Twinny Load Ergo CK Manual
Twinny Load
Cykelholdere
Ergo CK
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Twinny Load Ergo CK (36 sider) i kategorien Cykelholdere. Denne guide var nyttig for 51 personer og blev bedømt med 4.3 stjerner i gennemsnit af 26 brugere
Side 1/36

Part Nr.: 37.99.09091
Subject to alteration without notice
Technische Änderungen vorbehalten
Reservadas modificaciones técnicas
Sous réserve de modifications techniques
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Reservamo-nos o direito a alteraćões técnicas
Technische wijzigingen voorbehouden
Med forbehold for tekniske ĺndringer
Tekniske forendringer forbeholdes
Med reservation för tekniska ändringar
Tekniset muutokser pidätetään
Technické zmeny vyhrazeny
A változtatások technika jogát fenntartjuk
Zmiany techniczne zastrzeżone
Επιφυλασσμεθα για αλλαγές
Teknik deπiμiklikler yapma hakk∂ sakl∂d∂r
Мы оставляем за собой право на
технические изменения
Ne rezervåm dreptul la modificåri tehnice
Installation and use instructions
GB
Montage- und Gebrauchsanleitung
EInstrucciones de montaje y uso
FInstructions de montage et mode d’emploi
IIstruzioni per il montaggio e per l'uso
PManual de montagem e de utilização
NL Montagevoorschrift en gebruiksaanwijzing
DK Monterings- og brugsvejledning
NMonterings- og bruksanvisning
SMonterings- och bruksanvisning
SF Asennus- ja käyttöohje
CZ Návod k montáži a použití
HFelszerelési és használati útmutató
PL Instrukcja montażu i użytkowania
GR Οδηγίες συναρμολγησης και χρήσης
TR M
M
M
M
Mo
o
o
o
on
n
n
n
nt
t
t
t
ta
a
a
a
aj
j
j
j
j-
-
-
-
-
v
v
v
v
ve
e
e
e
e
k
k
k
k
ku
u
u
u
ul
l
l
l
ll
l
l
l
la
a
a
a
an
n
n
n
nm
m
m
m
ma
a
a
a
a
t
t
t
t
ta
a
a
a
al
l
l
l
li
i
i
i
im
m
m
m
ma
a
a
a
at
t
t
t
tl
l
l
l
la
a
a
a
ar
r
r
r
r∂
∂
∂
∂
∂
RUS Инструкция по монтажу и эксплуатации
RO I
I
I
I
In
n
n
n
ns
s
s
s
st
t
t
t
tr
r
r
r
ru
u
u
u
uc
c
c
c
cø
ø
ø
ø
øi
i
i
i
iu
u
u
u
un
n
n
n
ni
i
i
i
i
d
d
d
d
de
e
e
e
e
m
m
m
m
mo
o
o
o
on
n
n
n
nt
t
t
t
ta
a
a
a
aj
j
j
j
j
μ
μ
μ
μ
μi
i
i
i
i
d
d
d
d
de
e
e
e
e
u
u
u
u
ut
t
t
t
ti
i
i
i
il
l
l
l
li
i
i
i
iz
z
z
z
za
a
a
a
ar
r
r
r
re
e
e
e
e
Twinny Load® ECO PA
Twinny Load® Ergo CK
D

2
Movement Arrow
Bewegungspfeil
Flecha de moviemiento
Flèche de mouvement
Freccia di movimento
Flexa de movimento
Richtingspijl
Bevægelsespil
Bevegelsespil
Rörelsepil
Liikesuuntanuoli
Šipka pohybu
Mozgásirányjelző nyíl
Strzałka kierunku ruchu
Bέλoς κίvησης
Hareket oku
Стрелка хода
Sågeatå de miμcare
GB
D
E
F
I
P
NL
DK
N
S
SF
CZ
H
PL
GR
TR
RUS
RO
Location/Position Arrow
Positionspfeil
Flecha de posición
Flèche de Position
Freccia di posizione
Flexa de posição
Lokatie/Positie pijl
Lokaliseringspil
Posisjonspil
Positionpil
Paikannusnuoli
Šipka na pozici
Helyzetjelző nyíl
Strzałka położenia
Bέλoς θέσης
Konum oku
Стрелка положения
Sågeatå de poziøie
GB
D
E
F
I
P
NL
DK
N
S
SF
CZ
H
PL
GR
TR
RUS
RO
!
Warning
Achtung
Atención
Attention
Attenzione
Atenção
Let op
Bemærk
Pass på
Varning
Huomio
Pozor
Figyelem
Uwaga
Πρoσχή
Dikkat
Внимание
Atenøie
GB
D
E
F
I
P
NL
DK
N
S
SF
CZ
H
PL
GR
TR
RUS
RO
Incorrect
Falsch
Erróneo
Incorrect
Sbagliato
Errado
Fout
Forkert
Feilt
Fel
Väärin
Špatně
Helyes
Nieprawidłowo
Λάθoς
Yanl∂μ
Неправильно
Greμit
GB
D
E
F
I
P
NL
DK
N
S
SF
CZ
H
PL
GR
Correct
Richtig
Correcto
Correct
Giusto
Certo
Goed
Rigtig
Riktig
Rätt
Oikein
Správně
Helyes
Prawidłowo
Σωστ
Doπru
Правильно
Corect
GB
D
E
F
I
P
NL
DK
N
S
SF
CZ
H
PL
GR
TR
RUS
TR
RUS
RO RO
Tighten
Festdrehen
Apretar fuerte girando
Bien serrer
Stringere bene
Apertar bem
Vastdraaien
Tilspændes
Drei fast
Dra fast
Kiristä tiukalle
Utáhnout
Feszesen csarvarja be
Silnie dokręcić
Περιστρoφή γερά
S∂k∂μt∂r∂n∂z
Крепко закрутить
A se strânge
GB
D
E
F
I
P
NL
DK
N
S
SF
CZ
H
PL
GR
TR
RUS
RO
2
Refer to Specific View
Siehe Abbildung
Ver figura
Cf. figure
Proteggere dalla corrosione
Cf. figura
Zie tekeningnummer
Se fig.
Se bilde
Se figur
Katso kuva
Viz obrázek
Lásd az ábrán
Patrz rysunek
Bλέπε Eικ
Resme bak∂n∂z
Смотри рисунок
Vezi imaginea
GB
D
E
F
I
P
NL
DK
N
S
SF
CZ
H
PL
GR
TR
RUS
RO
See Text
Siehe Text
Véase texto
Voir Text
Vedi testo
Cf. o texto
Zie tekst
Se teksten
Se tekst
Se text
Katso teksti
Viz text
Lásd a zsövegben
Patrz tekst
Bλέπε κείμεvo
Metne bak∂n∂z
Смотри текст
Vezi textul
GB
D
E
F
I
P
NL
DK
N
S
SF
CZ
H
PL
GR
TR
RUS
RO
GB D E F I P NL DK N
BU Blue Blau Azul Bleu Blu Azul Blauw Blå Blå
RD Red Rot Rojo Rouge Rosso Vermelho Rood Rød Rød
YE Yellow Gelb Amarillo Jaune Giallo Amarelo Geel Gul Gul
S SF CZ H PL GR TR RUS RO
BU Blå Sininen Modrá Kék Niebieska Μπλε Mavi AlbastruСиний
RD Röd Punainen Červená Piros Czerwona Κκκινο K∂rm∂z∂ Красный Roμu
YE Gul Keltainen Žlutá Sárga Żółta Κίτρινο Sar∂ Желтый Galben
M6
Yaπdan temizleyiniz
Обезжирить
A se degresa
P
NL
DK
N
S
SF
CZ
H
PL
GR
CLEANER TR
RUS
RO
GB
D
E
F
I
Degrease
Entfetten
Desengrasar
Dégraisser
Sgrassare
Desengordurar
Ontvetten
Fjerne fedt
To bort fettet
Avfettning
Rasvanpoisto
Odmastit
Zsírtalanétás
Odtłuścić
Aπολίπανση

3
A
A1
A3
A4
A5
A6 A5
A6
A7
A2
M8
M8
A4
A5
A5
A8
A7
A6
A6
A8
OPTION
M8
M8
M8 M8 M8

4
A
F
C
B
J1
J2
J1
J2
E
K
4x
2x
2x
2x
4x
BU
BU
YE
YE
G
I
DLH
2x
7 Pin
13 Pin
2+3
4
12
3
4
4x
H
1 2
3 4
M6
15,9
kg

5
B
K
K
1
1
2
2x
K
C
C
4x
B
B
4x
1
2
J1
J2
J1
J2
YE
BU
YE
BU
1
2
J
3
5
6
7

6
G
I
2x
H
2x
1
12
45
ISO 50
8
9a
CLEANER
59,1
kg
15,9
kg
–
=
M6

7
3
4
5
9b
D
D
7 Pin
13 Pin
12 V
10

9
E
25%
2
1
16
19
17
±10mm
<10mm
>10mm
24
3
1
18
20

11
> 15 mm 26-27-28
3
27
1
2
26
5
4
28
1
3
2
46
5
24
25

13
1
2
D
D
D
3
4
31
32
1
12
45

14
33
34

15
GB
Guarantee
On presentation of the guarantee certificate and purchase ticket, Twinny Load B.V. gives a seven-year guarantee on the
Twinny Load® bicycle carrier, counting from the date of purchase as listed on the purchase ticket.
The guarantee consists of free repair or replacement of parts in case of material and construction errors.
The guarantee is effective after you have activated the guarantee certificate on the Twinny Load® website www.twinnyload.com or
via sending the reply card supplied with the guarantee certificate.
Terms and conditions:
●The bicycle carrier must be assembled according to the supplied installation instructions.
●The bicycle carrier must be installed on the car according to the supplied use instructions.
●The bicycles must be placed and fixed on the bicycle carrier according to the supplied use instructions.
●Any responsibility for personal injury and/or damage to properties and ensuing asset loss that are caused by improper
installation or improper use shall be excluded.
●There shall be no guarantee on defects that are caused by accidents, illegal and incompetent use of the vehicle or defects of
the vehicle on which the bicycle carrier is installed.
●The term of guarantee shall not be extended or renewed due to performance of guarantee activities.
●Repair or replacement of the product within the specified term of guarantee shall only be possible for the original buyer in
accordance with the purchase certificate.
●Claims should be submitted at the purchasing address listed on the purchase ticket. The bicycle carrier, including all supplied
components, must be left behind at this address.
●The buyer is responsible for the costs of returning and collecting the product and/or parts at the purchasing address.
●The guarantee shall be cancelled if the bicycle carrier has been handled carelessly and improperly or poorly maintained, such
at the discretion of Twinny Load B.V.
●The guarantee shall be cancelled if the serial number has been changed, damaged or removed. The bicycle carrier must
meet the technical specifications.
●Defects as a result of wear due to normal use, such at the discretion of Twinny Load B.V., shall not fall under the guarantee.
Disclaimer
The guarantee does not cover materials not installed by Twinny Load® The manufacturer’s liability pursuant to the agreement is
expressly limited to compliance with the guarantee obligations described in this certificate. Any claim for damages, except those in
respect of non-compliance with guarantee obligations, is excluded. Taking into account the mandatory provisions of law
concerning (product) liability, more rights can never derived with respect to any business or consequential loss, or (personal) loss
of whatever nature, ensuing from defects to the materials or activities delivered by Twinny Load B.V.

16
D
Garantie
Auf Vorlage des Garantiescheins und des Kaufbelegs gewährt die Twinny Load sieben Jahre Garantie auf den Twinny-Load®-
Fahrradträger ab dem Kaufdatum. Dabei gilt das auf dem Kaufbeleg angegebene Datum.
Die Garantie besteht aus der kostenlosen Reparatur oder einem kostenlosen Austausch von Bestandteilen im Fall von Material-
und Konstruktionsfehlern.
Die Garantie gilt, sobald der Garantieschein auf der Website von Twinny Load www.twinnyload.com oder durch Einsendung der
zum Garantieschein gehörigen Antwortkarte aktiviert wurde.
Bedingungen:
●Der Fahrradträger muss den mitgelieferten Montageanweisungen gemäß montiert sein.
●Der Fahrradträger muss der mitgelieferten Gebrauchanweisung entsprechend auf dem Fahrzeug montiert werden.
●Die Fahrräder müssen der mitgelieferten Gebrauchsanweisung entsprechend auf dem Fahrradträger angebracht und
befestigt werden.
●Jegliche Haftung für durch falsche Montage oder Benutzung verursachte Personen- und/oder Geräteschäden und daraus
entstehende Vermögensschäden wird ausgeschlossen.
●Schäden, die durch Unfälle, missbräuchliche und unsachgemäße Nutzung des Fahrzeugs oder Mängel am Fahrzeug,
an dem der Fahrradträger montiert ist, verursacht wurden, sind von der Garantie ausgeschlossen.
●Garantiearbeiten verlängern die Garantiefrist nicht.
●Reparatur- oder Austauscharbeiten am Produkt innerhalb der Garantiefrist werden ausschließlich dem ursprünglichen Käufer
gegen Vorlage des Originalkaufbelegs gewährt.
●Reklamationen sind der Verkaufsstelle an der auf dem Kaufbeleg angegebenen Adresse zu melden. Der Fahrradträger
muss einschließlich aller mitgelieferten Teile an dieser Adresse zurückgelassen werden.
●Die Kosten für die Ablieferung und Abholung des Produkts und/oder der Teile bei der Verkaufsstelle sind vom Käufer zu
tragen.
●Bei nach Ermessen der Twinny Load unsorgfältiger oder unsachgemäßer Behandlung oder unzureichender Wartung des
Fahrradträgers verfällt die Garantie.
●Wenn die Seriennummer geändert, beschädigt oder entfernt wurde, verfällt die Garantie.
Der Fahrradträger muss den technischen Daten entsprechen.
●Schäden als Folge von nach Ermessen Twinny Load normalem Verschleiß sind von der Garantie ausgeschlossen.
Haftungsausschluss
Teile und Zubehör, die nicht von der Twinny Load montiert wurden, sind von der Garantie ausgeschlossen. Die Haftung des
Herstellers im Rahmen des Vertrags beschränkt sich ausdrücklich auf die Einhaltung der in diesem Garantieschein beschriebenen
Garantieverpflichtungen. Jeglicher Schadensersatzanspruch, mit Ausnahme von Ansprüchen bezüglich nicht nachgekommener
Garantieverpflichtungen, ist ausgeschlossen. Unter Beachtung der zwingenden gesetzlichen Bestimmungen bezüglich der (Pro-
dukt-) Haftung können aufgrund von Betriebs- oder Folgeschäden oder jeglicher anderer (persönlicher) Schäden, die aus Mängeln
an von der Twinny Load gelieferten Teilen bzw. geliefertem Zubehör oder durchgeführten Arbeiten entstanden sein sollen, keinerlei
Rechte geltend gemacht werden.
Auflagen - D-WERT
1 Das Fahrzeug muss mit einer bauartgenehmigten Anhängekupplung ausgerüstet sein.
2 Die mindest zulässige Stützlast der Anhängekupplung muss gleich oder größer als 50 kg sein.
3 Die Kugel und Kugelstange müssen einteilig geschmiedet sein. Der Bereich zwischen Kugel und der Einspannstelle
(Anbindung an das Querrohr, Aufnahmetasche bei abnehmbaren Kugelstangen) darf keine Schwächungen aufweisen
(Bohrungen, Nuten, Anschweißteile, etc).
4 Der Kugelstangendurchmesser an der Anbringungsstelle der Klemmschelle muss mindestens 32 mm betragen.
5 Die Kupplung muss einen Mindest - D-Wert haben, der sich in Abhängigkeit des hinteren Überstandes “L” und der Kröpfung
“K” der Kugelstange (Vgl. Skizze) nach der unten aufgeführten Tabelle bestimmt.

17
D
D-Werte in kN für Anhängekupplungen mit Stützlasten ab 50 kg
K (mm)
L (mm) 20 40 60 80
100 13,3 9,7 7,6 6,2
150 10,1 7,8 6,4 5,4
200 8,2 6,6 5,5 4,8
Die Ergebnisse der Festigkeitsberechnung sind als “D-Werte” in Abhängigkeit von geometrischen Bezugsgrößen der
Anhängekupplung in der obigen Tabelle dargestellt.
Der aus der Tabelle zu entnehmende D-Wert der am Fahrzeug vorhandenen Anhängekupplung muss gleich oder kleiner sein, als
der Wert, der auf dem Typenschild der Anhängekupplung angegeben ist. Falls auf dem Typenschild kein D-Wert angegeben ist,
so berechnet sich dieser Wert aus den dort alternativ angegebene Werten von zulässiger Achslast (A) und zulässigem
Gesamtgewicht des Zugfahrzeuges (G) nach folgender Formel:
D = : (D in kN:A und G in kg)
6 Durch die Beladung des Heckträgers werden die Heckbeleuchtungseinrichtungen des Fahrzeuges ganz oder teilweise
verdeckt. Der Träger ist daher mit einem Leuchtenträger ausgerüstet, der die vorgeschriebene Fahrzeugbeleuchtung und das
amtliche Kennzeichen wiederholt. Die Sicht auf die hinteren Beleuchtungseinrichtungen entspricht den Vorschriften.
Anbringungsvorschrift für das Kennzeichen:
Das Kennzeichen ist mittig zwischen den Kennzeichenleuchten zu montieren.
7 Fahrradträger für Fahrzeuge mit Erstzulassung vor dem 01.01.1987 können an einer 7 poligen Anhänger-Steckdose
angeschlossen werden (Nebelschlussleuchte und Rückfahrscheinwerfer brauchen nicht angeschlossen sein). Sie gelten in
diesem Fall als „nicht betriebsbereit“ im Sinne des § 49a StVZO.
An Fahrradträgern für Fahrzeuge mit Erstzulassung ab 01.01.1987 bis 31.12.1990 muss der Rückfahrscheinwerfer
zusätzlich betriebsbereit sein (7 polige Steckdose möglich bei Verzicht auf Dauerplus (Pol. 54g) bzw. Nebelschlussleuchte
zugunsten des Rückfahrscheinwerfers). Zu dem Zeitpunkt der Erstzulassung des Fahrzeuges nicht vorgeschriebene,
freiwillig installierte Leuchten brauchen am Träger nicht wiederholt zu werden.
An Fahrradträgern für Fahrzeuge mit Erstzulassung ab 01.01.1991 müssen alle Leuchten betriebsbereit sein.
Die serienmäßig am Fahrzeug vorhandenen Nebelschlussleuchten müssen sich selbsttätig aus- und bei ziehen des
Steckers wieder einschalten. Hierzu muss ggf. ein besonderes Relais oder eine Steckdose mit Abschaltkontakt installiert
werden (Empfehlung: 13 polige Steckdose).
8 Für die Befestigung und den Transport der Fahrräder gelten die Vorschriften der §§ 22 und 23 StVO. Deren Einhaltung
obliegt dem Fahrzeugführer. Insbesondere müssen:
– die Fahrräder entsprechend der Montageanleitung mit den dafür vorgesehenen Teilen sicher befestigt werden.
– bei Beeinträchtigung der Sicht nach hinten geeignete Zusatzspiegel (z.B. Anhängerspiegel, rechter Außenspiegel) am
Fahrzeug angebracht werden.
9 Bodenfreiheit
Durch den Heckgepäckträger reduziert sich der hintere Rampenwinkel des Fahrzeuges. Beim Befahren von
Bodenunebenheiten kann es daher im Vergleich zum Serienzustand zu Bodenberührungen des Trägers kommen.
Fahrt mit Beladung:
Das Fahrverhalten des Fahrzeuges mit voll beladenem Heckträger gleicht dem bei voll beladenem Kofferraum.
An Fahrzeugen, bei denen die Fahrräder nicht im Windschatten der Karosserie stehen, ist durch den „Spoilereffekt“ mit einer
zusätzlichen Entlastung der Vorderachse zu rechnen.
Die Fahrgeschwindigkeit sollte diesen Umständen angepasst werden. Auf Autobahnen sollte die Richtgeschwindigkeit nicht
überschritten werden.
Gegen Vorlage dieser EBE (europäische Betriebserlaubnis) ist vom zuständigen Landratsamt bzw.
Straßenverkehrsamt die Bewilligung für ein drittes, ungestempeltes Nummernschild zu erteilen.
9,81 G* A
1000 (D +A )

19
F
Garantie
En présentant votre certificat de garantie et le bon d’achat, Twinny Load B.V. vous accorde une garantie de sept ans sur le
porte-vélo Twinny Load® commençant à courir à partir de la date d’achat telle qu’indiquée dans le bon d’achat.
La garantie comprend la réparation gratuite ou le remplacement des pièces détachées dans le cas de l’apparition de défauts du
matériel ou d’un vice de construction.
La garantie commence à partir du moment où vous avez activé le certificat de garantie sur le site Internet du Twinny Load®
website www.twinnyload.com ou en envoyant la carte-réponse jointe au certificat de garantie.
Conditions:
●le porte-vélo doit être monté conformément aux instructions contenues dans les instructions de montage livrées avec celui-ci;
●le porte-vélo doit être placée sur l’automobile conformément aux instructions du mode d’emploi joint avec celui-ci;
●les vélos doivent être placés et attachés sur le porteur-vélos conformément aux instructions du mode d’emploi joint avec
celui-ci;
●nous ne sommes pas responsables des blessures personnelles et/ou des dommages causés aux biens ainsi que du
préjudice matériel pouvant en découler lorsqu’ils ont été causés par un montage incorrect ou une utilisation erronée du
produit;
●il n’y a pas de garantie pour les défauts résultants d’un accident, d’une utilisation illégale ou amateuriste du véhicule ou
résultant des vices du véhicule sur lequel le porte-vélo est monté;
●le délai de la garantie n’est pas prolongé ou renouvelé du fait de la réalisation de travaux couverts par la garantie;
●la réparation ou le changement du produit à l’intérieur du délai de garantie n’est possible qu’au profit de l’acheteur originaire
tel que mentionné sur le bon d’achat;
●les réclamations doivent être déposées à l’adresse de l’achat du porte-vélo et figurant sur le bon d’achat. Le porte-vélo et
tous ses accessoires doivent être déposés à cette adresse;
●l’acheteur supporte les frais d’envoi et de réception du produit et/ou des pièces détachées à l’adresse d’achat;
●la garantie est caduque lorsque le porte-vélo a été manié avec insuffisamment de précautions ou de manière incorrecte ou
lorsqu’il a été mal entretenu, ceci étant laissé à l’appréciation du Twinny Load B.V;
●la garantie est caduque lorsque le numéro de série a été changé, abîmé ou lorsqu’il a disparu. Le porte-vélo doit satisfaire
aux spécifications techniques.
●les défauts résultant d’une usure en raison d’un usage normal – ceci étant laissé à l’appréciation du Twinny Load B.V.- ne
sont pas couverts par la garantie.
Disclamer
Ne sont pas couverts par la garantie les matériaux n’ayant pas été montés par Twinny Load® La responsabilité du fabricant en
raison du contrat se limite expressément à l’exécution des obligations de garantie décrites dans le présent document. Toute demande
en dommages-intérêts, à l’exception de celle découlant du non-respect des obligations de garantie, ne peut être
accueillie. En tenant compte des dispositions légalement obligatoires concernant la responsabilité en matière de produits, il ne peut
être réclamé aucune réparation de dommages professionnels ou de dommages consécutifs ou de tout autre dommage
(personnel) qui découleraient des défauts des matériaux livrés au Twinny Load B.V. ou des activités effectuées à son profit.
Produkt Specifikationer
Mærke: | Twinny Load |
Kategori: | Cykelholdere |
Model: | Ergo CK |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Twinny Load Ergo CK stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Cykelholdere Twinny Load Manualer

13 Juli 2024

12 Juli 2024

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022
Cykelholdere Manualer
- Cykelholdere Thule
- Cykelholdere Biltema
- Cykelholdere Buzz Rack
- Cykelholdere Mont Blanc
- Cykelholdere Raze
- Cykelholdere Peruzzo
- Cykelholdere Pro User
- Cykelholdere Scandinavia Auto
- Cykelholdere Uebler
- Cykelholdere Cruz
- Cykelholdere Yakima
- Cykelholdere XLC
- Cykelholdere Saris
Nyeste Cykelholdere Manualer

15 Januar 2025

14 Januar 2025

11 Oktober 2024

10 Oktober 2024

7 Oktober 2024

7 Oktober 2024

7 August 2024

7 August 2024

1 August 2024

14 Juli 2024