskaņā ar šo instrukciju, ņemot vērā darba
apstākļus un veicamo darbu. Lietot elektroinstrumentu tam
neparedzētā veidā var novest pie bīstamām situācijām.
h) Zemās temperatūrās vai pēc ilgāka nelietošanas laika,
ieteicams uz pāris minūtēm ieslēgt elektroinstrumentu bez
slodzes, lai piedziņas mehānismā sāktu pareizi darboties
smēreļļa.
i) Elektroinstrumentu tīrīšanai lietot mīkstu, mitru (ne slapju)
drānu un ziepes. Nelietot benzīnu, šķīdinātājus un citus
līdzekļus, kuri varētu sabojāt ierīci.
j) Elektroinstrumentu nepieciešams glabāt / transportēt iepriekš
pārliecinoties, ka visas kustīgās daļas ir nobloķētas un
nodrošinātas pret atbloķēšanos ar oriģināliem šim nolūkam
paredzētiem elementiem.
k) Elektroinstrumentu nepieciešams glabāt sausā, no putekļiem
un mitruma sargātā vietā.
l) Elektroinstrumenta transportēšanu jāveic oriģinālā
iepakojumā, kurš pasargā no mehāniskiem bojājumiem.
m) Rokturus un satveršanas virsmas nepieciešams uzturēt tīras,
bez eļļas un smēres. Neparedzētās situācijās slideni rokturi un
satveršanas virsmas nedod iespēju droši turēt un kontrolēt instrumentu.
BRĪDINĀJUMS! Vispārējie instrumenta drošas
lietošanu norādījumi. Drošības instrukcijas izmantojot garus urbjus:
Remonts: a) Nekad nestrādājiet ar lielāku ātrumu nekā maksimālo urbja
griešanās ātrumu. Vienmēr sākt urbt ar mazu ātrumu un pēc
tam, kad urbis ir saskarties ar sagatavi. Lielākā ātrumā urbis var
saliekties, ja tas brīvi griežas nesaskaroties ar apstrādājamo priekšmetu,
radot ķermeņa traumas.
b) Urbšanas laikā piespiest urbi pie apstrādājamā priekšmeta
vienā līnijā ar urbi, nespiediet urbi pārāk stipri. Urbji var
saliekties, izraisot bojājumus vai zaudējot kontroli, kas var izraisīt
ķermeņa traumas.
a) Savu elektroinstrumentu garantijas un p cgarantijas ē
remontus veic PROFIX serviss, kas garant visaugst ko ē ā
remontu kvalit ti k ar tiek izmantotas ori in las rezerves ā ā ī ģ ā
da as. ļ
traumām.
BRĪDINĀJUMS!
Darba laikā ar elektrisko instrumentu ieteicams vienmēr
ievērot galvenos drošības principus, lai izvairītos no
ugunsgrēka, elektriskās strāvas trieciena vai mehāniskām
BRĪDINĀJUMS!
URBJMAŠĪNA, drošības brīdinājumi –
Individuālā drošība:
a) Strādājot ar urbjmašīnu lietot dzirdes aizsardzības līdzekļus.
Trokšņa iedarbība var zaudēt dzirdi.
b) Veicot darbus, kur darba instruments varētu trāpīt uz
noslēptiem elektriskiem vadiem vai uz pašu barošanas vada,
elektroinstrumentu nepieciešams turēt pie roktura izolētām
virsmām. Kontakts ar barošanas tīkla vadu, kurš Ir zem sprieguma var
radīt sprieguma pārnešanu uz elektroinstrumenta metāla daļām kā
rezultātā var notikt elektriskās strāvas trieciens.
c) Nepieciešams lietot attiecīgas meklēšanas ierīces, lai
lokalizētu slēptus barošanas vadus vai lūgt pilsētas dienestu
palīdzību. Kontakts ar vadiem, kuri ir zem sprieguma var novest līdz
ugunsgrēkam vai elektriskā strāvas triecienam. Gāzes vada bojājums var
novest līdz sprādzienam. Ūdensvada pārraušana rada materiālus
zaudējumus vai notikt elektriskās strāvas trieciens.
d) Neapstr d jiet materi lus, kas satur azbestu. ā ā ā Azbestam piem t ī
kancerogen as īpašības.
e) Darba vietu nepieciešams uzturēt tīru. Materiālu maisījumi ir
sevišķi bīstami. Metāla putekļi var viegli aizdegties un uzsprāgt.
f) Apstrādājamo priekšmetu nepieciešams nostiprināt.
Pārliecināties, ka visi stiprināšanas elementi ir nostiprināti un pārbaudīti,
lai nebūtu pārmērīgas pielaides. Apstrādājamo priekšmetu ir drošāk
nostiprināt stiprināšanas ierīcē vai skrūvspīlēs nekā turēt to rokā.
g)Elektroinstrumentu darba laikā nepieciešams stipri turēt abās
rokās, ievērot stabilu pozīciju. Elektroinstrumentu drošāk vadīt abās
rokās.
h) Elektroinstrumentu nepieciešams nekavējoties izslēgt, kad
bloķējas lietotais griezējinstruments. Nepieciešams būt
gatavam lielai vibrācijai, kura var radīt atmešanu. Lietotais
instruments bloķējas, ja elektroinstruments ir pārslogots vai saliecas
apstrādājamā priekšmetā.
i) Pārtraucot darbu, instrumentu maiņas, remonta, tīrīšanas vai
regulēšanas laikā nepieciešams atslēgt mašīnu no elektriskā
tīkla. Pirms elektroinstrumenta nolikšanas pagaidīt līdz tas
apstājas. Darba instruments var iebloķēties, kas rada ka tiek zaudēta
kontrole par elektroinstrumentu.
j) Elektroinstrumentu nedrīkst lietot ar bojātu barošanas va du. -
Nedrīkst pieskarties pie bojāta vada; ja vads tiek bojāts darba
laikā, nepieciešams izvilkt kontaktdakšiņu no kon taktligzdas.-
Bojāti vadi palielina elektriskās strāvas trieciena risku.
k)Ja elektroinstrumenta barošanas vads tiek bojāts, to
jāapmaina ar savienojuma vadu, kurš ir pieejams servisa
punktā.

24
kustības virzienā, – apgriezieni pretēji pulksteņa rādītāja kustības
virzienam.
UZMANĪBU: Nekad nepārslēgt darba režīmu, kad urbjmašīnas patrona ( ) ir 1
kustībā.
n Ieslēgšana/izslēgšana
Lai ieslēgtu elektroinstrumentu nepieciešams nospiest slēdzi ( ) un turēt 4
nospiestu.
bojājumu iespēju kā arī atmosfēras apstākļu iedarbību.
Pēc urbšanas, stipri putekļainā vidē ieteicams ventilācijas atveres un
urbjmašīnas rokturi izpūst ar saspiesto gaisu. Tas novērsīs gultņu defektu,
likvidēs putekļus, kuri bloķē dzinēja dzesēšanas gaisu.
TRANSPORTS:
Urbjmašīnu transportēt un glabāt iepakojumā, kurš sargā no mitruma,
putekļiem un smalkiem elementiem, it īpaši nepieciešams nodrošināt
ventilācijas atveres. Smalkie elementi, kuri iekļūst korpusa iekšpusē var
Lai bloķētu slēdzi ieslēgšanas stāvoklī nepieciešams nospiest slēdža
sabojāt dzinēju.
bloķēšanu ( ).3
Elektroinstrumentu izslēgšanai nepieciešams atbrīvot slēdzi ( ), vai ja tas ir 4TIPISKIE DEFEKTI UN TO NOVĒRŠANA:
bloķēts ar bloķēšanu ( ), nospiest to uz brīdi un atlaist. 3Urbjmašīna nedarbojas:
n Apgriezienu ātruma regulēšana - pārbaudīt vai barošanas vads ir pareizi pieslēgts un pārbaudīt ( )6
Palielinot vai samazinot spiedienu uz slēdzi ( ) var elastīgi regulēt griešanās 4drošinātājus,
ātrumu. Urbjmašīna «pārtrauc darbu» vai dzirksteļo:
Viegls spiediens uz slēdzi ( ) rada mazu apgriezienu ātrumu. Palielinot 4- pārbaudīt un apmainīt oglīšu sukas.
spiedienu palielinās griešanās ātrums. UZMANĪBU! Oglīšu sukas var mainīt tikai pilnvarots elektriķis.
n Apgriezienu ātruma uzstādīšana - ja elektroinstruments nedarbojas, neskatoties uz to ka ir spriegums, to
Ar ātruma regulāciju ( ) var uzstādīt vēlamo apgriezienu ātrumu. To var 5nepieciešams nosūtīt ādītas uz remonta servisa punktu. Adreses uzr
darīt arī darba laikā. garantijas kartē.
Vēlamais apgriezienu ātrums ir atkarīgs no apstrādājamā materiāla un
darba apstākļiem, un to var noteikt veicot praktisko mēģinājumu. PROFIX SIA, Marywilska iela 34, 03-228 Varšava, Polija
URBJMAŠĪNAS PATRONAS MAIŅA:
UZMANĪBU: Pirms visiem elektroinstrumenta
apkalpo šanas dar biem n epie cie šams i zvi lkt
kontaktdakšiņu no kontaktligzdas.
Urbjmašīnas patrona urbjmašīnā ar labo/kreiso kustību ir stiprināta ar
kreisās vītnes skrūvi. Pirms urbjmašīnas patronas maiņas noteikti
nepieciešams izskrūvēt šo skrūvi ar attiecīgu krustveida skrūvgriezi (PH2) no
priekšpuses caur urbjmašīnas caurumu.
Kreisās vītnes skrūvi var atbrīvot tikai griežot pa labi. Urbjmašīnas
patronas ( ) demontāžai nepieciešams novietot urbjmašīnu uz stabilas 1
pamatnes, piem. uz darba galda un pie iegriezumiem, kuri atrodas uz
vārpstas pielikt dakšveidīgo atslēgu (1 mm). Ar vienu roku tur patronu, 4
bet ar otru roku pagriezt atslēgu pretēji pulksteņa radītāja kustības
virzienam līdz pilnīgai patronas izskrūvēšanai (zīm. C).
Urbjmašīnas patronas montāža notiek atgriezeniskā kārtība.
Patronas ligzdā un uz vārpstas vītnes nedrīkst atrasties nekādi netīrumi.
DARBA NORĀDĪJUMI:
źPēc ilgāka darba ar mazu griešanās ātrumu, lai atdzesētu dzinēju
nepieciešams ieslēgt elektroinstrumentu apm. 3 minūtes ar maksimālo
griešanās ātrumu bez slodzes.
ź Metāla urbšanai lietot tikai asus metāla urbjus.
UZMANĪBU: Attiecīga urbja izvēle katram darba veidam nodrošina urbšanas
vibrācijas samazināšanos, kas ievērojami palielina urbšanas efektivitāti.
ź Ieskrūvējot/izskrūvējot skrūves/uzgriežņus darba uzgali pielikt pie
skrūves/uzgriežņa, kad urbjmašīna negriežas.
GLABĀŠANA UN KONSERVĀCIJA:
Mašīnai būtībā nav nepieciešama speciāla konservācija. Mašīnu
nepieciešams glabāt bērniem nepieejamā vietā, uzturēt tīru, sargāt no
mitruma un putekļiem. Glabāšanas apstākļiem jāizslēdz mehānisko
RAŽOTĀJS:
VIDES AIZSARDZĪBA:
Tajā veidā apzīmētus izstrādājumus, neizpildes
gadījumā paredzot naudas sodu, nedrīkst izmest kopā ar
parastiem atkritumiem. Elektriskajā un elektroniskajā iekārtā
esošas briesmīgas vielas var kaitēt apkārtējai videi un cilvēku
veselībai.
Nepieciešams veicināt iekārtu atkritumu pārstrādāšanai un atkārtotai
izmantošanai (reciklēšanai). Polijā un Eiropā tiek veidots, vai jau eksistē,
iekārtu atkritumu vākšanas sistēma, saskaņā ar ko visiem iepriekšminētas
iekārtas pārdošanas punktiem ir pienākums pieņemt nolietotu iekārtu.
Turklāt, ir pieejamas iepriekšminētas iekārtas vākšanas punkti.
PIKTOGRAMMAS:
Apzīmējumu skaidrojums, kuri atrodas uz plāksnītes un informācijas
uzlīmēm:
UZMANĪBU:
«Vienmēr lietot aizsargbrilles»
«
»
Pi rms ie sl ēgš ana s u n da rba sā ku ma
nepieciešams iepazīties ar šo instrukciju
« »Lietot dzirdes aizsardzības līdzekļus
«Lietot putekļu maskas»
Firmas PROFIX politika ir nepārtraukta savu produktu pilnveidošanas politika, tāpēc firma sev rezervē tiesības ievest
izstrādājuma specifikācijas izmaiņas bez iepriekšējas paziņošanas. Zīmējumi, kuri uzrādīti apkalpošanas instrukcijā kalpo
tikai kā piemērs un var nedaudz atšķirties no iegādātās ierīces reālā izskata.
Šī instrukcija ir sargāta ar autortiesībām. Aizliegts to kopēt/pavairot bez PROFIX SIA rakstiskas atļaujas.

25
NÁVOD NA OBSLUHU
VRTAČKA
Překlad původního návodu
TUW550
PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ SE SEZNAMTE S TÍMTO
NÁVODEM.
Uchovávejte návod pro případné další použití.
VÝSTRAHA! Všeobecné výstrahy týkající se bezpečného
používání nářadí.
Osobní bezpečnost:
VÝ STRAHA! Všeob ecné výstrahy týka jící se
bezpečného používání nářadí.
Elektrická bezpečnost:
VÝSTRAHA! Všeobecné výstrahy týkající se bezpečného
používání nářadí.
Používání elektronářadí a péče o ně:
a) Elektronářadí se nesmí přetěžovat. Je třeba používat
f) Doporučuje se připojení zařízení k elektrické síti vybavené elektronářadí s výkonem vhodným pro provádění určité práce.
proudovým chráničem (RCD) s vypínacím proudem 30mA nebo Správné elektronářadí umožní lepší a bezpečnější práci se zátěží, na
menším. kterou bylo naprojektováno.
g) Pokud je nezbytné použití elektronářadí ve vlhkém prostředí, je
třeba použit jako ochranu proudový chránič (RCD). Použití RCD
snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
POZOR! Přečtěte si všechny výstrahy týkající se
bezpečnosti používání označené symbolem a
veškeré pokyny týkající se bezpečnosti používání.
Nedodržování uvedených bezpečnostních výstrah a bezpečnostních pokynů
může být příčinou zásahu elektrickým proudem, požáru a/nebo závažných
úrazů.
Uchovejte výstrahy a pokyny týkající se bezpečnosti pro případné
použití v budoucnosti.
V níže uváděných výstrahách pojem „elektronářadí“ znamená elektronářadí
napájené z elektrické sítě (elektrickým vodičem) nebo elektronářadí napájené
baterii (bezdrátové).
VÝ STRAHA! Všeobecné v ýstrahy t ýkající se
bezpečného používání nářadí.
Bezpečnost na pracovišti:
a) Udržujte na pracovišti pořádek a zajistěte zde dobré osvětlení.
Nepořádek a špatné osvětlení často zapříčiňují nehody.
b) Nepoužívejte elektronářadí ve výbušném prostředí tvořeném
hořlavými tekutinami, plyny nebo prachem. Elektronářadí vytváří
jiskry, které by mohly zapálit prach nebo výpary.
c) Nepouštějte děti ani jiné pozorovatelé na místa, kde se používá
elektronářadí. Rušení pozornosti může způsobit ztrátu kontroly nad
elektronářadím.
a) Zástrčky nářadí musí odpovídat zásuvkám. Nikdy žádným
způsobem nepředělávejte zástrčky. V případě elektronářadí,
které má vodič s ochranným uzemněním, nepoužívejte žádné
prodlužovačky. Původní nepředělávané zástrčky a zásuvky snižují riziko
zásahu elektrickým proudem.
b) Vyvarujte se dotýkání uzemněných ploch nebo takových, které
jsou spojené s hmotou, jako jsou trubky, ohřívače, radiátory
ústředního topení a chladničky. V případě dotýkání takových ploch a
předmětů roste riziko zásahu elektrickým proudem.
c) Nevystavujte elektronářadí na působení deště nebo vlhka.
Pokud by se do elektronářadí dostala voda, roste riziko zásahu elektrickým
proudem.
d) Kabely se nesmí žádným způsobem namáhat. Nikdy
nepoužívejte kabel k nošení, tažení elektronářadí nebo k
vytahování zástrčky ze zásuvky. Kabel musí být umístěný
daleko od zdrojů tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých
části. Poškozené nebo propletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým
proudem.
e) V případě, že se elektronářadí používá venků, je třeba
prodlužovat elektrické kabely prodlužovači určenými na práci
venku. Používání prodlužovače určeného do venkovního prostředí snižuje
riziko zásahu elektrickým proudem.
a) Toto zařízení nesmí používat osoby (včetně dětí) s omezenou
fyzickou, smyslovou nebo psychickou schopností, nebo osoby,
které nemají odpovídající zkušenosti nebo znalosti zařízení,
leda že je používají s příslušným dozorem, nebo v souladu s
návodem na používání zařízení, který jim předají osoby
zodpovědné za jejich bezpečnost.
b) Při používání elektronářadí je třeba být předvídavý, pozorovat,
co se děje, a používat zdravý rozum. Nepoužívejte
elektronářadí, pokud jste unavení nebo pod vlivem drog,
alkoholu nebo léků. Chvíle nepozornosti při práci s elektronářadím
může způsobit závažné osobní úrazy.
c) Je třeba používat osobní ochranné prostředky. Je třeba vždy
používat ochranné brýle. Používání v příslušných podmínkách
takových ochranných prostředků, jako je protiprachová respirační maska,
protiskluzová obuv, přilba nebo chrániče sluchu, sníží nebezpečí osobních
úrazů.
d) Je třeba se vyhnout neplánovaného spuštění. Před připojením
k elektrickému zdroji a/nebo před zapojením baterie a než se
nářadí zvedne, nebo přenese, je třeba se ujistit, že je vypínač
elektronářadí v poloze vypnuto. Přenášení elektronářadí s prstem
na vypínači nebo připojení elektronářadí do sítě se zapojeným vypínačem
může být příčinou nehody.
e) Před spuštěním elektronářadí je třeba odstranit všechny klíče.
Ponechání klíče v otáčející se části elektronářadí může způsobit poranění.
f) Je zakázáno příliš se naklánět. Po celou dobu musíte stát pevně
a udržovat rovnováhu. Umožní Vám to dobře kontrolovat
elektronářadí při nepředvídatelných situacích.
g) Je třeba mít vhodné oblečení. Při práci nenoste volné oblečení
ani bižuterií. Je třeba zajistit, aby Vaše vlasy, oblečení a
rukavice byly v bezpečné vzdálenosti od pohyblivých částí.
Volné oblečení, bižutérie nebo dlouhé vlasy se mohou zachytit do
pohyblivých částí.
h) Pokud je zařízení přizpůsobeno na napojení k vnějšímu
odsávání prachu a pohlcovači prachu, ujistěte se, že jsou
připojený a řádně se používají. Použitím pohlcovačů prachu můžete
omezit nebezpečí závislé na prašnosti.
i) Nedovolte, aby vaše znalosti získané častým používáním
elektronářadí způsobily, že se budete cítit sebejistě a začnete
ignorovat bezpečnostní pravidla. Neopatrnost při činnosti může
způsobit v zlomku sekundy závažný úraz.

26
b) Elektronářadí, u kterého nefunguje spínač, se nesmí používat.
Každé elektronářadí, které nelze zapínat nebo vypínat spínačem, je
nebezpečné a je třeba je opravit.
c) Před provedením každého seřízení, výměny součástky nebo
před skladováním odpojte zástrčku elektronářadí od zdroje
elektrického proudu a/nebo odpojte baterií. Takový bezpečnostní
postup omezuje riziko náhodného spuštění elektronářadí.
d) Nepoužívané elektronářadí uchovávejte mimo dosah dětí a
nedovolte přístup osobám, které nejsou obeznámené s
elektronářadím nebo s tímto návodem na používání
elektronářadí. Elektronářadí může být nebezpečné v rukách
nevyškolených uživatelů.
e) Elektronářadí je třeba udržovat. Je třeba kontrolovat souosost
nebo zaseknutí pohyblivých částí, praskliny součásti a veškeré
další faktory, které by mohly ovlivnit činnost elektronářadí.
Pokud zjistíte poškození, musíte elektronářadí před použitím
opravit. Příčinou mnohých nehod je neodborná údržba elektronářadí.
f) Řezací nástroje musí být ostré a čisté. Řádná údržba ostrých hran
řezacích nástrojů snižuje pravděpodobnost zaseknutí a usnadňuje
obsluhu.
g) Elektronářadí, vybavení, pracovní nástroje apod. používejte v
souladu s tímto návodem, při čemž zohledňujte pracovní
podmínky a druh prováděné práce. Používání jiným způsobem, pro
který není elektronářadí určeno, může způsobit nebezpečné situace.
h) V nízkých teplotách, nebo pokud se nářadí po delší dobu
nepoužívá, doporučuje se zapnout elektronářadí bez zátěže po
dobu několika minut za účelem řádného promazání
mechanismu pohonu.
i) K čištění elektronářadí používejte měkký, vlhký (ne mokrý)
hadřík a mýdlo. Nepoužívejte benzín, rozpouštědla a další
prostředky, které by mohly poškodit zařízení.
j) Elektronářadí je třeba skladovat / dopravovat až potom, co se
ujistíte, že jsou veškeré jeho pohyblivé součásti zablokované a
zajištěné proti odblokování s použitím původních součástek Bezpečnostní pokyny pro používání dlouhých vrtáků:
určených k tomuto účelu.
k) Elektronářadí skladujte na suchém místě chráněném proti
prachu a průniku vlhkosti.
l) Doprava elektronářadí by měla probíhat v původním obalu tak,
aby bylo chráněné proti mechanickému použití.
m) Držáky a plochy uchopení udržujte čisté, nezamaštěné olejem a
mazivem. Kluzké držáky a plochy uchopení neumožňují bezpečné držení
nářadí a jeho plnou kontrolu v nečekaných situacích.
VÝSTRAHA! Všeobecné výstrahy týkající se používání
nářadí.
Oprava:
a) Nikdy nepracujte s větší rychlostí, než je maximální rychlost
otáček vrtáku. Vrtání začínejte vždy s malou rychlostí a až po
doteku vrtákem obráběného předmětu. Při vyšších rychlostech se
může vrták, pokud se otáčí volně bez kontaktu s obráběným předmětem,
ohýbat a způsobit úraz.
b) Během vrtání přitlačte vrták k obráběnému předmětu v jedné
linii s vrtákem, při tom se němá tlačit na vrták příliš silně. Vrtáky
se mohou ohýbat a tím způsobit poškození nebo ztrátu kontroly, což může
vést k úrazu.
a) Záruční a pozáruční opravy svého elektronářadí provádí Servis
PROFIX, což zaručuje nejvyšší kvalitu oprav a používání původní
náhradních dílů.
elektrickým vedením může způsobit předání napětí na kovové součástky
elektronářadí, což by mohlo v důsledku způsobit úraz elektrickým
proudem.
c) Používejte vhodné vyhledávací nástroje na zjištění skrytých
elektrických vedení, nebo požádejte o pomoc správce budovy.
Styk s vedením, které je pod napětím, může vést k vzniku požáru nebo k
úrazu elektrickým proudem. Poškození plynového potrubí může způsobit
výbuch. Průnik do vodovodního potrubí způsobí věcné škody.
d) Nezpracovávejte materiál obsahující azbest. Azbest způsobuje
onemocnění nádorovou nemoci.
e) Udržujte pracoviště čisté. Obzvlášť nebezpečné bývají směsi
materiálů. Prach z lehkého kovu se může vznítit nebo vybuchnout.
f) Předmět, který zpracováváte, je třeba zajistit. Ujistěte se, zda jsou
všechny upevňující svěrky stažené a zkontrolujte, jestli není uchycení
volné. Upevnění obráběného předmětu v držáku nebo svěráku je
bezpečnější než jeho držení rukou.
g) Elektronářadí je třeba při práci pořádně držet oběma rukama a
udržovat stabilní postoj. Je vhodné z bezpečnostních důvodů vést
elektronářadí v obou rukách.
h) Pokud by se nástroj zasekl, je třeba elektronářadí okamžitě
vypnout. Musíte být v takové situaci připravení na vysoké
vibrace, které způsobí zpětný ráz. Nástroj se může zaseknout, když je
elektronářadí přetížené nebo když se v obráběném předmětu zkřiví.
i) Při pracovní přestávce, během výměny nástrojů, oprav, čištění
nebo nastavování je třeba zařízení odpojit od přívodu
elektrického proudu. Dříve, než elektronářadí odložíte,
počkejte, až se zcela zastaví. Pracovní nástroj se může zaseknout, což
může způsobit ztrátu kontroly nad nářadím.
j) Nepoužívejte elektronářadí s poškozeným vodičem napájení.
Nedotýkejte se poškozeného vodiče; v případě, že dojde k
poškození vodiče během práce, vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Poškozené vodiče zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem.
k) Pokud je vodič napájení elektronářadí poškozený, musí se v
servisu vyměnit za bezvadný.
VÝSTRAHA! Je kategoricky vyloučeno využívat zařízení k jakýmkoliv jiným cílům.
VRTAČKA, výstrahy týkající se bezpečnosti –
Osobní bezpečnost:
a) Vystavení se Při práci s vrtačkou používejte chrániče sluchu.
nadměrnému hluku může způsobit ztrátu sluchu.
b) Během provádění prací, při nichž by mohl pracovní nástroj
narazit na skryté elektrické vedení nebo na vlastní napájecí
vodič, držte elektronářadí za izolované plochy držáku. Styk s
URČENÍ A KONSTRUKCE VRTAČKY:
Vrtačka je určená na vrtání otvorů ve dřevě, kovu, keramice a umělých
hmotách. Zařízení je vybaveno systémem elektronického nastavení chodu
doprava /doleva a je také vhodné na zašroubování/vyšroubování šroubu a
na závitování.
Vrtačka má pohon jednofázovým motorem a je určená k práci v domácnosti i
k průmyslovému využití s průměrnou intenzitou. Není vhodná k
dlouhodobým pracím v těžkých podmínkách. Nářadí se nesmí používat k
provádění prací vyžadujících použití profesionálního zařízení.
Každé použití zařízení jinak, než to vyplývá z jeho výše uvedeného určení, je
zakázané, způsobuje ztrátu záruky a osvobozuje výrobce od odpovědnosti
za takto způsobené škody.

27
Jakékoliv úpravy zařízení prováděné uživatelem osvobozuje výrobce od Uvedená úroveň vibrací platí pro základní použití elektronářadí. Pokud by
odpovědnosti za poškození a škody způsobené uživateli a v okolí. bylo elektronářadí použité jinak nebo s jinými pracovními nástroji, a také
pokud nebude prováděná dostatečná údržba, úroveň vibrací se může lišit
Správné používání elektronářadí se týká také údržby, skladování,
od uvedené. Výše uvedené důvody mohou způsobit zvýšení vystavení
dopravy a oprav.
vibracím během celé doby práce.
Elektronářadí mohou opravovat pouze servisní opravny určené
výrobcem. Zařízení, které je napájeno ze sítě, by měly opravovat pouze
osoby, které jsou k tomuto oprávněny.
I při používání nářadí v souladu s jeho určením nelze zcela eliminovat
určité rizikové faktory. Vzhledem ke konstrukci a stavbě stroje se mohou
vyskytnout následující ohrožení:
- Dotek během práce otáčejícího se vrtáku rukou nebo oděvem obsluhy,
vodičem napájení.
- Popáleniny při výměně vrtáku. (Během práce se vrták velmi zahřívá,
pro ochranu proti popálení používejte při výměně vrtáku rukavice).
- Zpětný ráz zpracovávaného předmětu nebo jeho části.
- Zkřivení / zlomení vrtáku.
nKompletace
ź Příklepová vrtačka - 1 ks.
ź Klíč ke sklíčidlu s ozubeným věncem - 1 ks.
ź Návod na obsluhu -
ź
nSoučásti zařízení (viz obr. A,B,C):PŘED ZAČÁTKEM PRÁCE:
1. Přesvědčte se, že zdroj elektrické energie má parametry odpovídající
parametrům vrtačky uvedeným na výrobním štítku.
2. Přesvědčte se, že je vypínač vrtačky ve vypnuté poloze a blokování
vypínače ( ) je povoleno. Neodkládejte vrtačku za chodu, pokud by 3
bylo blokování zapnuto. Blokování vypnete opětovným stlačením
vypínače ( ).4
3. Pokud pracujete s prodlužovacím kabelem, upevněte se, že
parametry prodlužovacího kabelu, průřezy vodičů, odpovídají
parametrům vrtačky. Doporučujeme použití co nejkratší
prodlužovačky. Prodlužovačka by měla být zcela rozvinutá.
TECHNICKÉ ÚDAJE: PŘI PRÁCI:
n Volba vrtáku
K vrtání v kovu, umělé hmotě, dřevě (při průměru otvoru do 6 mm)
používejte vrtáky na kov.
K vrtání ve dřevě otvorů s průměrem větším než 6 mm používejte vrtáky
na dřevo.
n Upevnění vrtáku
Zasuňte vrták nadoraz do povoleného sklíčidla ( ) a znehybněte jej 1
dotažením čelistí otáčecím vnějším kroužkem s použitím klíče ( ), při 7
čemž použijte postupně všechny tří otvory v těle sklíčidla (viz obr. B).
n Změna směru otáček
Přepněte přepínač směru otáček ( ) nadoraz do příslušné polohy. 2
Značky na krytu u vypínače: – otáčky ve směru pohybu hodinových
ručiček, – otáčky v protisměru pohybu hodinových ručiček.
POZOR: Nikdy nepřepínejte směr otáček, pokud je sklíčidlo ( ) v pohybu.1
n Zapínání/vypínání
Za účelem zapnutí elektronářadí je třeba stlačit vypínač ( ) a držet jej 4
stlačený.
Pro zablokování vypínače v zapnuté poloze je třeba stlačit blokování
1 ks.
Záruční list - 1 ks.
Číslování součásti zařízení se vztahuje ke grafickému znázornění
umístěnému na stránce 2 návodu na obsluhu:
1 . Sklíčidlo na klíč
2 . Přepínač směru otáček
3 . Blokování vypínače
4 . Vypínač
5 . Knoflík nastavení rychlosti otáček
6 .
7 .
Kabel napájení
Klíč na sklíčidlo
Je třeba uplatnit další bezpečnostní prostředky, jejichž účelem je ochrana
obsluhy proti důsledkům vystavení vibracím, např.: údržbu
elektronářadí a pracovních nástrojů, zajištění vhodné teploty rukou,
určení pořadí pracovních úkonů.
Deklarovaná celková hodnota vibrací a deklarované hodnoty emisí hluku
byly naměřeny standardními způsoby zkoušení a lze je používat pro účely
srovnávání s jiným nářadím.
Deklarovaná celková hodnota vibrací a deklarované hodnoty emisí hluku
lze využívat při předběžném vyhodnocení vystavení.
Výstrahy:
Vibrace a emise hluku během skutečného používání elektronářadí se
mohou lišit od deklarovaných hodnot v závislosti na způsobu, jakým je
nářadí používáno, a především v závislosti na druhu obráběného
předmětu.
Je třeba určit bezpečnostní prostředky na ochranu obsluhy, a to na
základě odhadu skutečného vystavení během používání (při zohlednění
všech části operačního cyklu, jako je doba, po kterou je nářadí zapnuto, a
doba, kdy je na volnoběhu, s výjimkou doby spouštění).
Jmenovitý kmitočet 50 Hz
Odebíraný výkon
Rychlost otáček bez zátěže
Jmenovité napětí 220-240 V
13 mmSklíčidlo (na klíč)
Maximální průměr vrtán ocel
dřevo
- 1 mm 0
- mm25
Třída zařízení
Stupeň ochrany
Hmotnost (bez příslušenství) 1,6 kg
IP20
MODEL TUW550
550 W
0-2800 /min
Hladina akustického tlaku (LpA)
Hladina akustického výkonu (LwA)
Úroveň vibrací podle normy EN 60745
vrtání do kovu ah D
2
tolerance měření K=1,5 m/s
2
3,42 m/s
88 dB(A)
99 dB(A)
tolerance měření 3 KpA/KwA= dB(A)
/II

28
vypínače ( ).3
Za účelem vypnutí elektronářadí je třeba povolit vypínač ( ), nebo – 4
pokud je zablokovaný tlačítkem ( ), stlačit krátce vypínač a následně jej 3
povolit.
n Řízení rychlosti otáček
Zvýšením nebo snížením tlaku na vypínač ( ) lze plynule řídit rychlost 4
otáček.
Lehkým stlačením vypínače ( ) uvedete zařízení do chodu s nízkou 4
rychlostí otáček. Zvýšením tlaku zvyšujete rychlost otáček.
n Nastavení rychlosti otáček
Knoflíkem na nastavení rychlosti otáček ( ) lze nastavit požadovanou 5
rychlost otáček. Je to možné provést také během práce.
Vyžadovaná rychlost otáček je závislá na zpracovávaném materiálu a
pracovních podmínkách, lze ji odhadnout provedením praktické
zkoušky.
odstraní prach blokující přísun vzduchu chladícího motor.
Vrtačku dopravujte a skladujete v obalu, který ji chrání ji proti vlhkosti,
průniku prachu a drobných částic, chraňte především ventilační otvory.
Drobné částice, které se dostanou dovnitř krytu, by mohly poškodit
motor.
TYPICKÉ PORUCHY A JEJICH ODSTRAŇOVÁNÍ:
Vrtačka nefunguje:
- Zkontrolujte, zda je vodič napájení ( ) řádně zapojený a zkontrolujte 6
pojistky,
Vrtačka «přerušuje chod» anebo jiskří:
- Zkontrolujte uhlíkové kartáče, v případě potřeby je vyměňte.
POZOR! Výměnu uhlíkových kartáčů může provést pouze elektrikář s
příslušným oprávněním.
- Pokud elektronářadí stále nefunguje, i když má požadované napájení a
VÝMĚNA SKLÍČIDLA : má neopotřebované uhlíkové kartáče, odevzdejte je do servisní opravny,
jejíž adresa je uvedená v záruce.
Před jakoukoliv práci na elektronářadí je třeba
vytáhnout elektrickou zástrčku ze zásuvky. VÝROBCE:
POZOR: Sklíčidlo u vrtačky s možnosti otáček doprava/doleva je
znehybněno šroubem s levým závitem. Před výměnou sklíčidla je nezbytné ul. Marywilska 34,
tento šroub vyšroubovat s použitím příslušného křížového šroubováku
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ:
(PH2) z přední strany přes otvor sklíčidla.
POZOR: Zobrazený symbol znamená zákaz likvidace zařízení
Šroub s levým závitem povolíte pouze otáčením doprava.
dohromady s jinými odpady (na porušení zákazu se vztahuje
Pro odmontování vrtacího sklíčidla ( ) položit vrtačku na stabilní 1
pokuta). Nebezpečné složky, které se nacházejí v elektrickém a
podklad, např. na pracovní stůl, a uchytit vidlicová klíč (14 mm) do
elektrotechnickém vybavení mají negativní vliv na životní
zářezů, které jsou na vřetenu. Přidržet sklíčidlo jednou rukou a druhou
prostředí a lidské zdraví.
otáčet klíčem v protisměru pohybu hodinových ručiček, až bude sklíčidlo
Domácnosti by se měly zapojit do získávání zpět a opětovného využívání
zcela vyšroubované (obr. C).
(recyklace) starých elektrospotřebičů. V Polsku a v Evropě se tvoří nebo už
Namontování sklíčidla probíhá v opačném pořadí.
existuje systém sběru elektroodpadu, v rámci kterého mají všechna
V sedle a na závitu sklíčidla nesmí být žádné nečistoty. prodejní místa elektrospotřebičů povinnost přijímat elektroodpad.
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE PRÁCE: Kromě toho existují sběrná místa pro elektroodpad.
ź Po déle trvající práci s nízkými otáčkami je třeba za účelem zchlazení PIKTOGRAMY:
spustit zařízení na dobu cca 3 minut při maximální rychlosti otáček Vysvětlení ikon umístěných na firemním štítku a na informačních
bez zátěže. nálepkách na zařízení:
ź Pro vrtání otvorů v keramických dlaždicích používejte vrták na sklo a
glazury.
ź Na vrtání v kovu používejte pouze ostré vrtáky na kov.
POZOR: Volba vhodného vrtáku pro každý druh práce Vám zajistí menší
vibrace během vrtání, což významně zvýší účinnost vrtání.
ź Při zašroubování/vyšroubování šroubů/matic přikládejte pracovní
koncovku na šroub/matici, dokud se sklíčidlo netočí.
Stroj v podstatě nevyžaduje zvláštní údržbu. Uchovávejte zařízení na
dětem nedostupném místě, udržujte je čisté, chraňte proti vlhkosti a
zaprášení. Podmínky skladování by měly být takové, aby vyloučily
možnost mechanického poškození a působení atmosférických vlivů.
Po vrtání v silně prašném prostředí se doporučuje přefoukání stlačeným
vzduchem ventilačních otvorů a sklíčidla. Zabrání to poškození ložisek a
DOPRAVA:
UCHOVÁVÁNÍ A ÚDRŽBA:
PROFIX s.r.o.
03-228 Varšava, Polsko
« »Vždy používejte ochranné brýle
«Před spuštěním zařízení si přečtěte návod na
obsluhu»
« »Používejte ochranné masky proti prachu
« »Používejte ochranné masky proti prachu
Politika firmy PROFIX je politikou průběžného zdokonalování výrobků, z toho důvodu si firma vyhrazuje právo změnit specifikaci
výrobku bez předchozího informování. Obrázky, uvedené v návodu na obsluhu, jsou pouze příklady a mohou se lišit od skutečného
vzhledu zakoupeného zařízení.
Tento návod je chráněný autorským zákonem. Jeho kopírování / rozmnožování bez písemného souhlasu společnosti PROFIX s.r.o. je zakázané.

29
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
GRĘŽTUVAS
Originalios instrukcijos vertimas
TUW550
PRIEŠ RADEDANT DARBĄ SUSIPAŽINKITE SU ĮSPĖJIMAS! Bendri įspėjimai dėl saugaus įrankio
INSTRUKCIJA. naudojimo.
Išsaugokite instrukciją, nes gali būti reikalinga
vėliau.
ĮSPĖJIMAS! Prašome perskaityti visus įspėjimus dėl
saugaus naudojimo pažymėtus simboliais bei
visas nuorodas dėl saugaus naudojimo.
Žemiau pateikiamų įspėjimų dėl saugos bei saugos nuorodų nesilaikymas
gali būti elektros smūgio, gaisro ir/arba sunkių kūno sužalojimų priežastimi.
Išsaugokite visus įspėjimus ir visas saugos nuorodas, kad vėliau
būtų galima jais pasinaudoti.
Žemiau pateiktuose įspėjimuose sąvoka „elektros prietaisas” apibudina
elektros prietaisą maitinamą elektros energija iš elektros tinklo (maitinimo
laidas) arba elektros prietaisą maitinamą akumuliatoriumi (belaidis).
ĮSPĖJIMAS! Bendri įspėjimai dėl saugaus įrankio
naudojimo.
Sauga darbo vietoje:
a) Darbo vietoje turi būti švaru, tvarkinga bei geras apšvietimas.
Netvarka bei netinkamas darbo vietos apšvietimas gali būti nelaimingų
atsitikimų priežastimi.
b)
c)
ĮSPĖJIMAS! Bendri įspėjimai dėl saugaus įrankio
naudojimo.
a)
b)
c)
d)
ĮSPĖJIMAS! Bendri įspėjimai dėl saugaus įrankio
naudojimo.
a)e)
b)
g)
Žmonių sauga:
a) Prietaisu negali naudotis asmenys (tame tarpe vaikai) turintis
fizinius, jutimo arba psichinius negalavimus, taip pat asmenys
neturintis darbo patirties arba nesusipažinę su prietaisu,
nebent toks darbas vyksta stebint specialistui arba pagal
prietaiso naudojimo instrukciją, kurį buvo perduota asmeniu
atsakingu už saugą.
b) Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką Jūs darote ir, dirbdami
su elektros prietaisu, vadovaukitės sveiku protu. Nedirbkite su
prietaisu, jei esate pavargę arba vartojote narkotikus, alkoholį
ar medikamentus. Akimirksnio neatidumas naudojant prietaisą gali
tapti rimtų sužalojimų priežastimi.
c) Dėvėkite tinkamą aprangą. Nešiokite apsauginius akinius.
Apsauginės aprangos, tokios kaip dulkių kaukė, neslystantis apsauginiai
batai, šalmas, asinės, naudojimas sumažina sužalojimų grėsmę.
d) Saugokitės, kad neįjungtumėte prietaiso atsitiktinai. Prieš
įjungiant kištuką į elektros lizdą ir/arba prieš akumuliatoriaus
įjungimą bei prieš paimant arba pernešant prietaisą
įsitikinkite, kad prietaisas yra išjungtas. Prietaiso pernešimas su
Nenaudoti elektros prietaiso sprogioje aplinkoje, kurioje yra pirštu ant jungiklio arba prietaiso įjungimas į maitinimo tinklą gali tapti
degūs skysčiai, degios dujos arba dulkės. Elektros prietaiso darbo nelaimingo atsitikimo priežastimi.
metu susidaro elektros kibirkštis, todėl gali užsidegti esantis aplinkoje
e) Prieš įjungdami prietaisą pašalinkite raktus. Prietaiso
garai.
besisukančioje dalyje esantis įrankis ar raktas gali tapti sužalojimų
Darbo vietoje negali būti vaikai bei pašaliniai. Dėmesio priežastimi.
nukreipimas gali būti elektros prietaiso valdymo praradimo priežastimi.
f) Nepasilenkite pernelyg į priekį. Dirbdami atsistokite patikimai
ir visada išlaikykite pusiausvyrą. Patikima stovėsena ir tinkama
kūno laikysena leis geriau kontroliuoti prietaisą netikėtose situacijose.
Elektros sauga:
g) Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių drabužių ir
Elektros prietaisų kištukai turi atitikti elektros lizdo tipui. Jokiu papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines nuo
būdu negalima keisti kištuko. Jeigu elektros prietaisas turi besisukančių prietaiso dalių. Laisvus drabužius, papuošalus bei ilgus
įžeminimą, negalima naudoti ilgintuvo. Originalių kištukų bei lizdų plaukus gali įtraukti besisukančios prietaiso dalys.
naudojimas sumažina elektros smūgio riziką.
h) Jeigu įrenginiai yra pritaikyti prijungimui prie dulkių
Venkite kūno kontakto su įžemintais paviršiais, tokias kaip nusiurbimo ir dulkių surinkėjo, įsitikinkite, kad šie įrenginiai
vamzdžiai, šildytuvai, centrinio šildymo radiatoriai bei tinkamai prijungti ir panaudoti pagal paskirtį. Dulkių surinkėjų
šaldytuvais. Kontaktas su įžemintais paviršiais didina elektros smūgio panaudojimas sumažina dulkių poveikio pasekmes.
pavojų.
i)Elektros įrankių naudojimo įgūdžiai, įgyti dažno jų naudojimo
Saugokite prietaisą nuo lietaus ir drėgmės. Jeigu vanduo patenka į metu, negali per daug padidinti Jūsų pasitikėjimo savimi ir
elektros prietaisą, padidėja elektros smūgio rizika. leisti nesilaikyti saugos taisyklių. Neatsargiai naudojantis elektros
Nenaudokite laidų ne pagal paskirtį. Neneškite įrenginio įrankiais, galima rimtai susižeisti per kelias sekundes.
paėmę už laido, netraukite už jo norėdami išjungti kištuką iš
elektros lizdo. Laidą klokite taip, kad jo neveiktų karštis, jis
neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios detalės ar judančios
Rūpestinga elektros prietaisų priežiūra ir naudojimasprietaiso dalys. Pažeistas laidas gali tapti elektros smūgio priežastimi.
Neperkraukite prietaiso. Naudojamo prietaiso galingumas turi
Jeigu elektros prietaisas yra naudojamas lauke, laido
atitikti atliekamam darbui. Tinkamai parinktas elektros prietaisas
prailginimui naudokite tik specialiai tam skirtus prailgintuvus.
leis atlikti darbą gerai ir saugiai.Prailgintuvų skirtų darbui lauke naudojimas sumažina elektros smūgio
riziką. Nenaudokite elektros prietaiso su sugedusiu jungikliu. Elektros
Įrankį rekomenduojama jungti į elektros maitinimo tinklą, prietaisas, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra pavojingas ir jį reikia
remontuoti.
turintį likutinės srovės įrenginį (RCD), kurio išjungimo srovė yra
30 mA arba mažesnė. Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo įrankius arba
Jeigu negalima išvengti elektros prietaiso naudojimo drėgnoje prieš sandėliavimą ištraukite kištuką iš elektros lizdo ir/arba
aplinkoje, naudokite RCD įrenginį. RCD įrenginio naudojimas atjunkite akumuliatorių. Ši saugumo priemonė apsaugos jus nuo
sumažina elektros smūgio riziką. netikėto prietaiso įsijungimo.
f)
c)
Produkt Specifikationer
Mærke: | Tryton |
Kategori: | Boremaskine |
Model: | TUW550 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Tryton TUW550 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Boremaskine Tryton Manualer
13 September 2024
13 September 2024
13 September 2024
13 September 2024
13 September 2024
13 September 2024
13 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
Boremaskine Manualer
- Worx
- Toolson
- Sun Joe
- Parkside
- Truper
- Graphite
- Makita
- Total
- Fein
- SKIL Masters
- King Craft
- Panasonic
- Velleman
- MSW
- Fieldmann
Nyeste Boremaskine Manualer
18 Juni 2025
18 Juni 2025
17 Juni 2025
17 Juni 2025
16 Juni 2025
16 Juni 2025
15 Juni 2025
8 Juni 2025
8 Juni 2025
8 Juni 2025