ENTRETIEN ET NETTOYA-
GE
Avantdenettoyerlacafetière,débran-
chezla. Lavez les parties amovibles à
l’eau et au savon. Passez un torchon
humide pour nettoyer le bloc de
l’appareil.
Pour simplifier leur nettoyage, le
récupérateur de gouttes et la grille
peuvent être démontés. Pour nettoyer
la buse, démontez la capsule en
plastique comme indiqué sur la figure
6. Remplir le réservoir d’une tasse d’eau
et faire fonctionner le vaporisateur
sans lait, puis fermezle et frottez
immédiatementlabuseavecunchiffon
humide. Soyez particulièrement vigilant
en effectuant cette opération car la
busepeutêtretrèschaude.
Après chaque utilisation, videz le
réservoir.Ne laissez pasle portefiltre
installé. Le cordon peut être enroulé
sousl’appareil.
DÉTARTRAGE
La cafetière doit être régulièrement
détartrée. Pour ce faire, remplir le
réservoir avec un mélange composé
de deux tasses d’eau et d’une tasse
de vinaigre et faites fonctionner deux
fois la cafetière sans café ainsi que la
busevapeur.Ensuite,afind’éliminerles
restesdevinaigre,faitesfonctionnerla
cafetièredeuxfoisencoreetseulement
avecdel’eau.
REMARQUES CONCERNA-
NT LE DÉPÔT/ÉLIMINATION
DES DÉCHETS
Toutes nos marchandises sont
conditionnéesdansunemballage
optimisépourletransport.Enprincipe,
cesemballagessontcomposésdema-
tériauxnon polluants qui devront être
déposés comme matière première sec-
ondaire au Service Local d’élimination
desdéchets.
ProduitauxnormesdelaDirec-
tivedel’UE2002/85/CE.
Lelogo«poubelle»apposésur
l’appareilindiquequetoutap-
pareilélectroménagerhorsd’usage ne
doitpasêtrejetédanslesdéchetsmé-
nagersmaisêtredéposédansuncen-
tredecollectededéchetsd’appareils
électriques ou électroniques ou qu’il
doit être remis à votre vendeur à
l’occasiondel’achatd’unnouvelappa-
reil.Ilincombeàl’utilisateurdedéposer
luimêmel’appareil hors d’usagedans
un centre de collecte spécialement
prévuàceteffet,fautedequoi,celui
ci risque de se voir sanctionné pour
manquement au règlement en vigueur
concernant les déchets. Si l’appareil
horsd’usageestcorrectementcollecté
commedéchettrié,ilpourraêtrerecy-
clé, traité et éliminé écologiquement
évitant ainsi tout impact négatif sur
l’environnementtoutencontribuantau
recyclagedesmatériauxquicomposent
le produit. Pour toutes informations
relativesauxServicesd’éliminationdes
déchets,adressezvousàladéchetterie
devotrevilleouàvotrevendeurhabi-
tuel. Les fabricants et les importateurs
réalisent le recyclage, le traitement et
l’élimination écologique, soit directe-
mentsoit par l’intermédiaire d’un sys-
tèmepublic.
Pour toute information concernant le
dépôt et l’élimination des appareils
usagés, renseignezvous auprès de
laMairiede votreCommuneou dela
PréfecturedevotreDépartement.
PORTUGUÊS
NOTAS IMPORTANTES
•
Leia atentamente as ins-
truções antes de utilizar a
máquina de café pela pri-
meira vez. Guardeas para
futurasconsultas.
•Ligueaunicamenteàten-
sãoindicadanaplacade
características.
•Recomendaseautilização
dumatomadacomligação
áterra.
•Este aparelho foi exclusi-
vamente desenhadopara
usodoméstico.
•Não utilize o aparelho
com outras finalidades,
distintasdasreferidasnes-
temanual.
•Tantoaointroduzircomo
ao retirar a ficha da
tomada,oselectordeverá
estarnaposiçãoOff.
•Coloquesempreoapare-
lho sobre uma superfície
lisaeestável.
•Evitemoveroaparelhodu-
ranteoseufuncionamento.
•Não ponha o aparelho
perto de uma banheira,
dum chuveiro ou duma
piscina.
•Nãomergulhe a máquina
decaféemáguanemem
nenhumoutroliquido.
•Não manipule o aparelho
comasmãosmolhadas.
•Nãoponhaoaparelhoem
funcionamentoestandoo
caboenrolado.
•Não toque nas zonas
quentes. Manipule a má-
quina de café usando as
pegaseosinterruptores.
•Nãodeixe a máquina de
café em funcionamento
sem estar sob vigilância,
especialmenteseexistirem
criançasporperto.
•Este aparelho só pode
ser utilizado porcrianças
apartirdos8anosepor
pessoascomcapacidades
físicas,sensoriaisoumen-
taislimitadas,oupessoas
com falta de experiência
ou conhecimento, caso
tenham recebido super-
visão ou formação sobre
como utilizar o aparelho
deformaseguraeperce-
bamosperigosinerentes.
•Ascriançasnãodevemuti-
lizar este aparelho como
umbrinquedo.Alimpeza
e a manutençãodo apa-
relhonãodevemserefec-
tuadas por crianças sem
supervisão.
•Mantenha o ferro e o
respectivo cabo de li-
gaçãoforadoalcancedas
criançascommenosde8
anos,quandooferroesti-
verligadoouaarrefecer.
•Desligue o aparelho da
tomadaquandonãoesti-
verautilizáloeantesde
efectuarasualimpeza.
•Nunca desligue puxando
pelo cabo. Não deixe o
cabopendurado.
•Nãodeixeoaparelhoper-
todefontesdecalornem
deixe que ocabo toque
superfíciesquentes.
•Nãoponhaamáquinade
café em funcionamento
semágua.
•Verifique se a tampa do
depósitoestáfechadaan-
tesdepôramáquinade
caféemfuncionamento.
•Antes de efectuar a sua
limpezacomprovequeo
aparelhoestádesligadoe
frio.
•Nãoponhaamáquinade
caféemfuncionamentose
ocaboouafichaestive-
remestragados,seobser-
varqueestanãofunciona
correctamenteouquando
tiversofridoqualquertipo
dedano.
•Asreparaçõesemudanças
decabodeverãoserreali-
zadasexclusivamentepor
umServiçoTécnicoAuto-
rizado.
COMPONENTES E ELEMEN-
TOS DE COMANDO
1.Depósitodeágua
2.Bocaldevapor
3.Lâmpadapilotoluminosa
4.Portafiltros
5.Filtro
6.Jarro
7.Grelhapararecolherasgotas
8.Bandejapararecolherasgotas
9.Enroladordocabo
FUNCIONAMENTO
Antes de utilizar a sua máquina de
café pela primeira vez lave todos os
acessóriose ponhaaa funcionaruma
vezsemcafé.
Preparaçãodocaféexpresso
1.Ligueoaparelhoàredeecomprove
queoselectorestánaposiçãodesli-
gado«O».
2.Desenrosqueatampadodepósitoe
deiteaquantidadedeáguadeseja-
da.Ojarroindicaaquantidadene-
cessáriaparaduasouquatrocháve-
nas. Rode a tampa e apertea com
força.
3.Coloque o filtro no portafiltros. Para
pôrocafédeveráguiarsepelasmarcas
paraduasequatrochávenasexistentes
nofiltro.Limpeocaféquepossater
ficadonabordadoportafiltros.
Importante:Paraconseguirumópti-
moresultadocomasuamáquinade
cafédehidropressão,utilizeumcafé
comumamoagemgrossa,tipomá-
quinadecaféitaliana.Nãocomprima
ocafé.
4.Coloque o portafiltros. Coloque
o jarro de maneira que a abertura
coincidacomasaídadecafé.
5.Rodeoselectoratéáposiçãodecafé
« ».Alâmpadapilotoiluminarseá.
Depois de uns minutos a água co-
meçaráaferverecairáatravésdocafé
moídoparaojarro.Quandoocaféter-
minardesairvolteapôrointerruptor
naposiçãodedesligado«O».
Importante:
• Depoisdeterpreparadocafé,deve-
rádeixararrefeceroportafiltrosdu-
rantedoisminutos,antesderetirálo
damáquinadecafé.
Preparação do café capuccino
1.Sigaasinstruçõesdadasparaprepa-
rarcafé.Oindicadordeníveldojarro
marcaaquantidadequeénecessária
paraprepararduaschávenasdecafé
e a espuma do leite. Para preparar
quatrochávenas,enchaojarroatéà
parteinferiordabandametálica.
2.Depois de conseguir a quantidade
desejadadecafé,ponhaoselector
naposiçãodedesligado«O».Ponha
um jarro com leite frio debaixoda
saídadevaporecoloqueoselector
naposiçãodevapor« ».Alâmpa-
dapilotoiluminarseá.
3.Para conseguir espuma coloque o
tubodevapormesmoporcimada
superfíciedoleiteemovaojarroem
círculos.Depoisdeterpreparadoa
espuma, suba e desça ligeiramente
ojarroparaaqueceroleite.Voltea
colocar o selector em «desligado»
«O».
4.Deiteo leite com espuma no café.
Sedesejarpoderáespalharporcima
canelaempóouchocolatemoídoe
decorálocomcanela.
SISTEMA DE SEGURANÇA
ISP:
Esteaparelhotemumaválvuladesegu-
rança.Compressãonointeriordamá-
quinade café, aválvulade segurança
bloqueiaatampaeimpedequeouti-
lizadora abra. Sóquando se aliviar a
pressãoé que aválvula de segurança
permiteaaberturadatampa.
Depoisdeterpreparadoocafé,des-
carregueapressão,colocandoumjarro
debaixodaboquilhadevapor,egireo
selectorparaaposiçãodevapor« ».
Quandodeixardesairvapor,volteaco-
locaroselectornaposiçãodeapagado
«O».
MANUTENÇŐO E LIMPEZA
Antes de efectuar a limpeza desligue
o aparelho da rede eléctrica. Lave as
peçasmóveiscomáguaesabão.Passe
umpanohúmidoparalimparocorpo
damáquinadecafé.
A bandeja e a grelha para recolher
as gotas poderão desmontarse para
facilitarasualimpeza.
Paralimparobocal,desmonteocapuz
de plástico como mostra a figura 6.
Encha o depósito como para uma
chávena e active o vaporizador sem
leite. Feche o vaporizador e passe
imediatamenteobocalcomumpano
húmido.Tenhacuidadoaorealizaresta
operação pois o bocal poderia estar
aindamuitoquente.
Depoisdecadauso,esvazieodepó-
sito.Nãoguardeoportafiltroscoloca-
do.Ocabopoderáguardarsedebaixo
doaparelho.
DESCALCIFICAÇŐO
Amáquinadecafédeveráserregular-
mentedescalcificada. Deitenodepó-
sitoumadissoluçãodeduaschávenas
deáguacomumachávenadevinagree
ponhaoaparelhoafuncionarduasve-
zes,semcafé,incluindootubodova-
por.Paraeliminarosrestosdevinagre,
ponhaa a funcionar mais duas vezes,
sócomágua.
ADVERTÊNCIAS DE DEPO-
SIÇŐO / ELIMINAÇŐO
Para o seu transporte, as nossas
mercadorias contam com uma
embalagemoptimizada.Estaconsiste
em principio em materiais não con-
taminantesquedeveriamserentregues
como matéria prima secundaria ao
serviçolocaldeeliminaçãodelixos.
EsteprodutocumpreaDirectiva
daUE2002/85/CE.
Osímbolodeumcaixotedelixo
riscadosobreoaparelhoindica
queoproduto, quandonalizea sua
vidaútil,deverádeitarseforaseparado
dosresíduosdomésticos,levandooa
um centro de materiais residuais com
separação de aparelhos eléctricos e
electrónicos ou devolvendoo ao seu
fornecedoraocompraroutroaparelho
similar. É ao usuário que lhe corre-
spondearesponsabilidadedelevaro
aparelhoaumcentrodemateriaisresid-
uaisespeciaisaonalizarasuavidaútil.
Casocontrário,poderásersancionado
emvirtudedosregulamentosdemate-
riais residuais vigentes. Se o aparelho
inutilizadoforrecolhidocorrectamente
comoresíduoseparado,poderáserre-
ciclado,tratadoeeliminadodeforma
ecológica;istoevitaumimpactonega-
tivosobreomeioambienteeasaúde,
econtribuiá reciclagemdosmateriais
do produto. Para obter mais informa-
çãosobreosserviçosdemateriaisre-
siduaisdisponíveis,contactecomasua
agênciademateriaisresiduaislocalou
comalojaondecomprouoaparelho.
Osfabricantes e os importadores tor-
namse responsáveis pela reciclagem,
tratamentoeeliminaçãoecológica,seja
directamenteouatravésdeumsistema
público.
A sua Câmara ou Município informar
lheá sobre as possibilidades de de-
posição/eliminação para os aparelhos
quejánãoseusam.
MAGYAR
FONTOS MEGJEGYZÉSEK
•
Akávéfőzőelsőhasználata
előttolvassaelfigyelmesen
azutasításokat.Tegyeelaz
útmutatótajövőbenitanul-
mányozásvégett.
•Csakaműszakijellemzőket
tartalmazó lapkán mega-
dott tápfeszültségű háló-
zathozcsatlakoztassa.
•Ajánlatos földeléses csat-
lakozóaljzathasználata.
•Ezt a készüléketkizárólag
háztartási használatra ter-
vezték.
•Nehasználja akészüléket
az e a kézikönyvbenleírt
műveletektőleltérőegyéb
műveletekre.
•Valahányszorkihúzzavagy
bedugjaacsatlakozódu-
gaszt, a szelektor kikapc-
solt (Off) helyzetben kell
legyen.
•Akészüléketmindigsima,
szilárdfelületrehelyezze.
•Működésközbenkerüljeela
készülékmozgatását.
•Ne tegye a készüléket
fürdőkád,tus vagyfürdő
medenceközvetlenköze-
lébe.
•Nemerítsevízbevagymás
folyadékbaakávéfőzőt.
•Nekezeljenedveskezekkel
akészüléket.
•Ne működtesse feltekert
tápkábellelakészüléket.
•Neérintsemegaforrórés-
zeket.Akávéfőzőtfogan-
tyúi vagykapcsolói segít-
ségévelkezelje.
•Aműködésbenlevőkész
üléket ne hagyja felügyelet
nélkül, főleg gyerekek je-
lenlétében.
•Tisztításelőttvagyhaszná-
laton kívül, mindig húzza
ki a hálózati csatlakozó
dugaszt.
•8 éven felüli gyermekek,
továbbá testi, érzékszervi
vagy szellemi fogyatékkal
élők, illetve tapasztalat
vagy ismeretek hiányában
hozzánemértőszemélyek
használhatjákakészüléket
megfelelő felügyeletvagy
a biztonságos használa-
tra vonatkozóútmutatások
mellett, amennyiben tisz-
tábanvannakahasználattal
járóveszélyekkel.
•Ügyeljen, hogy a gyer-
mekek ne használják a
készüléket játékszerként.
A készülék tisztítását és
karbantartását gyermekek
kizárólag nyolcadik életé-
vük betöltését követően,
felügyelet mellett vé-
gezhetik.
•Ne tartsa a készüléket
és annak tápkábelét 8
éven aluli gyermekekáltal
elérhetőhelyen.
•Ne a kábel rángatásával
húzzakiadugasztaháló-
zati csatlakozó aljzatból.
Ne hagyja szabadon le-
lógniakábelt.
•Ne hagyja a készüléket
hőforrások közelében, és
ne hagyja, hogy a kábel
forrófelületekkelérintkez-
zen.
•Nehagyjaakávéfőzőtvíz
nélkülműködni.
ةيبرعلا
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
8
•
8
•
8
•
•
•
•
•
•
•
•
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
0
2
3
4
5
«
0«
•
1
2
0«
3
0
•Bekapcsolás előtt bizon-
yosodjonmegarról,hogy
avíztartályfedelebevan
zárva.
•Tisztítás előtt bizonyosod-
jonmeg,hogyakészülék
hálózati csatlakozó du-
gasza ki van húzva és az
lehűlt.
•Ne helyezze működésbe
a kávéfőzőt, ha a tápká-
bel vagy a csatlakozó
dugasz megsérült, vagy
ha azt észleli, hogy a
készülék nem működik
megfelelően, vagy ha az
bármilyen típusú sérülést
szenvedett.
•Ajavításokatésatápkábel
cseréjétkizárólagcsakegy
erre feljogosított műszaki
szervizvégezheti.
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI ÉS
KEZELŐELEMEI
1.Víztartály
2.Gőzfúvóka
3.Jelzőlámpa
4.Szűrőtartó
5.Szırő
6.Kávékiöntő(kanna)
7.Csepegtetőrostély
8.Csepegésgátlótálca
9.Kábeldob
HASZNÁLAT
Az első használat előtt mosson meg
minden tartozékot, és működtesse
egyszerkávénélkül.
Expresszókávékészítése
1.Dugjabeakészülékhálózaticsatlako-
zódugaszát, ésellenőrizze, hogya
szelektor a «O», kikapcsolt helyzet-
benvane.
2.Vegyeleatartályfedelétésöntsebe
akívánt vízmennyiséget.A víztartály
faláról leolvasható a két vagy négy
adag kávéhozszükséges vízmennyi-
ség.Erőteljesbecsavarással,biztosan
zárjaleatartályfedelét.
3.Helyezze a szűrőt a szűrőtartóba.
A kávé adagolásakor használja fel a
szűrőn levő jelzéseket, ezek jelzik
akét vagy négy adaghoz szükséges
kávémennyiséget. Távolítsa el azt
a kávét, amely esetleg a szűrőtartó
peremére kerülhetett. Fontos: Ahhoz,
hogy expresszó kávéfőzőjével a
legjobb eredményeket érje el,
használjon durvább őrlésű kávét,
olaszexpresszótípust.Nenyomkodja
akávét.
4.Tegye helyre a szűrőtartót. Úgy
helyezze el a kávékiöntőt, hogy annak
szájaegybeessenakávékifolyóval.
5.Fordítsaelaszelektortacafé« »
(kávé) helyzetbe. A jelzőlámpa
kigyullad. Néhány percen belül
a víz felfő, felemelkedik, áthatol
a kávéőrleményen és beömlik a
kávékiöntőbe.Amikora kávéfolyása
befejeződött, forgassa a szelektort az
OFF«O»helyzetébe.
Fontos:
Kávékészítésután,mielőttaszűrőtartót
kivenné a kávéfőzőből, hagyja a
készüléketnéhányperciglehűlni.
Capuccino kávé készítése
1.Kövesse a kávéfőzési útmutatásokat.
A kávékiöntő szintjelzője jelzi a két
adag tejhabos kávé készítéséhez
szükséges pontos vízmennyiséget.
Négyadagcapuccinokészítéséheza
kávékiöntőtafémszalagalsórészéig
töltsefel.
2.Amikorelkészítetteakívántkávémen-
nyiséget,forgassaaszelektortazOFF
«O», helyzetbe. Helyezzen egy hi-
degtejjelteltkannátagőzfúvókaalá
ésforgassaaszelektortavapor« »
(gőz)helyzetbe.Ajelzőlámpakigyu-
llad.
3.Hab előállításához helyezze a gőz
fúvóka alját pontosan a tej felszíné-
reésmozgassakörkörösenakannát.
Amintahabelkészült,mozgassakön-
nyedénfelleakannát,hogyatejfel-
forrósodjon.Állítsavisszaaszelektort
azOFF«apagado»«O»helyzetbe.
4.Öntse a kávéba a habos tejet. Ha
4
ISP
0
6
CE 2002 85/ /
kívánja, megszórhatja őrölt fahéjjal
vagy reszelt csokoládéval és egy
fahéjdarabkávaldíszítheti.
AZ ISP BIZTONSÁGI REND-
SZER:
E készülék egy biztonsági szeleppel
rendelkezik. Amennyiben a kávéfőző
belsejébennyomásjönlétre,abizton-
ságiszeleplezárjaafedelet,meggátol-
vaannakakinyitását.Abiztonságisze-
lepcsakanyomásmegszüntetéseután
teszilehetővéafedélkinyitását.
A működés végén úgy engedje ki a
nyomást, hogy egy kannát helyez a
gőzkibocsátócsőcsonkaláésafunkció-
választógombotagőz« »pozícióba
forgatja. Amennyiben a gőzkibocsátás
megszűnt, a funkcióválasztó gombot
fordítsavisszaazOFF«O» (Kikapcsol-
va)pozícióba.
KARBANTARTÁS ÉS TISZ-
TÍTÁS
Mielőtt a tisztításhoz látna, húzza ki a
készülék hálózati csatlakozó dugaszát.
A kivehető részeket mossa meg
szappanos vízben. A kávéfőző házát
egynedvesronggyaltöröljeát.
Atisztításmegkönnyítéseérdekébena
kábeldobróllelehetszerelniarostélyt
ésacsepegésgátlótálcát.
A gőzfúvóka tisztításához, a 6. ábra
alapján szerelje le a műanyag burko-
latot.Töltsön a víztartálybaegy kávéa-
dagnyivizetésműködtessetejnélküla
gőzfejlesztőt.Zárjaelagőzfejlesztőtés
egynedvesronggyalazonnaldörzsölje
átafúvókát.Eműveletközbenlegyen
óvatos,mert az még nagyon forró le-
het.
Minden egyes használat után ürítse ki
a víztartályt. Ne tegye el, ameddig a
készülékbenbennevanaszűrőtartó.A
tápkábeltakészülékaljáralehettekerni.
VÍZKŐMENTESÍTÉS
A kávéfőzőt rendszeresen vízkőment
esíteni kell. Töltsön a tartályba két
csésze vízből és egy csésze ecetből
álló oldatot, és hagyja a készüléket a
gőzfúvókával együtt egyszer, kávé né-
lkül működni. Az ecetmaradék eltávo-
lításárahagyjamégkétszer,csakvízzel
működniakészüléket.
FIGYELMEZTETÉS A KÉSZ-
ÜLÉK MEGSEMMISÍTÉSÉT
ILLETŐEN
Azárucikkeinkoptimalizáltcsoma-
golásban kerülnek kiszállításra. Ez
alapjában a nem szennyező anyagok
használatában nyilvánul meg, amelyek
leadhatókahelyihulladékőrlőközpont-
banmásodlagosnyersanyagként.
Ezatermékmegfelela2002/85/
CE EU előírásoknak. A készül-
éken lévő áthúzott szemetes
szimbólumjelzi,hogy,amikora
termék hulladékrendelkezésre kerül,
nem szabad a háztartási hulladékok
közé számítani. El kell szállítania egy
különleges, elektronikai és elektromos
készülékeknek szánt hulladékgyűjtő
ponthoz, vagy vissza kell küldenie a
forgalmazóhoz egy hasonló készülék
beszerzésekor. Az érvényben lévő
hulladékgyűjtő rendelkezések szerint,
azok a felhasználók, akik kiselejtezett
készülékeketnemadjákleegyspeciális
gyűjtőpontnál, büntetendők. A kisele-
jtezett készülékek helyes hulladékren-
delkezéseaztjelenti,hogyújrahaszno-
síthatóak és ökológiailag feldolgozhatóak,
vigyázvaakörnyezetreéslehetővétéve
a termékhez felhasznált anyagok újra
használhatóságát. További informá
ciókértazelérhetőhulladékgyűjtőpon-
tokról forduljon a helyi hulladék köz-
pontjához, vagy az üzlethez, ahol a
terméket vásárolta. A gyártók és im
portőrök felelősek a termékek ökológiai
újrahasznosításáért,feldolgozásáértés
hulladékrendelkezéséért, akár köz-
vetlenülvagyegynyilvánosrendszeren
keresztül.
A helyi városi tanácsa információkkal
szolgálazelavultkészülékekkelkapcso-
latosrendelkezésről.