Ufesa CE7125 Manual


Læs gratis den danske manual til Ufesa CE7125 (2 sider) i kategorien Kaffemaskine. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 5 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.5 stjerner ud af 3 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Ufesa CE7125, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
ESPAÑOL
NOTAS IMPORTANTES
•
Lea con atención las ins-
truccionesantesdeusarla
cafetera por primera vez.
Guárdelasparafuturascon-
sultas.
la tensión indicada en la
placadecaracterísticas.
•Es recomendable un en-
chufecontomadetierra.
•Esteaparatohasidodise-
ñadoexclusivamentepara
usodoméstico.
•No emplee ese aparato
para usos diferentes de
losdescritosenestema-
nual.
al sacar la clavija del
enchufe,elselectordebe
estar en la posición de
apagado.
•Coloque siempre el apa-
rato sobre una superficie
lisayestable.
Evitemover elaparatodu-
rantesufuncionamiento.
cercadeunabañera,du-
chaopiscina.
•Nointroduzcalacafetera
enaguayotroslíquidos.
•Nomanipuleelaparatocon
lasmanosmojadas.
•Nohagafuncionarelapara-
toconelcableenrollado.
•No toque las partes cali
entes. Manipule la cafe
tera por las asas e inter
ruptores.
•No deje la cafetera des-
atendida cuando esté
en funcionamiento, ni en
presenciadeniños.
•Esteaparatopueden utili-
zarloniñosconedadde8
añosysuperior,ypersonas
con capacidades físicas,
sensorialeso mentalesre-
ducidas o falta de expe-
rienciayconocimiento, si
se les ha dado la super-
visión o instruccn apro-
piadasrespectoalusodel
aparato de una manera
segura y comprenden los
peligrosqueimplica.
•Losniñosnodebenjugar
conelaparato.Lalimpie-
za y el mantenimiento a
realizarpor elusuario no
debenserrealizadospor
niñossalvoqueseanma-
yoresde8añosybajosu-
pervisión.
cablefueradelalcancede
niñosmenoresde8años.
cuandonoestéenusoy
antesdesulimpieza.
del cable. No deje la
conexióncolgando.
deunafuentedecalorni
permitaqueelcabletoque
superficiescalientes.
cafeterasinagua.
deldepósitoestácerrada
antesdeponerlacafetera
enmarcha.
•Antesdesulimpiezacom-
pruebequeelaparatose
encuentra desconectado
yfrío.
cafetera con el cable o
el enchufe dañados, si
ha observado que no
funciona correctamente
osi ha sufridodaños de
algúntipo.
•Las reparaciones y cam-
bios de cable deber ser
realizadasexclusivamente
por un Servicio Técnico
Autorizado.
PIEZAS Y ELEMENTOS DE
MANEJO
1.Depósitodeagua
2.Boquilladevapor
3.Pilotoluminoso
4.Portafiltros
5.Filtro
6.Jarra
7.Rejillagoteo
8.Bandejagoteo
9.Recogecables
FUNCIONAMIENTO
Antes del primer uso lave todos lo
accesoriosy hágala funcionar unavez
sincafé.
Preparacióndecaféexprés
1.Conecte el aparato a la red y
compruebeque el selector estáen
laposiciónapagado«O».
2.Desenrosqueeltapóndeldepósito
yviertalacantidaddeaguadeseada.
Lajarraindica lacantidad necesaria
paradosocuatrotazas.Gireeltapón
apriételoconfuerza.
3.Coloqueelfiltroenelportafiltros.Para
ponerelcaféguíeseporlasmarcas
de dos y cuatro tazas del filtro.
Limpieelcaféquepuedaquedaren
elbordedelportafiltros.Importante:
Para obtener un resultado óptimo
con su cafetera de hidropresión ,
utiliceuncaféconunmolidogrueso,
tipo cafetera italiana. No prense el
café.
4.Coloque el portafiltros. Coloque
la jarra de manera que la abertura
coincidaconlasalidadecafé.
5.Gireelselectorhastalaposicncafé
«
».Elpilotoseilumina.Alcabo
deunosminutoselaguahierveycae
a tras del café molido a la jarra.
Cuandoelcaféterminedesalirvuelva
aponer el interruptor en la posicn
apagado«.
Importante:
 Despuésdeprepararcafé,elporta-
filtros debe dejarse enfriar durante
dosminutosantesderetirarlodela
cafetera.
Preparación de cafe capuccino
1.Siga las instrucciones para hacer
café.Elindicadordeniveldelajarra
marca la cantidad que se precisa
para preparar dos tazas de café y
la espuma de leche. Para preparar
cuatro tazas, llene la jarra hasta la
parteinferiordelabandametálica.
2.Cuandoobtengalacantidaddesea-
dadecafé,pongaelselectorenla
posición de apagado «O». Ponga
una jarra con leche fría bajo la sa-
lidade vaporysitúe elselector en
laposiciónvapor«
».Elpilotose
encenderá.
3.Para obtener espuma coloque el
tubo de vaporización justo en la
superficie de la leche y mueva la
jarra en sentido circular. Una vez
preparada la espuma suba y baje
ligeramente la jarra para calentar la
leche.Vuelvaasituarelselectoren
"apagado"«O».
4.Viertalalecheconespumaenelcafé.
24-13
100% recycled paper
INSTRUCCIONES DE USO
ES
OPERATING INSTRUCTIONS
GB
MODE D'EMPLOI
FR
INSTRUÇõES DE USO
PT
HASZN LATI UTAS S T
HU

AR
CE7125
Silodeseapuedeespolvorearlocon
canelaochocolatemolidodecorarlo
concanela.
SISTEMA DE SEGURIDAD
ISP:
Esteaparatotieneunaválvuladeseguri-
dad.Conpresiónenelinteriordelaca-
fetera,laválvuladeseguridadbloquea
latapaeimpidequeelusuariolaabra.
Sólocuandosehaaliviadolapresión,
laválvuladeseguridadpermitelaaper-
turadelatapa.
Unavezpreparadoelcafé,descargue
lapresióncolocandounajarradebajo
delaboquilladevaporygireelselec-
toralaposicióndevapor«
».Cuan-
dodejedesalirvapor,vuelvaacolocar
elselectorenlaposicióndeapagado
«O».
MANTENIMIENTO Y LIMP-
IEZA
Antes de proceder a la limpieza
desconecteelaparatodelared.Lave
las partes móviles con agua y jabón.
Paseun pañohúmedo para limpiarel
cuerpodelacafetera.
La bandeja y la rejilla recogegotas
puedeserdesmontadaparafacilitarsu
limpieza.
Para limpiar la boquilla, desmonte la
capucha plástica como muestra la
figura6.Lleneeldepósitocomopara
un taza y accione el vaporizador sin
leche. Cierre el vaporizador y frote
inmediatamente la boquilla con un
paño húmedo. Tenga cuidado al
realizar esta operación, pues podría
estaraúnmuycaliente.
Despsdecadauso,vacíeeldepósito.
No guarde el portafiltros colocado.
Elcable puede recogerse debajodel
aparato.
DESCALCIFICACIÓN
Lacafeteradebeserregularmentedes-
calcificada. Vierta en el depósito una
disoluciónde dos tazas de agua con
unatazadevinagreyhagafuncionarel
aparatosincaféveces,incluidoeltubo
devapor.Paraeliminarlosrestosdevi-
nagre,hágalofuncionarsólocon agua
dosvecesmás.
ADVERTENCIAS DE DEPO-
SICION/ELIMINACION
Para su transporte, nuestras mer-
cancíascuentanconunembalaje
optimizado. Este consiste –por prin-
cipioen materialesno contaminantes
que deberían ser entregados como
materiaprimasecundariaalserviciolo-
caldeeliminacióndebasuras.
Este producto cumple la
DirectivadelaUE2002/85/CE.
El símbolo del cubo de ba-
sura tachado sobre el aparato
indica que el producto, cuando -
nalicesu vidaútil, deberá desecharse
separadodelosresiduosdomésticos,
llevándoloauncentrodedesechode
residuosseparadoparaaparatoseléc-
tricos o electrónicos o devolviéndolo
asudistribuidorcuandocompreotro
aparatosimilar.Elusuarioeselrespon-
sablede llevarel aparatoa uncentro
dedesechoderesiduosespecialesal
nalizar su vida útil. De lo contrario,
podrásersancionadoenvirtuddelos
reglamentos de desecho de residuos
vigentes. Si el aparato inutilizado es
recogidocorrectamentecomoresiduo
separado,podráserreciclado,tratado
ydesechadodeformaecológica;esto
evitaunimpactonegativosobreelme-
dioambienteylasalud,ycontribuyeal
reciclajedelosmaterialesdelproduc-
to.Paraobtenermásinformaciónsobre
los servicios de desecho de residuos
disponibles, contacte con su agencia
dedesechoderesiduoslocaloconla
tiendadonde compró el aparato. Los
fabricantes e importadores se hacen
responsablesdelreciclaje,tratamiento
ydesechoecológico,seadirectamente
oatravésdeunsistemapúblico.
Su Ayuntamiento o Municipio le in-
formará sobre posibilidades de de-
posición/eliminaciónparalosaparatos
endesuso.
ENGLISH
IMPORTANT NOTES
•
Read through the instruc-
tionscarefullybeforeusing
thecoffeemakerforthefirst
time.Safeguardthemforfu-
turereference.
voltage stated on the
characteristicsplate.
socketisrecommended.
•This appliance has been
designed for domestic
useonly.
for uses other thanthose
statedinthismanual.
•TheOn/Offswitchshould
be in the Off position
when plugging it in or
whenunpluggingit.
•Alwaysplacetheapplian-
ceonaflat,levelsurface.
Avoidmovingtheapplian-
cewhileitisoperating.
•Donotplacetheapplian-
cenearbaths,showersor
swimmingpools.
•Do not immerse the co-
ffeemakerinwaterorany
otherliquids.
•Donothandletheapplian-
cewithwethands.
•Do not operate the ap
pliancewiththecablestill
coiled.
•Donottouchthehotsur-
faces. Handle the coffee
maker by its handles or
switches.
makerunattendedwhenit
isinuse,norwhenthere
arechildrenabout.
•This appliance can be
used by children aged
from 8 years and abo-
ve and persons with re-
duced physical, sensory
or mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have
beengivensupervisionor
instructionconcerninguse
oftheapplianceinasafe
way and understand the
hazardsinvolved.
•Children shall not play
with the appliance. Cle-
aningandusermaintenan-
ceshallnot bemadeby
children unless they are
olderthan8andsupervi-
sed.
its cord out of reach of
childrenlessthan8years.
•Unplug it from themains
whenitisnotinuseand
beforecleaningit.
•Neverunplugitbytugging
on the mains cable. Do
notleavetheplughanging
freely.
•Donotleavetheappliance
closetoheatsourcesnor
allow the cable tocome
into contact with hot
surfaces.
•Donotoperatethecoffee
makerwithoutwater.
•Makesurethatthelidon
thetank isclosed before
switchingthecoffeemaker
on.
•Before cleaning it, make
surethattheapplianceis
unpluggedandcold.
makeronifeitherthecable
orplugaredamaged,ifit
canbedetectedthatitis
notoperatingcorrectly,or
ifithassufferedanytype
ofdamage.
•Cable repairs and repla-
cements must be carried
outexclusivelybyanAu-
thorisedTechnicalService
Centre.
PARTS AND OPERATING
CONTROLS
1.Watertank
2.Steamnozzle
3.Pilotlamp
4.Filterholder
5.Filter
6.Jug
7.Dripgrille
8.Driptray
9.Cabletidy
USE
Beforeusingitforthefirsttimewashall
oftheaccessoriesandoperateitonce
withoutcoffee.
PreparingEspressoCoffee
1.Plug the appliance into the mains
and check that the switch is in the
Off«O»position.
2.Unscrewthelidonthetankandpour
inthedesiredamountofwater.The
jugshowstheamountsrequiredfor
twoorfourcups.Screwthelidback
onandtightenitsecurely.
3.Placethefilterinto thefilterholder.
Usethefilter’stwoorfourcuplevel
markstogaugetheamountofcoffee
needed. Clean off any coffee that
maybeleftaroundtheedgeofthe
filter holder. Important: To get the
best results out of your espresso
coffeemaker,useacoarselyground
coffee,Italianespressotype.Donot
packthecoffeedown.
4.Put the filter holder into position.
Place the jug so that the opening
linesupwiththecoffeeoutlet.
5.Turntheselectortothecoffee«
»
position. The pilot lamp will come
on. After a few minutes the water
will boil, filter through the coffee
and flow down into the jug. When
thecoffeestopscomingoutturnthe
switchtotheOFF«O»position.
Important:
Aftermakingthecoffee,thefilterholder
shouldbelefttocooldownforafew
minutes before removing it from the
coffeemaker.
Preparing Cappuccino
1.Follow the instructions for making
coffee. The level mark on the jug
showstheamountofwaterneeded
to make two cups of coffee with
frothymilk.Ifyouwanttomakefour
cups, fill the jug to just below the
metalband.
2.When you have made the desired
amountofcoffeeturntheswitchto
theOFF«O»position.Placeajugof
coldmilkunderthesteamoutletand
thenswitchtheselectortothe«
»
steam position. The pilot lamp will
lightup.
3.To produce froth, place the steam
pipejustonthesurface ofthemilk
and move the jug with a circular
motion. Once the froth is ready,
movethejugup anddownslightly
toheatupthemilk.Turntheselector
backtotheOFF«O»position.
4.Pour the frothedup milk onto the
coffee.Ifyouwishyoucansprinkle
itwithpoweredcinnamonorgrated
chocolateanddecoratewithastick
ofcinnamon.
ISP SAFETY SYSTEM
This appliance has one safety valve.
Whenthereispressureinsidethecoffee
maker,thesafetyvalvewillblockthelid,
notallowingtotheusertoopenit.Only
when all the pressure is released, the
safetyvalvewillallowtoopenthelid.
Whenthefunctionhasfinishedrelease
thepressurebyplacingajugbelowthe
steamnozzle and turning theselector
tothe«
»steamposition.Whenthe
steamstopscomingoutturntheselec-
torbacktotheOFF«O»position.
CLEANING & MAINTENANCE
Unplug the appliance from the mains
beforeproceedingtocleanit.Washthe
moving parts with soapy water. Wipe
down the body of the coffee maker
withadampcloth.
Thedriptrayandgrillecanberemoved
tomakecleaningeasier.
Tocleanthesteamnozzle,removethe
plastichood,asshowninfigure6.Fill
the tank with enough water for one
cup and operate the steam function
withoutusingmilk.Switchoffthesteam
andrubthenozzledownwithadamp
clothimmediatelyafterwards.Takecare
whendoingthisasitmaystillbevery
hot.
Emptyout any water thatmay be left
overaftereachuse.Donotstoreitaway
withthefilter holderfitted. Thecable
canbecoiledundertheappliance.
DESCALING
Thecoffeemakershouldbedescaled
regularly.Pouramixofonecupvine-
gar/two cups water into the tank and
operatetheappliancetwice,including
thesteampipe,butwithoutanycoffee.
Toflushoutanyvinegarremainsrunit
throughtwicemoreusingjustwater.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised
packaging. This basically consists
in using noncontaminating materials
which should be handed over to the
localwastedisposalserviceassecond-
aryrawmaterials.
ThisproductcomplieswithEU
Directive 2002/85/CE. The cro
ssedwheeliebinsymbolshown
ontheapplianceindicatesthat
when it comes to dispose of the
product it must not be included in
withhouseholdrefuse.Itmustbetaken
toaspecialrefusecollectionpointfor
electric and electronic appliances or
returned to the distributor when
purchasing a similar appliance. Under
current refuse disposal regulations,
users who fail to take discarded
appliancestospecialrefusecollection
points may be penalised. Correct
disposal of discarded appliances
means that they can be recycled and
processed ecologically, helping the
environment and allowing materials
usedintheproducttobereused.For
more information on available waste
disposal schemes contact your local
refuse service or the shop where the
productwaspurchased.Manufacturers
and importers are responsible for
ecological recycling, processing and
disposalofproducts,whetherdirectly
orviaapublicsystem.
Your local town council can provide
you with information about how to
disposeofobsoleteappliances.
FRANÇAIS
CONSIGNES IMPORTAN-
TES
•
Avantlapremièreutilisation
de l’appareil, veuillez lire
attentivement cette notice.
Conservezlapourdefutu-
resconsultations.
•Branchez l’appareil à la
tension indiquée sur la
plaque des caractéristi-
ques.
•Il est recommandé d’uti
liseruneprisedeterre.
•Cet appareil a étéconçu
pour une utilisation do-
mestiqueexclusivement.
cafetièreàdesfinsautres
quecellesindiquéesdans
cettenotice.
•Pourbrancheret débran-
cherlacafetière,lebouton
doitsetrouversurlaposi-
tion«éteint».
•L’appareil doit toujours
êtreposésurunesurface
lisseetstable.
Évitezdedéplacerlacafe-
tière durant le fonctionne-
ment.
•Ne pas placer l’appareil
prèsd’unebaignoire,do-
ucheoupiscine.
•Nejamaisintroduire l’ap
pareil dans l’eau ni dans
toutautreliquide.
•Ne pas toucher l’appareil
aveclesmainsmouillées.
•Ne pas faire fonctionner
l’appareil avec lecordon
enroulé.
•Netouchezpaslesparties
chaudes de la cafetière,
servezvous des boutons
etlespoignées.
•Ne pas faire fonctionner
l’appareil sans surveillan-
ce,cettesurveillancesera
renforcée surtouten pré-
senced’enfants.
•Cetappareilpeutêtreutili-
sépardesenfantsdeplus
de8ansetdespersonnes
ayant un handicap phy-
sique, sensoriel ou men-
tal, ou bien un manque
d’expérience et de con-
naissances, s’ils ont reçu
des explications ou des
instructions sur la façon
d’utiliserl’appareildema-
nièresécuriséeetqu’ilsen
comprennent les risques
encourus.
jouer avec l’appareil. Le
nettoyageetl’entretienne
doiventpasêtreeffectués
par des enfants à moins
qu’ilssoientâgésdeplus
8ansetsurveillés.
cordon hors de portée
desenfantsdemoinsde
8ans.
•Débranchez la cafetière
sivousnel’utilisezpaset
aussiavantdelanettoyer.
•Ne pas débrancher en
tirant ducordon. Ne pas
laisserpendrelecordon.
•La cafetière et le cordon
doiventêtresuffisamment
écartés de toute source
dechaleur.
•Nepasfairefonctionnerla
cafetièresanseau.
•Avant de mettre en mar-
che l’appareil, vérifiez si
le couvercle du réservoir
estbienfermé.
•Avant de nettoyer l’ap
pareil,vérifiezs’ilestbien
débranché et complète-
mentfroid.
•Nejamaisfairefonctionner
la cafetière si le cordon
ou la fiche sont abîmés,
si vous remarquez que
l’appareil ne fonctionne
BSH Electrodomésticos España, S.A.
CIF A-28-893550
C/ Itaroa, n° 1, 31.620 HUARTE (Navarra)
España
pas correctement ou s’il
asubiundommagequel-
conque.
Agrééesthabilitéàeffec-
tuerlesréparationsetles
remplacements de cor-
don.
ELÉMENTS ET COMMANDES
1.Réservoireau
2.Busevapeur
3.Voyantlumineux
4.Portefiltre
5.Filtre
6.Verseuse
7.Grilleégouttement
8.Récupérateurgouttes
9.Enrouleurcordon
FONCTIONNEMENT
Avant la première utilisation de la
cafetière,laveztouslesaccessoireset
faiteslafonctionnersanscafé.
Préparationd’unexpresso
1.Connectezl’appareiletvérifiezsile
boutonsetrouvebiensurlaposition
«O».
2.Dévissezlebouchonduréservoiret
versez l’eau nécessaire. La verseuse
indique la quantité requise pour
deuxoupourquatretasses.Tournez
leboutontrèsfort.
3.Placez le filtre dans le portefiltre.
Pourverserladosedecafésuivezles
marquesindiquéessurlefiltrepour
deuxoupourquatretasses.Enlevez
les restes de café susceptibles de
s’êtredéposés sur le bord du por-
tefiltre. Remarque importante: Pour
de meilleurs résultats, il est conseillé
d’utiliserdanscettecafetièreàhydro-
pression, un café moulu gros, type
pour cafetière italienne. Ne tassez
paslecafé.
4.Placez le portefiltres, puis la ver-
seusedefaçonàcequel’ouverture
coïncideaveclasortieducafé.
5.Tournez le bouton vers la position
ca«
».Levoyants’allumera.Dans
lesminutesquisuivent,leaucommen-
ceàbouilliretcouledanslaverseuse
àtraverslecafémoulu.Quandlecafé
s’artedecouler,placezànouveaule
boutonsurlaposition«O».
Remarque importante: Après avoir
préparé le café, laissez refroidir deux
minutes le filtre avant de l’enlever de la
cafetière.
Préparation du cappuccino
1.Suivre les instructions indiqes pour
la préparation du ca. L’indicateur
de niveau de la verseuse signale la
quantité d’eau requise pour pparer
deuxtassesdecaféetlacrèmedelait.
Pourpréparerquatretasses,remplirla
verseusejusqu’àlapartieinférieurede
labandemétallique.
2.Après avoir obtenu la quantité
vouluedecafé,placezleboutonsur
laposition«O».Placezunrécipient
contenant du lait froid sous la sortie
delavapeuretplacezleboutonsur
la position vapeur «
». Le voyant
s’allumera.
3.Pourobtenirdelacrème,placezla
buse vapeur juste sur la surface du
laitetfairetournerlerécipient.Une
foislacrèmeobtenue,baissezetle-
vezunpeulerécipientpourchauffer
lelait.Placezànouveauleboutonsur
«éteint»«O».
4.Versez le lait avec la crème sur le
café. Vous pouvez également sau-
poudrerdecannelleoudechocolat
râpéetdécoreravecunbrindecan-
nelle.
SYSTÈME DE SÉCURITÉ ISP :
Cet appareil dispose d’une soupape
de curité. Quand la cafetre contient
dela pression, la soupapede sécuri-
té bloque le couvercle et empêche
l’ouvertureparl’utilisateur.Lasoupape
de sécurité ne permet l’ouverture du
couvercle,ques’iln’yaplusdepres-
sion.
Aprèsavoirpréparélecafé,évacuerla
pressionenplaçantuneverseusesous
labasedelavapeurettournerlebouton
sur la position vapeur «
». Quand
il ne sortira plus de vapeur, replacer
le bouton sur la position d’extinction
«O».


Produkt Specifikationer

Mærke: Ufesa
Kategori: Kaffemaskine
Model: CE7125
Type: Kaffe/espresso
Vekselstrømsindgangsspænding: 230 V
Vekselstrømsindgangsfrekvens: 50 Hz
Vægt: 2010 g
Produktfarve: Black, Grey
Produkttype: Espressomaskine
Strøm: 750 W
Automatisk slukning: Ja
Dimensioner (BxDxH): 170 x 270 x 280 mm
Maksimalt driftstryk: 15 bar
Fremstilling af Cappuccino: Ja
Certificering: GS, CE, ROSTEST
Volumen i kopper: 4 kopper
Effektkrav: 230 V
Vandmåler: Ja
Tænd- og slukkontakt med lys: Ja
Synligt vandniveau: Ingen
Flere drikkevarer: Ingen

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Ufesa CE7125 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Kaffemaskine Ufesa Manualer

Ufesa

Ufesa Bellagio Manual

24 September 2025
Ufesa

Ufesa CE7140 Manual

23 Juli 2025
Ufesa

Ufesa CE7115 Manual

22 Juli 2025
Ufesa

Ufesa Sensazione Manual

16 September 2024
Ufesa

Ufesa Bergamo Manual

16 September 2024
Ufesa

Ufesa Supreme Barista Manual

16 September 2024
Ufesa

Ufesa CE7240 Manual

15 September 2024
Ufesa

Ufesa Brescia Manual

15 September 2024

Kaffemaskine Manualer

Nyeste Kaffemaskine Manualer

TriStar

TriStar CM-1235PDT Manual

28 December 2025
TriStar

TriStar CM-2302 Manual

25 December 2025
Valberg

Valberg AUTOCOFFEE M3 Manual

23 December 2025
Pyrex

Pyrex SB-1330 Manual

23 December 2025
Prixton

Prixton Tempo Manual

23 December 2025
Izzy

Izzy Palermo IZ-6024 Manual

22 December 2025
AEG

AEG TC8NK7T Manual

21 December 2025