Ufesa CE7115 Manual


Læs gratis den danske manual til Ufesa CE7115 (2 sider) i kategorien Kaffemaskine. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 26 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 5.0 stjerner ud af 13.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Ufesa CE7115, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
ESPAÑOL
NOTAS IMPORTANTES
•Lea con atención las ins-
truccionesantesdeusarla
cafetera por primera vez.
Guárdelas para futuras
consultas.
•Conéctese únicamente a
la tensión indicada en la
placadecaracterísticas.
•Es recomendable un en-
•Este aparato ha sido
diseñado exclusivamente
parausodoméstico.
•No emplee ese aparato
parausosdiferentesdelos
descritosenestemanual.
•Tantoalintroducircomoal
sacarlaclavijadelenchufe,
el selector debe estar en
laposicndeapagado.
•Coloquesiempreelaparato
sobreunasuperficielisay
estable.
•Evite mover el aparato
durantesufuncionamiento.
•No coloque el aparato
cerca de una bañera,
duchaopiscina.
•No introduzca lacafetera
enaguayotroslíquidos.
•No manipule el aparato
conlasmanosmojadas.
•
Nohagafuncionarelaparato
conelcableenrollado.
•No toque las partes
calientes. Manipule la
cafetera por las asas e
interruptores.
•No deje la cafetera
desatendida cuando esté
en funcionamiento, ni en
presenciadeniños.
•Esteaparatopuedenutili-
zarloniñosconedadde8
añosysuperior,ypersonas
con capacidades físicas,
sensorialesomentalesredu-
cidasofaltadeexperiencia
y conocimiento, si se les
ha dado la supervisión o
instrucción apropiadas
respectoalusodelapara-
todeunamaneraseguray
comprenden los peligros
queimplica.
•Losniñosnodebenjugar
conelaparato.Lalimpieza
yelmantenimientoarea-
lizar por el usuario no
debenser realizados por
niñossalvoqueseanma-
yores de 8 años y bajo
supervisión.
•Mantener el aparato y su
cablefueradelalcancede
niñosmenoresde8años.
•Elaparatonosehadiseña-
doparasuutilizacióncon
un temporizador externo
o un sistema de control
remotoseparado.
•Desenchufe de la toma
cuandono estéen usoy
antesdesulimpieza.
•No desconecte tirando
del cable. No deje la
conexióncolgando.
•No deje el aparato cerca
deunafuentedecalorni
permitaqueelcabletoque
superficiescalientes.
•No haga funcionar la
cafeterasinagua.
•Asegúresedequelatapa
deldepósitoestácerrada
antesdeponerlacafetera
enmarcha.
•Antesdesulimpiezacom-
pruebequeelaparatose
encuentra desconectado
yfrío.
•No ponga en marcha la
cafetera con el cable o
el enchufe dañados, si
ha observado que no
funciona correctamente
o si ha sufrido daños de
algúntipo.
•Las reparaciones y cam-
bios de cable deber ser
realizadas exclusivamente
por un Servicio Técnico
Autorizado.
PIEZAS Y ELEMENTOS DE
MANEJO
1.Depósitodeagua
2.Selectorcafé-vapor
3.Boquilladevapor
4.Portafiltros
5.Filtro
6.Bandejadegoteo
7.Jarra
8.Recogecables
9.Adaptadorparadostazas
10.Pilotoluminoso
FUNCIONAMIENTO
Antes del primer uso lave todos lo
accesorios y hágala funcionar una vez
sincafé.
Preparacióndecaféexprés
1.Conecte el aparato a la red y
compruebe que el selector está en
laposiciónapagado.
2.Desenrosqueel tapóndel depósito
yviertalacantidaddeaguadeseada.
La jarra indicala cantidad necesaria
paradosocuatrotazas.Gireeltapón
apriételoconfuerza.
3.Coloqueelfiltroenelportafiltros.Para
ponerelcafé guíeseporlasmarcas
de dos y cuatro tazas del filtro.
Limpieelcaféquepuedaquedaren
elbordedelportafiltros.Importante:
Para obtener un resultado óptimo
con su cafetera de hidropresión,
utiliceuncaféconunmolidogrueso,
tipo cafetera italiana. No prense el
café.
4.Coloque el portafiltros. Coloque
la jarra de manera que la abertura
coincidaconlasalidadecafé.
5.Gire el selector hasta la posición
café.Elpilotoseiluminará.Alcabo
deunosminutoselaguahierveycae
a través del café molido a la jarra.
Cuandoelcaféterminedesalirvuelva
aponerelinterruptorenlaposición
apagado.
6.Sideseaverterelcafédirectamente
sobrelastazas,coloqueeladaptador
en el portafiltros como muestra la
figura6.
Importante:
• Después de preparar café, el
portafiltros debe dejarse enfriar
durantedosminutosantesderetirarlo
delacafetera.
Preparación de capuccino
1.Siga las instrucciones para hacer
café.Elindicadordeniveldelajarra
marca la cantidad que se precisa
para preparar dos tazas de café y
la espuma de leche. Para preparar
cuatro tazas, llene la jarra hasta la
parteinferiordelabandametálica.
2.Cuando obtenga la cantidad
deseadade café,ponga elselector
en la posición de apagado. Ponga
24-13
100% recycled paper
INSTRUCCIONES DE USO
ES
OPERATING INSTRUCTIONS
GB
MODE D'EMPLOI
FR
INSTRUÇõES DE USO
PT
HASZN LATI UTAS S T
HU

AR
CE7115
unajarraconlechefríabajolasalida
de vapor y sitúe el selector en la
posiciónvapor.
3.Para obtener espuma coloque el
tubo de vaporización justo en la
superficie de la leche y mueva la
jarra en sentido circular. Una vez
preparada la espuma suba y baje
ligeramente la jarra para calentar la
leche. Vuelvaa situar elselector en
“apagado”.
4.Viertalalecheconespumaenelcafé.
Si lo desea puede espolvorearlo
con canela o chocolate molido
decorarloconcanela.
Importante:
• El depósito sólo puede ser abierto
conseguridadcuando todael agua
ha sido utilizada. Para liberar la
presión,coloqueunajarraconagua
bajoelvaporizadorygireelselector
hasta la posición vapor. Cuando el
vapor deje de salir vuelva a poner
el selector en la posición de
apagado.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Antes de proceder a la limpieza
desconecteel aparatodela red.Lave
las partes móviles con agua y jabón.
Pase un paño húmedo para limpiar
el cuerpo de la cafetera. La bandeja
recogegotas puede ser desmontada
parafacilitarsulimpieza.
Para limpiar la boquilla, desmonte la
capuchaplásticacomomuestralafigura
8.Lleneeldepósitocomoparauntazay
accioneelvaporizadorsinleche.Cierre
elvaporizador yfroteinmediatamente
laboquillaconunpañohúmedo.Tenga
cuidado al realizar esta operación,
puespodríaestaraúnmuycaliente.
Despuésdecadauso,vacíeeldepósito.
No guarde el portafiltros colocado.
El cable puede recogerse debajo del
aparato.
DESCALCIFICACIÓN
La cafetera debe ser regularmente
descalcificada. Vierta en el depósito
una disolución de dos tazas de agua
conunatazadevinagreyhagafuncionar
el aparato sin café veces, incluido el
tubodevapor.Paraeliminarlosrestos
de vinagre, hágalo funcionar sólo con
aguadosvecesmás.
ADVERTENCIAS DE DEPO-
SICION/ELIMINACION
Para su transporte, nuestras mer-
cancías cuentancon unembalaje
optimizado.Esteconsiste–porprinci-
pio- en materiales no contaminantes
que deberían ser entregados como
materia prima secundaria al servicio
localdeeliminacióndebasuras.
Este producto cumple la
DirectivadelaUE2002/96/CE.
Elsímbolodelcubodebasura
tachadosobreelaparatoindica
que el producto, cuando nalice su
vidaútil,deberá desecharseseparado
delosresiduosdomésticos,llevándolo
a un centro de desecho de residuos
separado para aparatos eléctricos
o electrónicos o devolviéndolo
a su distribuidor cuando compre
otro aparato similar. El usuario es el
responsable de llevar el aparato a
un centro de desecho de residuos
especiales al nalizar su vida útil. De
lo contrario, podrá sersancionado en
virtuddelos reglamentosde desecho
de residuos vigentes. Si el aparato
inutilizado es recogido correctamente
como residuo separado, podrá ser
reciclado, tratado y desechado de
formaecológica;estoevitaunimpacto
negativosobreelmedioambienteyla
salud, y contribuye al reciclaje de los
materiales del producto. Para obtener
más información sobre los servicios
de desecho de residuos disponibles,
contacte con su agencia de desecho
deresiduoslocaloconlatiendadonde
compró el aparato. Los fabricantes e
importadores se hacen responsables
del reciclaje, tratamiento y desecho
ecológico,seadirectamenteoatravés
deunsistemapúblico.
SuAyuntamientooMunicipioleinformará
sobre posibilidades de deposición/
eliminaciónparalosaparatosendesuso.
ENGLISH
IMPORTANT NOTES
•
Readthroughtheinstructions
carefully before using the
coffee maker for the first
time. Safeguard them for
futurereference.
•Only connect it to the
voltage stated on the
characteristicsplate.
•It is advisable to use an
electrical socket fitted
withanearthconnection.
•This appliance has been
designed exclusively for
domesticuse.
•Donotusetheappliance
for uses other than those
statedinthismanual.
•TheOn/Offswitchshould
be in the Off position
when plugging it in or
whenunpluggingit.
•
Alwaysplacetheappliance
onaflat,levelsurface.
•
Avoidmovingtheappliance
whileitisoperating.
•Donotplacetheappliance
near baths, showers or
swimmingpools.
•Donotimmersethecoffee
makerinwateroranyother
liquids.
•Do not handle the
appliancewithwethands.
•Do not operate the
appliance with the cable
stillcoiled.
•Do not touch the hot
surfaces. Handle the coffee
maker by its handles or
switches.
•Do not leave the coffee
maker unattendedwhenit
is in use, nor when there
arechildrenabout.
•Thisappliancecanbeused
by children aged from
8 years and above and
persons with reduced
physical,sensoryormental
capabilities or lack of
experienceandknowledge
if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the
appliance in a safe way
and understand the
hazardsinvolved.
•Childrenshallnotplaywith
the appliance. Cleaning
andusermaintenanceshall
notbemadebychildren
unlesstheyareolderthan
8andsupervised.
•Keep the appliance and
its cord out of reach of
childrenlessthan8years.
•The apliance is not
intended to be operated
by means of an external
timerorseparateremote-
controlsystem.
•Unplug it from the mains
whenitisnotin useand
beforecleaningit.
•Donotunplugitbytugging
on the mains cable. Do
notleavetheplughanging
freely.
•Donotleavetheappliance
closetoheatsourcesnor
allow the cable to come
into contact with hot
surfaces.
•Donotoperatethecoffee
makerwithoutwater.
•Make sure that the lid
on the tank is closed
before switching the
coffeemakeron.
•Before cleaning it, make
surethat the applianceis
unpluggedandcold.
•Do not switch the coffee
makeronifeitherthecable
orplugaredamaged,ifit
canbedetectedthatitis
not operating correcting,
or if it has suffered any
typeofdamage.
•Cable repairs and
replacements must be
carried out exclusively by
an Authorised Technical
ServiceCentre.
PARTS AND OPERATING
CONTROLS
1.Watertank
2.Coffee-steamselector
3.Steamnozzle
4.Filterholder
5.Filter
6.Driptray
7.Jug
8.Cablecoiler
9.Two-cupadapter
10.Pilotlamp
OPERATION
Beforeusingitforthefirsttimewashall
oftheaccessoriesandoperateitonce
withoutcoffee.
PreparingEspressoCoffee
1.Plug the appliance into the mains
and check that the switch is in the
Offposition.
2.Unscrewthelidonthetankandpour
inthedesiredamountofwater.The
jugshows theamountsrequired for
twoorfourcups.Screwthelidback
onandtightenitsecurely.
3.Placethe filterinto the filterholder.
Usethefilter’stwoorfour-cuplevel
markstogaugetheamountofcoffee
needed. Clean off any coffee that
maybeleft aroundtheedgeof the
filter holder. Important: To get the
best results out of your espresso
coffeemaker,useacoarselyground
coffee,Italianespressotype.Donot
packthecoffeedown.
4.Put the filter holder into position.
Place the jug so that the opening
linesupwiththecoffeeoutlet.
5.Turn the selector to the coffee
position. The pilot lamp will come
on. After a few minutes the water
will boil, filter through the coffee
and flow down into the jug. When
thecoffeestopscomingoutturnthe
switchtotheOFFposition.
6.Ifyouwishthecoffeetogodirectly
into the cups, place the adapter
onto the filter holder, as shown in
figure6.
Important:
Aftermakingthecoffee,thefilterholder
shouldbelefttocooldownforafew
minutes before removing it from the
coffeemaker.
Preparing Cappuccino
1. Follow the instructions for making
coffee. The level mark on the jug
showstheamountofwaterneeded
to make two cups of coffee with
frothymilk.Ifyouwanttomakefour
cups, fill the jug to just below the
metalband.
2. When you have made the desired
amountofcoffeeturntheswitchtothe
OFFposition.Placeajugofcoldmilk
underthesteamoutletandthenswitch
theselectortothesteamposition.
3. Toobtainfroth,placethesteampipe
just on the surface of the milk and
movethejugwithacircularmotion.
Oncethefrothisready,movethejug
upanddownslightlytoheatupthe
milk. Turn the selector back to the
OFFposition.
4. Pour the frothed-up milk onto the
coffee. If so desired, it can be
sprinkled with powered cinnamon
or gratedchocolate anddecorated
withastickofcinnamon.
Important:
The tank can only be opened safely
whenallthewaterhasbeenusedup.
To release the pressure, place a jug
of waterunder the steam sprayerand
turntheselectortothesteamposition.
Whenthesteamstopscomingoutput
theswitchbacktotheOFFposition.
MAINTENANCE & CLEANING
Unplug the appliance from the mains
beforeproceedingtocleanit.Washthe
moving parts with soapy water. Wipe
downthe coffeemaker’s bodywitha
dampcloth.
Thedriptraycanberemovedtomake
cleaningeasier.
In order to clean the steam nozzle,
removethe plastichood, asshown in
figure8.fillthetankwithenoughwater
for one cup and use the steam spray
withoutanymilk.Switchoffthesteam
andrubthenozzledownwithadamp
clothimmediatelyafterwards.Takecare
whendoingthisasitmaybeveryhot.
Empty out any water that may be left
overaftereachuse.Donotstoreitaway
with the filterholder fitted. The cable
canbecoiledupundertheappliance.
DESCALING
The coffeemaker shouldbe descaled
regularly. Poura mixof one cupvine-
gar/two cupswater intothetank and
operatetheappliancetwice,including
thesteampipe,butwithoutanycoffee.
Toflush outany vinegarremainsrun it
throughtwicemoreusingjustwater.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised
packaging. This basically consists
in using non-contaminating materials
which should be handed over to the
local waste disposal service as
secondaryrawmaterials.
Thisproductcomplieswith EU
Directive2002/96/CE.Thecrossed
wheelie bin symbol shown on
theapplianceindicatesthatwhen
it comes to dispose of the product it
mustnotbeincludedinwithhousehold
refuse. It must be taken to a special
refuse collection point for electric and
electronicappliancesorreturnedtothe
distributor when purchasing a similar
appliance.Undercurrentrefusedisposal
regulations, users who fail to take
discarded appliances tospecial refuse
collection points may be penalised.
Correctdisposalofdiscardedappliances
means that they can be recycled and
processed ecologically, helping the
environmentandallowingmaterialsused
in the product to be reused. For more
information on available waste disposal
schemescontactyourlocalrefuseservice
or the shop where the product was
purchased.Manufacturersandimporters
areresponsibleforecologicalrecycling,
processing and disposal of products,
whetherdirectlyorviaapublicsystem.
Your local town council can provide
you with information about how to
disposeofobsoleteappliances.
FRANÇAIS
REMARQUES IMPORTANTES
•Avant la première utilisa-
tiondecettecafetière,lire
attentivement cesinstruc-
tions et conservez cette
notice pour de futures
consultations.
•Branchezuniquement àla
tensionindiquéesurlapla-
quedescaractéristiques.
•Ilestrecommandédutiliser
uneprisedeterre.
•Cet appareil a été conçu
pour une utilisation do-
mestiqueuniquement.
•Ne pas employer cet
appareil pour des utili-
sations autres que celles
prévuesdanslanotice.
•
Enbranchantoudébranchant
la prise, le sélecteur doit
se trouver sur la position
“éteinte”.
•L’appareil doit toujours
reposer sur une surface
lisseetstable.
•Evitez de faire bouger
l’appareil durant le
fonctionnement.
•Ne pas placer l’appareil
près d’une baignoire,
doucheoupiscine.
•Ne pas introduire la
cafetière dans l’eau ni
danstoutautreliquide.
•Nepastoucherl’appareil,
lesmainsmouillées.
•Ne pas faire fonctionner
l’appareil avec le cordon
enroulé.
•Nepastoucherlesparties
chaudes de l’appareil,
utiliserlespoignéesetles
interrupteurs.
•Nepaslaisserfonctionner
lappareilsanssurveillance,
surtoutenprésencedenfants.
•Cetappareilpeutêtreutilisé
pardesenfantsdeplusde8
ansetdespersonnesayant
un handicap physique,
sensorieloumental,oubien
un manque d’expérience
et de connaissances, s’ils
ontreçu des explications
ou des instructions sur la
façon d’utiliser l’appareil
de manière sécurisée et
qu’ilsencomprennentles
risquesencourus.
•Lesenfantsnedoiventpas
jouer avec l’appareil. Le
nettoyageetl’entretienne
doiventpasêtreeffectués
par des enfants à moins
qu’ilssoientâgésdeplus
8ansetsurveillés.
•Tenir l’appareil et son
cordon hors de portée
des enfants de moins de
8ans.
•Cetappareilnefonctionne
ni avec un temporisateur
externe ni avec une
télécommande.
•Débranchez la cafetière
après utilisation et avant
delanettoyer.
•Ne pas tirersurle cordon
pourbrancherl’appareil
etnepaslelaisserpendre.
•La cafetière et le cordon
doiventêtresuffisamment
écartés de toute source
dechaleur.
•Nepasfairefonctionnerla
cafetièresanseau.
•Avantdemettrelacafetière
en marche, vérifiez si le
BSH Electrodomésticos España, S.A.
CIF A-28-893550
C/ Itaroa, n° 1, 31.620 HUARTE (Navarra)
España
couvercleduréservoirest
bienfermé.
•Avantdelenettoyer,vérifiez
sil’appareilestdébranché
etcomplètementfroid.
•Nejamaisfairefonctionner
la cafetière si le cordon
ousilaprisesontabîmés,
si vous remarquez que
l’appareil ne fonctionne
pas correctement ou s’il
asubiundommagequel-
conque.
•Lesréparationsetremplace-
ments de cordon doivent
êtreobligatoirementalisés
par un Service Technique
Agréé.
ELÉMENTS ET COMMANDES
1.Réservoireau
2.Sélecteurcafé/vapeur
3.Busevapeur
4.Porte-filtre
5.Filtre
6.Plateaurécupérateurdegouttes
7.Verseuse
8.Enrouleurdecordon
9.Adaptateurpourdeuxtasses
10.Témoinlumineux
FONCTIONNEMENT
Avantlapremièreutilisation,laveztous
les accessoires et faites fonctionner la
cafetièresanscafé.
Préparationd’uncaféexpresso
1.Branchez l’appareil au réseau et
vérifiezsilesélecteursetrouvebien
surlaposition“éteinte”.
2.Dévissez le bouchon de remplissage
duréservoiretversezl’eau.Laverseuse
indiquelaquantitéd’eaurequisepour
deuxoupourquatretasses.Tournez
lebouchonetserrezfort.
3.Placez le filtre dans le porte-filtre.
Pour remplir de café, suivez les
marquesindiquées surlefiltre pour
deuxoupourquatretasses.Nettoyez
les restes de café déposés sur le
bordduporte-filtre.Pourobtenirun
excellentrésultataveccettecafetière
à hydropression, utilisez un café
moulu gros, type café italien. Ne
tassezpaslecafé.
4.Placez le porte-filtre. Placez la ver-
seusedefaçonàcequel’ouverture
du récipientcoïncide avecla sortie
ducafé.
5.Tournez le sélecteur sur la position
café. Le témoin s’allume. Quelques
minutes après l’eau commence à
bouillir et coule, à travers le café
moulu, dans la verseuse. Quand
le café est fait, placez à nouveau
l’interrupteursurlaposition“éteinte”.
6.Pourque le café couledirectement
dans les tasses, placez l’adaptateur
surleporte-filtrecommeindiquésur
lafigure6.
Remarqueimportante:
Aprèsavoirpréparélecafé,ilfautlais-
ser refroidir pendant deux minutes le
filtreavantdel’enleverdelacafetière.
Préparation du capuccino
1.Suivre les mêmes instructions que
pour faire un café. L’indicateur du
niveau de la verseuse signale la
quantitérequisepourpréparerdeux
tasses de café et la crème. Pour
préparer quatre tasses, remplir le
récipient jusqu’à la partie inférieure
delabandemétallique.
2.Après avoir obtenu le café voulu,
placez le sélecteur sur la position
“éteinte”. Mettez un récipient avec
dulaitfroidsouslasortiedevapeur
etplacezlesélecteursurlaposition
vapeur.
3.Pourobtenirdela crème,placezle
tubedevaporisationjusteàlasurface
du lait et faites tourner le cipient.
Aprèsobtention delacrème,levez
etbaissezlerécipientpourchauffer
lelait.Placezànouveaulesélecteur
surlaposition“éteinte”.
4.Versezlelaitainsi quelacrèmesur
le café. Vous pouvez saupoudrez


Produkt Specifikationer

Mærke: Ufesa
Kategori: Kaffemaskine
Model: CE7115
Type: Kaffe/espresso
Vekselstrømsindgangsspænding: 230 V
Vekselstrømsindgangsfrekvens: 50 Hz
Vægt: 1730 g
Produktfarve: Sort
Produkttype: Espressomaskine
Strøm: 750 W
Automatisk slukning: Ja
Dimensioner (BxDxH): 245 x 290 x 175 mm
Maksimalt driftstryk: 15 bar
Indikatorlampe: Ja
Certificering: ROSTEST, CE, KEMA
Volumen i kopper: 2 kopper
Effektkrav: 230 V
Vandmåler: Ja
Tænd- og slukkontakt med lys: Ja
Synligt vandniveau: Ingen
Svingfilter og kande tåler opvaskemaskine: Ja

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Ufesa CE7115 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Kaffemaskine Ufesa Manualer

Ufesa

Ufesa Bellagio Manual

24 September 2025
Ufesa

Ufesa CE7140 Manual

23 Juli 2025
Ufesa

Ufesa CE7115 Manual

22 Juli 2025
Ufesa

Ufesa Sensazione Manual

16 September 2024
Ufesa

Ufesa Bergamo Manual

16 September 2024
Ufesa

Ufesa Supreme Barista Manual

16 September 2024
Ufesa

Ufesa CE7240 Manual

15 September 2024
Ufesa

Ufesa Brescia Manual

15 September 2024

Kaffemaskine Manualer

Nyeste Kaffemaskine Manualer