Ufesa CE7115 Manual


Læs gratis den danske manual til Ufesa CE7115 (2 sider) i kategorien Kaffemaskine. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 31 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.7 stjerner ud af 16 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Ufesa CE7115, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
ESPAÑOL
NOTAS IMPORTANTES
•Lea con atención las ins-
truccionesantesdeusarla
cafetera por primera vez.
Guárdelas para futuras
consultas.
•Conéctese únicamente a
la tensión indicada en la
placadecaracterísticas.
•Es recomendable un en-
•Este aparato ha sido
diseñado exclusivamente
parausodoméstico.
•No emplee ese aparato
parausosdiferentesdelos
descritosenestemanual.
•Tantoalintroducircomoal
sacarlaclavijadelenchufe,
el selector debe estar en
laposicndeapagado.
•Coloquesiempreelaparato
sobreunasuperficielisay
estable.
•Evite mover el aparato
durantesufuncionamiento.
•No coloque el aparato
cerca de una bañera,
duchaopiscina.
•No introduzca lacafetera
enaguayotroslíquidos.
•No manipule el aparato
conlasmanosmojadas.
•
Nohagafuncionarelaparato
conelcableenrollado.
•No toque las partes
calientes. Manipule la
cafetera por las asas e
interruptores.
•No deje la cafetera
desatendida cuando esté
en funcionamiento, ni en
presenciadeniños.
•Esteaparatopuedenutili-
zarloniñosconedadde8
añosysuperior,ypersonas
con capacidades físicas,
sensorialesomentalesredu-
cidasofaltadeexperiencia
y conocimiento, si se les
ha dado la supervisión o
instrucción apropiadas
respectoalusodelapara-
todeunamaneraseguray
comprenden los peligros
queimplica.
•Losniñosnodebenjugar
conelaparato.Lalimpieza
yelmantenimientoarea-
lizar por el usuario no
debenser realizados por
niñossalvoqueseanma-
yores de 8 años y bajo
supervisión.
•Mantener el aparato y su
cablefueradelalcancede
niñosmenoresde8años.
•Elaparatonosehadiseña-
doparasuutilizacióncon
un temporizador externo
o un sistema de control
remotoseparado.
•Desenchufe de la toma
cuandono estéen usoy
antesdesulimpieza.
•No desconecte tirando
del cable. No deje la
conexióncolgando.
•No deje el aparato cerca
deunafuentedecalorni
permitaqueelcabletoque
superficiescalientes.
•No haga funcionar la
cafeterasinagua.
•Asegúresedequelatapa
deldepósitoestácerrada
antesdeponerlacafetera
enmarcha.
•Antesdesulimpiezacom-
pruebequeelaparatose
encuentra desconectado
yfrío.
•No ponga en marcha la
cafetera con el cable o
el enchufe dañados, si
ha observado que no
funciona correctamente
o si ha sufrido daños de
algúntipo.
•Las reparaciones y cam-
bios de cable deber ser
realizadas exclusivamente
por un Servicio Técnico
Autorizado.
PIEZAS Y ELEMENTOS DE
MANEJO
1.Depósitodeagua
2.Selectorcafé-vapor
3.Boquilladevapor
4.Portafiltros
5.Filtro
6.Bandejadegoteo
7.Jarra
8.Recogecables
9.Adaptadorparadostazas
10.Pilotoluminoso
FUNCIONAMIENTO
Antes del primer uso lave todos lo
accesorios y hágala funcionar una vez
sincafé.
Preparacióndecaféexprés
1.Conecte el aparato a la red y
compruebe que el selector está en
laposiciónapagado.
2.Desenrosqueel tapóndel depósito
yviertalacantidaddeaguadeseada.
La jarra indicala cantidad necesaria
paradosocuatrotazas.Gireeltapón
apriételoconfuerza.
3.Coloqueelfiltroenelportafiltros.Para
ponerelcafé guíeseporlasmarcas
de dos y cuatro tazas del filtro.
Limpieelcaféquepuedaquedaren
elbordedelportafiltros.Importante:
Para obtener un resultado óptimo
con su cafetera de hidropresión,
utiliceuncaféconunmolidogrueso,
tipo cafetera italiana. No prense el
café.
4.Coloque el portafiltros. Coloque
la jarra de manera que la abertura
coincidaconlasalidadecafé.
5.Gire el selector hasta la posición
café.Elpilotoseiluminará.Alcabo
deunosminutoselaguahierveycae
a través del café molido a la jarra.
Cuandoelcaféterminedesalirvuelva
aponerelinterruptorenlaposición
apagado.
6.Sideseaverterelcafédirectamente
sobrelastazas,coloqueeladaptador
en el portafiltros como muestra la
figura6.
Importante:
• Después de preparar café, el
portafiltros debe dejarse enfriar
durantedosminutosantesderetirarlo
delacafetera.
Preparación de capuccino
1.Siga las instrucciones para hacer
café.Elindicadordeniveldelajarra
marca la cantidad que se precisa
para preparar dos tazas de café y
la espuma de leche. Para preparar
cuatro tazas, llene la jarra hasta la
parteinferiordelabandametálica.
2.Cuando obtenga la cantidad
deseadade café,ponga elselector
en la posición de apagado. Ponga
24-13
100% recycled paper
INSTRUCCIONES DE USO
ES
OPERATING INSTRUCTIONS
GB
MODE D'EMPLOI
FR
INSTRUÇõES DE USO
PT
HASZN LATI UTAS S T
HU

AR
CE7115
unajarraconlechefríabajolasalida
de vapor y sitúe el selector en la
posiciónvapor.
3.Para obtener espuma coloque el
tubo de vaporización justo en la
superficie de la leche y mueva la
jarra en sentido circular. Una vez
preparada la espuma suba y baje
ligeramente la jarra para calentar la
leche. Vuelvaa situar elselector en
“apagado”.
4.Viertalalecheconespumaenelcafé.
Si lo desea puede espolvorearlo
con canela o chocolate molido
decorarloconcanela.
Importante:
• El depósito sólo puede ser abierto
conseguridadcuando todael agua
ha sido utilizada. Para liberar la
presión,coloqueunajarraconagua
bajoelvaporizadorygireelselector
hasta la posición vapor. Cuando el
vapor deje de salir vuelva a poner
el selector en la posición de
apagado.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Antes de proceder a la limpieza
desconecteel aparatodela red.Lave
las partes móviles con agua y jabón.
Pase un paño húmedo para limpiar
el cuerpo de la cafetera. La bandeja
recogegotas puede ser desmontada
parafacilitarsulimpieza.
Para limpiar la boquilla, desmonte la
capuchaplásticacomomuestralafigura
8.Lleneeldepósitocomoparauntazay
accioneelvaporizadorsinleche.Cierre
elvaporizador yfroteinmediatamente
laboquillaconunpañohúmedo.Tenga
cuidado al realizar esta operación,
puespodríaestaraúnmuycaliente.
Despuésdecadauso,vacíeeldepósito.
No guarde el portafiltros colocado.
El cable puede recogerse debajo del
aparato.
DESCALCIFICACIÓN
La cafetera debe ser regularmente
descalcificada. Vierta en el depósito
una disolución de dos tazas de agua
conunatazadevinagreyhagafuncionar
el aparato sin café veces, incluido el
tubodevapor.Paraeliminarlosrestos
de vinagre, hágalo funcionar sólo con
aguadosvecesmás.
ADVERTENCIAS DE DEPO-
SICION/ELIMINACION
Para su transporte, nuestras mer-
cancías cuentancon unembalaje
optimizado.Esteconsiste–porprinci-
pio- en materiales no contaminantes
que deberían ser entregados como
materia prima secundaria al servicio
localdeeliminacióndebasuras.
Este producto cumple la
DirectivadelaUE2002/96/CE.
Elsímbolodelcubodebasura
tachadosobreelaparatoindica
que el producto, cuando nalice su
vidaútil,deberá desecharseseparado
delosresiduosdomésticos,llevándolo
a un centro de desecho de residuos
separado para aparatos eléctricos
o electrónicos o devolviéndolo
a su distribuidor cuando compre
otro aparato similar. El usuario es el
responsable de llevar el aparato a
un centro de desecho de residuos
especiales al nalizar su vida útil. De
lo contrario, podrá sersancionado en
virtuddelos reglamentosde desecho
de residuos vigentes. Si el aparato
inutilizado es recogido correctamente
como residuo separado, podrá ser
reciclado, tratado y desechado de
formaecológica;estoevitaunimpacto
negativosobreelmedioambienteyla
salud, y contribuye al reciclaje de los
materiales del producto. Para obtener
más información sobre los servicios
de desecho de residuos disponibles,
contacte con su agencia de desecho
deresiduoslocaloconlatiendadonde
compró el aparato. Los fabricantes e
importadores se hacen responsables
del reciclaje, tratamiento y desecho
ecológico,seadirectamenteoatravés
deunsistemapúblico.
SuAyuntamientooMunicipioleinformará
sobre posibilidades de deposición/
eliminaciónparalosaparatosendesuso.
ENGLISH
IMPORTANT NOTES
•
Readthroughtheinstructions
carefully before using the
coffee maker for the first
time. Safeguard them for
futurereference.
•Only connect it to the
voltage stated on the
characteristicsplate.
•It is advisable to use an
electrical socket fitted
withanearthconnection.
•This appliance has been
designed exclusively for
domesticuse.
•Donotusetheappliance
for uses other than those
statedinthismanual.
•TheOn/Offswitchshould
be in the Off position
when plugging it in or
whenunpluggingit.
•
Alwaysplacetheappliance
onaflat,levelsurface.
•
Avoidmovingtheappliance
whileitisoperating.
•Donotplacetheappliance
near baths, showers or
swimmingpools.
•Donotimmersethecoffee
makerinwateroranyother
liquids.
•Do not handle the
appliancewithwethands.
•Do not operate the
appliance with the cable
stillcoiled.
•Do not touch the hot
surfaces. Handle the coffee
maker by its handles or
switches.
•Do not leave the coffee
maker unattendedwhenit
is in use, nor when there
arechildrenabout.
•Thisappliancecanbeused
by children aged from
8 years and above and
persons with reduced
physical,sensoryormental
capabilities or lack of
experienceandknowledge
if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the
appliance in a safe way
and understand the
hazardsinvolved.
•Childrenshallnotplaywith
the appliance. Cleaning
andusermaintenanceshall
notbemadebychildren
unlesstheyareolderthan
8andsupervised.
•Keep the appliance and
its cord out of reach of
childrenlessthan8years.
•The apliance is not
intended to be operated
by means of an external
timerorseparateremote-
controlsystem.
•Unplug it from the mains
whenitisnotin useand
beforecleaningit.
•Donotunplugitbytugging
on the mains cable. Do
notleavetheplughanging
freely.
•Donotleavetheappliance
closetoheatsourcesnor
allow the cable to come
into contact with hot
surfaces.
•Donotoperatethecoffee
makerwithoutwater.
•Make sure that the lid
on the tank is closed
before switching the
coffeemakeron.
•Before cleaning it, make
surethat the applianceis
unpluggedandcold.
•Do not switch the coffee
makeronifeitherthecable
orplugaredamaged,ifit
canbedetectedthatitis
not operating correcting,
or if it has suffered any
typeofdamage.
•Cable repairs and
replacements must be
carried out exclusively by
an Authorised Technical
ServiceCentre.
PARTS AND OPERATING
CONTROLS
1.Watertank
2.Coffee-steamselector
3.Steamnozzle
4.Filterholder
5.Filter
6.Driptray
7.Jug
8.Cablecoiler
9.Two-cupadapter
10.Pilotlamp
OPERATION
Beforeusingitforthefirsttimewashall
oftheaccessoriesandoperateitonce
withoutcoffee.
PreparingEspressoCoffee
1.Plug the appliance into the mains
and check that the switch is in the
Offposition.
2.Unscrewthelidonthetankandpour
inthedesiredamountofwater.The
jugshows theamountsrequired for
twoorfourcups.Screwthelidback
onandtightenitsecurely.
3.Placethe filterinto the filterholder.
Usethefilter’stwoorfour-cuplevel
markstogaugetheamountofcoffee
needed. Clean off any coffee that
maybeleft aroundtheedgeof the
filter holder. Important: To get the
best results out of your espresso
coffeemaker,useacoarselyground
coffee,Italianespressotype.Donot
packthecoffeedown.
4.Put the filter holder into position.
Place the jug so that the opening
linesupwiththecoffeeoutlet.
5.Turn the selector to the coffee
position. The pilot lamp will come
on. After a few minutes the water
will boil, filter through the coffee
and flow down into the jug. When
thecoffeestopscomingoutturnthe
switchtotheOFFposition.
6.Ifyouwishthecoffeetogodirectly
into the cups, place the adapter
onto the filter holder, as shown in
figure6.
Important:
Aftermakingthecoffee,thefilterholder
shouldbelefttocooldownforafew
minutes before removing it from the
coffeemaker.
Preparing Cappuccino
1. Follow the instructions for making
coffee. The level mark on the jug
showstheamountofwaterneeded
to make two cups of coffee with
frothymilk.Ifyouwanttomakefour
cups, fill the jug to just below the
metalband.
2. When you have made the desired
amountofcoffeeturntheswitchtothe
OFFposition.Placeajugofcoldmilk
underthesteamoutletandthenswitch
theselectortothesteamposition.
3. Toobtainfroth,placethesteampipe
just on the surface of the milk and
movethejugwithacircularmotion.
Oncethefrothisready,movethejug
upanddownslightlytoheatupthe
milk. Turn the selector back to the
OFFposition.
4. Pour the frothed-up milk onto the
coffee. If so desired, it can be
sprinkled with powered cinnamon
or gratedchocolate anddecorated
withastickofcinnamon.
Important:
The tank can only be opened safely
whenallthewaterhasbeenusedup.
To release the pressure, place a jug
of waterunder the steam sprayerand
turntheselectortothesteamposition.
Whenthesteamstopscomingoutput
theswitchbacktotheOFFposition.
MAINTENANCE & CLEANING
Unplug the appliance from the mains
beforeproceedingtocleanit.Washthe
moving parts with soapy water. Wipe
downthe coffeemaker’s bodywitha
dampcloth.
Thedriptraycanberemovedtomake
cleaningeasier.
In order to clean the steam nozzle,
removethe plastichood, asshown in
figure8.fillthetankwithenoughwater
for one cup and use the steam spray
withoutanymilk.Switchoffthesteam
andrubthenozzledownwithadamp
clothimmediatelyafterwards.Takecare
whendoingthisasitmaybeveryhot.
Empty out any water that may be left
overaftereachuse.Donotstoreitaway
with the filterholder fitted. The cable
canbecoiledupundertheappliance.
DESCALING
The coffeemaker shouldbe descaled
regularly. Poura mixof one cupvine-
gar/two cupswater intothetank and
operatetheappliancetwice,including
thesteampipe,butwithoutanycoffee.
Toflush outany vinegarremainsrun it
throughtwicemoreusingjustwater.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised
packaging. This basically consists
in using non-contaminating materials
which should be handed over to the
local waste disposal service as
secondaryrawmaterials.
Thisproductcomplieswith EU
Directive2002/96/CE.Thecrossed
wheelie bin symbol shown on
theapplianceindicatesthatwhen
it comes to dispose of the product it
mustnotbeincludedinwithhousehold
refuse. It must be taken to a special
refuse collection point for electric and
electronicappliancesorreturnedtothe
distributor when purchasing a similar
appliance.Undercurrentrefusedisposal
regulations, users who fail to take
discarded appliances tospecial refuse
collection points may be penalised.
Correctdisposalofdiscardedappliances
means that they can be recycled and
processed ecologically, helping the
environmentandallowingmaterialsused
in the product to be reused. For more
information on available waste disposal
schemescontactyourlocalrefuseservice
or the shop where the product was
purchased.Manufacturersandimporters
areresponsibleforecologicalrecycling,
processing and disposal of products,
whetherdirectlyorviaapublicsystem.
Your local town council can provide
you with information about how to
disposeofobsoleteappliances.
FRANÇAIS
REMARQUES IMPORTANTES
•Avant la première utilisa-
tiondecettecafetière,lire
attentivement cesinstruc-
tions et conservez cette
notice pour de futures
consultations.
•Branchezuniquement àla
tensionindiquéesurlapla-
quedescaractéristiques.
•Ilestrecommandédutiliser
uneprisedeterre.
•Cet appareil a été conçu
pour une utilisation do-
mestiqueuniquement.
•Ne pas employer cet
appareil pour des utili-
sations autres que celles
prévuesdanslanotice.
•
Enbranchantoudébranchant
la prise, le sélecteur doit
se trouver sur la position
“éteinte”.
•L’appareil doit toujours
reposer sur une surface
lisseetstable.
•Evitez de faire bouger
l’appareil durant le
fonctionnement.
•Ne pas placer l’appareil
près d’une baignoire,
doucheoupiscine.
•Ne pas introduire la
cafetière dans l’eau ni
danstoutautreliquide.
•Nepastoucherl’appareil,
lesmainsmouillées.
•Ne pas faire fonctionner
l’appareil avec le cordon
enroulé.
•Nepastoucherlesparties
chaudes de l’appareil,
utiliserlespoignéesetles
interrupteurs.
•Nepaslaisserfonctionner
lappareilsanssurveillance,
surtoutenprésencedenfants.
•Cetappareilpeutêtreutilisé
pardesenfantsdeplusde8
ansetdespersonnesayant
un handicap physique,
sensorieloumental,oubien
un manque d’expérience
et de connaissances, s’ils
ontreçu des explications
ou des instructions sur la
façon d’utiliser l’appareil
de manière sécurisée et
qu’ilsencomprennentles
risquesencourus.
•Lesenfantsnedoiventpas
jouer avec l’appareil. Le
nettoyageetl’entretienne
doiventpasêtreeffectués
par des enfants à moins
qu’ilssoientâgésdeplus
8ansetsurveillés.
•Tenir l’appareil et son
cordon hors de portée
des enfants de moins de
8ans.
•Cetappareilnefonctionne
ni avec un temporisateur
externe ni avec une
télécommande.
•Débranchez la cafetière
après utilisation et avant
delanettoyer.
•Ne pas tirersurle cordon
pourbrancherl’appareil
etnepaslelaisserpendre.
•La cafetière et le cordon
doiventêtresuffisamment
écartés de toute source
dechaleur.
•Nepasfairefonctionnerla
cafetièresanseau.
•Avantdemettrelacafetière
en marche, vérifiez si le
BSH Electrodomésticos España, S.A.
CIF A-28-893550
C/ Itaroa, n° 1, 31.620 HUARTE (Navarra)
España
couvercleduréservoirest
bienfermé.
•Avantdelenettoyer,vérifiez
sil’appareilestdébranché
etcomplètementfroid.
•Nejamaisfairefonctionner
la cafetière si le cordon
ousilaprisesontabîmés,
si vous remarquez que
l’appareil ne fonctionne
pas correctement ou s’il
asubiundommagequel-
conque.
•Lesréparationsetremplace-
ments de cordon doivent
êtreobligatoirementalisés
par un Service Technique
Agréé.
ELÉMENTS ET COMMANDES
1.Réservoireau
2.Sélecteurcafé/vapeur
3.Busevapeur
4.Porte-filtre
5.Filtre
6.Plateaurécupérateurdegouttes
7.Verseuse
8.Enrouleurdecordon
9.Adaptateurpourdeuxtasses
10.Témoinlumineux
FONCTIONNEMENT
Avantlapremièreutilisation,laveztous
les accessoires et faites fonctionner la
cafetièresanscafé.
Préparationd’uncaféexpresso
1.Branchez l’appareil au réseau et
vérifiezsilesélecteursetrouvebien
surlaposition“éteinte”.
2.Dévissez le bouchon de remplissage
duréservoiretversezl’eau.Laverseuse
indiquelaquantitéd’eaurequisepour
deuxoupourquatretasses.Tournez
lebouchonetserrezfort.
3.Placez le filtre dans le porte-filtre.
Pour remplir de café, suivez les
marquesindiquées surlefiltre pour
deuxoupourquatretasses.Nettoyez
les restes de café déposés sur le
bordduporte-filtre.Pourobtenirun
excellentrésultataveccettecafetière
à hydropression, utilisez un café
moulu gros, type café italien. Ne
tassezpaslecafé.
4.Placez le porte-filtre. Placez la ver-
seusedefaçonàcequel’ouverture
du récipientcoïncide avecla sortie
ducafé.
5.Tournez le sélecteur sur la position
café. Le témoin s’allume. Quelques
minutes après l’eau commence à
bouillir et coule, à travers le café
moulu, dans la verseuse. Quand
le café est fait, placez à nouveau
l’interrupteursurlaposition“éteinte”.
6.Pourque le café couledirectement
dans les tasses, placez l’adaptateur
surleporte-filtrecommeindiquésur
lafigure6.
Remarqueimportante:
Aprèsavoirpréparélecafé,ilfautlais-
ser refroidir pendant deux minutes le
filtreavantdel’enleverdelacafetière.
Préparation du capuccino
1.Suivre les mêmes instructions que
pour faire un café. L’indicateur du
niveau de la verseuse signale la
quantitérequisepourpréparerdeux
tasses de café et la crème. Pour
préparer quatre tasses, remplir le
récipient jusqu’à la partie inférieure
delabandemétallique.
2.Après avoir obtenu le café voulu,
placez le sélecteur sur la position
“éteinte”. Mettez un récipient avec
dulaitfroidsouslasortiedevapeur
etplacezlesélecteursurlaposition
vapeur.
3.Pourobtenirdela crème,placezle
tubedevaporisationjusteàlasurface
du lait et faites tourner le cipient.
Aprèsobtention delacrème,levez
etbaissezlerécipientpourchauffer
lelait.Placezànouveaulesélecteur
surlaposition“éteinte”.
4.Versezlelaitainsi quelacrèmesur
le café. Vous pouvez saupoudrez


Produkt Specifikationer

Mærke: Ufesa
Kategori: Kaffemaskine
Model: CE7115
Type: Kaffe/espresso
Vekselstrømsindgangsspænding: 230 V
Vekselstrømsindgangsfrekvens: 50 Hz
Vægt: 1730 g
Produktfarve: Sort
Produkttype: Espressomaskine
Strøm: 750 W
Automatisk slukning: Ja
Dimensioner (BxDxH): 245 x 290 x 175 mm
Maksimalt driftstryk: 15 bar
Indikatorlampe: Ja
Certificering: ROSTEST, CE, KEMA
Volumen i kopper: 2 kopper
Effektkrav: 230 V
Vandmåler: Ja
Tænd- og slukkontakt med lys: Ja
Synligt vandniveau: Ingen
Svingfilter og kande tåler opvaskemaskine: Ja

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Ufesa CE7115 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Kaffemaskine Ufesa Manualer

Ufesa

Ufesa Bellagio Manual

24 September 2025
Ufesa

Ufesa CE7140 Manual

23 Juli 2025
Ufesa

Ufesa CE7115 Manual

22 Juli 2025
Ufesa

Ufesa Sensazione Manual

16 September 2024
Ufesa

Ufesa Bergamo Manual

16 September 2024
Ufesa

Ufesa Supreme Barista Manual

16 September 2024
Ufesa

Ufesa CE7240 Manual

15 September 2024
Ufesa

Ufesa Brescia Manual

15 September 2024

Kaffemaskine Manualer

Nyeste Kaffemaskine Manualer

TriStar

TriStar CM-1235PDT Manual

28 December 2025
TriStar

TriStar CM-2302 Manual

25 December 2025
Valberg

Valberg AUTOCOFFEE M3 Manual

23 December 2025
Pyrex

Pyrex SB-1330 Manual

23 December 2025
Prixton

Prixton Tempo Manual

23 December 2025
Izzy

Izzy Palermo IZ-6024 Manual

22 December 2025
AEG

AEG TC8NK7T Manual

21 December 2025