
N’essayez pas d’ouvrir le couvercle du réservoir lorsque ce-
lui-ci est encore sous pression. Une fois terminé, n’oubliez
pas d’évacuer la pression comme indiqué dans la section
NETTOYAGE & ENTRETIEN (B16 - 18)
Débranchez la cafetière de la prise de courant avant de la
B16 Nettoyez les éléments amovibles à l’eau savonneuse.
Le Récupère-goutte (15) et le manchon de la buse à va-
peur peuvent être retirés afin de faciliter le nettoyage. Es-
suyez le corps de la cafetière à l’aide d’un chion humidifié.
B17 Il est nécessaire de nettoyer régulièrement le tuyau
vapeur afin de s’assurer qu’il ne soit pas obstrué. Pour net-
toyer l’intérieur du tuyau, remplissez le réservoir à eau (7)
avec l’équivalent d’eau nécessaire pour préparer un café
expresso et faites fonctionner la buse à vapeur sans lait
jusqu’à ce que toute la vapeur se soit échappée. Coupez la
vapeur et enroulez immédiatement après la buse dans un
chion humidifié. Prenez garde en eectuant cette opéra-
tion car la buse peut encore être très chaude.
B18 Après utilisation, vérifiez que les deux réservoirs àeau
(4 et 7) soient complètement vides. Ne rangez pas la
cafetière si le porte-filtre pour expresso (12) est toujours
La cafetière doit être détartrée régulièrement, en fonction
des propriétés de l’eau et de la fréquence d’utilisation.
A) Détartrage de la cafetière à filtre
1. Placez la carafe vide (3) sur la plaque chauante (2).
2. Diluez trois tasses de vinaigre dans neuf tasses d’eau
puis versez la solution dans le réservoir à eau (4).
3. Allumez la cafetière pendant environ une minute. Etei-
gnez la cafetière et laissez-la reposer pendant environ une
4. Rallumez la cafetière de sorte que la solution à base de
vinaigre et d’eau s’écoule. Jetez ensuite la solution et net-
5. Pour éliminer les éventuels résidus de vinaigre, faites
fonctionner la machine à café filtre pendant deux cycles en
utilisant de l’eau du robinet.
B) Détartrage de la machine à expresso
1. Avant de lancer le détartrage, retirez le porte-filtre (12)
2. Retirez les restes de café pouvant se trouver sur la sor-
tie de café à l’aide d’un chion humidifié.
3. En vous aidant des marques situées sur la carafe à ex-
presso (14) diluez une mesure de vinaigre pour trois me-
sures d’eau puis versez le mélange dans le réservoir à eau
(7). Placez un récipient sous la sortie de café et sous la
buse à vapeur. Placez l’interrupteur ON/OFF sur ON.
4. Réglez le sélecteur d’arôme / vapeur (9) sur la position
“steam” Ouvrez le régulateur de vapeur (10) puis laissez la
vapeur s’échapper pendant environ trente secondes.
5. Fermez le régulateur de vapeur (10) puis laissez le reste
de la solution s’écouler via la bouche de sortie du café.
6. Placez la machine à expresso sur la position OFF et
7. Pour éliminer les éventuels résidus de vinaigre, faites
fonctionner la machine à expresso pendant deux cycles
en utilisant de l’eau du robinet. Laissez la machine refroidir
Eliminez l’emballage en respectant l’environne-
ment. Toutes nos marchandises sont conditionnées
dans un emballage optimisé pour le transport. Enprincipe,
ces emballages sont composés de matériaux non pol-
luants qui devront être déposés comme matière première
secondaire au Service Local d’élimination des déchets.
Cet appareil est marqué selon la directive eu-
ropéenne 2012/19/UE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés (waste
electrical and electronic equipment – WEEE).
Ladirective définit le cadre pour une reprise et
une récupération des appareils usagés appli-
cables dans les pays de la CE. S’informer au-
près du revendeur sur la procédure actuelle de
LIMPEZA E MANUTENÇÃO (B16 - 18)
Antes de iniciar o processo de limpeza do aparelho, desli-
gue a ficha da tomada principal.
B16 Lave as peças movíveis com água e sabão. A bande-
ja protectora (15) e a capa do bico podem ser removidas
para uma limpeza mais fácil. Limpe a estrutura da máqui-
na de café com um pano húmido.
B17 É necessário limpar o cano do vapor regularmen-
te para se certificar que não fica obstruído. Para limpar
ocano do vapor, encha o depósito de água (7) com água
suficiente para uma chávena de café expresso e ponha
obico do vapor em funcionamento, sem leite, até o vapor
terminar. Desligue o vapor e limpe o bico com um pano
húmido logo de seguida. Tenha cuidado ao limpar, pois
ainda poderá estar bastante quente.
B18 Após utilização, verifique se ambos os depósitos de
água (4 e 7) estão completamente vazios. Não guarde
oaparelho com o suporte do filtro (12) ainda inserido.
A máquina de café deve ser descalcificada regularmente,
dependendo da dureza da água e da frequência de utili-
A) Descalcificação do filtro da máquina de café
1. Coloque o jarro de café vazio (3) na placa de aqueci-
2. Dilua três chávenas de vinagre em nove chávenas de
água e encha o depósito (4) com essa mistura.
3. Deixe a máquina de café ligada durante um minuto.
Desligue-a e deixe-a durante meia hora.
4. Ligue novamente a máquina de café para que seja lar-
gada a solução de água e vinagre. Deite este líquido fora
5. Para limpar qualquer traço de vinagre, utilize o filtro da
máquina de café durante mais dois ciclos com água da
B) Descalcificação da máquina de expresso
1. Antes de começar a operação de descalcificação, re-
mova o suporte do filtro (12) e o filtro (13).
2. Remova com um pano húmido os vestígios de café que
possam permanecer à volta da saída de café.
3. Com a ajuda das marcas do jarro de expresso (14), dis-
solva uma parte de vinagre em três partes de água edeite
essa mistura no depósito de água (7). Coloque um reci-
piente debaixo da saída do café e outro debaixo do bico do
vapor. Ligue o interruptor ON/OFF.
4. Posicione o selector de aroma/vapor (9) em vapor li-
gado. Ligue o regulador de vapor (10) e deixe o vapor sair
durante cerca de 30 segundos.
5. Desligue o regulador de vapor (10) e deixe que o resto
da mistura saia pela saída do café.
6. Desligue em OFF a maquina expresso e deixe-a arrefe-
7. Para limpar qualquer traço de vinagre, utilize o filtro da
máquina de café durante mais dois ciclos com água da
torneira. Deixe o aparelho arrefecer entre cada ciclo.
Eliminar a embalagem de forma ecológica. Para
o seu transporte, as nossas mercadorias contam
com uma embalagem optimizada. Esta consiste - em prin-
cipio - em materiais não contaminantes que devem ser
entregues como matéria prima secundária ao serviço local
Este aparelho está marcado em conformidade
com aDirectiva 2012/19/UE relativa aos resí-
duos de equipamentos eléctricos eelectróni-
cos (waste electrical and electronic equipment
– WEEE). Adirectiva estabelece oquadro para
a criação de um sistema de recolha evaloriza-
ção dos equipamentos usados válido em todos os Estados
Membros da União Europeia. Contactar orevendedor es-
pecializado para mais informações.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS (B16 - 18)
Áramtalanítsa a készüléket tisztítás előtt.
B16 Mossa le az eltávolítható részeket szappanos vízzel.
Avízfogó tálca (15) és a pipa burkolata a könnyű tisztí-
tás céljából levehetők. A kávéfőző géptestét egy nedves
B17 Szükséges a gőzpipa rendszeres letisztítása annak
érdekében, hogy ne tömődjön el. A gőzpipa belsejének
tisztításához töltse fel a víztartályt (17) egy csésze eszp-
resszó kávé készítéséhez elegendő vízzel, és működtesse
agőzpipát tej nélkül, míg abba nem marad a gőz áramlása.
Kapcsolja ki a gőzt, és utána azonnal súrolja át a pipát egy
nedves ronggyal. Eközben legyen óvatos, mivel még forró
B18 Használat után győződjön meg róla, hogy mindkét víz-
tartály (4 és 7) teljesen üres. Ne tárolja a készüléket a még
beillesztett eszpresszó szűrőtartóval (12).
Ajánlatos a kávéfőzőnél a vízkő rendszeres eltávolítása,
a víz keménységétől és a használat gyakoriságától füg-
A) Vízkő eltávolítása filteres kávéfőzőnél
1. Helyezze az üres kávés főzőedényt (3) a melegítőlap-
2. Hígítson fel három csésze ectet kilenc csésze vízben, és
töltse meg a tartályt (4) a keverékkel.
3. Egy percre kapcsolja be a kávéfőzőt. Kapcsolja ki, és
4. Ismét kapcsolja be a kávéfőző addig, míg az összes víz/
ecet oldat ki nem folyik. Öntse azt ki, és tisztítsa át a főzőe-
5. Az ecet nyomának eltüntetéséhez működtesse a filteres
kávéfőzőt még kétszer tiszta csapvizet használva.
B) Vízkő eltávolítása az eszpresszókészítőnél
1. Mielőtt a vízkő eltávolítását megkezdené, távolítsa el
aszűrőtartót (12) és a filtert (13).
2. A kávé kivezető nyílásánál maradt felesleges kávéma-
radékot nedves ronggyal távolítsa el.
3. Az eszpresszó főzőedényen (14) feltüntetett jelzések
segítségével oldjon fel egy rész ectet három rész vízzel és
öntse a keveréket a víztartályba (7). Helyezzen egy edényt
a kávé kivezető nyílása alá, és egy másikat a gőzpipa alá.
Kapcsolja be a BE/KI kapcsolót.
4. Állítsa az aroma/gőz váltógombot (9) a gőzre. Kap-
csolja be a gőzszabályzót (10) és hagyja a gőzt kiáramlani
megközelítőleg harminc másodpercig.
5. Zárja le a gőzszabályzót (10) és engedje a keverék ma-
radékát kifolyni a kávé kifolyóvégén át.
6. Kapcsolja az eszpresszókészítőt OFF ki, és hagyja kihűlni.
7. A maradék ecet kiöblítésére működtesse az eszpresz-
szókészítőt még kétszer tiszta csapvizet használva. Hagyja
akészüléket a működtetési folyamatok között kihűlni.
KÖRNYEZETBARÁT HULLADÉKKEZELÉS
Az árucikkeink optimalizált csomagolásban kerül-
nek kiszállításra. Ez alapvetően a nem szennyező
anyagok használatában nyilvánul meg, amelyek leadhatók
a helyi hulladékkezelő központban másodlagos nyers-
A készülék a 2012/19/EK, az elektromos és
elektronikus használt készülékekrõl szóló
(waste electrical and electronic equipment –
WEEE) európai irányelveknek megfelelően van
jelölve. Ez az irányelv megszabja a használt
készülékek visszavételének és értékesítésének
kereteit az egész EU-ban érvényes módon. Az aktuális ár-
talmatlanítási útmutatásokról kérjük, tájékozódjon szakke-
reskedőjénél vagy a helyi önkormányzatnál.
B18
)ON/OFF
19/2012
(waste electrical and electronic equipment – WEEE).
lisa e ao seu nível. Evi-
vízszintes felületre. Mű-
• Pour obtenir un fonctionnement optimal, n’utilisez pas
de café trop finement moulu.
B3 Placez la carafe (3), avec le couvercle correctement
installé, sur la plaque chauante (2), raccordez la cafetière
à une prise de courant puis appuyez sur l’interrupteur Café
ON/OFF (1). L’indicateur lumineux indique que la cafetière
B4 Vous pouvez à tout moment servir une tasse de café
même si le cycle de brassage n’est pas terminé. Le débit
de café est momentanément coupé lorsque la carafe est
retirée de la plaque chauante.
Replacez la carafe sur la plaque chauante dans un délai
PREPARER UN EXPRESSO (B5 - 9)
Raccordez la cafetière à une prise de courant et assu-
rezvous que l’interrupteur ON/OFF (8) soit sur la position
OFF. Fermez le régulateur de vapeur (9) en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre.
B5 Dévissez le couvercle du réservoir (7) et versez la
quantité d’eau désirée. Utilisez la carafe à expresso (14)
pour eectuer la mesure. Une tasse d’eau équivaut à une
tasse d’expresso. Revissez le couvercle du réservoir et as-
surez-vous qu’il soit bien fermé.
B6 Placez le filtre (13) dans le porte-filtre (12). Aidez des
marques de mesure 2 tasses / 4 tasses pour mesurer la
quantité de poudre nécessaire. Pour obtenir trois tasses
de café, remplissez le filtre entre la marque 2 tasses et la
marque 4 tasses. Retirez la poudre de café ayant pu se dé-
poser sur le bord du filtre.
Remarque : Pour obtenir un résultat optimal, utilisez un
café grossièrement moulu, de type expresso italien.
Pour l’opération de correction, N’UTILISEZ PAS de poudre
de café fine. Ne tassez pas trop le café moulu.
B7 Aidez-vous des marques “ ” pour assembler le
porte-filtre puis tournez-le vers la droite pour le verrouiller.
Placez la carafe à expresso (14) sous la bouche de sortie
Assurez-vous que le réservoir à eau soit correctement fer-
mé avant d’utiliser la machine à expresso.
N’essayez pas d’ouvrir le couvercle du réservoir si ce der-
nier est encore sous pression (consultez la section “Impor-
tant” pour plus de détails).
B8 Tournez le sélecteur d’arôme / vapeu (9) et sélection-
nez la position désirée. La position “suave” produit un café
normal et la position “intenso” produit un café plus fort.
B9 Appuyez sur l’interrupteur Espresso ON/OFF (8). L’in-
dicateur lumineux s’allume et votre expresso commence
à couler après une courte période de préchauage.
Lorsque le café a fini de couler, replacez l’interrupteur sur
• Le réservoir d’eau peut être ouvert en toute sécurité
uniquement lorsque toute l’eau a été utilisée et que le ré-
servoir n’est plus sous pression. Pour vous assurer que le
réservoir d’eau n’est plus sous pression :
- Placez l’interrupteur ON/OFF (8) sur la position OFF
puis débranchez la cafetière.
- Placez une carafe remplie d’eau sous la buse à va-
- Placez le sélecteur d’arôme / vapeur (9) sur la position
“steam”, puis tournez le régulateur de vapeur (10) dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre.
- Une fois toute la vapeur évacuée, fermez le régulateur
de vapeur en le tournant dans le sens des aiguilles d’une
• Après utilisation, laissez refroidir le porte-filtre pendant
quelques minutes avant de le retirer.
PREPARER UN CAPPUCCINO (B10 - 15)
B10 - 11 Suivez les instructions pour préparer un expres-
so. Aidez-vous de la marque de niveau située sur la ca-
rafe pour mesurer la quantité d’eau. Dès que les premières
gouttes de café passent par le porte-filtre, vous pouvez
commencer à préparer la crême de lait.
B12 Placez le bout de la buse à vapeur approximativement
au milieu de la carafe de lait froid.
B13 Réglez le sélecteur de vapeur du café (9) sur la po-
B14 Ouvrez le régulateur de vapeur (10) en le tournant
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. L’excé-
dent d’eau s’écoule alors via la sortie expresso. Lorsque la
mousse est prête, déplacez doucement la carafe de haut
en bas pour réchauer le lait.
B15 Pour couper la sortie de vapeur, fermez le régulateur
de vapeur (10) en le tournant dans le sens des aiguilles
Versez la mousse de lait sur le café.
Esta máquina de café pode ser utilizada para fazer café
tradicional filtrado, assim como expresso e capuccino. Para
se certificar que o aparelho funciona correctamente, siga
as instruções dadas abaixo.
DESCRIÇÃO DA MÁQUINA DE CAFÉ
Interruptor luminoso ON/OFF
Jarro de café com tampa e indicador do nível da água
Suporte de filtro giratório
DESCRIÇÃO DA MÁQUINA DE CAFÉ
Interruptor iluminado ON/OFF
Selector de aroma – Selector de café/vapor
Jarro de café com tampa e indicador do nível da água
PREPARAÇÃO DO FILTRO DE CAFÉ
B1 Encha o depósito com água fria, utilizando o indicador do
nível de água do jarro de café para medir. Uma quantidade
inferior a duas chávenas não é recomendada.
B2 Coloque um filtro adequado no suporte do filtro giratório
(5). Coloque uma colher cheia de café para cada chávena
• Para um funcionamento correcto, não utilize café com
B3 Coloque o jarro de café (3) com a tampa fechada na
placa de aquecimento (2), ligue o aparelho à tomada e pri-
ma o interruptor Café ON/OFF (1). A lâmpada piloto indica
que a máquina de café está a funcionar.
B4 Poderá ser servida uma chávena de café antes do ciclo
de infusão ser terminado. Sempre que o jarro for removido
da placa de aquecimento, o fluxo de café será interceptado
Volte a colocar o jarro na placa de aquecimento dentro de
PREPARAÇÃO DO EXPRESSO (B5 - 9)
Ligue o aparelho à tomada e certifique-se que o interruptor
ON/OFF (8) está desligado. Feche o regulador de vapor
(9) ao rodá-lo no sentido dos ponteiros do relógio.
B5 Desaperte a tampa do deposito (7) e encha com
aquantidade de água desejada. Utilize o jarro do expres-
so (14) para medir. Uma chávena de água equivale a uma
chávena de expresso. Volte a colocar a tampe e aperte-a
B6 Coloque o filtro (13) no suporte de filtro (12). Utilize
as marcas do nível do filtro entre duas ou quatro cháve-
nas para medir a quantidade de pó necessária. Para três
chávenas, encha o filtro entre a marca do nível de duas
equatro chávenas. Limpe os vestígios de pó de café que
possam ter ficado à volta do suporte do filtro.
Nota: Para melhores resultados, utilize café de moagem
mais grossa, tipo expresso italiano.
Para um funcionamento correcto, NÃO utilize um café de
moagem fina. Não pressione muito o pó de café.
B7 Utilize o guia de marcas “ ” para colocar o su-
porte do filtro e rode-o para a direita até prender. Coloque
o jarro do expresso (14) por baixo, com as linhas de abertu-
ra para cima, em direcção à saída do expresso.
Antes de utilizar a máquina de café, certifique-se que o de-
pósito de água está bem fechado.
Não tente abrir a tampa do depósito enquanto ainda existe
pressão no interior (para mais informação, veja a secção
B8 Rode o selector de aroma/vapor (9) para a posição
desejada. A posição “suave” produz café normal, enquanto
que a posição “intenso” produz café mais forte.
B9 Prima o interruptor Espresso ON/OFF (8). A lâmpada
piloto acende-se e, após um pré-aquecimento, o expres-
so começa a fluir. Quando o fluxo termina, volte a colocar
ointerruptor na posição OFF.
• O depósito só pode ser aberto de forma segura quando
toda a água for utilizada e quando não existir pressão no
interior. Para se certificar que não existe pressão no interior
- -Prima o interruptor ON/OFF (8) para OFF e retire afi
- Coloque um jarro cheio de água debaixo do bico do
- -No selector de aroma/vapor (9) escolha a posição “va
por” e rode o regulador de vapor (10) no sentido contrario
aos ponteiros do relógio.
- Quando não sair mais vapor, feche o regulador de va-
por ao rodá-lo na direcção dos ponteiros do relógio.
• Após utilização, o suporte do filtro deve arrefecer du-
rante alguns minutos antes de ser retirado.
PREPARAÇÃO DO CAPUCCINO (B10 - 15)
B10 - 11 Siga as instruções para fazer expresso. Utilize
onível marcado no jarro do expresso para medir a quan-
tidade certa de água. Logo que as primeiras gotas de café
comecem a sair pelo suporte do filtro, pode começar aba-
B12 Coloque a ponta do bico de vapor a meio de um jarro
B13 Posicione o selector de vapor do café (9) na posição
B14 Abra o regulador de vapor (10) ao rodá-lo no sentido
contrario aos ponteiros do relógio. A água em excesso irá
sair pela saída do expresso. Quando a espuma estiver pron-
ta, mova o jarro para cima e para baixo para aquecer o leite.
B15 Para evitar que continue a sair vapor, feche o regu-
lador de vapor (10), rodando-o no sentido dos ponteiros
Deite a espuma do leite em cima do café.
Não tente abrir a tampa do depósito se ainda houver
pressão no interior. Quando terminar lembre-se de redu-
zir a pressão, seguindo as instruções referidas no ponto
Ez a kávéfőző eszpresszó és capuccino készítése mellett
hagyományos filteres kávé elkészítésére is alkalmazható.
A készülék megfelelő működésének biztosítása érdekében
kövesse a lejjebb megadott utasításokat.
Kivilágított BE/KI kapcsoló
Kávés főzőedény fedéllel és vízszintmutatóval
AZ ESZPRESSZÓ KÁVÉFŐZŐ LEÍRÁSA
Kivilágított BE/KI kapcsoló
Aroma váltógomb – Kávé/Gőz váltógomb
Eszpresszós főzőedény fedéllel és vízszintmutatóval
FILTERES KÁVÉ KÉSZÍTÉSE (B1 - 4)
B1 Töltse meg a víztartályt (4) hideg vízzel, kiméréshez
használja a kávés főzőedény vízszintmutatóját. Két csészé-
nél kevesebb mennyiség nem javasolt.
B2 Helyezzen egy megfelelő filtert a forgatható szűrőtar-
tóba (5). Minden csésze vízhez mérten tegyen bele egy
• A megfelelő működés érdekében ne használjon túl fi-
B3 Helyezze a kávés főzőedényt (3) az illesztett fedéllel
amelegítőlapra (2), csatlakoztassa a készüléket a hálózat-
ra és nyomja meg a Café BE/KI kapcsolót (1). Az irányító
kapcsoló jelzi, hogy a kávéfőző működésben van.
B4 Egy csésze kávé a kifőzési folyamat befejezése előtt
felszolgálható. Valahányszor a főzőedényt eltávolítja a me-
legítőlapról, a kávé kifolyása ideiglenesen visszatartódik.
A főzőedényt 20 másodpercen belül helyezze vissza
ESZPRESSZÓ KÉSZÍTÉSE (B5 - 9)
Csatlakoztassa a készüléket hálózatra, és győződjön meg
róla, hogy a BE/KI kapcsoló (8) ki van kapcsolva. Az órajá-
rással egyező elfordítással zárja le a gőzszabályzót (9).
B5 Csavarja le a tartály fedelét (7) és töltse bele a kívánt
mennyiségű vizet. Kiméréshez használja az eszpresszó
főzőedényt (14). Egy csésze víz egy csésze eszpresszónak
felel meg. Csavarja vissza a fedelet és erősen szorítsa rá.
B6 Helyezze a filtert (13) a szűrőtartóba (12). Használja
afilter két- vagy négycsészés szintmérő jelzéseit a szük-
séges kávémennyiség kiméréséhez. Három csésze lefő-
zéséhez töltse meg a filtert a kétcsészés és négycsészés
szintjelző között. Távolítsa el a szűrőtartó peremén maradt
Megjegyzés: A legjobb eredmény eléréséért használjon
durvára őrölt kávét, olasz eszpresszó típust.
Az üzemeltetés javításához NE használjon finom kávéport.
Ne nyomja le a kávéport túl erősen.
B7 Használja az „ “ útmutató jelzéseket a szűrő-
tartó illesztésénél, és fordítsa jobbra, amíg nem ütközik.
Helyezze alá az eszpresszó főzőedényt (14) úgy, hogy
anyílás az eszpresszó kifolyásával legyen egyvonalban.
Győződjön meg arról, hogy az eszpresszókészítő használa-
ta előtt a víztartály megfelelően van lezárva.
Ne próbálja kinyitni a tartály fedelét, mivel belül még
nyomás alatt van (további információkért lásd a „Fontos“
B8 Fordítsa el az aroma/gőz váltógombot (9) a kívánt
helyzetbe. A „suave“ (lágy) pozíció normál kávét készít,
amíg az „intenso“ pozíció erősebb kávét főz le.
B9 Nyomja meg az Eszpresszó BE/KI kapcsolót (8). Az irá-
nyító kapcsoló felgyullad, és egy rövid felmelegítő idő múl-
va az eszpresszó elkezd folyni. Mikor a folyás megszűnik,
fordítsa a kapcsolót vissza a KI (OFF) pozícióba.
• A tartály biztonságosan csak akkor nyitható ki, mikor
minden víz elhasználódott, és nincs nyomás a belsejében.
Hogy bizonyosra vegye a tartály belsejében nincs nyomás:
- Kapcsolja a BE/KI kapcsolót (8) KI (OFF) pozícióba, és
áramtalanítsa a készüléket.
- Helyezzen egy vízzel teli kancsót a gőzpipa (11) alá.
- Válassza a „gőz“ pozíciót az aroma/gőz váltógombon
(9), és a gőzszabályzót (10) fordítsa az órajárással ellen-
- Mikor nem áramlik ki több gőz, zárja le a gőzszabályzót
elfordítással az órajárással egyező irányba.
• Használat után a szűrőtartót ajánlatos pár percig hűlni
hagyni, mielőtt eltávolítanánk.
CAPUCCINO KÉSZÍTÉSE (B10 - 15)
B10 - 11 Eszpresszó készítéshez kövesse az utasításokat.
Használja a vízszintmutatót az eszpresszó főzőedényen
a víz pontos mennyiségének kiméréséhez. Amint az első
pár kávécsepp átpréselődik a szűrőtartón elkezdheti a tej
B12 Helyezze a gőzpipa végét félig a bögre hideg tejbe.
B13 Állítsa a kávé/gőz váltógombot (9) a „gőz“ pozícióba.
B14 Nyissa meg a gőzszabályzót (10) fordítással az órajá-
rás ellentétes irányába. A fölösleges víz kifolyik az eszp-
resszó kimeneten át. Mikor elkészült a hab, mozgassa ki-
csit a bögrét fel és le, hogy felmelegedjen a tej.
B15 A gőz kiáramlásának megszüntetéséhez fordítsa el
agőzszabályzót (10) az órajárással egyező irányba.
Öntse a habosított tejet a kávéba.
Ne próbálja a tartály fedelét kinyitni, amíg nyomás van
abelsejében. Mikor végzett, ne felejtse el a nyomást csök-
kenteni az előző pontban leírt utasítások szerint.
ON/OFF
ON/OFF
–
B1 - 4
B1
B2
B3
)1( )Café ON/OFF
B4
20
B5 - 9
)8( )ON/OFF
B5
B6
B7
B8
)suave
)intenso
)Espresso ON/OFF B9
)8(
- )ON/OFF
-
-
-
B10 - 15
B10 - 11
B12
steam B13
B14
B15
B16 - 18
B16
B17